User manual


5mm
î 1
î 2
î 3
î 4
î 5
î 6
î 7
î 8
î 9

Tür-/Fensterkontakt
Garantie
LieberKunde,
wirfreuenuns,dassSie sichfürdiesesGerätentschieden
haben.
SollteeinProblemauftreten,rufenSie bittezuerstunsere
Hotlinean:
0180 5 007514 (Kosten ausdem dt. Festnetzbei Druckle-
gung:14 ct/Min.,maximal 42 ct/Min.aus den Mobilfun-
knetzen).Oftkann unserFachpersonaltelefonischhelfen.
ImFall eines Defektsgeben Sie das Gerätmit demKaufbe-
leg und derO riginalverpackung bei demMarktzurück,wo
Sieeserworben haben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
DerTür-/Fensterkontaktdientzur Zustandsüberwachung
vonT üren und Fenstern.Er istfürdie Verwendungmit einer
Alarmanlageder Protect-Seriebestimmt.
Voraussetzungfür eine bestimmungsgemäße Verwendung
istdie sachgemäßeInstallationsowie die Beachtungund
Einhaltungder Hinweise dieserBedienungsanleitung.
Jedeandere Verwendung giltalsnicht bestimmungsgemäß.
Eigenmächtige Veränderungenoder Umbauten,die nichtin
dieserBedienungsanleitung beschriebensind, sindnicht
zulässigund führenzurBeschädigungdiesesProdukts.
Darüberhinaus können Gefahren,wie z. B.Kurzschluss,
Brand,elektrischerSchlagetc.nicht ausgeschlossen
werden.
Die Tür-/Fensterkontaktfunktioniertnur in Verbindung
miteiner Alarmanlageder Protect-Serie!
Wichtige Sicherheitshinweise
B WARNUNG!
Erstickungsgefahr durch Kleinteile, Verpackungs-
und Schutzfolien!
ë Halten Sie Kinder vom Produkt und dessen Verpa-
ckung fern!
B VORSICHT!
Gehör kann geschädigt werden.
Der laute W arnton kann das Gehör schädigen.
Lieferumfang
Tür-/Fensterkontakt 1
Batterien 2xTypAAA
Montagematerial Schrauben,Dübel
Bedienungsanleitung 1
BitteprüfenSie den Verpackungsinhaltgenau.Sollte etwas
fehlenoder durch den Transportbeschädigtsein, dürfenSie
den Tür-/FensterkontaktNICHTin Betrieb nehmen!
Installation
Empfohlene Montageorte
DerMontageortmuss sichinnerhalb der Funkreichwei-
tezur Basiseinheiteiner Alarmanlagender Protect-
Seriebefinden.
DerTür-/Fensterkontaktbestehtaus zweiKomponenten:
derMagneteinheit(î 1-1)und dem Tür-/Fenstermelder
(î 1-2).
Montagebeispiel Fenster
DerTür-/Fenstermelder(î 2-2) wird am Fensterflügel
und die Magneteinheit(î 2-1)amFensterrahmenmon-
tiert.
Montagebeispiel Tür
DerTür-/Fenstermelder(î 3-2) wird am Türblattund die
Magneteinheit(î 3-1) amTürrahmen montiert.
oder
DerTür-/Fenstermelder(î 4-2) wird am Türrahmenund
die Magneteinheit(î 4-1)am Türblattmontiert.
Montageschritte
B
WARNUNG!
Gefahrvon schweren Verletzungendurch
Beschädigenvon Kabeln oderLeitungen!
ë AchtenSie bei der Montageaufeventuell in der
Wand verlegteLeitungen.FürMontagefehlerwird
keineHaftung übernommen.Wenden Sie sichim
Zweifelsfallan einen Fachmann!
1. ÖffnenSie den Tür-/Fenstermelder,indem Sie die
Verriegelungin Pfeilrichtung nachunten drückenund die
obereHälfte in Richtungder Verriegelungverschieben.
Sieheî 5.
2. Die MontageschaledesTür-/Fenstermelderswirdmithilfe
vondoppelseitigem Klebebandoderzwei Schrauben fixiert.
Siehe î 7.
