BS 460 DE GB FR IT ES PT NL FI SE GR CZ HU PL TR RU Körperanalysewaage Body analysis scale Pèse-personne d’analyse corporelle Bilancia con analisi corporea Báscula de análisis de la grasa corporal Balança com função de análise corporal Lichaamsanalyse weegschaal Henkilövaaka kehoanalyysitoiminnolla Personvåg med kroppsanalysfunktion Ζυγαριά προσώπων με λειτουργία ανάλυσης σώματος Osobní váha s funkcemi rozboru těla Személymérleg testelemző funkciókkal Waga osobowa z funkcjami analizy stanu organizmu Beden
Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet 1 Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισμού Přístroj a ovládací prvky A készülék és a kezelőelemek Urządzenie i elementy obsługi Cihaz ve Kullanma Elemanları Прибор и органы управления 3 2 5 7 4 6 DE ab Seite 1 GB from page 6 1 2 3 4 5 6 7 1 D
FR à partir de la page 11 1 Affichage 2 Touche Haut 3 Mettre en service/Changer le mode 4 Touche SET 5 Touche Bas 6 Compartiment à piles (sur la face inférieure) IT da pagina 16 1 Display Tasto Up 2 3 Modifica modalità/accensione 4 Tasto SET 5 Tasto Down 6 Vano batteria (sul lato inferiore) 7 Elettrodi 7 Electrodes ES a partir de la página 21 PT a partir da página 26 1 Visualizador Botón de flecha hacia arriba 2 3 Encender/cambiar modo 4 Tecla SET Botón de flecha hacia abajo 5 6 Compartimento de las p
CZ od strany 51 1 Displej 2 Tlačítko nahoru 3 Zapnutí / změna režimu 4 Tlačítko SET 5 Tlačítko dolů 6 Přihrádka na baterie (na spodní straně) HU az 56.
DEUTSCH WICHTIGE HINWEISE! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit. 1 Sicherheitshinweise ! • Diese Waage ist nicht geeignet für Menschen mit Herzschrittmachern oder anderen medizinischen Implantaten.
DEUTSCH • • • Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen, andernfalls erlischt die Garantie. WARNUNG! Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von Kindern gelangen! Es besteht Erstickungsgefahr. Batterien von Kindern fernhalten! Batterien nicht auseinandernehmen! Batterien nicht wiederaufladen! Nicht kurzschließen! Nicht ins Feuer werfen.
DEUTSCH 7 Uhrzeit einstellen Berühren Sie kurz die Taste 3, um in den Modus „Wiegen” zu wechseln. Im Display erscheint “0.0”. Berühren und halten Sie gleichzeitig die Tasten „Aufwärts“ 2 und „SET“ 4, bis die Anzeige blinkt. 3. Stellen Sie das Zeitformat (24 oder 12 Stunden) mit der Aufwärts2 oder Abwärts-Taste 5 ein und bestätigen Sie mit „SET“ 4. 4. Stellen Sie die Stunde mit der Aufwärts2 oder Abwärts-Taste 5 ein und bestätigen Sie mit „SET“ 4. 5. Stellen Sie die Minute genauso ein.
DEUTSCH HINWEIS Die Daten der nachfolgenden Tabellen dienen nur zur Orientierung. Wenn Sie Fragen zu Ihrer Gesundheit haben, besprechen Sie diese mit Ihrem Arzt. Bei den angezeigten KCAL-Empfehlungen handelt es sich um Richtwerte, die abhängig von Alter, Gewicht, Geschlecht und körperlicher Belastung sind.
DEUTSCH 12 Technische Daten Name und Modell : Spannungsversorgung : Anzeigesystem : Speicher : Messbereich : Messabweichung : Teilung : Autom. Abschaltung : Abmessungen (L xB x H) : Gewicht : Artikel Nr. : EAN-Nummer : Medisana Körperanalysewaage BS 460 6 V , 4 x 1,5 V Batterien, Typ AAA (Display: 3 x 1,5 V, Typ AAA) Digitale Anzeige mit Funkempfänger für 10 Personen bis zu 180 kg (396 lb / 28 st 4 lb) max. ± 1 % 100 g oder 0.2 lb oder 1/4 st nach ca. 9 Sek. ca. 32 x 32 x 2,8 cm ca.
ENGLISH IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use. 1 Safety Information ! • These scales are not suitable for people with pacemakers or other medical implants.
