Size - A6 OEB 102-W EIERKOCHER // EGG BOILER // HERVIDOR DE HUEVOS // CUISEUR A ŒUFS GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE UTENTE ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ GEBRUIKSAANWIJZING USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DEL USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KULLANIM KILAVUZU OEB102-W_A6_131017.
OEB102-W_A6_131017.
Size - A6 OEB102-W_A6_131017.
Size - A6 Size - A 4 WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. • Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/ oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist.
Size - A6 5 • Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einer von ihm beauftragten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Dieses Produkt ist nicht für kommerziellen Gebrauch geeignet.
Size - A6 Size - A 6 • Zur Reinigung darf das Produkt nicht ins Wasser eingetaucht werden. • Vorsicht! Vermeiden Sie Verletzungen beim Umgang mit der Eieranstechnadel. • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch und geben Sie sie zusammen mit dem Produkt weiter. Beachten Sie die Warnungen auf dem Produkt und in dieser Bedienungsanleitung. Sie enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Gebrauchs- und Wartungsanleitungen für das Produkt.
Size - A6 7 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Dieses Produkt ist nur für das Kochen von Eiern vorgesehen. Jeglicher anderer Gebrauch kann zu Schäden am Produkt oder Verletzungen führen. Teile Das Produkt kann in verschiedenen Farben erhältlich sein.
Size - A6 Size - A 8 BEDIENUNG 1 2 3 Füllen Sie den Messbecher bis zur Markierung für den gewünschten Härtegrad und die Eieranzahl mit Wasser. Gießen Sie das Wasser in den Wasserbehälter. Stechen Sie mit dem EiPicker ein kleines Loch in das stumpfe Ende der Eier und geben Sie sie mit der stumpfen Seite nach oben in den Eierträger. Dies reduziert die Gefahr des Zerplatzens der Eier beim Kochen. Geben Sie den Eierträger auf die Basiseinheit und schließen Sie den Deckel.
Size - A6 9 HINWEIS • Wenn die Eier im Kocher bleiben, werden sie härter. • Je nach Größe, Anzahl und Frische der Eier können die Ergebnisse etwas abweichen. • Schrecken Sie die Eier zum leichteren Entfernen der Schalen in oder unter kaltem, fließendem Wasser ab. VORSICHT Vorsicht beim Umgang mit dem Messbecher. Der Ei-Picker unterhalb des Messbechers ist spitz! REINIGUNG UND PFLEGE • Warnung! Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Produkt vor dem Reinigen vollständig abkühlen.
Size - A6 10 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. • Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και / ή έλλειψη γνώσεις εκτός αν επιβλέπονται από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή έχουν λάβει οδηγίες πάνω στο πώς θα χρησιμοποιούν το προϊόν. • Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με το προϊόν.
Size - A6 11 • Τα χαλασμένα καλώδια τροφοδοσίας πρέπει να αντικαθίστανται μόνο από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις ώστε να αποφεύγονται τυχόν κίνδυνοι. • Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για εμπορική χρήση. Είναι σχεδιασμένη μόνο για οικιακή και άλλες παρόμοιες χρήσεις όπως: -- σε καφετέριες υπαλλήλων, σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα; -- από φιλοξενούμενους σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλους χώρους διαμονής; -- σε επιχειρήσεις Bed and Breakfast; -- σε αγροικίες.
Size - A6 12 • Το προϊόν δεν πρέπει να βυθίζεται σε νερό για να καθαριστεί. • Προσοχή! Αποφύγετε τους τραυματισμούς από το τρυπητήρι του αυγού. • Διαβάστε διεξοδικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη πριν από τη χρήση και κρατήστε το μαζί με το προϊόν. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις προειδοποιήσεις πάνω στο προϊόν και σε αυτό το εγχειρίδιο χρήστη. Αυτό περιέχει σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλειά σας καθώς και για τη χρήση και συντήρηση του εξοπλισμού.
Size - A6 13 ΣΥΓΧΑΡΗΤΉΡΙΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν Παρακαλούμε διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. ΠΡΟΤΙΘΈΜΕΝΗ ΧΡΉΣΗ Το προϊόν αυτό ενδείκνυται μόνο για το βράσιμο αυγών. Οποιαδήποτε άλλη χρήση ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη στο προϊόν ή τραυματισμό. ΛΊΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ Η συσκευή μπορεί να διατίθεται σε διαφορετικά χρώματα.