AchtenSie bei der Verwendungeines doppelseitigen
Klebebandsdarauf,dassdie Klebeflächenstaub- und
fettfrei sind.
3. Legen Siedie BatterienTyp AAAin das Batteriefach ein
(Polungbeachten!).Siehe î 6.
4. SchiebenSie die obere Hälftedes Tür-/Fenstermelders
aufdie Montageschale,bis die Verriegelungeinrastet.
5. Die Magneteinheitbestehtaus einemBefestigungsso-
ckel,zwei Abstandshaltern,einem Dauermagnetenund
einerKappe.Zerlegen Sie diese Einheitdurch Auseinander-
ziehenin Einzelteile.Siehe î 8.
6. DerBefestigungssockel wirdmithilfevon doppelseitigem
Klebebandoderzwei Schrauben fixiert.BeachtenSie den
Abstandvon max.5 mmzum Tür-/Fenstermelder.
Sieheî 1.
AchtenSie bei der Verwendungeines doppelseitigen
Klebebandsdarauf,dassdie Klebeflächenstaub- und
fettfrei sind.
7. SchraubenSie den Dauermagnetenauf dem Befesti-
gungssockelfest.PrüfenSie vorherdie Höhe zum
Tür-/Fenstermelderund verwenden Sie optionaldie Ab-
standshalter,die Sie aufden Befestigungssockel aufste-
cken.Siehe î 8.
8. Stecken Siedie Kappe auf den Dauermagnetenauf.
Tür-/Fensterkontakt an Alarmanlage an-
melden
DerTür-/Fensterkontaktmussan eine Alarmanlageder
Protect-Serieangemeldetwerden. Darüber könnendann
weitereAlarmierungssystemeaktiviertund Alarmmeldungen
überdasT elefonnetz abgesetztwerden.
1. Wählen Sie an derAlarmanlage den Menüpunkt
Registrieren aus.
2. LösenSie den Sensor aus,indem Sie z.B. das Fenster
öffnen.
3. Wenn imDisplay der Alarmanlagedie Meldung
Magn. Sens. miteinerNummer dahintererscheint,war die
Anmeldungan der Alarmanlageerfolgreich.
4. ÄndernSie den Eintragin der Alarmanlage bei Bedarf.
Wie SiedieAlarmanlagekonfigurieren,entnehmenSie
bitteder Bedienungsanleitungzur Alarmanlage.
Regelmäßige Wartung und Pflege
1. Reinigen Siedie G ehäuseoberfläche miteinem weichen
und fusselfreienTuch. VerwendenSiekeine Chemikalien
oderScheuermittel.
2. Führen Sie1x monatlichund nach jedem Batteriewech-
seleine F unktionskontrolledurch.
3. Führen Sie1 x jährlich einen Batteriewechseldurch.
Technische Daten
Gewicht: 38g
Abmessungen(BxH x T): Tür-/Fenstermelder
15,7x 106,8 x 22 mm
Magneteinheit
11,5x 48 x 34,5 mm
Frequenz: 868 MHz
Batterie: 2xTypAAA
Hinweise zur Entsorgung
Dasnebenstehende Symbolbedeutet,dass
elektrische und elektronische Altgeräte und
Batterien aufgrund gesetzlicherBestimmungen
getrenntvomHausmüll zu entsorgensind.
Siesind gesetzlichverpflichtet,Akku s und Batte-
rien beim batterievertreibenden Handel sowiebei
zuständigenSammelstellen,die entsprechendeBe-
hälterbereitstellen,sicherzu entsorgen.Die Entsorgungist
unentgeltlich.Die Symbole bedeuten,dass SieAkkusund
Batterien aufkeinen Fall in den Hausmüll werfendürfen und
sieüberSammelstellender Entsorgungzugeführtwerden
müssen.Verpackungsmaterialien entsorgenSie entspre-
chendden lokalen Vorschriften.
Technische Änderungen
DieseBedienungsanleitung dientder Information.IhrInhalt
istnicht Vertragsgegenstand.Alleangegebenen Daten sind
lediglichNominalwerte.Die beschriebenen Ausstattungen
und Optionenkönnen je nach den länderspezifischen An-
forderungenunterschiedlichsein.