ENGLISH • • WARNING! Please ensure that the polythene packing is kept away from the reach of children! Risk of suffocation! Keep batteries out of children’s reach! Do not disassemble batteries! Do not attempt to recharge batteries! Do not short circuit! Do not throw into a fire! 2 Items supplied • 1 Medisana body analysis scale BS 460 with detachable display • 7 Batteries 1.
ENGLISH 8 Programming personal data The scales can store data for up to 10 people: sex, age, height. Touch button 3 to switch to weight mode - “0.0 kg” appears in the display. Choose the unit of weight (as described in chapter 4) and press the SET 4 button to confirm. The last used personal data is flashing in the display. Now press - button 2 or - button 5 to select the desired memory location (P0 - P9) for the user profile. 5. Press the SET-button 4 to confirm the selection.
ENGLISH Body water proportion and muscle ratio in % Age low female (%) normal high body muscle low normal male (%) high body muscle 10-15 < 54 54-59 > 59 > 44 < 57 57-62 > 62 >46 16-30 < 53 53-58 > 58 > 44 < 56 56-61 > 61 >46 31-60 < 52 52-57 > 57 > 44 < 55 55-60 > 60 >46 61-80 < 51 51-56 > 56 > 44 < 54 54-59 > 59 >46 Bone weight female male body weight (kg) <45 45-60 >60 <60 60-75 >75 reference bone weight (kg) ~3.0 ~4.2 ~6.5 ~4.5 ~6.0 ~7.
ENGLISH We hereby declare that body analysis scale, model BS 460, art. 40482 complies with the fundamental requirements of the European Directive 2014/53/EC. You can request the complete EC Conformity Declaration from Medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 Neuss, Germany, or you can also download it from the Medisana homepage (www.medisana.com). 13 Warranty and repair terms Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty.
FRANÇAIS REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à disposition. 1 Consignes de sécurite ! • Ce pèse-personne ne convient pas aux personnes possédant un stimulateur cardiaque ou d’autres implants médicaux.
FRANÇAIS • • AVERTISSEMENT ! Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants.
FRANÇAIS 7 Réglage de l’heure 1. Appuyez brièvement sur la touche 3 pour passer en mode « Pesée ». « 0.0 » s’affiche à l’écran. 2. Appuyez simultanément sur les touches « Haut » 2 et « SET » 4 jusqu’à ce que l’affichage clignote. 3. Sélectionnez le format horaire (24 ou 12 heures) avec les touches « Haut » 2 ou « Bas » 5, puis confirmez avec « SET » 4. 4. Réglez l’heure avec les touches « Haut » 2 ou « bas » 5 , puis confirmez avec « SET » 4. 5. Réglez les minutes de la même manière.
FRANÇAIS REMARQUE Les données des tableaux suivants ne sont fournies qu’à titre indicatif. Si vous avez des questions sur votre santé, discutez-en avec votre médecin. Les recommandations KCAL présentées sont des valeurs indicatives qui dépendent de l’âge, du poids, du sexe et de l’effort physique. Répartition du taux de graisse en % Âge Femme (%) normal élevé faible très élevé faible Homme (%) normal élevé très elevé 10-15 3.0-16 16.1-21 21.1-29.6 29.7-50 3.0-13 13.1-17.4 17.5-25.6 25.
FRANÇAIS 12 Caractéristiques techniques Nom et modèle : Alimentation électrique : Système d’affichage : Mémoire : Plage de mesure : Ecart de mesure : Graduation : Arrêt automatique : Dimensions (L x i x h) : Poids: Numéro d’article : Numéro EAN : Medisana Pèse-personne d’analyse corporelle BS 460 6V , 4 piles 1,5 V, type AAA (affichage : 3 x 1,5 V, type AAA) Écran numérique avec récepteur radio pour 10 personnes jusqu’à 180 kg (396 lb / 28 st 4 lb) max. ± 1 % 100 g ou 0.2 lb ou 1/4 st au bout de 9 sec.
ITALIANO NOTE IMPORTANTI! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso. 1 Norme di sicurezza ! • Questa bilancia non è adatta a persone con pacemaker o portatrici di altre protesi mediche.
ITALIANO • • AVVERTENZA! Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla portata dei bambini.
ITALIANO 7 Impostare l’orario 1. Toccare leggermente il tasto 3 per passare alla modalità “Pesare”. Sul display appare “0.0”. 2. Toccare e tenere premuti contemporaneamente i tasti “Su” 2 e “SET” 4 finché il display non lampeggia. 3. Selezionare il formato dell’ora (24 o 12 ore) con il tasto Su 2 o Giù 5 e confermare con “SET” 4. 4. Impostare le ore con il tasto Su 2 o Giù 5 e confermare con “SET” 4. 5. Eseguire lo stesso procedimento per impostare i minuti.
