Instructions / Assembly
RP70105 Flange
RP70105 Ribete
RP64023 Rubber washer
RP64023 Arandela de goma
RP70042 HOSE
RP70042 Manguera
RP70061 Hot Body Kit
RP70061 Cuerpo de caluroso bolsillo
RP60025 O-RING
RP60025 Junta en forma
de aro tórico
RP70023 Ring
RP70023 Anillo
RP20014 Cold Cartridge
RP20014 Cartucho de resfriado
RP70001 Bonnet
RP70001 Capuchón
RP56014 Mounting nut
RP56014 Tuerca de montaje
RP13052* Handle
RP13052* Llave
RP10001* Index(H)
R
P10001* Índice(H)
RP10002* Index(C)
RP10002* Índice(C)
RP20013 Hot Cartridge
RP20013 Cartucho de caluroso
RP56002 Coupling nut
RP56002 Tuerca de acoplamiento
E
A B
C D
RP64032 Rubber washer
RP64032 Arandela de goma
RP64033 Metal washer
RP64033 Arandela metálica
RP56015 Mounting nut
RP56015 Tuerca de montaje
9
Important: After installation is completed. Turn on water supply
and allow both hot and cold water to run for at least one
minute each.
Importante: Una vez que termine la instalacin, abra el suministro de
agua y deje correr el agua fra y el agua caliente durante al menos un
minuto cada una.
8
C
onnection water supply lines.
Conecte las lneas de suministro de agua.
R
P50002 Screw
R
P50002 Tornillo
RP64024 Metal washer
RP64024 Arandela metálica
RP70039 Body
RP70039 Cuerpo
RP70077 Wearable ring
RP70077 Anillo de uso
RP70101 T-tube
RP70101 Tubo en forma de T
PROBLEM:
L
eaks underneath handle. CAUSE: Bonnet has come loose or O-Ring on car-
t
ridge is dirty or twisted.
ACTION:
1. Move the handle to the off position (Diagram A).
2. Tighten the bonnet by turning it clockwise. (Diagram B)
Move the cartridge stem to the on position. The leak should stop draining out
from around the cartridge stem.
3. If the leak does not stop, shut off the water supply. Remove the bonnet by turning
it counter clockwise. (Diagram C) Lift out the cartridge valve . Inspect the larger
O-Ring on the cartridge bonnet and the smaller O-Ring on the cartridge stem.
Remove any debris from the O-Rings. If either O-Ring is twisted, straighten it out .
If either O-Ring is damaged, replace it
4. Position the cartridge back to the faucet body(Diagram D). Make sure the wings
on the two sides of the cartridge bonnet fit into the cuts on the two sides of the
faucet body. Tightly screw the bonnet onto the faucet body.
Rubber valve seat is dirty, stuck or broken.
5. Re-install the handle.
PROBLEM:
Water does not completely shut off. CAUSE: Rubber valve seat is dirty, stuck or
broken.
ACTION:
1. Shut off the cold water supply. If leakage stops, the problem is on the cold side.
If leakage continues, the problem is on the hot side. Shut off the hot water supply
to determine if both the cold and hot sides have a problem.
2. Remove the handle on the problem side. Loosen the bonnet by turning it
counter-clockwise (Diagram C). Lift out the cartridge assembly.
3. Inspect the small rubber valve seats for debris and replace with new valve
seats if necessary.
4. Re-position the cartridge back to the faucet body. Make sure that the wings on
the two sides of the cartridge bonnet fit well into the cuts on the two sides of the
faucet body (Diagram D). Tightly screw the bonnet onto the faucet body.
5. Re-install the handle.
P
ROBLEMA:
Pérdidas debajo del mango. CAUSA: El capuchón se aflojó o la junta en forma de
a
ro tórico del cartucho está sucia o doblada.
ACCIÓN:
1. Placez la poigne en position ferme. Dvissez la vis de pression et retirez la
poigne (schma A)
2. Ajuste el capuchón girándolo en sentido de las manecillas del reloj (Diagrama B).
Coloque el vástago del cartucho en la posición encendido. La pérdida en el
vástago del cartucho debe detenerse.
3. Si esto no ocurre, corte el suministro de agua. Quite el capuchn girndolo en sentido
contrario a las manecillas del reloj. (Diagrama C) Eleve la vlvula del cartucho.
V
erifique que la Junta en Forma de Aro Trico ms grande est en el capuchn del
c
artucho y que la Junta en Forma de Aro Tórico más pequeña esté en vástago del
cartucho. Quite los desechos de las Juntas en Forma de Aro Tórico. Si alguna de las
Juntas en Forma de Aro Tórico está doblada, enderécela. Si alguna está dañada,
c
ámbiela.
4
. Vuelva a colocar el cartucho en el cuerpo del grifo (Diagrama D). Asegrese de
q
ue las aletas de los dos lados del capuchn del cartucho encajen en los cortes
d
e los dos lados del cuerpo del grifo.
A
tornille firmemente el capuchn al cuerpo del grifo.
5. Vuelva a instalar la llave.
PROBLEMA:
El suministro de agua no se cierra por completo. CAUSA: El asiento de la válvula
de goma está sucio, atascado o roto.
ACCIÓN:
1. Corte el suministro de agua fría. Si la pérdida se detiene, el problema se encuentra
del lado del agua fría. Si no lo hace, el problema se encuentra del lado del agua caliente.
Corte el suministro de agua caliente para determinar si el problema se encuentra en
ambos lados.
2. Quite el mango del lado del problema. Afloje el capuchón girándolo en sentido contrario
a las manecillas del reloj (Diagrama C). Levante el ensamblaje del cartucho.
3. Inspeccione los asientos pequeños de la válvula de goma en caso de que queden
desechos y reemplácelos si es necesario.
4. Vuelva a colocar la parte trasera del cartucho en el cuerpo del grifo. Asegúrese de
que las aletas de ambos lados del capuchón del cartucho encajen bien en los
cortes de ambos lados del cuerpo del grifo (Diagrama D). Atornille firmemente el
capuchón al cuerpo del grifo.
5. Vuelva a instalar la llave.
RP50005 Screw
RP50005 Tornillo
RP70077 Wearable ring
RP70077 Anillo de uso
RP60008 O-Ring
RP60008 Junta en forma de aro tórico
RP70062 Cold Body Kit
RP70062 Cuerpo de resfriado bolsillo
* Specify Finish
Especifíque el Acabado