CE-Kennzeichen
DasG erät erfülltdie Anforderungender EU-Richt-
linie:1999/5/EG(R&TTE)
DasCE-Kennzeichenaufdem Gerät bestätigtdie Konformi-
tät.

Door/Window Contact
Guarantee
DearCustomers,
We are verypleased thatyou have decidedto buy this
product.
Incase theequipmentis defective,return ittogether withthe
purchasereceiptand original packaging tothepoint-of-sale.
Intended Use
The door/windowcontactserves formonitoringthe statusof
doorsand windows. Itis designed foruse togetherwith an
alarmsystemfromthe Protectseries.
Acondition forcomplying withthe intended useis thatthe
equipmentis installedcorrectlyand theinformationin this
operatinginstructionmanual isobservedand maintained.
Anyother useisconsidered unintendeduse.Unauthorised
modificationsor reconstructionsnot describedin this operat-
ing instructionmanual are not permitted and couldcause the
productto be damaged.Furthermore,risksthrough short-cir-
cuits,fire,electricshocketc.cannotbe ruled out.
The door/windowcontactonly worksin combination
withan alarm systemfromthe Protectseries!
Important Safety Information
B WARNING!
Risk o f suffocation from small parts, packag ing and
protective foil!
ë Keep the product and its packaging ou t of reach of
children!
B CAUTION!
Hearing could be damaged.
The alarm signal is loud and could cause hearing dam-
age.
Scope of Delivery
Door/Windowcontact 1
Batteries 2 x AAA
Assembly material Screws,dowels
Operatingmanual 1
Pleasecheck thecontentsof the packagecarefully.Ifany-
thingis missingorhas been damaged during transport,DO
NOT put thedoor/window contactintooperation!
Installation
Recommended Installation Locations
The installationlocationmustbe within transmission
rangeofthe base unitof theProtectalarm system.
Adoor/window contactis comprisedof twocomponents:the
magnetunit (î 1-1)and the door/windowdetector
(î 1-2).
Example Installation, Window
The door/windowdetector(î 2-2) is assembledon the
window sashand the magnetunit (î 2-1) on thewindow
frame.
Example Installation, Door
The door/windowdetector(î 3-2) is assembledon the
doorleafand the magnetunit (î 3-1) on thedoor frame.
or
The door/windowdetector(î 4-2) is assembledon the
doorframe and themagnet unit(î 4-1)on the door leaf.
Installation Steps
B
WARNING!
Riskof seriousinjury throughdamagingcables or
wires!
ë During installation,pay attentionto any electrical
linesconcealed in walls.We assume noliabilityfor
anyinstallation errors.Incase ofdoubt, contacta
specialist!
1. Open thedoor/window detectorby pressingthe lock
downwardsin direction ofthe arrowandslidingthe upper
section towards the lock. See î 5.
2. The assemblyshell ofthe door/windowdetectoris fixed
in placeon the door/windowby means ofdouble-sided ad-
hesivetape or twoscrews.See î 7.
When usingdouble-sidedadhesive tape,pay attention
thatthe applicationsurfacesare freeof dustand
grease.
3. InserttheAAA batteriesin thebatterycompartment(pay
attentiontocorrectpolarity!).Seeî 6.
4. Slidetheupper sectionof the door/windowdetectoronto
theassemblyshell until itsnaps in place.
5. The magnetunit is comprised ofa fixationbase, two
spacers,a permanentmagnetand a cap. Dismantlethe unit
intoits individualpartsby pullingitapart.See î 8.
6. The fixationbase issecured in place bymeans of
double-sidedadhesive tape ortwo screws.Pay attentionto
themaximumdistance of5 mm tothe door/windowdetector.
See î 1.
When usingdouble-sidedadhesive tape,pay attention
thatthe applicationsurfacesare freeof dustand
grease.
7. Screwthe permanentmagnetfirmlytothe fixationbase.
Checkthe heightinrelation to thedoor/window detector
beforehandand use theoptionallyavailable spacerswhich
canbe plugged onto the fixationbase.See î 8.
8. Placethe cap on thepermanent magnet.
Registering a Door/Window Contact on
the Alarm System
The door/windowcontactmustbe registered on an alarm
systemfrom theProtectseries.T his can also be used to
activate furtheralarm systemsand sendalarm signals via
thetelephone network.
