BTT 5000 Bedienungsanleitung I Garantiehinweis User manual I Warranty information Mode d’emploi I Avis de garantie Gebruikshandleiding | Garantiebepalingen Istruzioni per l’uso I Informazioni sulla garanzia Manual del usuario I Información para la garantía Instrukcja obsługi I Informacje dotyczące gwarancji Οδηγίες χρήσης I Υπόδειξη για την εγγύηση Руководство по эксплуатации I Указания по гарантии
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt die Firma Oehlbach Kabel GmbH, dass sich das Gerät Oehlbach BTT5000 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung finden Sie unter http:// www.oehlbach.com im Downloadbereich des Gerätes.
GER BTT 5000 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Oehlbach®Qualitätsprodukt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung ausführlich, um eine uneingeschränkte und fehlerfreie Funktion des Gerätes zu gewährleisten. Mit diesem kompakten Bluetooth®-Sender können Sie Musik und Audiosignale an jedes beliebige Bluetooth-fähige Gerät (Aktiv-Lautsprecher, Kopfhörer, Verstärker etc.) übertragen.
Funktionen ∙∙ Audiostreaming an jedes Bluetooth-fähige Gerät ∙∙ High-Quality Bluetooth Audio mit AptX Unterstützung ∙∙ Dual-Pairing - Verbindung von bis zu zwei Geräten gleichzeitig ∙∙ Audioformat bis 44.1kHz und 16bit (CD-Qualität) möglich Spezifikation Reichweite: A2DP Datenrate (Audio): Frequenzgang: Temperaturbereich: Zulässige rel.
BTT 5000 GER Bedienung Verbindungshinweise: 1. Verbinden Sie den USB-Stecker des BTT 5000 entweder mit einem USB-Ausgang des Ausgabegerätes (z.B. Fernsehgerät, AV-Receiver) oder verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil zur Stromversorgung. 2. Verbinden Sie das mitgelieferte 3,5mm Klinkenkabel mit einem entsprechenden Ausgang Ihres Ausgabegerätes (z.B. Smartphone, Tablet, TV oder Verstärker).
Dieses sollte sich dann nach kurzer Zeit automatisch mit dem BTT 5000 verbinden, so dass zwei Geräte gleichzeitig mit dem BTT 5000 gekoppelt sind. Löschen des Speichers: Drücken Sie den Pairing-Knopf des BTT 5000 für 5 Sekunden um diesen zurückzusetzen und den Speicher zu löschen. Die LED blinkt dann alle 5 Sekunden kurz auf. Dies kann notwendig sein, wenn Sie neue Geräte verbinden wollen.
BTT 5000 GER Problembehandlung Fehler Lösung Der BTT 5000 kann nicht eingeschaltet werden Bitte stellen Sie sicher, dass der BTT 5000 über das USB-Kabel mit einer Spannungsquelle verbunden ist, die mindestens 500mA bereitstellt. Der BTT 5000 kann nicht mit einem anderen Geräten verbunden werden a) Vergewissern Sie sich, dass das Bluetooth-Gerät während des Kopplungs-Modus nicht weiter als 1m entfernt ist.
Hinweise Um die Gefahr von Feuer, elektrischem Kurzschluss oder Beschädigung des Produktes zu vermeiden befolgen Sie bitte folgende Hinweise: 1. Setzen Sie das Produkt keinem Regen oder Feuchtigkeit aus. Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Gefäße auf das Gerät. 2. Installieren Sie das Gerät nicht in ein Bücherregal, Einbauschrank oder in ähnlichem engem Raum. Stellen Sie sicher, dass das Gerät gut belüftet ist. 3.
Sie können eine kostenlose Kopie der Konformitätserklärung erhalten, indem Sie Ihren Händler, den Vertrieb oder den Hauptsitz der Oehlbach Kabel GmbH kontaktieren. Die Kontaktinformation finden Sie unter: http://www.oehlbach.com. Garantie Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines OEHLBACH®-Produktes geworden. OEHLBACH®Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit.
4. Bei Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als notwendig erweisen, das Produkt an uns einzuschicken, so sorgen Sie bitte dafür, dass · das Produkt in einwandfreier Originalverpackung verschickt wird, · die Kaufquittung beigefügt ist. 5.
Thank you for choosing an Oehlbach® quality product. Please read these instructions carefully; this will ensure the full and error-free functioning of the product. This compact Bluetooth® transmitter enables you to transfer music and audio signals to any Bluetooth-enabled device (such as an active speaker, headphones, amplifier, etc.). State-of-the-art AptX® technology means outstanding clarity and performance are guaranteed at a practical range of up to 10m.
