User manual
WARRANTY
Within 30 days of purchase:
Return to the original seller for
repair or replacement.
Within 5 years of purchase:
Return to Olight for repair or
replacement.
Battery Warranty: Olight offers a
one year warranty for all rechargeable
batteries.
This warranty does not cover
normal wear and tear, modifications,
misuse, disintegrations, negligence,
accidents, improper maintenance,
or repair by anyone other than an
Authorized retailer or Olight itself.
EU-Declaration of Conformity can be found
here CE:
https://olightworld.com/ec-declaration
( ES ) Español
Cuando la luz esté encendida por
primera vez, se irá a modo bajo
como el modo por default. Circula
momentáneamente por los modos
bajo y alto, mediante presionar
rápidamente, soltando y presionar
nuevamente. Presione fuertemente
para encendido constante
(escucharás un click). Continúa
haciendo click encendiendo y
apagando durante dos segundos
después de haber apagado, se irá
directamente al modo bajo por
default.
( RO ) Romanesc
Lanterna porneste implicit pe modul
mic. Apasati usor (fara sa se auda
“click”) pentru a accesa modul
aprins temporar - mic. Pentru a
accesda modul temporar aprins –
mare, apasati de doua ori usor,
rapid (apasati usor-eliberati-apa-
sati din nou usor). Apsasare
normala pentru a porni lanterna (se
aude “click”). Pentru a trece in
modul mare apasati de doua ori
succesiv normal (auzind “click”).
Daca lanterna sta oprita mai mult
de 2 sec, la urmatoarea aprindere
va trece in modul mic.
( JP ) 日本語
( FR ) Français
初回点灯時は、既定モー
ドのローモードで点灯し
ます。
Lorsque la lampe est allumée pour
la première fois, elle passera au
mode par défaut. Appuyez
doucement sans cliquer
complètement pour le moment.
Faites changer les modes
momentanément bas et haut en
appuyant rapidement et
doucement, en lâchant prise et en
appuyant à nouveau doucement.
Appuyez fortement la lampe pour
s’allumer complètement (vous
entendrez un clic).
Continuez à cliquer l'interrupteur et
arrêt en 2 secondes après qu'il a
été éteint pour passer entre les
niveaux de luminosité faible et
élevé. S'il est allumé plus de 2
secondes, la lampe s'éteint
directement.
la lampe s’allume de nouveau après
qu'il a été éteint, il reprend le mode
le plus bas par défaut.
( IT ) Italia
Quando la luce viene accesa per la
prima volta, andrà nella modalità
bassa come modalità predefinita.
Premere delicatamente senza fare
clic per un'accensione
momentanea. Per passare
attraverso la modalità momentanea
bassa ed alta bisogna premere
rapidamente il tasto, senza fare
clic, rilasciarlo e premere di nuovo il
tasto delicatamente, senza fare clic.
Premere a fondo per accendere
costantemente (si sentirà un clic).
Continuare a fare clic su on e off
( SK)Slovenskýjazyk
Pri mäkkom stlačení spúšte do
polovice bez kliknutia sa predvolený
svetelný režim zníži. Cyklickým
mäkkým stláčaním vypínača do
polovice (bez kliknutia) rýchlo za
sebou meníte svetelný režim medzi
slabým a silným jasom. Silným
stlačením svietidlo zapnete na
trvalo (budete počuť kliknutie).
Svietidlo vypnete opätovným silným
stlačením (začujete kliknutie), ak do
2 sekúnd po vypnutí svietidlo znovu
zapnete zmeníte predvolený režim
jasu. Ak po vypnutí zapnete
svietidlo po viac ako 2 sekundách
svietidlo sa automaticky prepne do
režimu nízkeho jasu.
•Do NOT throw the light directly into
human eyes. This may cause
temporary blindness, or permanent
damage to the eyes.
•Do NOT cover the light head when
the flashlight is on, or place the
flashlight head on the ground. The
radiation energy of the flashlight
may cause damage to the
flashlight itself, or even result in
burning to other materials.
•Please do NOT cover a flashlight
( BG ) български
Когато фенерът е включен
за първи път, той винаги
преминава на слаб режим.