Size - A6 Size - A 14 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 1 2 3 Γεμίστε το φλιτζάνι πλήρωσης μέχρι την ένδειξη της επιθυμητής σκληρότητας και του αριθμού των αυγών. Ρίξτε το νερό μέσα στο δίσκο νερού. Τρυπήστε το αμβλύ άκρο των αβγών χρησιμοποιώντας το τρυπητήρι αυγού και τοποθετήστε το στο δίσκο των αυγών με το αμβλύ άκρο προς τα πάνω. Θα μειωθεί έτσι ο κίνδυνος να σπάσουν τα αυγά κατά το βράσιμο. Τοποθετήστε το δίσκο των αυγών πάνω στη βασική μονάδα και βάλτε πάνω το καπάκι.
Size - A6 15 ΣΗΜΕΙΩΣΗ • Αν τα αυγά θα παραμείνουν στο βραστήρα, θα συνεχίζουν να σκληραίνουν. • Ανάλογα με το μέγεθος, τον αριθμό και τη φρεσκάδα των αυγών, τα αποτελέσματα μπορεί να διαφέρουν αισθητά. • Για ευκολότερο ξεφλούδισμα, βάλτε τα αυγά κάτω από κρύο νερό ή ξεφλουδίστε το αυγό με τρεχούμενο νερό. ΠΡΟΣΟΧΗ Ο χειρισμός του φλιτζανιού πλήρωσης πρέπει να γίνεται με προσοχή.
Size - A6 Size - A 16 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. • This product is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and / or lack of knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or have received instructions on how to use the product. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the product. OEB102-W_A6_131017.
Size - A6 17 • A damaged power cord may only be replaced by the authorised service agent in order to avoid hazards. • This product is not intended for commercial use. It is designed for household use and similar applications only, such as for example: -- in employee cafeterias, in stores, offices and other working environments; -- by customers in hotels, motels and other residential facilities; -- in Bed and Breakfast establishments; -- in farm houses. OEB102-W_A6_131017.
Size - A6 Size - A 18 • The product must not immersed in water for cleaning. • Caution! Avoid injuries from the egg pricker. • Read this user manual thoroughly before first use and pass it on with the product. Pay attention to the warnings on the product and in this user manual. It contains important information for your safety as well as for the use and maintenance of the equipment. • Use the product only for its intended purpose and with recommended accessories and components.
Size - A6 19 CONGRATULATIONS Thanks for your purchase of ok. product. Please read this manual carefully and keep it for future reference. INTENDED USE This product is suitable for boiling eggs only. Any other use may result in damage to product or injuries. PARTLIST The product may be available in different colors.
Size - A6 Size - A 20 OPERATION 1 2 3 Fill the filling cup with water up to the marking of desired degree of hardness and number of eggs. Pour the water into the water tray. Pierce the blunt end of the eggs by using the egg pricker and place them with the blunt side up into the egg tray. This will reduce the risk of the eggs cracking during boiling. Place the egg tray onto the base unit and put on the lid. Connect the power plug to a suitable power outlet.
Size - A6 21 NOTE • If the eggs stay in the boiler, they will continue to harden. • Depending on the size, number and freshness of the eggs, the results may differ slightly. • For easier peeling. put the eggs under cold water or rinse the egg with running water. CAUTION Use caution when handling the filling cup. The egg pricker underneath the filling cup is sharp! CLEANING AND CARE • Warning! Unplug the product and let it cool down completely before cleaning.
Size - A6 22 INSTRUCCIONES IMPORTANTES ACERCA DE LA SEGURIDAD. LEER ATENTAMENTE Y GUARDAR PARA EVENTUALES CONSULTAS FUTURAS. • Este producto no está pensado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades mentales, físicas y sensoriales reducidas of falta experiencia y/o la falta de conocimiento a menos que sean supervisados por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones acerca de cómo utilizar el producto.