Functions ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ Audio streaming to any Bluetooth-enabled device High quality Bluetooth audio with aptX® support Dual-pairing - connect up to two devices simultaneously 44.1kHz and 16bit (CD quality) audio formats supported Specification Range: A2DP Data rate (Audio): Frequency response: Temperature range: Permissible rel.
BTT 5000 Connection instructions: 1. Either plug the USB connector of the BTT 5000 into a USB port on your output device (e.g. TV, AV receiver, etc.) or use the supplied mains adapter for the power supply. 2. Connect the supplied 3.5mm jack cable to a corresponding output on your device (e.g. smartphone, tablet, TV, amplifier, etc.). You can also use the supplied adapter here, for example, to utilise a stereo RCA output. Connecting a Bluetooth device: 1.
Erasing the memory: Press the pairing button on the BTT 5000 for 5 seconds to reset it and erase its memory. The LED will then flash briefly every 5 seconds. This may be necessary if you want to connect a new device.
BTT 5000 Error Solution The BTT 5000 will not switch on Please make sure that the BTT 5000 is connected via the USB cable to a power supply of at least 500mA. The BTT 5000 cannot be paired with another device a) Make sure that the Bluetooth device is no further than 1m away during the pairing process. b) Make sure that the Bluetooth function is enabled on the device being connected and that its search/pairing mode is active.
Remarks Please observe the following instructions in order to prevent any risk of fire, short-circuits or damage to the product: 1. Do not expose the product to rain or moisture. Do not place any containers filled with water on the product. 2. Do not install the product in a bookcase, fitted cupboard or similarly enclosed spaces. Please ensure that there is sufficient ventilation for the product. 3.
BTT 5000 ENG You can obtain a free copy of the Declaration of Conformity by contacting your retailer, distributor or the headquarters of Oehlbach Kabel GmbH. Contact information can be found at: http://www.oehlbach.com. Warranty Congratulations! Thanks to your intelligent choice you are now the proud owner of an OEHLBACH® product. OEHLBACH® products enjoy an excellent reputation around the world due to their high quality.
4. In the event of a warranty claim please contact your authorised dealer first. Should it prove necessary to return the product to us, please ensure that · the product is sent in its original factory packaging in good condition, · your proof of purchase is enclosed. 5.
BTT 5000 Nous vous remercions d‘avoir choisi un FRA produit de qualité Oehlbach®. Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi afin d’assurer le fonctionnement intégral et irréprochable de l’appareil. Ce transmetteur Bluetooth® compact vous permet de retransmettre la musique et les signaux audio sur tous les périphériques compatibles Bluetooth (haut-parleurs actifs, casques d’écoute, amplificateurs, etc.).
Fonctions ∙∙ Diffusion audio en flux sur tous les périphériques compatibles Bluetooth ∙∙ Son audio Bluetooth de qualité supérieure avec prise en charge aptX® ∙∙ Double jumelage – Connexion simultanée de jusqu’à deux périphériques ∙∙ Formats audio jusqu’à 44,1 kHz et 16 bits (qualité CD) Spécification Portée : jusqu‘à 10 m A2DP Taux de données (Audio): jusqu‘à 345kbps Réponse en fréquence : 20Hz à 20kHz Plage de température : 0 à +50 °C Humidité ambiante relative admissible : 5 à 90 % Dimensions (l x h x
BTT 5000 Instructions de connexion : 1. Raccordez la fiche USB du transmetteur BTT 5000 à la sortie USB du périphérique de sortie (par ex. téléviseur, récepteur AV) ou employez le bloc d’alimentation fourni pour l’alimentation électrique. 2. Raccordez le câble jack 3,5 mm fourni à une sortie compatible de votre périphérique de sortie (par ex. smartphone, tablette, téléviseur ou amplificateur).
de pouvoir connecter le deuxième périphérique. Après le jumelage du deuxième périphérique, vous pouvez rallumer le premier périphérique. Ce dernier devrait alors rapidement automatiquement se connecter au transmetteur BTT 5000 et les deux périphériques sont alors simultanément jumelés avec le transmetteur BTT 5000. Effacer la mémoire : Appuyez pendant 5 secondes sur le bouton Jumelage du transmetteur BTT 5000 pour réinitialiser ce dernier et effacer sa mémoire.
