User manual
førsthøjden på dør-/vinduesalarmenog anvend afstands-
holderne,der kan fåssom ekstraudstyr.Dissesættespå
monteringssoklen.Se î 8.
8. Sæthættenfast på permamagneten.
Tilmelde dør-/vinduesalarm på
alarmanlægget
Dør-/vindueskontakten skaltilmeldes påetalarmanlæg fra
Protect-serien.Viadette kander så aktiveresyderligere
alarmeringssystemerogafgivesalarmmeddelelserviatele-
fonnettet.
1. Vælgmenupunktet
Registrer på alarmanlægget..
2. Udløs sensoren,idetdu f.eks.åbner vinduet.
3. Hvismeddelelsen
Magn.sensor vises på alarmanlæggets
displaymed et nummerbagved,er tilmeldingen på alarman-
læggetlykkedes.
4. Om nødvendigtkan du ændre posteringeni alarmanlæg-
get.
Ibrugsanvisningen tilalarmanlægget kandu se,
hvordanalarmanlæggetsskal konfigureres.
Regelmæssig vedligeholdelse og pleje
1. Rengør kabinettetsoverflade meden blø d og fnugfri
klud.Brug ikkekemikalier ellerskurende rengøringsmidler.
2. Udfør1x om måneden og efterhvertbatteriskiften funk-
tionskontrol.
3. Foretag 1x om året et batteriskift.
Tekniske data
Vægt: 38 g
Mål (B x H x D): Dør-/vinduesalarm
15,7x 106,8 x 22 mm
Magnetenhed
11,5x 48 x 34,5 mm
Frekvens: 868 MHz
Batteri: 2 x type AAA
Henvisninger vedrørende bortskaf-
felse
Symbolet,som sesved siden af,betyder atbrugte
elektriske og elektroniske apparater og batterier
skalbortskaffesadskiltfrahusholdningsaffaldetpå
grundaf lovbestemmelserne.
Ifølgeloven er du forpligtettilat bortskaffeakkuer
og batterier sikkertvia batteriforhandlere samtved
de tilsvarende indsamlingssteder,somstiller tilsva-
rendebeholdere til rådighed.Bortskaffelsener gratis.Bort-
skaffelsener gratis.Symbolernebetyder,at genopladelige
og almindeligebatterierunder ingen omstændighedermå
bortskaffessomhusholdningsaffald,men skalafleverespå
de pågældende indsamlingssteder.
Emballeringsmaterialer bortskaffesi følge de lokale be-
stemmelser.
Tekniske ændringer
Formåletmed denne brugervejledninger at informere.Dens
indhold erikke omfattetaf aftalen.Alleangivnedata er kun
mærkeværdier.Det beskrevneudstyrog optioner kan være
forskellige afhængigtaf detpågældende lands specifikke
krav.
CE-markering
ApparatetopfylderkravenefraEU-direktivet:
1999/5/EG(R&TTE)
CE-markeringen på apparatetbekræfterkonformiteten.
Kontaktowy czujnik otwarcia drzwi/
okna
Gwarancja
SzanowniPaĔstwo,
bardzodziĊkujemy za wybórnaszego urządzenia.
W przypadkuusterkinaleĪyzwróciü urządzeniewraz z do-
wodemzakupu i oryginalnymopakowaniem do sklepu,w
którym zostaáo ono zakupione.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Kontaktowyczujnik otwarciadrzwi/oknasáuĪy do monitoro-
wania stanudrzwi i okien.Jeston przeznaczonydo stosowa-
nia zinstalacją alarmową serii Protect.
Warunkiemzastosowaniazgodnego z przeznaczeniemjest
prawidáowa instalacjaoraz przestrzeganiewskazówek za-
wartychw tej instrukcji obsáugi.
KaĪde inne zastosowanie traktowane jestjako niezgodne z
przeznaczeniem.Samodzielnezmianylub przebudowa,
które nie zostaáy opisanew i nstrukcjiobsáugi,są niedopusz-
czalnei prowadzą do uszkodzeniaproduktu.Niewykluczone
jesttakĪewystąpienie zagroĪeĔ,np.zwarcia,poĪaru, po-
raĪenia prądemitp.
Kontaktowyczujnik otwarciadrzwi/oknadziaáawyáącz-
nie w poáączeniuz instalacją alarmową serii Protect!
Waīne wskazówki dotyczĆce
bezpieczeĕstwa
B OSTRZEĪENIE!
• Ryzyko zadâawieniazewzglċdu na maâeczċğci, foliċ
opakowaniowĆ i ochronnĆ!
ë Chroniý produkt i opakowanie przed dostċpem
dzieci!
B OSTROĪNIE!
• Niebezpieczeĕstwo uszkodzenia sâuchu
Gâoğny dĩwiċkmoīe spowodowaý uszkodzenie sâuchu.
Zakres dostawy
Kontaktowyczujnik otwar-
cia drzwi/okna
1
Baterie 2xtypAAA
Materiaáy montaĪowe ĝruby, koáki
Instrukcja obsáugi 1
Prosimydokáadnie sprawdziü zawartoĞü opakowania.W
przypadkubraku któregokolwiekz elementów lub stwierdze-
nia jakichkolwiekuszkodzeĔ NIE WOLNO uruchamiaü kon-
taktowego czujnikaotwarciadrzwi/okna.
Instalacja
Zalecane miejsca montaīu
UrządzenienaleĪy montowaü wzasiĊgu sygnaáu radio-
wego jednostkibazowej instalacjialarmowej seriiPro-
tect.
Kontaktowyczujnik otwarciadrzwi/oknaskáada siĊ dwóch
elementów:magnezu(î 1-1) oraz czujkiotwarciadrzwi/
okna(î 1-2).
Przykâad zamontowania w oknie
CzujkĊ otwarcia drzwi/okna (î 2-2)naleĪy zamontowaü
na skrzydle okna,a magnes (î 2-1)naramie okna.
Przykâad zamontowania w drzwiach
CzujkĊ otwarcia drzwi/okna (î 3-2)naleĪy zamontowaü
na skrzydle drzwi,a magnes(î 3-1) na oĞcieĪnicy
drzwiowej.
lub
CzujkĊ otwarcia drzwi/okna (î 4-2)naleĪy zamontowaü
na oĞcieĪnicydrzwiowej, a magnes(î 4-1) na skrzydle
drzwi.
Etapy montaīu
B
OSTRZEĪENIE!
• NiebezpieczeĔstwociĊĪkichobraĪeĔ wwyniku
uszkodzeniakabli lub przewodów!
ë PodczasmontaĪuuwaĪaü na ewentualne
przewodyuáoĪone w Ğcianie. Nie ponosimy
odpowiedzialnoĞci za báĊdy montaĪowe.W razie
wątpliwoĞcinaleĪyzwróciü siĊ do specjalisty!
1. OtwórzczujkĊ otwarciadrzwi/okna,naciskającelement
zatrzaskowy w dóá w kierunkuwskazywanymstrzaáką oraz
przesuwającgórną czĊĞü w kierunkuelementu
zatrzaskowego.Patrzî 5.