ITALIANO NOTA I dati nelle seguenti tabelle sono solo indicativi. In caso di domande sulla propria salute, consultare il medico. I consigli visualizzati relativi alle chilocalorie sono valori indicativi basati su età, peso, sesso e attività fisica.
ITALIANO 12 Dati Tecnici Nome e modello: Medisana Pesapersone con funzione di analisi corporale BS 460 Alimentazione di tensione: 6 V , 4 x 1,5 V, tipo AAA (display: 3 x 1,5 V, tipo AAA) Sistema di visualizzazione : Display digitale con ricevitore radio Memoria: per 10 persone Campo di misura: A 180 kg (396 lb / 28 st 4 lb) Margine di errore di misurazione: massimo ± 1 % Divisione: 100 g o 0.2 lb o 1/4 st Spegnimento automatico: Dopo circa 9 sec.
ESPAÑOL ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo. 1 ¡Indicaciones de seguridad! • Esta balanza no está indicada para personas con marcapasos u otros implantes médicos.
ESPAÑOL • • • No trate de desmantelar el aparato; de lo contrario, ya no será aplicable la garantía.
ESPAÑOL 7 Configurar la hora 1. Pulse brevemente la tecla 3 para cambiar al modo «pesar». En la pantalla aparecerá «0.0». 2. Mantenga pulsadas al mismo tiempo las teclas para «subir» 2 y «SET» 4, hasta que el indicador parpadee. 3. Elija el formato de hora (24 o 12 horas) con ayuda de las teclas para subir 2 o bajar 5 y confirme con «SET» 4. 4. Ajuste la hora con la tecla para subir 2 o bajar 5 y confirme con «SET» 4. 5. Ajuste los minutos de la misma forma.
ESPAÑOL NOTA Los datos de las tablas que siguen a continuación son solo orientativos. Si tiene preguntas sobre su estado de salud, consulte con su médico. Las recomendaciones de kcal mostradas son valores orientativos que dependen de la edad, peso, género y esfuerzo físico.
ESPAÑOL 12 Datos Tècnicos Nombre y modelo : Medisana Báscula de análisis de la grasa corporal BS 460 Suministro de tensión : 6V , 4 pilas x 1,5 V, clase AAA (pantalla: 3 x 1,5 V, clase AAA) Sistema de indicación : Pantalla digital con radioreceptor Memoria : para 10 personas Rango de medida : a 180 kg (396 lb / 28 st 4 lb) Desviación de la medición : máxima ± 1 % Graduación : 100 g o 0.2 lb o 1/4 st Desconexión auto. : tras aprox. 9 seg. Dimensiones (L x A x A) : aprox. 32 x 32 x 2,8 cm Peso : aprox.
PORTUGUÊS NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções. 1 Avisos de segurança ! • Esta balança não é adequada para pessoas com pacemaker ou outros implantes medicinais. Em caso de diabetes ou outras limitações médicas/corporais, a indicação da gordura corporal pode ser imprecisa.
PORTUGUÊS • • AVISO! Tenha atenção para que as películas da embalagem não se tornem brincadeiras para crianças.
PORTUGUÊS 7 Ajustar hora 1. 2. 3. 4. 5. Prima brevemente o botão 3 para alternar para o modo de pesagem. No visor aparece “0.0”. Simultaneamente, toque e segure os botões “Para cima” 2 e “SET” 4, até que exibição do visor pisque. Selecione o formato da hora (24 ou 12 horas) com o botão “Para cima” 2 ou o botão “Para baixo” 5 e confirme com “SET” 4. Ajuste a hora com o botão “Para cima” 2 ou botão “Para baixo” 5 e confirme com “SET” 4. Defina os minutos exatamente da mesma maneira.
PORTUGUÊS NOTA Os dados nas tabelas a seguir são apenas para orientação. Converse com o seu médico em caso de dúvidas sobre a sua saúde. As recomendações de KCAL exibidas são diretrizes baseadas em idade, peso, sexo e atividade física.
PORTUGUÊS 12 Dados Técnicos Nome e modelo: Alimentação de tensão: Sistema de indicação: Memória: Âmbito de medição: Desvio da medição: Graduação: Desactivação auto.: Dimensões (C x L x A): Peso: N.º de artigo: Número EAN: Medisana Balança com função de análise corporal BS 460 6V , 4 x 1,5 V tipo AAA (visor: 3 x 1,5 V, tipo AAA) Visor digital com receptor de rádio para 10 pessoas até 180 kg (396 lb / 28 st 4 lb) máximo ± 1 % 100 g ou 0.2 lb ou 1/4 st após aprox. 9 segundos aprox. 32 x 32 x 2,8 cm aprox.