Size - A6 23 • Un cable de alimentación dañado sólo puede ser reemplazado por el agente autorizado de servicio para evitar peligros. • Este producto no está diseñado para uso comercial. Está diseñado exclusivamente para uso doméstico y similar, como por ejemplo: -- En cafeterías para empleados, en tiendas, oficinas y en otros ambientes de trabajo; -- por clientes de hoteles, moteles y otras instalaciones residenciales; -- en establecimientos de alojamiento; -- en granjas. OEB102-W_A6_131017.
Size - A6 24 • El producto no debe sumergirse en agua para limpiarlo. • ¡Precaución! Evite herirse con el punzón para huevos. • Lea por completo este manual del usuario antes del primer uso y entréguelo con el producto. Preste atención a las advertencias del producto y el manual del usuario. Contiene información importante para su seguridad y el uso y mantenimiento del equipo. • Use el producto exclusivamente para su finalidad y con los accesorios y componentes recomendados.
Size - A6 25 ¡ENHORABUENA! Muchas gracias por haber adquirido un producto ok. Lea este manual atentamente y consérvelo para consultas posteriores. USO PRETENDIDO Este producto es adecuado exclusivamente para hervir huevos. Cualquier otro uso puede producir lesiones o daños en el producto. LISTA DE PIEZAS La aplicación puede estar disponible en diversos colores.
Size - A6 Size - A 26 USO 1 2 3 Llene el recipiente de llenado con agua hasta la indicación del grado de cocción deseado y el número de huevos. Vierta el agua en la bandeja para agua. Perfore el lado romo de los huevos con el punzón y colóquelos con el lado romo hacia arriba en la bandeja para huevos. Así reducirá el riesgo de que se rompan durante la cocción. Coloque la bandeja para huevos sobre la unidad base y ponga la tapa. Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada.
Size - A6 27 NOTA • Si los huevos se quedan en el hervidor seguirán cociéndose. • Según el tamaño, número y frescor de los huevos los resultados pueden variar ligeramente. • Para pelarlos más fácilmente, ponga los huevos bajo agua fría o enjuáguelos con agua corriente. PRECAUCIÓN Tenga cuidado al manipular el recipiente de llenado. El punzón para huevos bajo el recipiente es puntiagudo. LIMPIEZA Y CUIDADOS • Atención! Desenchufe el producto y déjelo enfriar por completo antes de limpiarlo.
Size - A6 28 IMPORTANT ! CONSIGNES DE SECURITE A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER AFIN DE VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT. • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) présentant une déficience physique, sensorielle ou mentale ou manquant d’expérience et/ ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont été initiées à l’utilisation de l’appareil.
Size - A6 29 • Un cordon d’alimentation détérioré ne peut être remplacé que par un service après-vente agréé afin de ne pas s’exposer à d’éventuels risques. • Ce produit n’est pas adapté à une utilisation commerciale.
Size - A6 30 • Ne plongez pas l’appareil dans l’eau pour le nettoyer. • Avertissement ! Evitez de vous blesser avec le perceur d’œufs. • Lisez intégralement ce mode d’emploi avant la première utilisation. Si vous cédez ce produit à quelqu’un, donnez-lui mode d’emploi. Soyez attentif aux mises en garde sur le produit et dans ce mode d’emploi. In contient des informations importantes pour votre sécurité, l’utilisation et l’entretien de l’équipement.
Size - A6 31 FÉLICITATIONS Nous vous remercions d’avoir acheté un produit ok.. Veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour une consultation ultérieure. USAGE PRÉVU Cet appareil ne convient pas pour faire bouillir des œufs. Toute autre utilisation peut provoquer l’endommagement de l’appareil ou des blessures. LISTE DES PIÈCES L’appareil est disponible dans différentes couleurs.
Size - A6 Size - A 32 FONCTIONNEMENT 1 2 3 Remplissez la tasse à mesurer avec de l’eau jusqu’au repère du degré désiré de cuisson et du nombre d’œufs. Versez l’eau dans le bac à eau. Percez le côté pointu des œufs avec le perceur d’œufs et posez-les côté pointu vers le haut dans le panier à œufs. Ceci diminuera le risque d’éclatement des œufs durant l’ébullition. Posez le panier à œufs dans le récipient inférieur et mettez le couvercle.