2. Przymocuj uchwyt montaĪowy czujki otwarcia drzwi/okna
zapomocą taĞmy samoprzylepnejdwustronnejlub dwóch
Ğrub.Patrzî7.
W przypadkustosowaniataĞmysamoprzylepnej
dwustronnejpowierzchnieklejenia nie mogą byü
zakurzoneani zatáuszczone.
3. WáóĪ baterietypu AAAdo obudowy baterii(pamiĊtaj o
wáaĞciwej polaryzacji!).Patrzî 6.
4. WsuĔ górną czĊĞü czujki otwarciadrzwi/oknaw uchwyt
montaĪowyw takisposób, Īeby zaskoczyá element
zatrzaskowy.
5. Magnesskáada siĊ z podstawymontaĪowej,dwóch ele-
mentówdystansujących,magnesutrwaáego oraz obudowy.
Zdemontujten elementpoprzez jego rozáoĪenie na poszcze-
gólne czĊĞci.Patrz î 8.
6. ZamocujpodstawĊ montaĪową
zapomocą taĞmy
samoprzylepnej dwustronnejlub dwóch Ğrub.PamiĊtaj przy
tym, Īeodleg áoĞü od czujkiotwarciadrzwi/oknapowinna
wynosiü maksymalnie 5 mm. Patrz î 1.
W przypadkustosowaniataĞmysamoprzylepnej
dwustronnejpowierzchnieklejenia nie mogą byü
zakurzoneani zatáuszczone.
7. PrzykrĊü magnesdo podstawy montaĪowej. Przed przy-
krĊceniemsprawdĨ wysokoĞü w stosunkudo czujki otwarcia
drzwi/okna i w raziekoniecznoĞci uĪyj elementówdysta-
nsujących,którenasadĨ na podstawĊ montaĪową.Patrz
î 8.
8. NastĊpnienaáóĪ obudowĊ na magnez.
Kojarzenie kontaktowego czujnika
otwarcia drzwi/okna z instalacjĆ
alarmowĆ
Kontaktowyczujnik otwarciadrzwi/oknanaleĪyskojarzyü z
instalacją alarmową serii Protect. DziĊki temu moĪena-
stąpiü uaktywnienieinnychsystemówalarmowychoraz
zgáoszenie alarmuprzezsieü telefoniczną.
1. ProszĊ wybraü na instalacjialarmowej punktmenu
Rejestracja.
2. Aktywuj czujnik,np.poprzez otwarcieokna.
3. JeĪelina ekranie instalacjialarmowej pojawi siĊ komuni-
kat
Magn. czuj. z numerem,oznaczato, Īe dana czujkazo-
staáaprawidáowo zgáoszonado instalacji alarmowej.
4. W raziepotrzebymoĪnazmieniü wpis wi nstalacji ala-
rmowej.
Konfiguracja instalacjialarmowej opisanajest w in-
strukcji obsáugi instalacji.
Regularna konserwacja i pielċgnacja
1. PowierzchniĊ obudowy naleĪyczyĞciü miĊkką,
niepozostawiającą nitek szmatką.Nie stosowaü chemika-
liów ani Ğrodkówpowodujących zadrapania.
2. Co miesiąci po wymianie bateriinale Īy przeprowadziü
kontrolĊ dziaáania.
3. BateriĊ wymieniaü 1xwroku.
Parametry techniczne
Masa: 38 g
Wymiary(W xS x G) Czujkaotwarcia drzwi/okna
15,7x 106,8 x 22 mm
Magnes
11,5x 48 x 34,5 mm
CzĊstotliwoĞü: 868 MHz
Bateria: 2xtypAAA
Informacje w sprawie usuwania
odpadów
Symbolten oznacza,iĪ zgodnie zp rzepisami
ustawowymi zuĪytegosprzĊtu elektrycznego i
elektronicznego oraz akumulatorów i baterii nie
naleĪywyrzucaü razemz odpadami z gospodarstwadomo-
wego.
Przepisyzobowiązują do oddawania zuĪytych
akumulatorów i baterii do punktów prowadzących
sprzedaĪ baterii lub punktówzbierania odpadów,
posiadającychodpowiednie pojemniki.Usuwanie jestbez-
páatne.Przepisyzobowiązują do oddawania zuĪytych aku-
mulatorówi bateriidopunktów prowadzącychsprzedaĪ
bateriilub punktów zbieraniaodpadów, posiadających od-
powiednie pojemniki.Usuwanie jestbezpáatne.Symbol ten
oznacza,iĪ zgodnie zprzepisami ustawowymi akumulato-
rówi baterii nie naleĪywĪadnymprzypadkuwyrzucaü
razemz odpadami zgospodarstwa domowego,lecz naleĪy
je oddawaü do odpowiedniego punktu zbiórki.Materiaâ
opakowania naleĪy utylizowaü zgodnie z lokalnymiprze-
pisami.
Zmiany techniczne
Niniejszainstrukcjaobsáugi sáuĪy celom informacyjnym.Jej
treĞü nie jest przedmiotemumowy. Wszystkiepodanedane
są wyáączniewartoĞciaminominalnymi.Opisane wyposaĪe-
nie i opcjemogą róĪniü siĊ wzaleĪnoĞci od wymagaĔ obo-
wiązujących w danymkraju.
Oznakowanie CE
Urządzeniespeánia wymagania Dyrektywy UE:
1999/5/WE(R&TTE)
OznakowanieCE na urządzeniu potwierdzazgodnoĞü z
Dyrektywą.
Ajtó-/ablakérintkezę
Garancia
KedvesVásárló!
Örömünkreszolgál,hogy ezt akészüléketválasztotta.
Hiba eseténa készüléketa vásárlásidokumentációvalés az
eredeticsomagolássalegyüttadja le annál a kereskedĘnél,
ahol a készüléketvásárolta.
Rendeltetésszerħ hasz nálat
Azajtó-/ablakérintkezĘ az ajtók ésablakokállapotának el-
lenĘrzéséreszolgál.Az érintkezĘ Protectsorozatúriasztó-
berendezésekkel való használatra vantervezve.
ArendeltetésszerĦ használatfeltételea készülékszakszerĦ
létesítése,valamintaz ebben a használatiútmutatóbanta-
lálhatóutasításokfigyelembevételeés betartása.
Mindenmás jellegĦ használatnem rendeltetésszerĦ.Nem
megengedettekolyanönkényesen elvégzettváltoztatások
vagyátalakítások,amelyek ebben azútmutatóbannem
szerepelnekés a termékkárosodásáhozvezetnek.Ezen
kívülaz olyanhibák sem zárhatókki,mint például a rövid-
zárlat,a kigyulladásvagy az áramütés.
Azajtó-/ablakérintkezĘ csakProtectsorozatúriasztó-
berendezéshezcsatlakoztatvamĦködik!
Fontos biztonsági elęírások
B FIGYELEM!
• Apró alkatrészek, csomag olás és védęfólia általi
fulladás veszélye!
ë A terméktęl és a csomagolásától a gyermekeket
tartsa távol!
B VIGYÁZAT!
• Halláskárosodás veszélye.
