Manual
5
|
ASSEMBLING | MONTAGE | MONTAGE | MONTAJE
BOWSTRING | SEHNE | CORDE DE L´ARC | CUERDA DE ARCO
Secure against slipping! Stringing the crossbow requires great force,
creating a risk of serious injury!
Gegen Verrutschen sichern! Durch die hohen Kräfte, die beim Spannen der
Sehne angewandt werden, besteht Verletzungsgefahr!
Positionnez-vous de manière à ne pas glisser! La force importante utilisée
pour tendre la corde représente un risque de blessure!
Coloque el arco de manera que no pueda resbalarse. Es necesario ejercer
una fuerza considerable para tensar la cuerda y existe, por tanto, el riesgo
de sufrir lesiones.
CAUTION | ACHTUNG | ATTENTION | ATENCIÓN
Take out the stringer provided in the package and securely attach it to
both ends of the limb as shown in Fig. 6. Then cock the pistol crossbow
using the bend cocking mechanism as shown in Fig. 5.
Nehmen Sie den mitgelieferten Sehnenspanner aus der Verpackung und
befestigen Sie ihn sicher an den beiden Enden des Wurfarms wie in
Abb. 6 gezeigt. Spannen Sie die Pistolenarmbrust anschließend mit dem
Spannarm, wie in Abb. 5 gezeigt.
Retirez le bandoir de l’emballage et fixez-le solidement sur les deux
extrémités de l‘arc comme indiqué à la fig. 6. Armez ensuite l’arbalète pistolet
en utilisant le mécanisme d‘armement à plier comme indiqué à la fig. 5.
Tome la cuerda del embalaje y fíjela a ambos extremos del arco, tal como
muestra la fig. 6. Tense la ballesta por medio del mecanismo tensor tal
como muestra la fig. 5.
Take out the Red Back bow string and hook it
onto the correct spot as shown in Fig. 6.
Nehmen Sie die Red Back Sehne aus der
Packung und haken Sie sie an der richtigen
Stelle ein, wie in Abb. 6 gezeigt.
Retirez la corde de l’arc de la Red Back et
accrochez-la au point adéquat comme indiqué
à la fig. 6.
Retire la cuerda del arco Red Back y
engánchela en el lugar correcto como muestra
la fig. 6.
Fig. 5 Fig. 6