1. Selectthe
Register menu optionon the alarmsystem.
2. Trip thesensor by openingthewindow, forexample.
3. When themessage
Open Sensor,followedby a number,
appearsin the alarm systemdisplay, registrationon the
alarmsystemwas successful.
4. Change the entryin the al armsystem as necessary.
To configure the alarmsystem, please referto the oper-
atingmanual related tothe alarmsystem.
Regular Maintenance and Servicing
1. Clean thesurfaceof thehousingwith a soft,lint-free
cloth.Neveruseany chemicalsor scouring agents.
2. Completea functiontestonce a month and afterchan-
ging thebatteries.
3. Change thebatteriesonce a year.
Technical Data
Weight: 38 g
Dimensions(W x H xD): Door/Windowdetector
15.7x 106.8 x 22 mm
Magnetunit
11.5x 48 x 34.5 mm
Frequency: 868 MHz
Battery: 2 x AAA
Information on Disposal
The adjacentsymbol indicatesthatold electrical
and electronic apparatus and batteries must be
disposedof separatefromnormalhousehold waste,
in compliancewithlegal requirements.
Youare legally obliged todispose of batteries and
power packs at shops whichsell batteriesor at
authorisedcollectionpoints whichprovide the cor-
respondingcontainers.Disposal is freeof charge.The sym-
bolsindicate thatthe batteriesmustnot be disposedof in
normaldomesticwasteand thatthey mustbe brought to
collectionpointsprovided by localpublicwaste authorities.
Packaging materials mustbe disposed ofaccording to
localregulations.
Technical Modifications
This operatinginstructionmanual servespurely forinforma-
tionpurposes.Itscontentis notpart ofany contractfor sale.
All thedata relatesto nominal values.The equipmentand
optionsdescribed maydifferfrom countrytocountryaccord-
ing tonational requirements.
CE Mark
The devicefulfilsthe requirementsstipulatedin the
ECDirective:1999/5/EC(R&TTE)
The CEMarkon thedevice confirmsconformity.

Contact d'ouverture porte/fenêtre
Garantie
Cherclient,
nousvous félicitonsd'avoirchoisicet appareil.
Encas de défaut,veuillezredonnerl'appareil dans son em-
ballage d'origineau magasin vousl'avez achetéenn'ou-
bliantpas de vous munirde votre bond'achat.
Utilisation conforme à son usage
Le contactd'ouverture porte/fenêtresertà surveiller l'étatde
porteset fenêtres.Il estdestiné à êtreutilisé avecun sys-
tèmed'alarmedela série Protect.
La conditionpour une utilisationconformeaux prescriptions
estune installationappropriée ainsi que l'observation des
indicationsmentionnéesdans le mode d'emploi.
Touteautre utilisationestconsidéréecommenon conforme
à sonusage. Des modificationsou transformationseffec-
tuéesd'un propre gré qui ne sontpas décritesdans ce
moded'emploi ne sont pasautorisées etentraînentdes
dommagesdu produit.Par ailleurs,des dangerstelsque
court-circuit,incendie,électrocutionne sontpas exclus.
Le contactd'ouvertureporte/fenêtrene fonctionne
qu'en relationavec le systèmed'alarme de la série
Protect!
Consignes de sécurité importantes
B AVERTISSEMENT !
Risque d'étouffement lié à des éléments de petite
taille, des films d'emballage et de protection !
ë Ten ez les enfants à l'écart du produit et de son em-
ballage !
B PRUDENCE !
Votre audition peut être endommagée.
La sirène d'alarme puissante peut endommager votre
audition.
Contenu du coffret
Contactd'ouvertureporte/
fenêtre
1
Piles 2 x type AAA
Matérielpour soninstallati-
on
Vis,chevilles
Moded'emploi 1
Veuillezvérifierminutieusementle contenu ducoffret.Si un
élémentmanque ou a étéendommagé pendantletransport,
NEPASmettreenmarchelecontactd'ouvertureporte/fe-
nêtre!
Installation
Emplacements d'installation recom-
mandés
L'emplacementde montagedoit setrouver à l'intérieur
de la portéeradio versl'unité de base d'un système
d'alarmede la série Protect.