BTT 5000 Erreur Solution Il est impossible de mettre le BTT 5000 en marche. Veuillez vous assurer que le transmetteur BTT 5000 est bien connecté à une source de tension qui délivre au moins 500 mA via le câble USB. Le transmetteur BTT 5000 ne peut pas être connecté à un autre périphérique a) Pendant la procédure de jumelage, assurez-vous que le périphérique Bluetooth ne se trouve pas à plus de 1 mètre.
Conseils Veuillez respecter les consignes suivantes afin de prévenir les risques d’incendie, de court-circuit électrique ou de détérioration du produit: 1. N’exposez pas le produit à la pluie ou l’humidité. Ne placez pas de récipients remplis d’eau sur l’appareil. 2. N’installez pas l’appareil dans une étagère de bibliothèque, un placard encastré ou un autre espace restreint similaire. Assurez-vous que l’appareil est correctement ventilé. 3.
BTT 5000 FRA Vous pouvez obtenir une copie gratuite du certificat de conformité en contactant votre revendeur, le département vente ou le siège social de la société Oehlbach Kabel GmbH. Vous trouverez les informations de contact utiles à l‘adresse http://www.oehlbach.com. Garantie Félicitations! Grâce à votre excellent choix, vous êtes le nouveau propriétaire d’un produit OEHLBACH®. Les produits OEHLBACH® bénéficient d’une excellente réputation mondiale grâce à leur niveau de qualité élevé.
4. Pour la mise en œuvre de la garantie, veuillez vous adresser initialement à votre revendeur spécialisé. S’il s’avère nécessaire de nous envoyer le produit, veillez à ce que · le produit soit expédié dans son emballage d’origine en bon état, · le ticket de caisse soit joint. 5.
BTT 5000 dit kwaliteitsproduct van Oehlbach®. Lees deze gebruikshandleiding zorgvuldig door, zodat u probleemloos alle functies van dit apparaat kunt gebruiken. Met deze compacte Bluetooth-transmitter kunt u audiosignalen overzenden naar weergaveapparaten zoals actieve luidsprekers, hoofdtelefoons of versterkers, die beschikken over Bluetoothfunctionaliteit. Dankzij toepassing van de meest recente aptX®-technologie geniet u van een zeer helder en precies geluid, met een praktisch bereik van maximaal 10 m.
Functies ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ Audiostreaming naar alle Bluetooth-compatibele apparaten Hoogwaardige Bluetooth-audio met aptX®-ondersteuning Dual-Pairing - verbinding met twee apparaten tegelijkertijd Audioformaten tot maximaal 44,1 kHz/16-bits (cd-kwaliteit) Specificaties Ontvangstbereik: A2DP Bitrate (Audio): Frequentierespons: Temperatuurbereik: Toeg. rel.
BTT 5000 Aansluiten op het bronapparaat: 1. Sluit de USB-stekker van de BTT 5000 aan op een USBuitgang van het bronapparaat (zoals een tv of AV-receiver), of gebruik de meegeleverde voedingsadapter. 2. Sluit de meegeleverde kabel met 3,5 mm-jacks aan op de audio-uitgang van het bronapparaat, zoals een smartphone, tablet, tv of versterker. Met de meegeleverde adapter kunt u ook een stereo-RCA-uitgang op het bronapparaat gebruiken. Koppelen aan een Bluetooth-apparaat: 1.
automatisch weer verbinding met de BTT 5000, zodat dan twee apparaten tegelijkertijd verbinding met de transmitter hebben. Het geheugen wissen: Houd de pairing-knop van de BTT 5000 gedurende 5 seconden ingedrukt. De transmitter wordt gereset en het geheugen is gewist. De led knippert dan elke 5 seconden kort één keer. Dit kan nodig zijn wanneer u andere apparaten aan de transmitter wilt koppelen.
BTT 5000 Probleem Oplossing De BTT 5000 kan niet worden ingeschakeld. Controleer of de BTT 5000 via de USB-kabel is aangesloten op een voedingsbron die minstens 500 mA levert. De BTT 5000 kan niet worden gekoppeld aan een ander apparaat. a) Let erop dat de afstand tussen de BTT 5000 en het Bluetooth-apparaat tijdens de koppelingsprocedure niet meer dan 1 m bedraagt.
Veiligheidsinstructies Neem onderstaande instructies in acht om brand, elektrische kortsluiting of schade aan het product te vermijden: 1. Stel het product niet bloot aan regen of vocht. Plaats geen bekers, vazen of andere containers met vloeistoffen op het apparaat. 2. Plaats het apparaat niet in een boekenkast, inbouwkast of soortgelijke besloten ruimtes. Let erop dat u het apparaat installeert op een plaats die goed is geventileerd. 3.