Size - A6 33 NB • Si les œufs restent dans le cuiseur, ils continueront de se durcir. • Selon la taille, le nombre et la fraîcheur des œufs, les résultats peuvent varier un peu. • Pour les écailler plus facilement, mettez les œufs sous de l’eau froide ou rincez-les sous le robinet d’eau. ATTENTION Soyez prudent lors de la manipulation de la tasse à mesurer.
Size - A6 34 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. OLVASSA EL GONDOSAN ÉS ŐRIZZE MEG. • Ezt a terméket nem használhatják olyan személyek (beleértve a gyerekeket is), akik fizikai, érzékszervi vagy szellemi kapacitásuk vagy tapasztalatlanságuk és/ vagy tudásbeli hiányosságuk miatt, felügyelet nélkül nem képesek a termék biztonságos használatára, vagy előzetesen nem kaptak a biztonságos használatról kielégítő oktatást. • A gyermekre ügyeljen, hogy biztosan ne játszanak a készülékkel. OEB102-W_A6_131017.
Size - A6 35 • A sérült áramvezetéket csak szakképzett szerelő cserélheti, a veszélyek elkerülése érdekében. • Ez a termék nem alkalmas kereskedelmi használatra. A készülék háztartásokban és hasonló helyeken való használatra alkalmas, mint például: -- munkahelyi kávézókban, üzletekben, irodákban és egyéb munkahelyi környezetben; -- hotelek, motelek és más bentlakásos szállások ügyfelei által; -- ágyat és reggelit biztosító létesítményekben; -- farmházakban. OEB102-W_A6_131017.
Size - A6 36 • A terméket nem szabad vízbe meríteni tisztítás céljából. • Vigyázat! Kerülje el a tojásszúró okozta sérüléseket. • Az első használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati utasítást, és adja tovább a termékkel. Figyeljen oda a terméken és a használati utasításban lévő figyelmeztetésekre. A készülék biztonságos használatára és karbantartására vonatkozó fontos információkat tartalmaznak.
Size - A6 37 GRATULÁLUNK Köszönjük, hogy ok. terméket vásárolt. Kérjük, gondosan olvassa el ezt a leírást, és tartsa meg a későbbiekre. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT Ez a termék csak tojásfőzésre alkalmas. Minden más használat a termék károsodását vagy sérüléseket okozhat. ALKATRÉSZEK LISTÁJA A készülék különböző színekben kapható.
Size - A6 Size - A 38 HASZNÁLAT 1 2 3 Töltse meg a feltöltőcsészét vízzel a kívánt keménységi fok és a tojások mennyiségének jelzéséig. Öntse be a vizet a víztálcába. A tojásszúróval szúrja ki a tojásokat a tompa végükön, és helyezze azokat a tompa végükkel felfelé a tojástálcába. Ezzel csökkenti a tojás a főzés során történő megrepedésének kockázatát. Helyezze a tojástálcát az alapegységre, és helyezze fel a fedelet. Csatlakoztassa a tápcsatlakozót egy megfelelő hálózati aljzatba.
Size - A6 39 MEGJEGYZÉS • Ha a tojások a főzőben maradnak, azok tovább fognak keményedni. • A tojások méretétől, számától és frissességétől függően az eredmény némileg eltérhet. • A könnyebb hámozás érdekében helyezze a tojásokat hideg víz alá vagy öblítse át a tojásokat folyó víz alatt. VIGYÁZAT Figyeljen oda a feltöltőcsésze kezelésekor. A tojásszúró a feltöltőcsésze alatt éles! TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • Vigyázat! Húzza ki a készüléket és hagyja teljesen lehűlni, mielőtt tisztítaná.
Size - A6 40 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURA CONSULTAZIONE. • Questo dispositivo non è progettato per essere utilizzato da persone (comprese bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non sono controllate durante l’utilizzo del dispositivo da una persona responsabile della loro sicurezza. • I bambini devono essere controllati per assicurare un corretto controllo del dispositivo.