A hangos figyelmeztetę hangjelzés a hallást károsít-
hatja.
Alapkészlet
Ajtó-/ablakérintkezĘ 1
Elemek 2x AAA típusú
SzerelĘanyag Csavarok,dübelek
Használatiútmutató 1
EllenĘrizzepontosana csomag tartalmát.Amennyibenvala-
mihiányzik vagy aszállításnálmegsérült,NEM szabad
üzembehelyezni az ajtó-/ablakérintkezĘ!
Telepítés
Javasolt szerelési hely
Abeszerelési helyneka Protectsorozatúriasztóberen-
dezésbázisállomásánakhatótávolságánbelül kell len-
nie.
Azajtó-/ablakérintkezĘ kétrészbĘl áll: egymágneses egy-
ségbĘl(î 1-1) és egyajtó-/ablaknyitásjelzĘbĘl
(î 1-2).
Szerelési példa ablaknál
Azajtó-/ablaknyitásjelzĘt(î 2-2)az ablakszárnyra,a
mágnesesegységetpedig (î 2-1) az ablak keretérekell
szerelni.
Szerelési példa ajtónál
Azajtó-/ablaknyitásjelzĘt(î 3-2)az ajtólapra,a mágne-
sesegységet pedig(î 3-1)az ajtó keretérekell szerelni.
vagy
Azajtó-/ablaknyitásjelzĘt(î 4-2)az ajtó keretére,a mág-
nesesegységet pedig (î 4-1)az ajtólapra kellszerelni.
Szerelési lépések
B
FIGYELEM!
• Súlyossérülés veszélyea kábelekés vezetékek
sérüléseesetén!
ë A szereléssorán mindigügyeljen az esetlegesen
a falbanfutó vezetékekre.Szerelésihiba esetén
garanciátnem vállalunk.Kétségekeseténforduljon
szakemberhez!
1. Nyissaki az ajtó-/ablaknyitásjelzĘt:ehhez a reteszelést
nyomjaa nyíl irányábanlefelé, a felsĘ részétpedig
csúsztassael a reteszirányába. Lásd:î 5.
2. Azajtó-/ablaknyitásjelzĘ alsó felétkétoldalú ragasztósza-
laggal vagykét csavarralrögzítse.Lásd:î 7.
Kétoldalúragasztószalag használatakor ügyeljenrá,
hogya ragasztásifelületek por-és zsírmentesek
legyenek.
3. Helyezzebe az AAAtípusúelemeketazelemtartóba
(ügyeljena helyes polaritásra!).Lásd: î 6.
4. Csúsztassará az ajtó-/ablaknyitásjelzĘ felsĘ felétaz alsó
felérea reteszelésrögzüléséig.
5. Amágneses egységegy rögzítĘaljzatból,kéttávtartóból,
egytartósmágnesbĘlés egy fedélbĘl áll.Az egységetaz
egyesrészek széthúzásávalszerelheti szét.Lásd:î 8.
6. ArögzítĘaljzatotkétoldalúragasztószalaggalvagykét
csavarral rögzítse.Ügyeljen rá, hogyaz
ajtó-/ablaknyitásjelzĘtĘl legfeljebb5 mm-rehelyezkedjen el.
Lásd:î 1.
Kétoldalúragasztószalagothasználva ügyeljenrá,
hogya ragasztásifelületek por-és zsírmentesek
legyenek.
7. Csavarozzará a tartósmágnesta rögzítĘaljzatra.Ellen-
Ęrizzeaz ajtó-/ablaknyitásjelzĘ magasságát,ésszükség
eseténhelyezze fela rögzítĘaljzatra a távtartókat.
Lásd: î 8.
8. Tegye ráa fedelet a tartósmágnesre.
Az ajtó-/ablakérintkezę bejelentkeztetése
a riasztóberendez ésre
Azajtó-/ablakérintkezĘtProtectsorozatúriasztóberendezés-
rebe lehet jelentkeztetni.A riasztóberendezésrĘl további
riasztórendszerekaktiválhatók,és a telefonhálózatonke-
resztülriasztásiüzenetekküldhetĘk.
1. Válasszaki a riasztóberendezésena
Regisztrálás menü-
pontot.
2. Aktiválja az érzékelĘt pl.az ablak kinyitásával.
3. Ha a riasztóberendezésena
Nyitásérz. üzenetetés egy
számotlát,akkorabejelentkeztetéssikeresvolt.
4. Szükségeseténmódosítsaa riasztóberendezésben a
bejegyzést.
Ariasztóberendezéskonfigurálásánaka leírásáta be-
rendezéshezmellékelthasználatiútmutatótartalmazza.
Rendszeres karbantartá s és ápolás
1. Akészülék felületétpuha ésszöszmenteskendĘvel tisz-
títsa meg. Ne használjon tisztító- és vegyszereket.
2. Havontaegyszerés minden elemcsereután ellenĘrizze
azérintkezĘ mĦködését.
3. Éventeegyszer végezzen elemcserét.
Mħszaki adatok
Súly: 38 g
Méretek ((Szé x Ma x Mé): Ajtó-/ablaknyitásjelzĘ
15,7x 106,8 x 22 mm
Mágnesesegység
11,5x 48 x 34,5 mm
Frekvencia: 868 MHz
Elem: 2 x AAA típusú
Hulladékkezelési utasítások
Azitttalálhatójel arra utal,hogy a használt elektro-
mos és elektronikus készülékeket, illetve eleme-
ket atörvényi elĘírásokmiatta háztartásihulladéktól
elkülönítvekell kezelni.
Ön törvényilegkötelezvevan arra,hogy az akku-
mulátorokat és elemeket hogy az elemeketelemet
forgalmazó üzletekvisszaváltópontjain, illetveazo-
konaz illetékesgyĦjtĘhelyeken adja le,ahol erre megfelelĘ
tartályokállnak rendelkezésre.A hulladékkezelésdíjmentes.
Azikonok aztjelentik,hogy az akkumulátorokatés elemeket
tilosa háztartásihulladék közétenni: amegfelelĘ gyĦjtĘhe-
lyekenártalmatlanításrale kell adni Ęket. A csomagolóa-
nyagok hulladékkezelésea helyi elĘírásoknakmegfelelĘen
történjen.
Mħszaki változtatások
Ahasználati útmutatótájékoztatójellegĦ. Tartalmanem
képezia szerzĘdés tárgyát.Valamennyi feltüntetettadat
csaknévleges érték.Amegadott felszerelésekés opciók az
egyesországok követelményeinekmegfelelĘen eltérĘek
lehetnek.
CE-jelölés
Akészülék megfelela rádióberendezésekreés a
távközlĘ végberendezésekrevonatkozó1999/5/EK
irányelvnek.
Amegfelelésta készülékentalálható CE-jelölésigazolja.
Contact pentru uûĄ/fereastrĄ
Garanġie
Dragă client,
Ne bucurămcă v-aĠidecis pentru acestaparat.
Încazul unui defectpredaĠi aparatul împreună cu bonul de
cumpărare úi ambalajul original înlocul,de unde l-aĠiachi-
ziĠionat.