BTT 5000 Een gratis exemplaar van de conformiteitsverklaring kunt u aanvragen via uw dealer, distributeur of bij het hoofdkantoor van Oehlbach Kabel GmbH. De benodigde contactgegevens vindt u op http://www.oehlbach.com. Van harte gefeliciteerd! Door een verstandige keuze bent u nu de trotse eigenaar van een product van OEHLBACH®. Vanwege hun onovertroffen kwaliteit genieten OEHLBACH®-producten overal ter wereld een uitstekende reputatie.
4. Neem in het geval van een garantieclaim allereerst contact op met uw leverancier. Als het nodig is om het product naar ons te zenden, let er dan op dat: - het product in de onbeschadigde, originele verpakking wordt verzonden; - het aankoopbewijs is bijgevoegd. 5.
BTT 5000 Grazie per aver acquistato un prodotto di qualità Grazie a questo trasmettitore Bluetooth® compatto potrete trasmettere musica e segnali audio a qualunque dispositivo dotato di Bluetooth (altoparlante attivo, cuffie, amplificatore, ecc.). La modernissima tecnologia AptX® garantisce prestazioni e chiarezza eccellenti con un pratico raggio d’azione fino a 10 metri. Il trasmettitore può essere collegato a qualsiasi impianto stereo, TV o smartphone mediante un jack da 3,5 mm o tramite RCA stereo.
Funzioni ∙∙ Streaming audio su qualunque dispositivo dotato di Bluetooth ∙∙ Audio Bluetooth di alta qualità con supporto aptX® ∙∙ Dual-Pairing - Collegamento simultaneo a due dispositivi ∙∙ Formati audio ammessi fino a 44.
BTT 5000 Istruzioni per il collegamento: 1. Collegare il connettore USB del BTT 5000 o a un’uscita USB del dispositivo d’uscita (ad es. televisore, ricevitore AV) o utilizzare l’alimentatore in dotazione per l’alimentazione elettrica. 2. Collegare il cavo jack da 3,5 mm in dotazione all’uscita corrispondente del dispositivo d’uscita (ad es. smartphone, tablet, TV o amplificatore). A tale scopo è possibile impiegare anche l’adattatore in dotazione per utilizzare ad esempio un’uscita RCA stereo.
3. Talvolta può succedere di dover spegnere il dispositivo collegato per primo per poter collegare il secondo. Una volta collegato anche il secondo dispositivo sarà possibile riaccendere il primo. Dopo qualche istante questo dovrebbe collegarsi automaticamente al BTT 5000 e i due dispositivi risulteranno quindi connessi contemporaneamente al BTT 5000. Cancellazione della memoria: Premere il pulsante Pairing del BTT 5000 per 5 secondi per resettare e cancellare la memoria.
BTT 5000 Errore Soluzione Il BTT 5000 non può essere acceso Assicurarsi che il BTT 5000 sia collegato tramite il cavo USB a un alimentatore da almeno 500 mA. Il BTT 5000 non può essere collegato a un altro dispositivo a) Accertarsi che il dispositivo Bluetooth non sia distante più di un metro durante la modalità di collegamento. b) Assicurarsi che nel dispositivo da collegare siano attivi sia il Bluetooth che la modalità di ricerca/collegamento.
Avvertenze Per evitare il rischio d’incendio, cortocircuito elettrico o danni al prodotto, seguire le seguenti avvertenze: 1. Non esporre il prodotto a pioggia o umidità. Non collocare sull’apparecchio recipienti contenenti acqua. 2. Non posizionare l’apparecchio all’interno di un’area chiusa come librerie o armadi a muro. Assicurarsi che l’apparecchio si trovi in un luogo arieggiato. 3.
BTT 5000 È possibile ricevere una copia gratuita della dichiarazione di conformità, contattando il commerciante, il distributore o la sede centrale di Oehlbach Kabel GmbH. I dati di contatto sono disponibili al sito: http://www.oehlbach.com. Complimenti! Grazie alla Sua scelta intelligente, Lei ora è proprietario di un prodotto OEHLBACH®. Grazie all’eccellente qualità, i prodotti OEHLBACH® godono di un’ottima reputazione in tutto il mondo.
4. In caso di ricorso alla garanzia si prega di contattare prima il rivenditore specializzato. Qualora risultasse necessario rispedirci il prodotto, si prega di · utilizzare per la spedizione del prodotto la confezione originale intatta; · accludere la ricevuta di acquisto. 5.