Size - A6 41 • Se il cavo è danneggiato, è necessario farlo sostituire dal produttore o dall’assistenza o personale qualificato per evitare pericoli. • Questo apparecchio non è idoneo per uso commerciale. Esso è stato progettato solo per uso domestico e applicazioni simili, come ad esempio: -- in bar per dipendenti, negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; -- per i clienti di hotel, motel e altre strutture residenziali; -- in Bed and Breakfast; -- in fattorie. OEB102-W_A6_131017.
Size - A6 42 • L’apparecchio non deve essere immerso in acqua per la pulizia. • Cautela! Evitare lesioni dovute all’ago per uovo. • Leggere con attenzione questo manuale dell’utente al primo utilizzo e consegnarlo col prodotto. Far attenzione alle avvertenze sul prodotto e in questo manuale d’uso. Contiene informazioni importanti per la sicurezza nonché relative all’uso e alla manutenzione del dispositivo. • Usare il prodotto solo per lo scopo previsto e con gli accessori e componenti consigliati.
Size - A6 43 COMPLIMENTI Grazie per aver scelto un prodotto ok.. Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per consultazioni future. USO PREVISTO Questo prodotto è adatto solo per cuocere le uova. Qualsiasi altro utilizzo può arrecare danni all’apparecchio o infortuni. LISTA DELLE PARTI Il dispositivo è disponibile in diversi colori.
Size - A6 Size - A 44 USO 1 2 3 Riempire la tazza di riempimento con acqua fino al segno del grado di cottura desiderato e il numero di uova. Versare l’acqua nella vaschetta dell’acqua. Forare l’estremità smussata delle uova utilizzando l’ago per uovo e posizionarle con il lato smussato verso l’alto nel vassoio per le uova. Questo ridurrà il rischio che le uova si rompano durante l’ebollizione. Posizionare il vassoio delle uova sulla base e mettere il coperchio.
Size - A6 45 NOTA • Se le uova rimangono nel bollitore, continueranno a indurirsi. • A seconda delle dimensioni, il numero e la freschezza delle uova, i risultati possono differire leggermente. • Per facilitare la sbucciatura, mettere le uova sotto acqua fredda o risciacquare l’uovo con acqua corrente. ATTENZIONE Usare cautela nel maneggiare la coppa di riempimento.
Size - A6 46 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR ALS NASLAGWERK. • Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of personen die geen ervaring en / of kennis hebben m.b.t. het apparaat, tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of instructies m.b.t. het gebruik van het apparaat hebben ontvangen.
Size - A6 47 • Een beschadigde stroomkabel dient uitsluitend te worden vervangen door bevoegde onderhoudsinstanties om gevaar te voorkomen. • Dit product is niet bedoeld voor commercieel gebruik. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik, zoals bijvoorbeeld: -- in personeelscafeteria’s, in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; -- door gasten in hotels, motels en andere vormen van accommodaties; -- in Bed&Breakfasts; -- op boerderijen. OEB102-W_A6_131017.
Size - A6 48 • De frituurpan mag niet worden ondergedompeld in water om gereinigd te worden. • Voorzichtig! Voorkom verwondingen door de eierprikker. • Lees deze gebruikershandleiding voor het eerste gebruik aandachtig door en geef het met het product door. Neem de waarschuwingen die op het product en in deze gebruikershandleiding staan vermeld, in acht. De waarschuwingen bevatten belangrijke informatie voor uw veiligheid en voor het gebruik en onderhoud van het apparaat.
Size - A6 49 GEFELICITEERD! Hartelijk dank voor het aanschaffen van een ok. product. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig; bewaar de gebruiksaanwijzing om hem later te kunnen raadplegen. BEOOGD GEBRUIK Dit apparaat is alleen geschikt om eieren in te koken. Elk ander gebruik kan tot schade aan het product of tot letsel leiden. ONDERDELENLIJST Het apparaat kan leverbaar zijn in verschillende kleuren.
Size - A6 Size - A 50 GEBRUIK 1 2 3 Vul de maatbeker met water tot de markering voor de gewenste hardheid en het aantal eieren. Giet het water in de waterbak. Prik de stompe kant van de eieren in met de prikker en plaats ze met deze stompe kant omhoog in het eierrekje. Dit vermindert de kans op het barsten van de eieren tijdens het koken. Plaats het eierrekje op de basis en zet het deksel er op. Steek de stekker in een geschikt stopcontact.