NEDERLANDS BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door voordat u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. 1 Veiligheidsmaatregelen ! • Deze weegschaal is niet geschikt voor mensen met pacemakers of andere medische implantaten.
NEDERLANDS • • • Probeert u niet om het apparaat uit elkaar te halen, anders vervalt die garantie. WAARSCHUWING! Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen.
NEDERLANDS 7 Tijd instellen 1. Raak kort toets 3 aan om te wisselen naar de modus „wegen”. Op het display verschijnt “0.0”. 2. Druk gelijktijdig op de omhoogtoets 2 en de SET-toets 4 en houd ingedrukt tot de weergave knippert. 3. Selecteer de tijdnotatie (24- of 12-uurs ) met de omhoogtoets 2 of de omlaagtoets 5 en bevestig met „SET“ 4. 4. Stel het uur in met de omhoogtoets 2 of de omlaagtoets 5 en bevestig met „SET“ 4. 5. Stel de minuten op dezelfde wijze in.
NEDERLANDS TIP De gegevens in onderstaande tabellen dienen enkel ter oriëntatie. Overleg met uw arts als u vragen heeft over uw gezondheid. De getoonde KCAL-aanbevelingen zijn indicaties die afhankelijk zijn van leeftijd, gewicht, geslacht en fysieke inspanning.
NEDERLANDS 12 Technische specificaties Benaming en model : Voeding : Weergavesysteem : Geheugen : Meetbereik : Meetafwijking : Schaalverdeling : Autom. uitschakeling : Afmetingen (L x B x H) : Gewicht : Artikel-nummer : EAN-nummer: Medisana Lichaamsanalyse weegschaal BS 460 6 V , 4 x 1,5 V batterijen, type AAA (display: 3 x 1,5 V, type AAA) Digitale weergave met draadloze ontvanger voor 10 personen tot 180 kg (396 lb / 28 st 4 lb) max. ± 1 % 100 g of 0.2 lb of 1/4 st na ca. 9 sec. ca. 32 x 32 x 2,8 cm ca.
SUOMI TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. 1 Turvallisuusohjeita ! • Tämä vaaka ei sovellu henkilöille, jotka käyttävät sydämentahdistimia tai muita lääketieteellisiä implantteja.
SUOMI • • VAROITUS! Huolehdi siitä, etteivät pakkausmuovit joudu lasten käsiin.
SUOMI 7 Kellonajan asettaminen 1. Paina lyhyesti painiketta 3 vaihtaaksesi tilaan “punnitus”. Näytölle ilmestyy “0.0”. 2. Pidä painikkeet “alas” 2 ja “SET” 4 painettuina samanaikaisesti, kunnes näyttö alkaa vilkkua. 3. Valitse kellonajan muoto (24 tai 12 tuntia) ylös- 2 tai alas-painikkeella 5 ja vahvista painikkeella “SET” 4. 4. Säädä tunti ylös- 2 tai alas-painikkeella 5 ja vahvista painikkeella “SET” 4. 5. Säädä minuutit samoin. Huomautus: Valmiustilakäytössä näytöllä näkyy jatkuvasti kellonaika.
SUOMI HUOMAUTUS Seuraavien taulukoiden tiedot ovat vain suuntaa-antavia. Jos sinulla on kysyttävää terveydestäsi, keskustele asiasta lääkärisi kanssa. Näytetty kalorisuositus on viitearvo, joka riippuu iästä, painosta, sukupuolesta ja kehon kuormituksesta. Kehon rasvaosuuden alue, % Ikä matala Nainen (%) nomaali korkea h. korkekea matala Mies (%) nomaali korkea h.
SUOMI 12 Tekniset tiedot Nimi ka malli: Jännitelähde: Näyttöjärjestelmä: Muisti: Mittausalue: Mittauspoikkeama: Jako: Autom. sammutus: Mitat (P x L x K): Paino: Tuote-nro.: EAN-numero: Medisana Henkilövaaka kehoanalyysitoiminnolla BS 460 6 V , 4 x 1,5 V paristo, tyyppi AAA (näyttö: 3 x 1,5 V, tyyppi AAA) Digitaalinen näyttö ja radiovastaanotin 10 henkilölle ....180 kg (396 lb / 28 st 4 lb) maks. ± 1 % 100 g tai 0.2 lb tai 1/4 st n. 9 s kuluttua n. 32 x 32 x 2,8 cm n.