BTT 5000 Muchas gracias por haberse decidido por un producto de calidad Oehlbach®. Para garantizar una función ilimitada y libre de fallas del aparato, lea por favor detalladamente este manual del usuario. ESP Con este compacto transmisor Bluetooth® podrá enviar las señales de sonido y audio a cualquier aparato con función de Bluetooh (altavoz activo, auriculares, amplificador, etc.).
Funciones ∙∙ Emisión en continuo (streaming) de audio a cualquier dispositivo mediante Bluetooth ∙∙ Bluetooth de audio de elevada calidad con soporte aptX® ∙∙ Acoplamiento dual (Dual-Pairing): permite el emparejamiento simultáneo de hasta dos dispositivos ∙∙ El formato de audio permite hasta 44,1 kHz y 16 bits (calidad de CD) Especificación Alcance: A2DP Velocidad de transmisión de datos (Audio): Respuesta de frecuencia: Rango de temperatura: Humedad ambiental relativa permitida: Dimensiones (an.
BTT 5000 Uso Acoplamiento de un dispositivo Bluetooth: 1. Coloque el dispositivo receptor de Bluetooth que se quiere acoplar en el modo de acoplamiento (Pairing-Modus). 2. Si el dispositivo a acoplar se encuentra en modo de acoplamiento, el BTT 5000 se conecta a este de modo automático. 3. Cuando se establece la conexión, el LED del BTT 5000 se ilumina de modo continuado. Acoplamiento de un segundo dispositivo Bluetooth: 1.
puede volver a encender el primero. Tras unos segundos, el primer dispositivo debería acoplarse automáticamente con el BTT 5000, de modo que los dos dispositivos queden acoplados simultáneamente con el BTT 5000. Borrado de la memoria: Mantenga pulsado el botón Pairing del BTT 5000 durante 5 segundos para restablecer los ajustes iniciales y borrar la memoria. A continuación, el LED emite cortos destellos cada 5 segundos. Cada vez que quiera acoplar un dispositivo nuevo, puede que necesite hacer esto.
BTT 5000 Fallo Solución El BTT 5000 no se enciende Asegúrese de que el cable USB del BTT 5000 esté conectado a una fuente de corriente que proporcione un mínimo de 500 mA. El BTT 5000 no consigue acoplase con otro dispositivo a) Procure que durante el modo Acoplamiento el dispositivo Bluetooth no se encuentre a más de un 1 m de separación. b) Asegúrese de que el Bluetooth del dispositivo a acoplar está activado y se encuentra en modo Búsqueda/Acoplamiento.
Advertencias Para evitar el peligro de fuego, cortocircuito o daño del producto, siga por favor las siguientes instrucciones: 1. No exponga el producto a la lluvia o a la humedad. No ponga recipientes con agua encima del aparato. 2. No instale el aparato sobre estanterías de libros, armarios empotrados u otros espacios pequeños similares. Asegúrese de que el aparato esté bien ventilado. 3.
BTT 5000 Puede solicitar una copia de la declaración de conformidad gratuita. Para ello, póngase en contacto con su distribuidor, el departamento de ventas o la sede principal de Oehlbach Kabel GmbH. Encontrará la información de contacto en el sitio: http:// www.oehlbach.com. ¡Felicitaciones! Gracias a su inteligente elección, usted se ha convertido en propietario de un producto OEHLBACH®. Debido a su alta calidad, los productos OEHLBACH® gozan de una excelente reputación a nivel mundial.
4. Para el uso de la garantía, por favor diríjase primero a su comerciante especializado. En caso de que resulte necesario enviarnos el producto, entonces asegúrese · por favor de que al enviar el producto lo haga en su embalaje original y perfectamente empacado, · adjunte el recibo de compra. 5.
BTT 5000 Serdecznie dziękujemy, Ten kompaktowy przekaźnik Bluetooth® umożliwia transmitowanie sygnału muzycznego i audio do dowolnego urządzenia z odbiornikiem Bluetooth (głośnik aktywny, słuchawki, wzmacniacz itp.). Zastosowanie najnowszych kodeków AptX® gwarantuje wspaniałą czystość i moc brzmienia na praktycznie dowolną odległość do 10 m. Przekaźnik można podłączyć do dowolnej wieży stereo, telewizora lub smartfona za pomocą złącza jack 3,5 mm lub poprzez kable cinch stereo.