Utilizarea conform dispoziġiei
Contactulpentruu úă/fereastră serveútela supravegherea
stării uúilor úi ferestrelor.Esteconcepututilizării cu sistemul
de alarmă din seria Protect.
Premisa unei utilizăricorespunzătoareo constituiein-
stalareacorespunzătoare,precumúi luarea în consideraĠie
úi respectarea instrucĠiuniloracestui manualdeutilizare.
Oricealtă utilizarese consideră a fi contrară dispoziĠiei
aparatului.Modificările sau transformările arbitrare,carenu
suntdescriseîn acestmanual, nu suntpermise úi ducla
deteriorareaacestuiprodus. Maimult,nu pot fi excluseperi-
colele,precumde ex. scurtcircuitarea,incendiul,
electrocutarea.
Contactulpentruu úă/fereastră funcĠionează numai
împreună cu un sistemde alarmă din seria Protect!
Instrucġiuni de siguranġĄ importante
B AVERTISMENT!
• Pericol de sufocare prin piese mici, foliile de am-
balare ûideprotecġie!
ë Ġineġi produsul ûi ambalajul sĄu d eparte de copii!
B ATENĠIE!
• Auzul poate fi afectat.
Semnalul de avertizare sonorĄ poate afecta auzul.
Volum de livrare
Contactpentruuúă/fereas-
tră
1
Bateriile 2 baterii,tip AAA
Materialde montare ùuruburi,dibluri
InstrucĠiuni pentrufuncĠion-
are
1
Vă rugămsă verificaĠi exact conĠinutul ambalajului.Dacă
lipseútecevasau s-a deterioratîntimpul transportului,NU
puteĠipune în funcĠionarecontactulpentruu úă/fereastră!
Instalare
Locuri de montare recomandate
Loculdemontare trebuiesă se afle îndetrimentulrazei
de acĠiuneradio a unităĠiide bază a unui sistemde
alarmă din seria Protect.
Contactulpentruu úă/fereastră constă din două
componente:unitateamagnetică (î 1-1) úi senzorulde
uúă/fereastră (î 1-2).
Exemplu de montare pe fereastrĄ
Sezorul de uúă/fereastră (î 2-2) seva monta pe aripa
ferestrei úi unitateamagnetică (î 2-1) pe ramaferestrei.
ExempludemontarepeuûĄ
Senzorulde uúă/fereastră (î 3-2) se vamonta pe canatul
uúii úi unitateamagnetică (î 3-1) pe cadrul uúii.
sau
Senzorulde uúă/fereastră (î 4-2) se vamonta pe canatul
uúii úi unitateamagnetică (î4-1) pe cadrul uúii.
Etapeledemontare
B
AVERTISMENT!
• Pericolde răniri grave prindeteriorarea cablurilor
sauconductelor!
ë La montareĠineĠi contde eventualele conducte
pozateîn perete.Nu răspundem pentrugreúelile de
montare.Dacă aveĠinelămuriri adresaĠi-vă unui
specialist!
1. DesfaceĠi senzorulde uúă/fereastră prin apăsareaînjos
a elementuluide blocare însensul săgeĠii úi prin deplasarea
jumătăĠiisuperioareîn sensul elementuluide blocare.
Vezi î 5.
2. Carcasade montarea senzorului de uúă/fereastră se va
fixacu ajutorulbenzii adezive cu două laturisaucudouă
úuruburi.Veziî 7.
Dacă utilizaĠi o bandă adezivă cu două laturi aveĠigrijă
casuprafeĠele delipire să fie fără prafúigrăsime.
3. IntroduceĠibateriilede tip AAAîn compartimentulbateriei
(respectaĠi polaritatea!).Vezi î 6.
4. ÎmpingeĠijumătateasuperioară a senzoruluide uúă/
fereastră pe carcasademontare,până cândelementul de
blocarese fixează.
5. Unitateamagnetică constă dintr-unsocludefixare,dou ă
distanĠiere,un magnet permanentúi un capac.Dezasam-
bla
Ġiunitatea aceastaprin tragereîn pieseindividuale. Vezi
î 8.
6. Soclulde fixare seva fixa cuajutorul benzii adezivecu
două laturisaucudouăúuruburi.MenĠineĠi o distanĠă de
max. 5 mm faĠă de senzorul de uúă/fereastră.Veziî 1.
Dacă utilizaĠi o bandă adezivă cu două laturi aveĠigrijă
casuprafeĠeledelipiresă fie fără praf úigrăsime.
7. ÎnúurubaĠimagnetulpermanent pe socluldefixare.An-
terior verificaĠiînălĠimea faĠă de senzorulde uúă/fereastrăúi
opĠionalutilizaĠiundistanĠier,pecareîlintroduceĠipesoclul
de fixare.Veziî 8.
8. AúezaĠicapacul pe magnetulpermanent.
Înregistrarea contactului pentru uûĄ/
fereastrĄ în sistemul de alarmĄ
Contactulpentruu úă/fereastră trebuie înregistratîntr-un
sistemde alarmă seria Protect. Prin acesta potfi activate
alte sisteme de alarmăúi se potdezactiva semnalede
alarmă prin reĠeaua de telefonie.
1. SelectaĠi meniul
Înregistrare pe sistemulde alarmă.
2. DeclanúaĠisenzorul de ex.prin deschiderea ferestrei.
3. Încazulîncarepeafiúajul sistemuluide alarmă apare
mesajul
Senzormag. cu un număr în spate,atunciînregist-
rareaînsistemuldealarmă s-a realizatcu succes.
4. Încaz de nevoiemodificaĠiînregistrareadin sistemulde
alarmă.
Procedurade configurarea sistemuluide alarmă oveĠi
găsi înmanualul de utilizareal sistemuluide alarmă.
Întreġinerea ûicurĄġarea regulatĄ
1. CurăĠaĠisuprafaĠacarcasei cuo l avetă moale úicarenu
lasă scame.NuutilizaĠi chimicalesau soluĠiide frecat.
2. EfectuaĠi1 lunar úi după fiecare schimbare de baterieo
verificare funcĠională.
3. 1 dată pe an efectuaĠio schimbarea bateriei.
Date tehnice
Greutate: 38g
Dimensiuni(Lă xÎnxAd): Senzorul deuúă/fereastră
15,7x 106,8 x 22 mm
unitateamagnetică
11,5x 48 x 34,5 mm
FrecvenĠă: 868 MHz
Baterie: 2 baterii,tip AAA
Indicaġii de eliminare
Simbolulalăturat înseamnă că, aparatele ûi bate-
riile uzate trebuieeliminate separatde gunoiul
menajer,conformprevederilorlegale.
SunteĠiobligaĠi prin lege,să returnaĠiacumulatoa-
rele ûi bateriile la magazinele carecomercializează
baterii,respectivla locuriledecolectare competente,
unde veĠigăsirecipiente corespunzătoarede eliminare
deúeuri.Eliminareaîn deúeu se face în mod gratuit. Simbo-
lurileaplicate înseamnă că, acumulatoarele úi bateriileîn
niciuncaz nu pot fiaruncate la gunoiul menajer,ele trebuie
returnatelapuncteledecolectareadeúeurilor.Materialele
de ambalare sevorcolectacorespunzătorprevederilor
locale.