Le contactd'ouvertureporte/fenêtrese composede deux
éléments:del'aimant (î 1-1)etdu détecteurd'ouverture
porte/fenêtre(î 1-2).
Exemple d'installation sur une fenêtre
Le détecteur d'ouvertureporte/fenêtre(î 2-2) est monté
surle battantde la fenêtreet l'aimant(î 2-1)sur le
cadre.
Exemple d'installation sur une porte
Le détecteur d'ouvertureporte/fenêtre(î 3-2) est monté
surle vantail de la porteet l'aimant(î 3-1) sur le cadre.
ou
Le détecteur d'ouvertureporte/fenêtre(î 4-2) est monté
surle cadre de la porteet l'aimant(î 4-1) sur le vantail.
Étapes de montage
B
AVERTISSEMENT !
Risquede blessures graveslié à des câblesou
filsendommagés!
Risquede blessures graveslié à l'endommage-
mentde câbles ou filsélectriques!
ë Lors du montage,s'assurerque des filsn'ont pas
étéposés dans le mur.Nous ne portonspas garants
pourdeserreurs de montage.En casde doute,
adressez-vousà un spécialiste!
1. Ouvrezle détecteurd'ouvertureporte/fenêtreen
poussantle verrouillagevers le basdans le sens de la
flècheet en déplaçantla moitiésupérieureen directiondu
verrouillage.Voirî 5.
2. La coquede montage du détecteurse fixeà l'aide du
rubanadhésif double faceou de deux vis.Voir î 7.
Sivous utilisezun ruban adhésifdoubleface, veillezà
ceque les surfacesadhésives soientsans poussières
ni gras.
3. Insérezles pilesde type AAAdans le compartimentou-
vertprévu à ceteffet(attentionà la polaritéexacte!).
Voir î 6.
4. Poussezla moitiésupérieure du détecteursurla coque
de montagejusqu'à cequele verrrouillage s'enclenche.
5. L'unitéaimant secompose d'un soclede fixation,de
deuxécarteurs,d'un aimant permanentetd'uncache.
Désassemblezcetteunitéen écartantses différents
éléments.Voirî 8.
6. Le socledu détecteurse fixeàl 'aide du ruban adhésif
double faceou de deux vis.Observezladistance de 5 mm
max.par rapportau détecteur.Voirî 1.
Sivous utilisezun ruban adhésifdoubleface, veillezà
ceque les surfacesadhésives soientsans poussières
ni gras.
7. Vissezfermementl'aimantpermanentsur le socle de
fixation.Vérifiezauparavantla hauteur par rapportau détec-
teuret utilisezen option lesécarteursque vous emboîtez
surle socle de fixation.Voirî 8.
8. Placezle cache surl'aimant permanent.
Déclarer le contact d'ouverture porte/
fenêtre sur le système d'alarme
Le contact doit être déclaré sur un système d'alarme de la
série Protect. De plus,d'autres systèmes d'alarme peuvent
êtreactivéset des messagesd'alarme déposésvia le ré-
seautéléphonique.
1. Sélectionnezsurle systèmed'alarme l'optionde menu
Enregistrer.
2. Déclenchezle capteurenouvrant p.ex. la fenêtre.
3. Sile message
Détect.ouv. apparaîtavec un numéro
derrièredans l'afficheurdu systèmed'alarme,la déclaration
surle systèmed'alarme a réussi.
4. Aubesoin, modifiezvotre saisie dans le système.
Pourconfigurerle systèmed'alarme, servez-vousde
sonmode d'emploi.
Entretien et maintenance réguliers
1. Nettoyezla surfacedu boîtieravec un chiffondoux etnon
pelucheux.N'utilisezpas de produitschimiques ou abrasifs.
2. Effectuezun contrôlede fonctionnement1 foispar mois
etaprès chaque changementde pile.
3. Changezde pile 1 fois par an.
Données techniques
Poids : 38 g
Dimensions(l x H xE) Détecteurd'ouverture
porte/fenêtre
15,7x 106,8 x 22 mm
Unitéaimant permanent
11,5x 48 x 34,5 mm
Fréquence: 868 MHz
Pile : 2x type AAA
Remarques relatives à l'élimination
d'appareils
Le symboleci-aprèssignifie qu'en raisonde dispo-
sitionslégales,les an ciens appareils électriques
et électroniques ainsi que les piles nedoiventpas
êtreéliminés avecles ordures ménagères,maisséparé-
ment.
