LONGHORN COMBO GRILL CHARCOAL/GAS SMOKER AND GRILL PRODUCT GUIDE GUÍA DEL PRODUCTO 15202029 Serial number | Número de serie See rating Label on grill for serial number. El número de serie se encuentra en la etiqueta de especificaciones de la parrilla. Date purchased | Fecha de compra If you have questions or need assistance during assembly, please call 1-800-241-7548. Si tiene alguna pregunta o si Necesita ayuda durante el Ensamblado, llámenos Al 1-800-241-7548.
THIS GRILL IS FOR OUTDOOR USE ONLY. TABLE OF CONTENTS Product Record Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Safety Symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DANGER Use and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Preparing to use your Smoker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 If you smell gas: Smoker Maintenance . . . . . . . .
WARNING CAUTION Using pots larger than 6 quarts in capacity could exceed weight limit of the side burner shelf or side shelf, resulting in failure of grill cart components. After a charcoal fire appears extinguished, unconsumed embers can retain heat for up to 24 hours, and if exposed to fresh air, can burst into flame unexpectedly. Any such embers outside the firebox of the grill pose a fire hazard and can ignite combustible surfaces such as wooden decks.
LP Cylinder Exchange Connecting Regulator to the LP Cylinder •Many retailers that sell grills offer you the option of replacing your empty LP cylinder through an exchange service. Use only those reputable exchange companies that inspect, precision fill, test and certify their cylinders. Exchange your cylinder only for an OPD safety feature-equipped cylinder as described in the "LP Cylinder" section of this manual. 1.LP cylinder must be properly secured onto grill. (Refer to assembly section.) 2.
WARNING WARNING • Do not use grill until leak-tested. • If a leak is detected at any time, STOP! Turn off gas at source and correct leak. • If you cannot stop a gas leak by closing the LP cylinder valve leave area and call your fire department! • Outdoor gas appliance is not intended to be installed in or on a boat. • Outdoor gas appliance is not intended to be installed in or on an RV. • Never attempt to attach this grill to the self-contained LP gas system of a camper trailer or motor home.
Ignitor Lighting WARNING • Do not lean over grill while lighting. 1. Turn gas burner control valves to (off). 2. Open lid during lighting or re-lighting. 3. Turn ON gas at LP cylinder. 4. To ignite, push and turn IGNITION BURNER knob to HIGH. Immediately, push and hold ELECTRONIC IGNITOR button until the burner lights. 5. If ignition does NOT occur in 5 seconds, turn the burner controls off , wait 5 minutes and repeat the lighting procedure. 6.
Burner Flame Check NOTE: Your grill may NOT be equipped with a Sideburner! • Remove cooking grates and heat tents. Light burners, rotate knobs from HIGH to LOW. You should see a smaller flame in LOW position than seen on HIGH. Perform burner flame check on side burner, also. Always check flame prior to each use. If only low flame is seen refer to "Sudden drop or low flame" in the Troubleshooting Section. Sideburner Ignitor Lighting • Do not lean over grill while lighting. 1.
Cleaning the Burner Assembly Follow these instructions to clean and/or replace parts of burner assembly or if you have trouble igniting grill. 1. Turn gas off at control knobs and LP cylinder. 2. Remove cooking grates and heat tents. 3. Remove carryover tubes and hardware securing burners. 4. Detach electrode from burner. NOTE: Removal/Detachment method will depend on the burner configuration. See different configurations in illustrations below. 5. Carefully lift each burner up and away from valve openings.
PREPARING TO USE YOUR SMOKER COOKING TIPS Building Your Fire 1. Stack charcoal briquettes or wood into a pyramid-shaped pile on top of the charcoal grate or ash pan. We recommend using 2 pounds (approximately 30 briquettes) to start your fire, adding more as needed. 2. If using lighter fluid, saturate the charcoal briquettes with lighter fluid and let it soak in for approximately 5 minutes.
Food Safety SMOKING AND SLOW COOKING Food safety is a very important part of enjoying the outdoor cooking experience. To keep food safe from harmful bacteria, follow these four basic steps: Remove the cooking grill from the firebox and build your fire on top of the fire grate in the firebox. Either charcoal or wood may be used, but wood is the recommended fuel for it’s rate of burn and the flavor it imparts to the food being cooked.
LIMITED WARRANTY This warranty only applies to units purchased from an authorized retailer. Manufacturer warrants to the original consumer-purchaser only that this product shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below beginning on the date of purchase*.