SVENSK OBSERVERA! SPARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa med. 1 Säkerhetshänvisningar ! • Denna våg är inte lämplig för människor med pacemakers eller med andra sorters medicinska implantat. Vid diabetes eller andra medicinska kroppsliga inskränkningar kan uppgiften om kroppsfettet vara inexakt.
SVENSK • • VARNING! Se till att förpackningsmaterial i plast hanteras utom räckhåll för barn.
SVENSK 7 Klockslagsinställning 1. Tryck kort på knappen 3, för att ändra läget till “Vägning”. På displayen visas “0,0”. 2. Tryck samtidigt på knapparna “Upp” 2 och “SET” 4, tills displayen blinkar. 3. Välj tidsformat (24 eller 12 timmar ) med Upp- 2 eller Ned-knappen 5 och bekräfta med “SET” 4. 4. Ställ in timmen med Upp- 2 eller Ned-knappen 5 och bekräfta med “SET” 4. 5. Ställ in minuten på samma sätt. OBS! Vid standby-drift visas tiden kontinuerligt på displayen.
SVENSK OBS! Påföljande tabelldata gäller endast för information. Kontakta din läkare vid frågor rörande hälsan. Vid de visade KCAL-rekommendationerna handlar det om riktvärden som är beroende av ålder, vikt, kön och kroppsbelastning.
SVENSK 12 Teknisk Data Namn och modell : Spänningsförsörjning : Indikeringssystem : Minne : Mätområde : Mätavvikelse : Delning : Automatisk avstängning : Mått (L x B x H) : Vikt : Artikelnummer : EAN nummer : Medisana Personvåg med kroppsanalysfunktion BS 460 6 V , 4 x 1,5 V batterier, typ AAA (Display: 3 x 1,5 V, typ AAA) Digital display med radiomottagare för 10 personer till 180 kg (396 lb / 28 st 4 lb) maximal ± 1 % 100 g eller 0.2 lb eller 1/4 st efter ca 9 sek.
EΛΛΗΝIKA ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο χρήσης. 1 Οδηγιες για την ασφάλεια! • Αυτή η ζυγαριά δεν είναι κατάλληλη για άτομα με βηματοδότες ή άλλα ιατρικά εμφυτεύματα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • • • Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε τη συσκευή, μετά από αυτό δεν θα ίσχυε η εγγύηση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κρατήστε το υλικό συσκευασίας μακριά από παιδιά.
EΛΛΗΝIKA 7 Ρύθμιση ώρας 1. Πατήστε σύντομα το πλήκτρο 3 για να μεταβείτε στη λειτουργία «Ζύγιση». Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «0.0». 2. Πατήστε και κρατήστε ταυτόχρονα πατημένα τα πλήκτρα «Άνω» 2 και «SET» 4 μέχρι η ένδειξη να αρχίσει να αναβοσβήνει. 3. Επιλέξτε τη μορφή απεικόνισης (24 ή 12 ωρών) με τα πλήκτρα «Άνω» 2 ή «Κάτω» 5 και επιβεβαιώστε με το πλήκτρο «SET» 4. 4. Ρυθμίστε την ένδειξη ώρας με τα πλήκτρα «Άνω» 2 ή «Κάτω» 5 και επιβεβαιώστε με το πλήκτρο «SET» 4. 5.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΥΠΟΔΕΙΞΗ Τα δεδομένα στους ακόλουθους πίνακες είναι ενδεικτικά. Εάν έχετε ερωτήσεις σχετικά με θέματα που αφορούν στην υγεία σας, ρωτήστε τον ιατρό σας σχετικά. Οι αναγραφόμενες συνιστώμενες τιμές KCAL είναι ενδεικτικές τιμές που εξαρτώνται από την ηλικία, το βάρος, το φύλο και τη σωματική καταπόνηση.
EΛΛΗΝIKA 12 Τεχνικά χαρακτηριστικά Όνομα και μοντέλο: Medisana Ζυγαριά προσώπων με λειτουργία ανάλυσης σώματος BS 460 Ηλεκτρική τροφοδοσία: 6V , 4 x 1,5 V μπαταρίες, τύπου AAA (οθόνη: 3 x 1,5 V, τύπου AAA) Σύστημα ένδειξης: Ψηφιακή οθόνη με ασύρματο δέκτη Μνήμη: για 10 άτομα Αντοχή μεγ.: μέχρι και 180 kg (396 lb / 28 st 4 lb) Μέγιστη απόκλιση μετρήσεων: ± 1 % Υποδιαίρεση: 100 g (0.2 lb / 1/4 st) Αυτόματη απενεργοποίηση: μετά περ. 9 δευτ. Διαστάσεις (Μ x Π x Υ): περ. 32 x 32 x 2,8 cm Βάρος: περ.