Size - A6 51 LET OP • Wanneer de eieren in de koker blijven, zal het kookproces doorgaan. • De resultaten hangen enigszins af van het formaat, aantal en versheid van de eieren. • Voor makkelijker pellen legt u de eieren in koud water of spoelt u het ei af met stromend water. VOORZICHTIG Wees voorzichtig bij het gebruiken van de maatbeker.
Size - A6 52 ISTOTNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ DO WGLĄDU. • Produkt ten nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy możliwościach umysłowych lub braku doświadczenia i/ lub braku wiedzy, o ile nie są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały instrukcje dotyczące korzystania z produktu. • Dzieci powinny być pod nadzorem, który zapewnia, iż nie będą bawiły się produktem.
Size - A6 53 • Uszkodzony przewód zasilający może wymienić wyłącznie autoryzowany agent serwisowy w celu uniknięcia zagrożeń. • Produkt ten nie nadaje się do zastosowań komercyjnych. Nadaje się ono tylko do użytkowania w gospodarstwie domowym lub innych podobnych zastowań jak na przykład: -- w stołówkach dla pracowników, w magazynach, biurach i innych strefach roboczych; -- przez klientów w hotelach, motelach; -- w pensjonatach ze śniadaniem; -- w gospodarstwach rolnych. OEB102-W_A6_131017.
Size - A6 54 • Produktu nie należy zanurzać w wodzie do mycia. • Uwaga! Unikać zranienia przez nakłuwacz do jaj. • Przed pierwszym użytkowaniem zapoznaj się uważnie z tą instrukcją obsługi, a sprzedając produkt przekaż ją nowemu właścicielowi. Zwróć uwagę na ostrzeżenia znajdujące się na produkcie i w tej instrukcji. Zawiera ona ważne informacje dotyczące Twojego bezpieczeństwa, użytkowania i utrzymania sprzętu.
Size - A6 55 SZANOWNI KLIENCI! Dziękujemy za zakup sprzętu marki ok.. Prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość. PRZEZNACZENIE Ten produkt przeznaczony jest wyłącznie do gotowania jaj. Jakikolwiek inny sposób użytkowania może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia lub obrażeń. LISTA CZĘŚCI Urządzenie może być dostępne w różnych kolorach. 1 2 3 4 5 6 Otwór pary Pokrywka Tacka na jajka (do 7 jaj) Kubek do napełniania Nakłuwacz do jaj Przycisk wł./wył.
Size - A6 Size - A 56 OBSŁUGA 1 2 3 Napełnić dołączony kubek wodą do oznaczenia żądanego stopnia twardości oraz liczby jajek. Przelać wodę na tackę. Nakłuć zaokrąglony koniuszek jajka za pomocą nakłuwacza do jaj i umieścić je zaokrągloną stroną do góry na tacce. Zredukuje to ryzyko pękania jaj podczas gotowania. Umieścić tackę na jaja na jednostce bazowej i nałożyć pokrywkę. Podłączyć wtyczkę do odpowiedniego gniazda zasilającego. 4 5 6 Włączyć rondel poprzez ustawienie przełącznika wł./wył.
Size - A6 57 UWAGA • Jeśli jajka pozostaną w garnku, będą stawać się coraz bardziej twarde. • Zależnie od wielkości, liczby oraz świeżości jaj, wyniki mogą być nieznacznie różne. • W celu łatwiejszego obierania, włożyć jajka pod zimną wodę lub opłukać pod wodą bieżącą. OSTRZEŻENIE Kubkiem do napełniania należy posługiwać się ze szczególną ostrożnością.
Size - A6 58 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA. LEIA-AS CUIDADOSAMENTE E CONSERVE-AS PARA FUTURA REFERÊNCIA. • Este produto não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e / ou falta de conhecimento, a menos que sejam supervisionadas por uma pessoa responsável para sua segurança ou que tenham recebido instruções sobre como utilizar o produto.