ÍNDICE DE MATERIAS ESTA PARRILLA SOLO SE PUEDE USAR EN EXTERIORES. Producción de información de los registros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Simbolos de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 PELIGRO Uso y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-19 Preparación para usar su ahumador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Si siente olor a gas: 1.
ADVERTENCIA PELIGRO ADVERTENCIA El uso de macetas de más de 6 cuartos de la capacidad podría superar límite de peso de lado el quemador plataforma o lado plataforma lo que resulta en el fracaso de la parrilla carrito componentes. Después de un fuego de carbón parece extinguirse, brasas consumidas pueden retener el calor durante un máximo de 24 horas, y si se expone al aire libre, pueden estallar en llamas inesperadamente.
Medidas de seguridad para la instalación Tanque de gas propano • Utilice la parrilla, tal como se compró, sólo con LP (propano), el gas y el regulador / válvula de montaje suministrado. Si su parrilla es de doble combustible listo, un kit de conversión debe ser adquirido para su uso con gas natural.
Cambio del tanque de gas Como conectar el regulador al tanque de gas propano • Muchos comerciantes minoristas que venden parrillas, le ofrecen la opción de cambiar su tanque de gas vacío mediante un servicio de recambio. Emplee únicamente empresas de recambio de buena reputación, que inspeccionen, carguen con precisión, verifiquen y certifiquen sus cilindros.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA • El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido diseñado para ser instalado en embarcaciones. • El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido diseñado para ser instalado en vehículos de recreo. • Nunca trate de conectar esta parrilla al sistema de gas propano independiente de un remolque de recreo o de una casa rodante. • No use la parrilla sin antes haber verificado que no tenga fugas.
Cómo usar el encendedor ADVERTENCIA • No se incline sobre la parrilla al encenderla. 1. Gire las válvulas de control de gas del quemador a (apagado). 2. Abra la tapa durante el encendido o al volver al encender. 3. ABRA el gas en el cilindro de gas LP. 4. Para encender, presione y gire la perilla del QUEMADOR DE ENCENDIDO a la posición ALTO. Inmediatamente, presione y mantenga presionado el botón de ENCENDIDO ELECTRÓNICO hasta que el quemador encienda. 5.
Control de la llama del quemador Nota: Es posible que su parrilla NO venga equipada con un quemador lateral. • Retire las parrillas de cocción y los reguladores de llama. Encienda los quemadores y gire las perillas, de la graduación ALTA a la graduación BAJA. Deberá ver una llama más reducida en la graduación BAJA que en la graduación ALTA. Haga un control de la llama en el quemador lateral. Controle siempre las llamas antes de cada uso.
Cómo limpiar la unidad del quemador ADVERTENCIA PELIGRO Siga estas instrucciones para limpiar o cambiar piezas de la unidad del quemador, o si tiene problemas para encender la parrilla. 1. Cierre el paso de gas en las perillas de control y desde el tanque de gas. 2. Retire las parrillas de cocción y los reguladores de llama. 3. Quitar los tubos de prórroga y piezas de fijación quemadores 4. Separar electrodo de lesión del plexo braquial.
PREPARATIVOS PARA USAR SU AHUMADOR CONSEJOS PARA COCINAR Antes de cocinar con su ahumador, debe seguir al pie de la letra os siguientes pasos para curar el acabado y el acero del interior. Si no cumple con estos requisitos al pie de la letra, se puede dañar el interior de la ahumador y los primeros alimentos que cocine podrán tener un gusto metálico. 1. Unte todas las superficies metálicas del interior, incluyendo las ahumadors y las rejillas con aceite vegetal para cocinar. 2.
Seguridad con los alimentos AHUMAR Y COCINAR LENTO Si se utiliza el ahumador como un ahumado o olla de cocción lenta, quite la rejilla de la caja de fuego y construya el fuego en la parte superior de la rejilla de fuego. Cualquiera, carbón o madera, se pueden utilizar, pero la madera es el combustible recomendado por su tasa de quemadura y el sabor que imparte a los alimentos que se cocinan. Maderas duras son buenas para ahumador, tales como nogal, mezquite, roble, y muchas maderas de otras frutas.
GARANTÍA LIMITADA Esta garantía es válida únicamente para las unidades adquiridas de los distribuidores autorizados. El fabricante le garantiza únicamente al consumidorcomprador original, que este producto no presentará defectos de mano de obra ni de materiales por el período indicado a continuación, contado desde la fecha de compra*, si se arma correctamente y se usa en el hogar, en condiciones normales y razonables.