ModificĄrile tehnice
Acestmanualde utilizare arecaracterinformativ.ConĠinutul
lui nu constituie obiectulunui contract.Toatedatele indicate
suntnumai valori nominale.EchipamenteleúiopĠiunile des-
crisepot variaîn funcĠiede cerinĠelenaĠionale.
Marcaj CE
Aparatulîndeplineúte cerinĠele directiveiUE:
1999/5/CE(R&TTE)
MarcajulCE de pe aparatcertifică conformitatea.
ȿɝɠɫɨɩɤ/ɩɥɩɨɨɶɤ ɥɩɨɭɛɥɭ
Ⱦɛɫɛɨɭɣɺ
ɍɜɚɠɚɟɦɵɣ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɶ!
Ɇɵ ɪɚɞɵ, ɱɬɨ ɜɵ ɜɵɛɪɚɥɢ ɧɚɲɟ ɢɡɞɟɥɢɟ.
ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɨɛɧɚɪɭɠɟɧɢɹ ɞɟɮɟɤɬɚ ɫɞɚɣɬɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɫ ɤɜɢ-
ɬɚɧɰɢɟɣ ɨ ɩɨɤɭɩɤɟ ɢ ɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɨɣ ɭɩɚɤɨɜɤɨɣ ɜ ɦɚɝɚɡɢɧ,
ɜ ɤɨɬɨɪɨɦ ɜɵ ɟɝɨ ɩɪɢɨɛɪɟɥɢ.
Ƀɬɪɩɦɷɢɩɝɛɨɣɠ ɪɩ ɨɛɢɨɛɲɠɨɣɹ
Ⱦɜɟɪɧɨɣ/ɨɤɨɧɧɵɣ ɤɨɧɬɚɤɬ ɫɥɭɠɢɬ ɞɥɹ ɤɨɧɬɪɨɥɹ ɫɨɫɬɨɹ-
ɧɢɹ ɞɜɟɪɟɣ ɢ ɨɤɨɧ. Ɉɧ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ ɞɥɹ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹ ɜ
ɫɨɱɟɬɚɧɢɢ ɫ ɭɫɬɚɧɨɜɤɨɣ ɫɢɝɧɚɥɢɡɚɰɢɢ ɫɟɪɢɢ "Protect".
ɍɫɥɨɜɢɟɦ ɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɧɨɝɨ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɩɪɚ-
ɜɢɥɶɧɵɣ ɦɨɧɬɚɠ ɢ ɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɭɤɚɡɚɧɢɣ ɷɬɨɝɨ ɪɭɤɨ-
ɜɨɞɫɬɜɚ.
Ʌɸɛɨɟ ɢɧɨɟ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɟ ɫɱɢɬɚɟɬɫɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɧɟ
ɩɨ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ. ɋɚɦɨɜɨɥɶɧɵɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɢɥɢ ɩɟɪɟɞɟɥ-
ɤɢ, ɧɟ ɨɩɢɫɚɧɧɵɟ ɜ ɷɬɨɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ,ɧɟ ɞɨɩɭɫɤɚɸɬɫɹ ɢ
ɩɪɢɜɨɞɹɬ ɤ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸ ɷɬɨɝɨ ɢɡɞɟɥɢɹ. Ʉɪɨɦɟ ɬɨɝɨ, ɜ
ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ ɷɬɨɝɨ ɧɟ ɦɨɝɭɬ ɛɵɬɶ ɢɫɤɥɸɱɟɧɵ ɨɩɚɫɧɨɫɬɢ
(ɧɚɩɪɢɦɟɪ,ɤɨɪɨɬɤɨɟ ɡɚɦɵɤɚɧɢɟ,ɜɨɡɝɨɪɚɧɢɟ, ɭɞɚɪ ɬɨɤɨɦ
ɢɬ.ɩ.).
Ⱦɜɟɪɧɨɣ/ɨɤɨɧɧɵɣ ɤɨɧɬɚɤɬ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɭɟɬ ɬɨɥɶɤɨ ɜ
ɫɨɱɟɬɚɧɢɢ ɫ ɭɫɬɚɧɨɜɤɨɣ ɫɢɝɧɚɥɢɡɚɰɢɢ ɫɟɪɢɢ "Pro-
tect"!
Ƚɛɡɨɶɠ ɮɥɛɢɛɨɣɺ ɪɩ ɜɠɢɩɪɛɬɨɩɬɭɣ
B ȽɈɃɇȻɈɃɀ!
• ɉɪɛɬɨɩɬɭɷ ɮɟɮɳɷɺ ɧɠɦɥɣɧɣ ɟɠɭɛɦɺɧɣ, ɛɭɛɥɡɠ
ɮɪɛɥɩɝɩɲɨɶɧɣ ɣ ɢɛɴɣɭɨɶɧɣ ɪɦɠɨɥɛɧɣ!
ë Ɉɠ ɟɩɪɮɬɥɛɤɭɠ ɪɩɪɛɟɛɨɣɺ ɣɢɟɠɦɣɺ ɣ ɠɞɩ ɮɪɛɥɩɝɥɣ
ɝ ɫɮɥɣ ɟɠɭɠɤ!
B ɉɌɍɉɋɉɁɈɉ!
• ɋɣɬɥ ɪɩɝɫɠɡɟɠɨɣɺ ɬɦɮɰɛ.
Ⱦɫɩɧɥɛɺ ɢɝɮɥɩɝɛɺ ɬɣɞɨɛɦɣɢɛɱɣɺ ɧɩɡɠɭ ɪɩɝɫɠɟɣɭɷ
ɬɦɮɰ.
ɉɜɵɠɧ ɪɩɬɭɛɝɥɣ
Ⱦɜɟɪɧɨɣ/ɨɤɨɧɧɵɣ ɤɨɧɬɚɤɬ 1
Ȼɚɬɚɪɟɣɤɢ 2 ɲɬ., ɬɢɩ "ȺȺȺ"
Ɇɨɧɬɚɠɧɵɣ ɦɚɬɟɪɢɚɥ ɒɭɪɭɩɵ,ɞɸɛɟɥɢ
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
1
ȼɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɜɟɪɶɬɟ ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɟ ɭɩɚɤɨɜɤɢ. ȿɫɥɢ
ɤɚɤɢɟ-ɥɢɛɨ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɵ ɨɬɫɭɬɫɬɜɭɸɬ ɢɥɢ ɛɵɥɢ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɵ ɩɪɢ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɟ,ɜɜɨɞɢɬɶ ɞɜɟɪɧɨɣ/
ɨɤɨɧɧɵɣ ɤɨɧɬɚɤɬ ɜ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɸ ɇȿɅɖɁə!
