8.4
Table Of Contents
- Table of Contents
- Welcome to PlanetPress Workflow 8.4.1
- Basics
- Features
- The Nature of PlanetPress Workflow
- About Branches and Conditions
- Configuration Components
- Connect Resources
- About Data
- About Documents
- Debugging and Error Handling
- The Plug-in Bar
- About Printing
- About Processes and Subprocesses
- Using Scripts
- Special Workflow Types
- About Tasks
- Task Properties
- Working With Variables
- About Configurations
- About Related Programs and Services
- The Interface
- Copyright Information
- Legal Notices and Acknowledgements
Technical
You can create your own translation matrix files for the Translation Action Task by adding them to the
following folder:
%CommonProgramFiles%\Objectif Lune\PlanetPress Workflow 7\Plugins\Translator
Two examples are already present, converting ASCIIto and from IBMEBCDIC.
Codepage 1252 (ANSI - Latin 1) is used for many Latin language documents, since it can be used for
Afrikaans, Basque, Catalan, Danish, Dutch, English, Faroese, Finnish, French, Galician, German, Icelandic,
Indonesian, Italian, Malay, Norwegian, Portuguese, Spanish, Swahili and Swedish. Codepage 932 is often
used for Japanese.
Input
Any text-based data file.
Processing
The characters in the data file are converted from the old encoding to the new one.
Output
The data file in its new encoding format. Metadata, job info and variables are unchanged.
Properties
General tab
l Source encoding: Select the current data encoding. Note that the source encoding is not selected
automatically and you must therefore select the proper encoding from this list in order for the
conversion process to be performed successfully.
l Target encoding: Select the encoding to which you want the data to be converted.
l Include target encoding signature: This option is only available when converting to UTF-8 (Windows
code page 65001) or UCS-4 (code page 12000 or 12001). Select to include the character encoding
signature—also known as the byte order mark—at the beginning of the target string.
l Default character on translation: You may enter a character to be used to replace all those characters
that cannot be found in the source encoding. If you leave this box empty, they will be simply stripped
from the data, so you may consider using a space as a place holder for unidentified characters.