PARTS DIAGRAM / DIAGRAMA DE PIEZAS 40 21 39 20 48 19 38 24 3 18 29 8 25 30 1 4 32 16 27 35 26 28 34 12 2 36 7 6 5 10 9 37 13 15 11 31 23 33 17 22 14 15 14 46 47 43 42 44 45 23 41
PARTS LIST Key 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Qty 1 3 2 3 2 1 1 2 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 Description Smoker Chamber Assembly Cool Touch Handle 3" Professional Temperature Gauge Main Burner Electrode, Short Wire Electrode, Long Wire Wire, SB Ignitor Burner Carryover Tube Control Panel, Gas Control Panel, Charcoal Hose/ Valve/ Regulator Assembly Electronic Ignition Module Match Holder w/ Chain Control Knob Bezel, f/ Control Knob Heat Shield f/ Ignition Mod
LISTA DE PIEZAS Clave Cant.
PARTS LIST/ MONTAJE ASSEMBLY 1 On each short leg, slide (1) 12mm flat washer onto axle, followed by a wheel, then another 12mm flat washer. Slide a hitch pin clip into the hole at the end of the axle. En cada pierna corta, introduzca una (1) roldana plana de 12 mm sobre el eje, seguida de una rueda, y luego otra roldana plana de 12 mm. Introduzca una sujetador del pasador de enganche en el orificio en el extremo del eje.
3 With the aid of a helper, attach the bottom shelf to legs using (4) 1/4-20 x 3” screws and (4) 1/4-20 flange nuts. DO NOT FULLY TIGHTEN THE SCREWS AT THIS TIME! Con ayuda de una persona, fije el anaquel inferior a las piernas con cuatro (4) tornillos de 1/4-20 x 3" y cuatro (4) tuercas de reborde de 1/4-20. ¡NO APRIETE LOS TORNILLOS COMPLETAMENTE EN ESTE MOMENTO! Bottom Shelf Anaquel inferior 1/4-20 Flange Nut Qty. 4 1/4-20 Brida de la Tuerca Cant. 4 1/4-20 x 3” Screw Qty.
4 Make sure that legs bolts are tight enough so that legs will not slip off the posts. With the assistance of a helper, place the grill onto it’s legs. Once upright, fully tighten the (4) leg bolts. Insert the tank exclusion right end into holes on the bottom shelf. Then align the left end of the tank exclusion with holes on the long legs and slide into place. FULLY TIGHTEN ALL BOLTS AND SCREWS FROM STEPS 2 AND 3.
firebox lid and firebox bottom using (4) 1/4-20 x 1/2” bolts and (4) 1/4-20 flange nuts. 6 Connect Una la tapa del fogón y la parte inferior del fogón con cuatro (4) pernos de 1/4-20 x 1/2” y cuatro (4) tuercas de reborde de 1/4-20. Firebox Bottom Parte inferior del fogón Firebox lid Tapa del fogón 1/4-20 Flange Nut Qty. 4 1/4-20 Brida de la Tuerca Cant. 4 1/4-20 x 1/2” Bolt Qty. 4 1/4-20 x 1/2” Perno Cant. 4 7 A.B. Attach handle to firebox lid using (4) 1/4-20 x 1/2” bolts and (4) 1/4-20 flange nuts.
8 With the aid of a helper, connect firebox and smoker chamber using (8) 5/16-18 x 3/4” Bolts, 5/16” lock washers, 5/16” flat washers and 5/16-18 nuts. Tighten securely. Con ayuda de una persona, una el fogón y la cámara del ahumador con ocho (8) pernos de 5/16-18 x 3/4”, una roldana de seguridad de 5/16”, una roldana plana de 5/16” y una tuerca de 5/16-18. Apriete bien. Smoker chamber Cámara del ahumador Firebox Fogón 5/16-18 Nut Qty. 8 5/16-18 tuerca Cant. 8 9 5/16" Flat Washer 5/16" Lock Washer Qty.
10 A. Attach the right side fascia to side shelf with (4) #10 x 3/8” self-tap screws. B. Pre-assemble (4) 1/4-20 x 1/2” bolts and (4) 1/4-20 flange nuts loosely to the right side panel of the smoker, then hang the side shelf onto the screws. DO NOT TIGHTEN AT THIS TIME. C. Align side fascia to the main control panel, then secure with (2) #10 x 3/8” screws. Tighten the (4) 1/4-20 x 1/2” bolts from step B. A. Fije la protección del lado derecho en el anaquel lateral con cuatro (4) tornillos N° 10 x 3/8". B.