Size - A6 59 • Para evitar perigos, um cabo de alimentação danificado só pode ser substituído pelo agente de serviços autorizado. • Este produto não é adequado para uso comercial. Foi concebido apenas para uso doméstico e em utilizações similares, como por exemplo: -- em cafeterias dos trabalhadores, em lojas, escritórios e outros locais de trabalho; -- por clientes em hoteis, moteis e outras instalações residenciais; -- em estabelecimentos com alojamento e pequeno-almoço; -- em quintas.
Size - A6 60 • A fritadeira não pode ser imersa na água para limpeza. • Atenção! Evite cortar-se no picador de ovos. • Leia atentamente este manual do utilizador antes da primeira utilização e ceda-o juntamente com o produto. Preste atenção aos avisos existentes no produto e no manual do utilizador. Contém informações importantes para a sua segurança, bem como para a utilização e manutenção do equipamento.
Size - A6 61 PARABÉNS Obrigado por ter adquirido um produto ok.. Por favor leia este manual atenciosamente e guarde-o para referência futura. FINALIDADE DE UTILIZAÇÃO Este aparelho deve ser utilizado só para cozer ovos. Qualquer outra utilização poderá resultar em danos no aparelho ou lesões pessoais. LISTA DE PEÇAS O aparelho pode estar disponível em cores diferentes.
Size - A6 Size - A 62 FUNCIONAMENTO 1 2 3 Encha o copo de medida até à marca correspondente ao grau de cozedura desejado e ao número de ovos. Deite a àgua no recipiente para a água. Fure a extremidade mais romba dos ovos com o picador de ovos e coloque-os no suporte para os ovos com esse lado virado para cima. Isto fará com que haja menor risco de os ovos se partirem durante a cozedura. Coloque o suporte com os ovos na peça principal e feche a tampa.
Size - A6 63 NOTA • Se os ovos permanecerem no suporte, continuarão a cozer. • Os resultados podem variar ligeiramente, dependendo do tamanho, da quantidade e da frescura dos ovos. • Coloque os ovos dentro água fria ou passe-os por água a correr, para os poder abrir mais facilmente. ATENÇÃO Tenha especial cuidado ao utilizar o copo de medida. O picador de ovos situado na base do copo é muito afiado.
Size - A6 64 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER. LÄS IGENOM NOGA OCH SPARA FÖR FRAMTIDA ANVÄNDNING. • Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller bristande kunskap såvida de inte övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet och har kunskap om hur produkten ska användas. • Barn ska övervakas så de inte leker med produkten. OEB102-W_A6_131017.
Size - A6 65 • En skadad nätsladd får bara ersättas av en auktoriserad serviceagentur för att förhindra skador. • Denna produkt är inte avsedd för kommersiellt bruk. Den är endast utformad för hushållsbruk och liknande tillämpningar såsom till exempel: -- i personalmatsalar, butiker, kontor och andra arbetsplatser; -- av kunder på hotell, motell och andra boendeformer; -- i Bed and Breakfast anläggningar; -- på bondgårdar. OEB102-W_A6_131017.
Size - A6 66 • Produkten får inte sänkas ner i vatten under rengöringen. • Varning! Undvik skador från äggstickaren. • Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder produkten för första gången, och låt den följa med om du säljer produkten. Var uppmärksam på de varningar som anges på produkten och i denna bruksanvisning. Bruksanvisningen innehåller information som är viktig för din säkerhet och för användning och underhåll av utrustningen.
Size - A6 67 GRATTIS Tack för att du har valt att köa en ok. produkt. Läs noga igenom bruksanvisningen och förvara den för framtida behov. AVSEDD ANVÄNDNING Denna produkt är endast lämplig för att koka ägg. All annan användning kan leda till skador på produkten eller personskador. LISTA ÖVER DELAR Apparaten är tillgänglig i olika färger.
Size - A6 Size - A 68 ANVÄNDNING 1 2 3 Fyll påfyllningskoppen med vatten upp till markeringen för önskad hårdhetsgrad och antal ägg. Häll vatten i vattenbehållaren. Stick hål i den trubbiga änden av äggen genom att använda äggstickaren och placera dem med den trubbiga sidan uppåt i äggbrickan. Detta kommer att minska risken för att äggen spricker under kokning. Placera äggbrickan på basenheten och sätt på locket. Anslut nätkontakten till ett lämpligt eluttag.