ɇɩɨɭɛɡ
ɋɠɥɩɧɠɨɟɮɠɧɶɠ ɧɠɬɭɛ ɧɩɨɭɛɡɛ
Ɇɟɫɬɨ ɦɨɧɬɚɠɚ ɞɨɥɠɧɨ ɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹ ɜ ɩɪɟɞɟɥɚɯ ɞɨ-
ɫɹɝɚɟɦɨɫɬɢ ɪɚɞɢɨɫɢɝɧɚɥɚ ɩɨ ɨɬɧɨɲɟɧɢɸ ɤ ɛɚɡɨɜɨɦɭ
ɛɥɨɤɭ ɫɢɝɧɚɥɢɡɚɰɢɢ ɫɟɪɢɢ "Protect".
Ⱦɜɟɪɧɨɣ/ɨɤɨɧɧɵɣ ɤɨɧɬɚɤɬ ɫɨɫɬɨɢɬ ɢɡ ɞɜɭɯ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜ:
ɦɚɝɧɢɬɧɨɝɨ ɷɥɟɦɟɧɬɚ (î 1-1)ɢ ɞɜɟɪɧɨɝɨ/ɨɤɨɧɧɨɝɨ
ɞɚɬɱɢɤɚ î 1-2).
Ɋɫɣɧɠɫ ɧɩɨɭɛɡɛ ɨɛ ɩɥɨɠ
Ⱦɜɟɪɧɨɣ/ɨɤɨɧɧɵɣ ɞɚɬɱɢɤ (î 2-2) ɦɨɧɬɢɪɭɟɬɫɹ ɧɚ
ɫɬɜɨɪɤɟ ɨɤɧɚ, ɚ ɦɚɝɧɢɬɧɵɣ ɷɥɟɦɟɧɬ (î 2-1) ɧɚ ɨɤɨɧ-
ɧɨɣ ɪɚɦɟ.
Ɋɫɣɧɠɫ ɧɩɨɭɛɡɛ ɨɛ ɟɝɠɫɣ
Ⱦɜɟɪɧɨɣ/ɨɤɨɧɧɵɣ ɞɚɬɱɢɤ (î 3-2) ɦɨɧɬɢɪɭɟɬɫɹ ɧɚ
ɫɬɜɨɪɤɟ ɞɜɟɪɢ, ɚ ɦɚɝɧɢɬɧɵɣ ɷɥɟɦɟɧɬ (î 3-1)ɧɚ ɞɜɟɪ-
ɧɨɣ ɪɚɦɟ.
ɢɥɢ
Ⱦɜɟɪɧɨɣ/ɨɤɨɧɧɵɣ ɞɚɬɱɢɤ (î 4-2) ɦɨɧɬɢɪɭɟɬɫɹ ɧɚ
ɞɜɟɪɧɨɣ ɪɚɦɟ, ɚ ɦɚɝɧɢɬɧɵɣ ɷɥɟɦɟɧɬ (î 4-1)ɧɚ ɫɬɜɨɪ-
ɤɟ ɞɜɟɪɢ.
Ɋɩɬɦɠɟɩɝɛɭɠɦɷɨɩɬɭɷ ɧɩɨɭɛɡɛ
B
ȽɈɃɇȻɈɃɀ!
• Ɉɩɚɫɧɨɫɬɶ ɬɹɠɟɥɵɯ ɬɪɚɜɦ ɜ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɤɚɛɟɥɟɣ ɢɥɢ ɬɪɭɛɨɩɪɨɜɨɞɨɜ!
ë ɉɪɢ ɦɨɧɬɚɠɟ ɭɱɢɬɵɜɚɣɬɟ, ɱɬɨ ɜ ɫɬɟɧɟ ɦɨɠɟɬ
ɢɦɟɬɶɫɹ ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɨɜɨɞɤɚ ɢɥɢ
ɬɪɭɛɨɩɪɨɜɨɞɵ.ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɧɟ ɧɟɫɟɬ
ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ ɡɚ ɨɲɢɛɤɢ ɦɨɧɬɚɠɚ. ɉɪɢ
ɧɚɥɢɱɢɢ ɫɨɦɧɟɧɢɣ ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɤ ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɭ!
1. Oɬɤɪɨɣɬɟ ɞɜɟɪɧɨɣ/ɨɤɨɧɧɵɣ ɞɚɬɱɢɤ, ɨɬɠɚɜ ɡɚɦɨɤ ɜɧɢɡ
ɜ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ ɫɬɪɟɥɤɢ ɢ ɫɦɟɫɬɢɜ ɜɟɪɯɧɸɸ ɩɨɥɨɜɢɧɭ ɜ
ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ ɡɚɦɤɚ. ɋɦ.î 5.
2. Ʉɪɟɩɟɠɧɨɟ ɨɫɧɨɜɚɧɢɟ ɞɜɟɪɧɨɝɨ/ɨɤɨɧɧɨɝɨ ɞɚɬɱɢɤɚ
ɮɢɤɫɢɪɭɟɬɫɹ ɞɜɭɫɬɨɪɨɧɧɟɣ ɤɥɟɣɤɨɣ ɥɟɧɬɨɣ ɢɥɢ ɞɜɭɦɹ
ɜɢɧɬɚɦɢ. ɋɦ.î 7.
ɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɤɥɟɣɤɨɣ ɥɟɧɬɵ ɫɤɥɟɢɜɚɟɦɵɟ
ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ ɨɛɟɡɠɢɪɟɧɵ ɢ ɧɚ ɧɢɯ ɧɟ
ɞɨɥɠɧɨ ɛɵɬɶ ɩɵɥɢ.
3. ȼɥɨɠɢɬɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ ɬɢɩɚ "AAA" ɜ ɨɬɫɟɤ ɞɥɹ ɛɚɬɚɪɟɟɤ
(ɫɨɛɥɸɞɚɹ ɩɨɥɹɪɧɨɫɬɶ!). ɋɦ. î 6.
4. ɇɚɞɜɢɧɶɬɟ ɜɟɪɯɧɸɸ ɩɨɥɨɜɢɧɭ ɞɜɟɪɧɨɝɨ/ɨɤɨɧɧɨɝɨ
ɞɚɬɱɢɤɚ ɧɚ ɤɪɟɩɟɠɧɨɟ ɨɫɧɨɜɚɧɢɟ ɬɚɤ,ɱɬɨɛɵ ɡɚɦɨɤ
ɡɚɮɢɤɫɢɪɨɜɚɥɫɹ.
5. Ɇɚɝɧɢɬɧɵɣ ɷɥɟɦɟɧɬ ɫɨɫɬɨɢɬ ɢɡ ɤɪɟɩɟɠɧɨɝɨ ɰɨɤɨɥɹ,
ɞɜɭɯ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɵɯ ɞɟɪɠɚɬɟɥɟɣ, ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨ ɦɚɝɧɢɬɚ ɢ
ɤɨɥɩɚɱɤɚ. Ɋɚɡɛɟɪɢɬɟ ɷɬɨɬ ɛɥɨɤ ɧɚ ɨɬɞɟɥɶɧɵɟ ɞɟɬɚɥɢ.
ɋɦ.î 8.