Funkcje ∙∙ Transmisja strumieniowa audio do dowolnego urządzenia z Bluetooth ∙∙ Wysokiej jakości transmisja audio Bluetooth z obsługą aptX® ∙∙ Dual-Pairing — połączenie z dwoma urządzenia równocześnie ∙∙ Maksymalna rozdzielczość audio 44,1 kHz i 16 bitów (jakość CD) Specyfikacja Zasięg: A2DP Prędkość przesyłania danych (Audio): Pasmo częstotliwości Zakres temperatur: Dopuszczalna wilgotność wzgl. powietrza: Wymiary (szer. x wys. x głęb): Waga: Zawartość opakowania: ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ 52 10 m maks.
BTT 5000 Obsługa Skojarzenie z urządzeniem Bluetooth: 1. Włączyć w kojarzonym odbiorniku Bluetooth tryb kojarzenia (pairing). 2. Gdy kojarzone urządzenie znajduje się w trybie kojarzenia, BTT 5000 połączy się z nim automatycznie. 3. Od momentu nawiązania połączenia dioda LED w BTT 5000 świeci światłem ciągłym. Skojarzenie z drugim urządzeniem Bluetooth: 1. Włączyć w drugim kojarzonym odbiorniku Bluetooth tryb kojarzenia (pairing). 2.
3. Czasami podłączenie drugiego urządzenia może wymagać wyłączenia tego, które podłączone zostało wcześniej. Gdy podłączone zostanie drugie urządzenie, można włączyć pierwsze. Powinno ono po krótkim czasie połączyć się automatycznie z BTT 5000 i wtedy z BTT 5000 skojarzone będą równocześnie dwa urządzenia. Opróżnianie pamięci: Nacisnąć w BTT 5000 przycisk pamięci i przytrzymać go przez 5 sekund, aby zresetować przekaźnik i opróżnić jego pamięć. Dioda LED błyska wtedy co 5 sekund.
BTT 5000 Usterka Rozwiązanie Nie można włączyć odbiornika BTT 5000 Sprawdzić, czy BTT 5000 podłączony jest kablem USB do źródła napięcia, w którego obwodzie płynie prąd co najmniej 500 mA. BTT 5000 nie może połączyć się z innym urządzeniem a) Upewnić się, że kojarzone urządzenie znajduje się w odległości nie większej niż 1 m. b) Sprawdzić, czy w podłączanym urządzeniu jest włączona funkcja Bluetooth i pracuje ona w trybie wyszukiwania/kojarzenia.
Wskazówki Aby uniknąć ryzyka wybuchu pożaru, zwarcia lub uszkodzenia produktu, należy przestrzegać następujących zasad: 1. Nie wystawiać produktu na działanie deszczu lub wilgoci. Nie ustawiać na urządzeniu naczyń napełnionych wodą. 2. Nie instalować urządzenia w regale na książki, zabudowanej szafie lub na podobnych wąskich przestrzeniach. Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo wentylowane. 3.
BTT 5000 Bezpłatną kopię deklaracji zgodności można otrzymać, kontaktując się z punktem sprzedaży, działem handlowym lub siedzibą firmy Oehlbach Kabel GmbH. Dane teleadresowe można znaleźć na stronie http://www.oehlbach.com. Gratulacje! Dzięki dobrej decyzji stał/a się Pan/i posiadaczem produktu OEHLBACH®. Produkty OEHLBACH® dzięki swojej wysokiej jakości cieszą się na całym świecie ogromną popularnością. Wysoka jakość wykonania umożliwia nam udzielanie na ten produkt OEHLBACH® 2-letniej gwarancji.
4. W razie konieczności skorzystania z gwarancji należy zwrócić się najpierw do swojego sprzedawcy. Jeżeli konieczne okaże się przesłanie produktu do nas, należy zapewnić · aby produkt został przesłany w nienaruszonym oryginalnym opakowaniu · z załączonym dowodem zakupu. 5.
BTT 5000 Ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε ένα προϊόν ποιότητας της Oehlbach®. Διαβάστε αυτές τις οδηγίες χειρισμού προσεκτικά για να διασφαλίσετε την σωστή και απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής. Με αυτό τον μικρό πομπό Bluetooth® μπορείτε να μεταφέρετε μουσική και ηχητικά σήματα σε όποια συσκευή με Bluetooth θέλετε (ενεργά ηχεία, ακουστικά, ενισχυτής κ.ο.κ.). GRE Η τελευταία τεχνολογία AptX®, διασφαλίζει εξαιρετική διαύγεια και απόδοση ήχου, σε εμβέλεια έως και 10 μέτρων.