ČEŠTINA DŮLEŽITÉ POKYNY! PEČLIVĚ USCHOVEJTE! Před prvním použitím přístroje si přečtěte návod k použití a především bezpečnostní pokyny. Návod k použití dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat dalším osobám, předejte spolu s ním i návod k použití. 1 Bezpečnostní pokyny ! • Tato váha není vhodná pro osoby s kardiostimulátorem nebo jinými zdravotnickými implantáty. Při cukrovce nebo jiných zdravotních/ tělesných omezeních může být údaj o tělesném tuku nepřesný.
ČEŠTINA • • VAROVÁNÍ! Dbejte na to, aby se obalové fólie nedostaly do rukou dětí.
ČEŠTINA 7 Nastavení času Pro přechod do režimu „Vážení“ krátce klepněte na tlačítko 3. Displej zobrazí hodnotu „0,0“. Podržte současně tlačítko „Nahoru“ 2 a „SET“ 4, dokud nezačne indikátor na displeji blikat. Vyberte pomocí tlačítka „Nahoru“ 2 nebo „Dolů“ 5 formát času (24 nebo 12 hodin) a potvrďte klepnutím na tlačítko „SET“ 4. 4. Nastavte pomocí tlačítka „Nahoru“ 2 nebo „Dolů“ 5 hodinu a potvrďte klepnutím na tlačítko „SET“ 4. 5. Stejným způsobem nastavte minutu.
ČEŠTINA UPOZORNĚNÍ Údaje v následujících tabulkách jsou pouze orientační. V případě dotazů týkajících se vašeho zdraví se obraťte na svého lékaře. U zobrazených doporučení KCAL se jedná o orientační hodnoty, které jsou závislé na věku, váze, pohlaví a tělesné zátěži.
ČEŠTINA 11 Čištění a péče Nikdy nepoužívejte ostré čisticí prostředky ani alkohol. Do přístroje nesmí vniknout voda. Přístroj znovu použijte teprve tehdy, když je zcela suchý. Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření, chraňte jej před znečištěním a vlhkostí.
MAGYAR FONTOS MEGJEGYZÉSEK! FELTÉTLENÜL ŐRIZZE MEG! A készülék használatba vétele előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, különös tekintettel az alábbi biztonsági tudnivalókra, és őrizze meg a használati útmutatót. Ha a készüléket továbbadja, feltétlenül mellékelje hozzá ezt a használati útmutatót. 1 Biztonsági útmutatások ! • mérleget nem használhatják szívritmus-szabályozóval vagy egyéb orvosi implantátumokkal rendelkező személyek.
MAGYAR • • FIGYELMEZTETÉS! Ügyeljen arra, hogy a csomagolófólia ne kerüljön gyermekek kezébe! Fulladásveszély áll fenn! Az elemeket ne tartsa gyermekek által elérhető helyen! Az elemeket ne tartsa gyermekek által elérhető helyen! Ne töltse újra az elemeket! Ne zárja rövidre azokat! Ne dobja tűzbe azokat! 2 A csomagolás tartalma • 1 db Medisana BS 460 testelemző mérleg levehető kijelzővel • 7 db 1,5 V elem, típusa: AAA • 1 db használati utasítás 3 Elem behelyezése/cseréje Mielőtt a mérleget először hasz
MAGYAR 7 Pontos idő beállítása 1. Érintse meg röviden a 3-as gombot, hogy átváltson a „Mérés“ módba. A kijelzőn megjelenik: “0.0”. 2. Érintse meg és tartsa nyomva egyidejűleg a következő gombokat: „Fel“ 2 és „SET“ 4, amíg a kijelző villogni nem kezd. 3. Válassza ki az időformátumot (24 vagy 12 óra) a fel- 2 vagy a le-gombbal 5 és nyugtázza ezzel: „SET“ 4. 4. Állítsa be az órát a fel- 2 vagy a le-gombbal 5 és nyugtázza ezzel: „SET“ 4. 5. Állítsa be a percet is ugyanígy.
