Owner's manual
Hinweis:
Diese Tabelle stellt vergleichbare
Schmierstoffe unter-schiedlicher
Hersteller dar. Innerhalb einer Viskosität
und Schmierstoffsorte kann der
Ölhersteller gewechselt werden. Beim
Wechsel der Viskosität bzw. der
Schmierstoffsorte muß Rücksprache mit
uns gehalten werden, da sonst keine
Gewährleistung für die
Funktionstüchtigkeit unserer Getriebe
übernommen werden kann.
Note:
This table lists compatible lubricants of
different suppliers. Within the same
viscosity class and type of lubricant the
supplier can be chosen freely. In case
you change the viscosity class resp. the
type of lubricant you should contact us in
advance as otherwise we cannot assure
the proper function of our drive and the
warranty becomes void.
Indication:
Ce tableau présente les lubrifiants
comparables des différents fabricants. Si
l'on respecte les critères de viscosité et
le type de lubrifiant, on peut uiliser
n'importe quelle marque d'huile après ne
vidange. Afin de pouvoir garantir un bon
fonctionnement de nos réducteurs,
veuillez nous consulter avant de
remplacer un lubrifiant par un autre
possédant des caractéristiques
différentes de viscosité et de type.
* Bei Umgebungstemperaturen unterhalb -30°C und oberhalb 60°C sind Wellendichtringe in besonderer Werkstoffqualität
einzusetzen
* With ambient temperatures below -30°C and above approx. 60°C shaft sealing rings of a special material quality must be used
* Lors d’une température ambiante inférieure à -30°C ou supérieure à environ 60°C, il y a lieu d’utiliser des joints d’étanchéité
spéciaux
1)
Lebensmittelverträgliche Öle + Fette nach Vorschrift H1 / FDA 178.3570
1)
Food grade lubricants with USDA-H1 approval FDA 178.3570
1)
Huiles pour environnement alimentaire + graisses suivant prescription H1 / FDA 178.3570
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Schaltbilder / Wiring diagrams / Schémas de branchement
Drehstrom-Motor mit Kurzschlußläufer
Three phase squirrel-cage motor
Moteur triphasé à cage d’écureull
Schmierstoffarten für Wälzlager / Type of lubricant for anti friction bearings / Type de librifiant pour roulements à rouleau
x
Schmierstoffart
Type of lubricant
Type de
lubrifiant
Umgebungstemp.
Ambient temp.
Temp. ambiante
- 30 ... 60°C
(normal)
Aralub
HL 2
Ener-
grease
LS 2
Spheerol AP
2 LZV-EP
Mehr-
zweckfett
Beacon2
Renolit FWA
160
Klüberplex
BEM 41-132
Mobilux 2 Shell
Alvania
R2
Fett
(Mineralölbasis)
Grease (mineral
oil basis)
Graisse (base
huile minérale)
* - 50 ... 40°C
Aralub
SEL 2
-- Spheerol
EPL2
-- Renolit JP
1619
-- -- Shell
Alvania
RL 2
Synthetisches Fett
Synthetic grease
Graisse
synthétique
* - 25 ... 80°C
Aralub
SKL 2
-- Product
783/46
Beacon
325
Renolit S 2
Renolit
HLT 2
ISOFLEX
TOPAS
NCA 52
PETAMO
GHY 133 N
Mobiltemp
SHC 32
Aero Shell
Grease
16 oder 7
Biologisch
abbaubares Fett
Biodegradable
Grease
Graisse
biodégradables
- 25 ... 40°C
Aralub
BAB EP
2
BP Bio-
grease EP
2
Biotec -- Plantogel
2 S
Klüberbio
M 32-82
Schmierfett
UE 100 B
Shell
Alvania
RLB 2
Lebensmittelver-
trägliches Fett
1)
Food-grade
grease
1)
Graisse pour
environnement
alimentaire
1)
- 25 ... 40°C
Eural
Grease
EP 2
BP
Energreas
e
FM 2
Vitalube HT
Grease 2
Carum
330
Renolit
G 7 FG 1
Klübersynth
UH1 14-151
Mobil-
grease
FM 102
Shell
Cassida
RLS 2
Mat.-Nr. 605 11 99 / 50 04