Size - A6 69 OBS • Om äggen stannar kvar i kokaren, kommer de att fortsätta att hårdna. • Beroende på storlek, antal och färskhet hos äggen, kan resultaten variera något. • För lättare skalning, placera äggen i kallt vatten eller skölj äggen med rinnande vatten. VARNING Var försiktig när du hanterar påfyllningskoppen. Äggstickaren under påfyllningskoppen är vass! RENGÖRING OCH SKÖTSEL • Varning! Koppla ur produkten och låt den svalna helt innan rengöring.
Size - A6 70 ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI. DİKKATLİCE OKUYUN VE REFERANS OLARAK SAKLAYIN. • Bu cihaz fiziksel, duyusal veya ruhsal yetenekleri sınırlı olan kişiler (çocuklar da dahil) tarafından ya da yeterli tecrübeye ve/ veya yeterli bilgiye sahip olmayan kişiler tarafından asla kullanılmamalıdır. Bu tip kişiler ancak yetkin bir kişinin gözetimi ve talimatları altında cihazı kullanabilirler. • Çocukların bu cihazla oynamalarına kesinlikle izin verilmemelidir. OEB102-W_A6_131017.
Size - A6 71 • Hasarlı bir şebeke kablosu, tehlikeleri önlemek için sadece üretici, üretici tarafından görevlendirilmiş bir atölye veya benzer niteliğe sahip bir kişi tarafından değiştirilebilir. • Bu ürün ticari kullanım için uygun değildir. Sadece evdeki ve benzer kullanım için tasarlanmıştır, örneğin: -- Kantinlerde, mağazalarda, ofislerde ve diğer çalışma ortamlarında; -- Otellerde, motellerde ve diğer konaklama yerlerindeki müşteriler için; -- Kahvaltı pansiyonlarında; -- Çiftlik evlerinde.
Size - A6 72 • Ürün temizlik amacıyla suya sokulmamalıdır. • Dikkat! Yumurta deliciden yaralanmaktan kaçının. • İlk kullanımdan önce bu kullanım kılavuzunu tamamen okuyun ve ürünle beraber teslim edin. Ürün üzerindeki ve bu kılavuzdaki uyarılara dikkat edin. Ekipmanın kullanımı ve bakımıyla olduğu kadar sizin güvenliğiniz hakkında da önemli bilgiler içermektedir. • Ürünü sadece amaçlanan doğrultuda ve tavsiye edilen aksesuar ve parçalarla kullanın.
Size - A6 73 TEBRİKLER Bir ok. ürününü aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve gerektiğinde başvurmak üzere saklayın. AMAÇLANAN KULLANIM Bu ürün sadece yumurta haşlamaya uygundur. Başka herhangi bir kullanım ürün hasarına veya yaralanmaya neden olabilir. PARÇA LİSTESİ Cihaz farklı renklerde mevcut olabilir.
Size - A6 Size - A 74 ÇALIŞMA 1 2 3 Doldurma kabını yumurta sayısı ve istenilen sertlik ölçüsü işaretlemesine kadar su ile doldurun. Suyu su tepsisine dökün. Yumurta delme aletini kullanarak yumurtaların künt tarafını delin ve yumurtaları künt tarafı yukarı gelecek şekilde tepsiye yerleştirin. Bu kaynama sırasında yumurtaların çatlama riskini azaltacaktır. Ana ünite üzerine yumurta tepsisini yerleştirin ve kapağı kapatın. Elektrik fişini uygun bir prize takın.
Size - A6 75 NOT • Yumurtalar haşlama makinesinde kalırsa, sertleşmeye devam edecektir. • Yumurtaların büyüklüğü, sayısı ve tazeliğine bağlı olarak, sonuçlar biraz farklı olabilir. • Daha kolay soymak için. Yumurtaları soğuk suya koyun veya akan suyun altında tutun. DİKKAT Doldurma kabını tutarken dikkatli olun. Doldurma kabı altındaki yumurta delme aleti keskindir! TEMİZLİK VE BAKIM • Uyarı! Temizlemeden önce ürünün fişini prizden çekin ve tamamen soğumasını bekleyin.
Size - A6 OEB102-W.13.10.17(1.3) OEB102-W_A6_131017.