6. Ʉɪɟɩɟɠɧɵɣ ɰɨɤɨɥɶ ɮɢɤɫɢɪɭɟɬɫɹ ɞɜɭɫɬɨɪɨɧɧɟɣ
ɤɥɟɣɤɨɣ ɥɟɧɬɨɣ ɢɥɢ ɞɜɭɦɹ ɜɢɧɬɚɦɢ.ɋɨɛɥɸɞɚɣɬɟ
ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟ ɨɬ ɞɜɟɪɧɨɝɨ/ɨɤɨɧɧɨɝɨ ɞɚɬɱɢɤɚ, ɨɧɨ ɞɨɥɠɧɨ
ɛɵɬɶ ɧɟ ɛɨɥɶɲɟ 5 ɦɦ.ɋɦ. î 1.
ɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɤɥɟɣɤɨɣ ɥɟɧɬɵ ɫɤɥɟɢɜɚɟɦɵɟ
ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ ɨɛɟɡɠɢɪɟɧɵ ɢ ɧɚ ɧɢɯ ɧɟ
ɞɨɥɠɧɨ ɛɵɬɶ ɩɵɥɢ.
7. ɇɚɞɟɠɧɨ ɡɚɤɪɟɩɢɬɟ ɩɨɫɬɨɹɧɧɵɣ ɦɚɝɧɢɬ ɧɚ ɤɪɟɩɟɠɧɨɦ
ɰɨɤɨɥɟ ɜɢɧɬɚɦɢ. ɉɟɪɟɞ ɷɬɢɦ ɩɪɨɜɟɪɶɬɟ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟ ɨɬ-
ɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨ ɞɜɟɪɧɨɝɨ/ɨɤɨɧɧɨɝɨ ɞɚɬɱɢɤɚ ɢ, ɟɫɥɢ ɧɟɨɛɯɨ-
ɞɢɦɨ,ɨɬɤɨɪɪɟɤɬɢɪɭɣɬɟ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟ,ɧɚɫɚɞɢɜ ɧɚ ɤɪɟɩɟɠ
-
ɧɵɣ ɰɨɤɨɥɶ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɵɣ ɷɥɟɦɟɧɬ.ɋɦ. î 8.
8. ɇɚɫɚɞɢɬɟ ɤɨɥɩɚɱɨɤ ɧɚ ɩɨɫɬɨɹɧɧɵɣ ɦɚɝɧɢɬ.
ɋɠɞɣɬɭɫɛɱɣɺ ɟɝɠɫɨɩɞɩ/ɩɥɩɨɨɩɞɩ
ɥɩɨɭɛɥɭɛ ɝ ɮɬɭɛɨɩɝɥɠ ɬɣɞɨɛɦɣɢɛɱɣɣ
Ⱦɜɟɪɧɨɣ/ɨɤɨɧɧɵɣ ɤɨɧɬɚɤɬ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɡɚɪɟɝɢɫɬɪɢɪɨɜɚɬɶ
ɜ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɫɢɝɧɚɥɢɡɚɰɢɢ ɫɟɪɢɢ "Protect".ɑɟɪɟɡ ɷɬɭ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɭ ɦɨɠɧɨ ɚɤɬɢɜɢɪɨɜɚɬɶ ɞɪɭɝɢɟ ɫɢɫɬɟɦɵ
ɫɢɝɧɚɥɢɡɚɰɢɢ,ɚ ɬɚɤɠɟ ɩɟɪɟɞɚɜɚɬɶ ɫɨɨɛɳɟɧɢɹ
ɫɢɝɧɚɥɢɡɚɰɢɢ ɩɨ ɬɟɥɟɮɨɧɧɨɣ ɫɟɬɢ.
1. ȼɵɛɟɪɢɬɟ ɜ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɫɢɝɧɚɥɢɡɚɰɢɢ ɩɭɧɤɬ ɦɟɧɸ
ɋɠɞɣɬɭɫɛɱɣɺ.
2. Ⱥɤɬɢɜɢɪɭɣɬɟ ɞɚɬɱɢɤ (ɧɚɩɪɢɦɟɪ,ɨɬɤɪɵɜ ɨɤɧɨ).
3. ȿɫɥɢ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɫɢɝɧɚɥɢɡɚɰɢɢ ɩɨɹɜɢɥɨɫɶ
ɫɨɨɛɳɟɧɢɟ
ɇɛɞɨ. ɟɛɭɲ. ɫɨ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɡɚ ɧɢɦ ɧɨɦɟɪɨɦ,
ɬɨ ɷɬɨ ɨɡɧɚɱɚɟɬ, ɱɬɨ ɪɟɝɢɫɬɪɚɰɢɹ ɜ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɫɢɝɧɚɥɢɡɚ-
ɰɢɢ ɜɵɩɨɥɧɟɧɚ ɭɫɩɟɲɧɨ.
4. ɉɪɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɢɡɦɟɧɢɬɟ ɪɟɝɢɫɬɪɚɰɢɨɧɧɭɸ ɡɚ-
ɩɢɫɶ ɜ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɫɢɝɧɚɥɢɡɚɰɢɢ.
Ʉɨɧɮɢɝɭɪɢɪɨɜɚɧɢɟ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɫɢɝɧɚɥɢɡɚɰɢɢ ɨɩɢɫɚ-
ɧɨ ɜ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɩɨ ɟɟ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ.
ɋɠɞɮɦɺɫɨɩɠ ɭɠɰɩɜɬɦɮɡɣɝɛɨɣɠ ɣ ɮɰɩɟ
1. ɑɢɫɬɢɬɟ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɤɨɪɩɭɫɚ ɦɹɝɤɨɣ ɬɪɹɩɤɨɣ,ɧɟ
ɨɫɬɚɜɥɹɸɳɢɣ ɜɨɥɨɤɨɧ. ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɯɢɦɢɤɚɬɵ ɢ
ɚɛɪɚɡɢɜɧɵɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ.
2. ɉɪɨɜɟɪɹɣɬɟ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɧɢɟ ɪɚɡ ɜ ɦɟɫɹɰ ɢ ɩɨɫɥɟ
ɤɚɠɞɨɣ ɫɦɟɧɵ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ.
3. Ɂɚɦɟɧɹɣɬɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɭ ɤɚɠɞɵɣ ɝɨɞ.
ɍɠɰɨɣɲɠɬɥɣɠ ɟɛɨɨɶɠ
ȼɟɫ:38g
Ɋɚɡɦɟɪɵ (ɒɯȼxȽ): Ⱦɜɟɪɧɨɣ/ɨɤɨɧɧɵɣ ɞɚɬɱɢɤ
15,7x 106,8 x 22 ɦɦ
Ɇɚɝɧɢɬɧɵɣ ɷɥɟɦɟɧɬ
11,5x 48 x 34,5 ɦɦ
ɑɚɫɬɨɬɚ: 868 ɆȽɰ
Ȼɚɬɚɪɟɣɤɚ: 2 ɲɬ., ɬɢɩ "ȺȺȺ"
Ɏɥɛɢɛɨɣɺ ɪɩ ɮɭɣɦɣɢɛɱɣɣ
ɂɡɨɛɪɚɠɟɧɧɵɣ ɪɹɞɨɦ ɫɢɦɜɨɥ ɨɡɧɚɱɚɟɬ,ɱɬɨ
ɩɭɬɦɮɡɣɝɳɣɠ ɬɝɩɤ ɬɫɩɥ ɸɦɠɥɭɫɣɲɠɬɥɣɠ ɣ
ɸɦɠɥɭɫɩɨɨɶɠ ɮɬɭɫɩɤɬɭɝɛ ɢ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ ɡɚɤɨɧ
ɬɪɟɛɭɟɬ ɭɬɢɥɢɡɨɜɵɜɚɬɶ ɨɬɞɟɥɶɧɨ ɨɬ ɛɵɬɨɜɨɝɨ ɦɭɫɨɪɚ.