Λειτουργίες ∙∙ Streaming ήχου σε κάθε συσκευή με Bluetooth ∙∙ Ήχος υψηλής ποιότητας Bluetooth με την υποστήριξη της τεχνολογίας aptX® ∙∙ Dual-Pairing - Σύνδεση μέχρι και δύο συσκευών ταυτόχρονα ∙∙ Φορμάτ ήχου μέχρι 44,1 kHz συχνότητα δειγματοληψίας και 16 bit ανάλυση σήματος (ποιότητα CD) Προδιαγραφές Εμβέλεια: A2DP Ρυθμός μετάδοσης (ηχητικών): Συχνότητα δειγματοληψίας: ύρος θερμοκρασίας: Επιτρεπόμενη σχετική υγρασία αέρα: Διαστάσεις (Π x Υ x Β): Βάρος: Περιεχόμενα συσκευασίας: μέχρι και 10 μέτρα μέχρι
BTT 5000 Χειρισμός Υποδείξεις σύνδεσης: Σύζευξη με μία συσκευή Bluetooth: 1. Θέστε τη συσκευή Bluetooth που θέλετε να συνδέσετε στην κατάσταση σύζευξης (κατάσταση pairing). 2. Αν η συσκευή που θέλετε να συνδέσετε βρίσκεται ήδη στην κατάσταση σύζευξης, συνδέεται αυτόματα με τον BTT 5000. 3. Μετά την επιτυχή σύνδεση ανάβει συνεχώς η LED του BTT 5000. Σύζευξη με μία δεύτερη συσκευή Bluetooth: 1. Θέστε τη δεύτερη συσκευή Bluetooth που θέλετε να συνδέσετε στην κατάσταση σύζευξης (κατάσταση pairing). 2.
3. Ενδεχομένως να πρέπει να απενεργοποιήσετε τη συσκευή που συνδέθηκε πρώτα για να συνδέσετε τη δεύτερη συσκευή. Μετά την επιτυχή σύνδεση της δεύτερης συσκευής, μπορείτε να ενεργοποιήσετε ξανά την πρώτη συσκευή. Λίγη ώρα αφού ενεργοποιήσετε την πρώτη συσκευή, αυτή θα πρέπει να συνδεθεί αυτόματα με τον ΒΤΤ 5000, ώστε και οι δύο συσκευές να είναι συνδεδεμένες ταυτόχρονα με τον ΒΤT 5000.
BTT 5000 Σφάλματα Επίλυση Δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί ο BTT 5000 Βεβαιωθείτε ότι ο ΒΤΤ 5000 είναι συνδεδεμένος μέσω του καλωδίου USB με κάποια πηγή τάσης τουλάχιστον 500mA. Ο BTΤ 5000 δεν μπορεί να συνδεθεί με κάποια άλλη συσκευή α) Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή Bluetooth δεν βρίσκεται σε απόσταση μεγαλύτερη του ενός μέτρου κατά τη διάρκεια της σύνδεσης. β) Βεβαιωθείτε ότι το Bluetooth είναι ενεργοποιημένο στην συσκευή που θέλετε να συνδέσετε και ότι βρίσκεται σε κατάσταση αναζήτησης/ετοιμότητας σύνδεσης.
Υποδείξεις Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτρικού βραχυκυκλώματος ή άλλης βλάβης του προϊόντος, τηρήστε τα παρακάτω: 1. Μην τοποθετείτε το προϊόν σε υγρά μέρη. Μην ακουμπάτε σκεύη με νερό πάνω στην συσκευή. 2. Μην τοποθετείτε την συσκευή σε βιβλιοθήκες, εντοιχιζόμενες ντουλάπες ή σε άλλα στενά έπιπλα. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή εξαερίζεται επαρκώς. 3.
BTT 5000 την οδηγία 2012/19/EΚ σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ), την οδηγία 1999/5/EΚ (σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό και τον τηλεπικοινωνιακό τερματικό εξοπλισμό). Μπορείτε να λάβετε ένα δωρεάν αντίτυπο της δήλωσης συμμόρφωσης, επικοινωνώντας με τον έμπορο, τον υπεύθυνο διανομών/πωλήσεων ή τα κεντρικά γραφεία της Oehlbach Kabel GmbH. Τα στοιχεία επικοινωνίας βρίσκονται εδώ: http://www.oehlbach.com. Εγγύηση ελέγχονται συνεχώς καθ’ όλη τη διάρκεια της παραγωγής.