MAGYAR MEGJEGYZÉS Az alábbi táblázat adatai csak orientációs célt szolgálnak. Ha az egészségével kapcsolatosan kérdései merülnének fel, beszélje meg orvosával. A KCAL-javaslatok esetén irány-értékekről van szó, amelyek az életkortól, súlytól, nemtől és a testi leterheltségtől függenek.
MAGYAR 11 Tisztítás és ápolás Soha ne használjon aggresszív tisztítószereket vagy erős keféket. Csak puha, enyhén benedvesített kendővel tisztítsa az üvegmérleget. Semmiképp ne használjon erős tisztítószereket vagy alkoholt. A készülékbe nem kerülhet víz. A készüléket csak akkor használja újból, ha már teljesen megszáradt. 12 Műszaki adatok Név és modell: Feszültségellátás: Kijelzőrendszer: Memória: Mérési tartomány: Mérési eltérés:: Osztás: Autom.
POLSKI WAŻNE INFORMACJE! KONIECZNIE ZACHOWAĆ! Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, w szczególności wskazówki bezpieczeństwa, i starannie przechowywać instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania. Przekazując urządzenie osobom trzecim, należy wręczyć też niniejszą instrukcję obsługi. 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ! • Waga ta nie nadaje się dla osób ze stymulatorami pracy serca oraz innymi implantami medycznymi.
POLSKI • • • Urządzenia nie należy rozmontowywać, w przeciwnym razie gwarancja wygasa. OSTRZEŻENIE! Zwracaj uwagę na to, aby folie z opakowania nie dostały się w ręce dzieci.
POLSKI 7 Ustawianie godziny Dotknij krótko przycisk 3, aby przejść do trybu „Ważenie”. Na wyświetlaczu pojawi się wartość “0.0”. 2. Dotknij i przytrzymaj jednocześnie przyciski „Strzałka w górę“ 2 i „SET“ 4, aż wpisy na wyświetlaczu zaczną migać. 3. Wybierz format wyświetlania godziny (24 godziny lub 12 godzin) za pomocą przycisku ze strzałką w górę 2 lub w dół 5 i potwierdź przyciskiem „SET“ 4. 4. Ustaw aktualną godzinę za pomocą strzałek w górę 2 lub w dół 5 i potwierdź ustawienie przyciskiem „SET“ 4. 5.
POLSKI UWAGA Dane zawarte w poniższej tabeli są jedynie wartościami orientacyjnymi. W przypadku wątpliwości dotyczących stanu zdrowia należy skonsultować się z lekarzem. Wyświetlana zalecana dzienna liczba kalorii jest wartością referencyjną, uzależnioną od wieku, masy ciała, płci i obciążenia fizycznego.
POLSKI 11 Czyszczenie i pielęgnacja Nie używaj agresywnych środków czyszczących ani twardych szczotek. Wagę należy czyścić tylko miekką, lekko nawilżoną szmatką. Nie używaj do czyszczenia agresywnych środków czyszczących ani alkoholu. Chroń urządzenie przed wniknięciem wody. Używaj urządzenia dopiero po jego całkowitym wyschnięciu.
TÜRKÇE ÖNEML UYARILAR! LÜTFEN SAKLAYINIZ! Bu cihazı kullanmadan önce kullanım kılavuzunu, özellikle emniyet uyarılarını dikkatle okuyun ve bu kullanım kılavuzunu ilerde kullanmak üzere saklayın. Cihazı üçüncü şahıslara verdiğinizde, bu kullanım kılavuzunu da mutlaka birlikte verin. 1 Güvenlik bilgileri ! • Bu cihaz kalp pili taşıyan veya bir başka tıbbı doku parçası takılmış olan insanlara uygun değildir. Şeker hastalığında veya başka tıbbi/bedensel yetersizliklerde beden yağı verisi tam olmayabilir.
TÜRKÇE • • UYARI ! Ambalaj folyolarının çocukların eline ulaşmamasına dikkat ediniz.
TÜRKÇE 8 Kişisel verileri programlama Tartı 10 kullanıcının verilerini; cinsiyet, yaş, boya göre hafızaya alabilir. “Tartma” moduna geçmek için kısaca 3 butonuna dokunun. Ekranda “0.0” belirir. Bölüm 4’te açıklandığı gibi ağırlık birimini seçin - ardından SET butonuyla 4 onaylayın. Ekranda kişisel verilerin kayıt yeri için gösterge yanıp söner. Şimdi butona 2 veya -butona 5 basarak kullanıcı profiline yönelik istenen kayıt yerini (P0 - P9) seçebilirsiniz. 5. Ayarı kaydetmek için SET butonuna 4 basın.