Vousêtes tenupar la loi d'éliminer vospiles et piles
rechargeables auprèsd'unrevendeur de piles ainsi
qu'auprèsde centresde collecte responsablesde
leurélimination qui mettentà disposition desconteneurs
adéquats.L’éliminationdes piles estgratuite.Les icônes
signifientque vousne devez en aucun casjeter les pileset
pilesrechargeables dans lesordures ménagères,mais que
vousdevez les apporterà un centrede collecte.Éliminez
lesfournitures d'emballage selon les règlementslocaux.
Sous réserve de modifications
techniques !
Ce moded'emploi a un caractèreinformatif.Son contenu
n'estpas objet de contrat.Toutes les informations données
ne sontque des valeursnominales. Leséquipements et
optionsdécritspeuvent êtredistinctsselon les exigences
nationales.
Marque CE
Cetappareil répond aux exigencesde la directivede
l'Union européenne: 1999/5/CE(R&TTE)
La conformitéest confirméesur l'appareilpar la marque CE.

Contatto magnetico porta/finestra
Garanzia
Gentilecliente,
cicongratuliamoconvoi per la sceltadi questo apparecchio.
Incaso di guasto,consegnare l’apparecchiocorredatodi
scontrinodi acquistoe confezioneoriginale presso il nego-
zioincuiil prodotto è stato acquistato.
Impiego c onforme agli usi previsti
Ilcontattomagneticoporta/finestra consentedi sorvegliare
lo stato di portee finestre.Ildispositivoè concepito perl’uso
in combinazionecon unimpiantod’allarmedella serie Pro-
tect.
Requisitoper un impiego conformeèl a correttainstalla-
zionecome anche l’osservanza delle indicazionifornite
nelle presentiistruzionid’uso.
Qualsiasialtro impiego è considerato improprio.Non sono
ammesse modificheo variazioniarbitrarie,che non siano
espressamentedescrittein questeistruzioni e chepossono
pertantocausareun danneggiamento del prodotto.Non è
inoltrepossibile escludereulteriori pericoliquali ad es. cor-
tocircuito,incendio,scossa elettricaecc.
Ilcontattomagneticoporta/finestrafunziona solo in
combinazionecon unimpiantod’allarmedella serie
Protect!
Importanti indicazioni di sicurezza
B AVVERTENZA!
Pericolo di soffocamento dovuto a componenti pic-
coli, pellicole protettive e d'imballaggio!
ë Tenere il prodotto e la confezione lontani dalla por-
tata dei bambini!
B ATTENZIONE!
Pericolo di danni all’udito.
Il segnale acustico forte può causare danni all’udito.
Oggetto di fornitura
Contatto magneticoporta/fi-
nestra
1
Batterie 2batterieditipoAAA
Materialedi montaggio Viti, tasselli
Istruzionid’uso 1
Verificare il contenuto della confezione.Incaso dovesse
mancarequalcosa o risultare danneggiatodal trasporto,
NON mettere in funzioneil contattomagneticoporta/finestra!
Installazione
Punti di ubicazione consigliati
Ilpunto di ubicazione devetrovarsientro la portatautile
dell’unitàbase di un impiantod’allarme della seriePro-
tect.
Ilcontattomagneticoporta/finestra consiste di due compo-
nenti:l’unitàmagnetica (î 1-1)e il sensore porta/finestra
(î 1-2).
Esempio di montaggio: finestra
Ilsensore porta/finestra(î 2-2) è montatosul battentee
l’unitàmagnetica(î 2-1) è montatasul telaio dellafine-
stra.
Esempio di montaggio: porta
Ilsensore porta/finestra(î 3-2) è montatosul battentee
l’unitàmagnetica(î 3-1) è montatasul telaio dellaporta.
oppure
Ilsensore porta/finestra(î 4-2) è montatosul telaiodella
portae l’unità magnetica(î 4-1) è montata sul battente.