Ɂɚɤɨɧ ɨɛɹɡɵɜɚɟɬ ɜɚɫ ɭɬɢɥɢɡɨɜɵɜɚɬɶ ɜɛɭɛɫɠɤɥɣ
ɣ ɛɥɥɮɧɮɦɺɭɩɫɶ ɛɟɡ ɭɳɟɪɛɚ ɞɥɹ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ
ɫɪɟɞɵ,ɞɥɹ ɱɟɝɨ ɢɯ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɫɞɚɜɚɬɶ ɜ ɦɚɝɚ-
ɡɢɧɵ,ɬɨɪɝɭɸɳɢɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɚɦɢ, ɢɥɢ ɜ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɟ ɩɪɢ-
ɟɦɧɵɟ ɩɭɧɤɬɵ,ɢɦɟɸɳɢɟ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɵ ɞɥɹ ɛɚɬɚɪɟɟɤ ɢ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜ. ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɹ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɟɬɫɹ ɛɟɫɩɥɚɬɧɨ.
ɗɬɢ ɫɢɦɜɨɥɵ ɨɡɧɚɱɚɸɬ, ɱɬɨ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵ ɢ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ
ɧɢ ɜ ɤɨɟɦ ɫɥɭɱɚɟ ɧɟɥɶɡɹ ɜɵɛɪɚɫɵɜɚɬɶ ɜ ɛɵɬɨɜɨɣ ɦɭɫɨɪ.
ɂɯ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɫɞɚɜɚɬɶ ɜ ɩɭɧɤɬɵ ɩɪɢɟɦɚ ɨɬɯɨɞɨɜ.
Ɏɪɛɥɩɝɩɲɨɶɠ ɧɛɭɠɫɣɛɦɶ ɭɬɢɥɢɡɭɣɬɟ ɫ ɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɦ
ɦɟɫɬɧɵɯ ɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɣ.
ɍɠɰɨɣɲɠɬɥɣɠ ɣɢɧɠɨɠɨɣɺ
ɗɬɨ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɫɥɭɠɢɬ ɞɥɹ ɢɧɮɨɪɦɢɪɨɜɚɧɢɹ. ȿɝɨ ɫɨ-
ɞɟɪɠɢɦɨɟ ɧɟ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɩɪɟɞɦɟɬɨɦ ɞɨɝɨɜɨɪɚ. ȼɫɟ ɩɪɢɜɟ-
ɞɟɧɧɵɟ ɞɚɧɧɵɟ ɹɜɥɹɸɬɫɹ ɥɢɲɶ ɧɨɦɢɧɚɥɶɧɵɦɢ ɡɧɚɱɟɧɢ-
ɹɦɢ. Ɉɩɢɫɚɧɧɵɟ ɜɚɪɢɚɧɬɵ ɨɫɧɚɳɟɧɢɹ ɢ ɨɩɰɢɢ ɦɨɝɭɬ
ɪɚɡɥɢɱɚɬɶɫɹ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɫɩɟɰɢɮɢɱɟɫɤɢɯ ɬɪɟɛɨɜɚ-
ɧɢɣ ɫɬɪɚɧɵ ɫɛɵɬɚ.
ɂɨɛɥ "CE"
ɂɡɞɟɥɢɟ ɨɬɜɟɱɚɟɬ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ ɞɢɪɟɤɬɢɜɵ ȿɋ:
1999/5/EC(R&TTE)
ɋɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɚɟɬɫɹ ɡɧɚɤɨɦ "CE" ɧɚ ɢɡɞɟɥɢɢ.
KapÖ/pencere kontaøÖ
Garanti
De÷erli Müúterimiz,
Bu cihazÕ satÕnalmakararÕ vermenizdenmutluluk
duyuyoruz.
Bir arÕza durumunda,satÕnalma belgesi ve orijinal
ambalajÕyla birlikte cihazÕ satÕnalmÕú oldu÷unuz ma÷azaya
iade ediniz.
AmacÖna uygun kullanÖm
KapÕ/pencerekonta÷Õ,kapÕlarÕn vepencerelerin durum
denetimiiçin kullanÕlÕr.Protectserisininbir alarmsistemiyle
kullanÕlmakiçin tasarlanmÕútÕr.
AmacÕna uygunbir kullanÕm için önkoúul,do÷ru montajve
bu kullanÕmkÕlavuzundakibilgilere dikkatedilmesi ve
uyulmasÕdÕr.
BunundÕúÕndaki hertürlükullanÕm,amacÕnaaykÕrÕ olarak
kabuledilir. Bu kullanÕmkÕlavuzunda açÕklanmayan tek
baúÕnade÷iúikliklerveyatadilatlaryapÕlmasÕnaizin verilmez
ve bu tür de÷iúikliklerveya tadilatlarbu ürünün zarar
görmesineneden olur. Bunund ÕúÕnda,örn. kÕsadevre,
yangÕn,elektrikçarpmasÕ,vb.gibi tehlikelerönlenemez.
KapÕ/pencerekonta÷Õ sadeceProtectserisindenbir
alarmsistemiylebirlikteçalÕúÕ
r!
Önemli güvenlik uyarÖlarÖ
B UYARI!
• Küçük parçalar, ambalaj ve koru ma folyolarÖ
nedeniyle boøulma tehlikesi!
ë Çocu klarÖ üründen ve ambalajÖndan uzak tutunuz!
B DùKKAT!
• ùûitme duyunuz zarar görebilir.
Yüksek uyarÖ sesi, iûitme duyunuza zarar verebilir.
Teslimat kapsamÖ
KapÕ/pencere konta÷Õ 1
Piller 2 x Tip AAA
Montajmalzemesi CÕvatalar,dübel
KullanÕmkÕlavuzu 1
Lütfen paket içeri÷ini tamolarak kontrolediniz. Bir úeylerin
eksikolmasÕ veya taúÕmanedeniyle zarargörmüú olmalarÕ
durumundakapÕ/pencerekonta÷Õ ÇALIùTIRILMAMALIDIR!
Montaj
Önerilen montaj yerleri
Montajyeri,Protectserisinden biralarm sistemineait
ana ünitenintelsizsinyali kapsamaalanÕ içinde
olmalÕdÕr.
KapÕ/pencerekonta÷Õ ikibileúenden oluúur:MÕknatÕsünitesi
(î 1-1) ve kapÕ/penceredetektörü(î 1-2).
Pencereye montaj örneøi
KapÕ/penceredetektörü(î 2-2) pencere kanadÕnave