3. Δεν επιτρέπεται να έχουν εκτελεσθεί στο προϊόν εσφαλμένες επεμβάσεις. 4. Σε περίπτωση αξίωσης εγγύησης αποτανθείτε πρώτα προς το ειδικό σας κατάστημα. Εάν χρειαστεί να αποσταλεί το προϊόν σε εμάς, φροντίστε να αποσταλεί · το προϊόν σε άψογη αρχική συσκευασία. · και να συνοδεύεται από την απόδειξη αγοράς. 5.
BTT 5000 Благодарим за приобретение качественного продукта фирмы Oehlbach®. Внимательно прочитайте это руководство по эксплуатации, чтобы обеспечить неограниченное и бесперебойное функционирование устройства. Благодаря этому компактному передатчику Bluetooth® можно передавать музыку и аудиосигналы на любые устройства с Bluetooth (активные динамики, наушники, усилители и т.д.). RUS Использование новейшей технологии AptX® обеспечивает непревзойденную четкость и мощь на практичном расстоянии до 10 м.
Функции ∙∙ Звуковой поток на любое устройство с Bluetooth® ∙∙ Высококачественный звук по Bluetooth с поддержкой aptX® ∙∙ Режим Dual Pairing - соединение до двух устройств одновременно ∙∙ Возможен аудиоформат до 44,1 кГц и 16 бит (качество CD) Спецификация Дальность действия: A2DP Скорость передачи данных (Аудио): Полоса частот: Температурный диапазон: Допустимая отн.
BTT 5000 Управление Соединение с одним Bluetooth-устройством: 1. Переведите приемное Bluetooth-устройство в режим соединения (режим Pairing). 2. Если соединяемое устройство находится в режиме соединения, BTT 5000 соединится с ним автоматически. 3. После успешного установления соединения светодиод на BTT 5000 горит не мигая. Соединение со вторым Bluetooth-устройством: 1. Переведите второе приемное Bluetooth-устройство в режим соединения (режим Pairing). 2.
3. Чтобы соединиться со вторым устройством, может понадобиться сначала выключить первое соединенное устройство. После успешного установления соединения со вторым устройством можно снова включить устройство, соединение с которым было установлено первым. Оно через некоторое время должно автоматически соединиться с BTT 5000, так что оба устройства будут соединены с BTT 5000 одновременно. Очистка памяти: Нажмите кнопку Pairing на BTT 5000 на 5 секунд, чтобы сбросить его и очистить память.
BTT 5000 Неполадка Решение BTT 5000 не включается Обеспечьте, чтобы BTT 5000 был соединен с источником питания на минимум 500 мА через USB-кабель. BTT 5000 не соединяется с другим устройством a) В процессе соединения Bluetooth-устройство должно находиться на расстоянии не больше 1 метра. b) Проверьте, включен ли на соединяемом устройстве режим Bluetooth и находится ли устройство в режиме поиска/ соединения.
Указания Во избежание опасности возгорания, короткого замыкания или повреждения изделия выполняйте следующие указания: 1. Не подвергайте изделие воздействию дождя или влаги. Не ставьте на устройство сосуды с водой. 2. Не ставьте устройство на книжных полках, во встроенных шкафах или на других местах с недостатком свободного пространства. Убедитесь в том, что устройство хорошо вентилируется. 3.
BTT 5000 утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE) 2012/19/EG; Директиве ЕС 1999/5/EG (по радио- и телекоммуникационному оборудованию). Бесплатную копию декларации о соответствии можно получить в магазине, представительстве или головном офисе Oehlbach Kabel GmbH. Контактная информация приведена здесь: http://www.oehlbach.com. Поздравляем! Благодаря разумному выбору вы стали владельцем продукта компании OEHLBACH®.
4. При использовании гарантии обращайтесь вначале к вашему дилеру. Если необходимо будет отправить изделие на наш адрес, то вам следует обеспечить то, чтобы · изделие было отправлено в безупречной оригинальной упаковке, · была приложена квитанция о покупке. 5. Из гарантии исключены: · осветительный прибор · быстроизнашиваемые детали · транспортные повреждения, видимые или невидимые (рекламации за такие повреждения должны немедленно подаваться на транспортную фирму, железную дорогу или почту).
manual_6063_01-17_v1.1 Oehlbach Kabel GmbH Lise-Meitner-Str. 9 I 50259 Pulheim · Germany Tel. +49 2234 807220 www.oehlbach.com I info@oehlbach.