Натиснете леко, без пълно
прищракване за момент.
Преминавайте през слаб и
висок режим с бързо меко
натискане и отпускане и
натискане отново.
Натиснете силно за
момент (ще чуете
прищракване).
Продължете да щракате и
отпускате в рамките на 2
секунди, след като
фенерът се изключи, за да
преминете между нисък и
висок режим на яркост.
Ако включите фенера след
повече от 2 секунди след
изключването му, той
директно ще премине в
слаб режим по дефиниция
отново.
Danger
Warning
•Keep out of reach of children.
•When the flashlight is working on
the high mode, the surface
temperature can reach 50°C.
Please switch off the flashlight
temporarily or turn it to low mode.
•If the light is about to be put aside
for a long time or be transported,
please unscrew the tail cap for
half a circle to cut off the circuit.
NOTICE
•Ensure battery is inserted with the
positive (+) end pointing to the
head of the flashlight (LED side).
•When the flashlight is turned on, it
will go to low as the default mode.
Continue to click on and off within
2 seconds after it was turned off
to shift between low and high
brightness levels. If it is turned on
over 2 seconds after it was
switched off, it will go directly to
low mode as default again.
•It is normal for the flashlight not
being able to reach high mode
(500 lumens) and automatically
step down to low when the battery
voltage is too low.
•It is normal for the flashlight to blink
when the battery is running out.
( RU ) Русский
При первом включении
фонарь активирует
минимальный режим.
Смена режима
осуществляется путем
нажатия на кнопку в
течении 2 секунд. Если
фонарь был выключен
больше 2 секунд, то при
включении он активирует
минимальный режим.
Легкое нажатие
активирует минимальный
кратковременный режим,
глубокое нажатие
активирует максимальный
кратковременный режим.
finom, teljes kattanás nélküli
megnyomásakor a lámpa rövid
időre bekapcsol. A rövid ideig tartó
alacsony és erős fényerőfokozat
üzemmódok közötti átváltás a
kapcsoló gyors egymás utáni finom
megnyomásával, felengedésével és
újabb finom megnyomásával
végezhető. A lámpa folyamatos
fénnyel történő bekapcsolása a
kapcsoló teljes lenyomásával
(kattanás hallható) érhető el. A
lámpa kikapcsolása után 2
másodpercen belül végzett újabb
kattanásig történő gombnyomással
és felengedéssel végrehajtott
visszakapcsolásakor alacsonyról
erős, majd erősről alacsony
fényerőfokozatra állítható. Ha a
lámpa kikapcsolás utáni
visszakapcsolása 2 másodpercen
túl történik, a lámpa ismét az
alapbeálltás szerinti alacsony
fényerőfokozatra ál.
entro 2 secondi dallo spegnimento
per passare tra il livello di
luminosità basso ed alto. Se viene
accesa di nuovo dopo oltre di 2
secondi dallo spegnimento ,
passerà direttamente alla modalità
bassa come impostazione
predefinita.
that is on. The generated heat can
cause burning or even
unpredictable disasters.
•Please do NOT use rechargeable
lithium battery without protection
circuit which could lead to the
damage of the battery or
unexpected danger.
5 6 7 8 9
V1. 05, 08, 2018
3.0024.6010.9000
Address: 5th Floor, Building A2,
Fuhai Information Harbor, Fuhai
Subdistrict, Bao'an District,
Shenzhen, China 518103
Made In China
Olight Technology Co., Limited
LEARN MORE
USA Customer Support
cs@olightstore.com
Global Customer Support
Customer-service@olight-
world.com
Visit www.olightworld.com to
see our complete product
line of portable illumination
tools.
スイッチを完全に押し込ま
ず、軽く押すことで間欠点
灯となります。
この操作を素早く繰り返し
、点灯/消灯する度にロー
とハイが切り替わります。
クリック音が聞こえるまで
完全にスイッチを押し込む
と常時点灯となります。
消灯後、2秒以内に再点灯
するとローとハイのモード
が切り替わります。
消灯後、2秒以上経過する
とデフォルトのローモード
にリセットされます。