A. Insert side burner valve into fascia, place bezel on fascia, then install (2) #8-32 x 3/8” screws through bezel, fascia and into valve. 11 B. Press control knob onto side burner valve stem as shown below. A. Inserte la válvula en la protección, coloque el montaje sobre la protección y luego coloque dos (2) tornillos de N° 8-32 x 3/8" a través del montaje y la protección hacia la válvula y apriete. B.
(3) heat tents onto the brackets in the firebox over the burners. 13 Place Coloque tres (3) difusores en los soportes en el fogón sobre los quemadores. Heat Tents Difusores Place charcoal grate assembly into charcoal grill bottom and charcoal grate into firebox bottom. 14 Coloque una montaje de bandeja para carbón en la parte inferior del asador de carbón y una parrilla para carbón en la parte inferior del fogón.
15 Place (2) smaller cooking grates into firebox. Then place (4) large cooking grates into smoker chamber. Coloque dos (2) parrillas para cocinar más pequeñas en el fogón. Luego coloque cuatro (4) parillas para cocinar grandes en la cámara del ahumador. Smoker Chamber Cooking Grates Parrillas para cocinar en la cámara del ahumador Firebox Cooking Grates Parrillas para cocinar en el fogón 16 Slide grease cup into the mounting bracket from back of smoker chamber.
17 Remove electronic ignition module cap, install battery positive out, reinstall cap. Retire módulo de encendido tapa, instale la batería con el positivo hacia fuera, vuelva a instalar la tapa.
LP CYLINDER IS SOLD SEPARATELY. Fill and leak check the cylinder before attaching to grill and regulator (see Use & Care section). Once cylinder has been filled and leak checked, place cylinder into hole in bottom shelf. Make sure cylinder valve is facing as shown. 18 Secure cylinder with tank secure screw under bottom shelf. See Use & Care section of this manual to perform the “Burner Flame Check” and for important instructions before use. LOS TANQUES DE GAS LP SE VENDEN POR SEPARADO.
19 Ÿ Install one (1) Temperature Gauge into the threaded bushing located on each lid. Ÿ Align each gauge and then secure with jamb nut. Ÿ Instale una (1) Medidor de temperatura en el buje roscado situado en cada tapa. Ÿ Alinee cada medidor y luego asegure con la tuerca de la jamba.
EMERGENCIES: If a gas leak cannot be stopped, or a fire occurs due to gas leakage, call the fire department. Emergencies Possible Cause Prevention/Solution Gas leaking from cracked/cut/burned hose. • Damaged hose. •Turn off gas at LP cylinder or at source on natural gas systems. Discontinue use of product and replace valve/hose/regulator. Once valve/hose/regulator replaced conduct complete leak check per manual. Gas leaking from LP cylinder. • Mechanical failure due to rusting or mishandling.
Troubleshooting (continued) Problem Possible Cause Prevention/Solution • Out of gas. • Check for gas in LP cylinder. • Excess flow valve tripped. • Turn off knobs, wait 30 seconds and light grill. If flames are still low, turn off knobs and LP cylinder valve. Disconnect regulator. Reconnect regulator and leak-test. Turn on LP cylinder valve, wait 30 seconds and then light grill. • Vapor lock at coupling nut/LP cylinder connection. • Turn off knobs and LP cylinder valve.
CASOS DE EMERGENCIA: Si no se puede detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de gas, llame a los bomberos. Emergencias Causas probables Medidas de prevención / solución Fugas de gas de mangueras agrietadas, cortadas o quemadas. • Manguera dañada. • Cierre el gas en el cilindro o en la fuente de los sistemas de gas natural.Deje de utilizar el producto y vuelva a colocar la válvula / la manguera / el regulador.
Resolución de problemas continuación) ( Problema Caída repentina del flujo de gas o llama reducida. Llamas que se apagan. Causas probables Causas probables Medidasde Medidas deprevención prevención/ solución / solución • Se acabó el gas. • Verifique que el tanque de gas esté cargado. • Se activó la válvula por sobrecarga de gas. • Cierre las perillas, espere 30 segundos y encienda la parrilla. Si las llamas siguen siendo bajas, cierre la perilla y la válvula del tanque de gas.
FOR US ONLY Text “Register” to “GRILLS” (474557) Envíe un mensaje de texto con la palabra “Register” a “GRILLS” (474557) 43
©2016 Char-Broil, LLC. Columbus, GA, 31902. Printed in China. Impreso en China. ©2016 Assembly instructions. ©2016 Instrucciones de ensamblado.