Fasi di montaggio
B
AVVERTENZA!
Pericolodi gravi lesioni dovuteal
danneggiamentodi cavi o linee!
ë Durante il montaggio,tenereconto di eventuali
caviposati sottotraccia.Si declinaqualsiasi
responsabilità per erroridi montaggio.In casodi
dubbio,rivolgersi ad untecnico specializzato!
1. Aprireil contattomagneticoporta/finestraspingendo il
nottolinodi arrestoin basso in direzionedella frecciae
spostandocontemporaneamentela parte superioreverso il
nottolinodi arresto.Vedi î 5.
2. La flangiadi montaggio del contatto magnetico porta/fi-
nestraè fissata tramitenastro biadesivoo due viti.
Vedi î 7.
Utilizzandonastrobiadesivo,assicurarsiche le
superficidi incollaggio sianoesenti da polvere e
grasso.
3. Inserirele batteriedi tipo AAAnel vano batterie(osser-
vandola correttapolarità!).Vedi î 6.
4. Spingerela parte superioredel contattomagneticoporta/
finestra sullaflangia di montaggiofacendola scattarein
posizione.
5. L’unitàmagneticaconsistediunabase di fissaggio,due
distanziatori,un magnetepermanente e un coperchio.
Scomporre l’unitàsmontandolain singoli pezzi.Vedi î 8.
6. La basedi fissaggioèfissatatramitenastrobiadesivo o
due viti. Osservare unadistanzadi max.5 mm dal sensore
porta/finestra.Vediî 1.
Utilizzandonastrobiadesivo,assicurarsiche le
superficidi incollaggio sianoesenti da polvere e
grasso.
7. Stringeresaldamenteil magnete permanentealla base di
fissaggio. Verificareprima l’altezzadel sensore porta/fine-
strae utilizzarese occorrei distanziatori opzionali chean-
drannoquindi applicatisulla base di fissaggio.Vedi î 8.
8. Inserireil coperchiosul magnete permanente.
Registrare il contatto magnetico porta/fi-
nestra all’impianto d’allarme
Ilcontattomagneticoporta/finestrasi lascia accoppiaread
un impiantod’allarmedella serie Protect.Oltre a ciòposso-
no eventualmenterisultareattivatianche altri sistemi d’allar-
mee lanciati ulteriorimessaggi d’allarmeattraversola rete
telefonica.
1. Selezionarepressol’impianto d’allarmela voce di menu
Registra.
2. Attivareil sensore, ad es.aprendo la finestra.
3. Nel momento in cuisuldisplay dell’impiantod’allarme
vienevisualizzatoil messaggio
Sens.magn. seguito dauna
cifra,significache laregistrazioneall’impianto d’allarmeè
stata eseguitacon esitopositivo.
4. Seoccorre,modificarela voce nell’impiantod’allarme.
Le indicazionisu comeconfigurare l’impiantod’allarme
sonoriportatenelle istruzionid’uso dell’impiantod’allar-
me.
Cura e manutenzione regolari
1. Pulirela superficiedell’involucro esternocon un panno
morbidoe antipilling.Non utilizzaresostanzechimicheo
detergentiabrasivi.
2. Verificare il funzionamentodel dispositivo1 volta al mese
e ogni voltache si sostituiscela batteria/le batterie.
3. Sostituirela batteria/lebatterie1 voltaall’anno.
Specifiche tecniche
Peso: 38 g
Dimensioni(L x A xP): Sensore porta/finestra
15,7x 106,8 x 22 mm
Unitàmagnetica
11,5x 48 x 34,5 mm
Frequenza: 868 MHz
Batteria: 2batterieditipoAAA
Note sullo smaltimento
Ilsimbolo qui accantoindica che per legge non è
consentitosmaltireb atterie e apparecchi elettrici
e/o elettronici assiemeai normali rifiutidomestici.
Perlegge sussisteinfattil’obbligo di consegnare
batterie ricaricabili e pile pressoi rivenditoridi
batterieo centridi riciclo utilizzandoappositi conteni-
toridi raccoltae provvedendo in talmodo al correttosmalti-
mento.Lo smaltimentoè gratuito.I simboliindicano che non

Summary of content (4 pages)