TÜRKÇE Vücut su oranının aralığı % olarak / kas oranı düşük Kadın (%) nomal yüksek 10-15 < 54 54-59 > 59 16-30 < 53 53-58 31-60 < 52 61-80 < 51 yaş kas oranı Erkek (%) yüksek kas oranı düşük nomal > 44 < 57 57-62 > 62 >46 > 58 > 44 < 56 56-61 > 61 >46 52-57 > 57 > 44 < 55 55-60 > 60 >46 51-56 > 56 > 44 < 54 54-59 > 59 >46 Kemik ağırlığı Kadın Erkek Kilo (kg) <45 45-60 >60 <60 60-75 >75 Kemik ağırlığı referans değeri (kg) ~3,0 ~4,2 ~6,5 ~4,5 ~6,0 ~7,5
TÜRKÇE İşbu belgeyle MEDISANA BS 460. 40482 ürününün, 2014/53/AB Avrupa Yönetmeliği’nin temel gereksinimlerine uygun olduğunu beyan ederiz. Avrupa Topluluğu Uyum Beyanının tamamını Medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 Neuss, Deutschland adresinden talep edebilir veya Medisana Şirketinin Web Sayfasından da (www.medisana.com) indirebilirsiniz. 13 Garanti ve tamirat Koşulları Garanti durumunda lütfen ihtisas mağazanıza ya da doğrudan servis yerine başvurunuz.
71
РУССКИЙ ЯЗЫК ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ! ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНЯТЬ! Прежде, чем начать пользоваться прибором, внимательно прочтите инструкцию по применению, в особенности указания по технике безопасности, и сохраняйте инструкцию по применению для дальнейшего использования. Если Вы передаете аппарат другим лицам, передавайте вместе с ним и эту инструкцию по применению. 1 Указания по безопасности ! • Весы не предназначены для людей с кардиостимуляторами илидругими медицинскими имплантатами.
РУССКИЙ ЯЗЫК • • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Следите за тем, чтобы упаковочная пленка не попала в руки детям.
РУССКИЙ ЯЗЫК 7 Настройка времени Кратковременно нажмите кнопку 3, чтобы переключиться в режим «Взвешивание». На дисплее появится «0.0». 2. Нажмите и удерживайте одновременно кнопки «Вверх» 2 и «SET» 4, пока не начнет мигать индикация. 3. С помощью кнопки вверх 2 или вниз 5 выберите формат времени (24 или 12 часов) и подтвердите с помощью кнопки «SET» 4. 4. С помощью кнопки вверх 2 или вниз 5 установите часы и подтвердите с помощью кнопки «SET» 5. Точно так же установите минуты.
РУССКИЙ ЯЗЫК Диапазон содержания жирав % возраст женщина (%) мужчина (%) очень высоко низкий норма 21,1-29,6 29,7-50 3,0-13 13,1-17,4 17,5-25,6 25,7-50 22,1-30,4 30,5-50 3,0-13,6 13,7-18 3,0-17 17,1-22,4 22,5-31,4 31,5-50 3,0-14 3,0-17,6 17,7-23 32,1-50 3,0-14,4 14,5-19 низкий норма 10-15 3,0-16 16,1-21 16-30 3,0-16,4 16,5-22 31-60 61-80 высокая 23,1-32 высокая очень высоко 18,1-26,4 26,5-50 14,1-18,6 18,7-27 19,1-28 27,1-50 28,1-50 Область содержания воды в организме в %
РУССКИЙ ЯЗЫК 12 Технические характеристики Medisana Весы-анализаторы состава тела BS 460 со съемным дисплеем Электропитание: 6B , 4 батареи 1,5 В, тип AAA (дисплей: 3 батареи 1,5 В, тип AAA) Индикация: Цифровой индикатор с радиоприемником Память: для 10 человек Диапазон измерения: - 180 кг, 396 lb, 28 st 4 lb погрешность измерения: Максимальная ± 1 % Шаг: 100 g, 0,2 lb, 1/4 st Автомат. отключение: прибл.
РУССКИЙ ЯЗЫК Условия гарантии и ремонта Гарантийный срок на изделия Medisana составляет два года. В гарантийном случае дата покупки подтверждается кассовым чеком или счетом. Medisana GmbH Carl-Schurz-Str.
78
79
Medisana GmbH Carl-Schurz-Str. 2 41460 Neuss Deutschland 40482 WEST_OST 09/2021 Ver. 1.