Nokia Bluetooth Headset BH-102 1 2 3 4 45 7 46 10 8 11 9 9208218/2.
ENGLISH DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, NOKIA CORPORATION declares that this HS-107W product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the Declaration of Conformity can be found at http://www.nokia.com/phones/ declaration_of_conformity/. © 2008 Nokia. All rights reserved. Nokia and Nokia Connecting People are registered trademarks of Nokia Corporation.
ENGLISH Introduction With the Nokia Bluetooth Headset BH-102, you can make and receive calls while on the move. You can use the headset with compatible phones that support Bluetooth wireless technology. Read this user guide carefully before using the headset. Also, read the user guide for your phone. It provides important safety and maintenance information. Keep the headset out of the reach of small children. Bluetooth wireless technology without cables.
ENGLISH Before using the headset, you must charge the battery and pair the headset with a compatible phone. Parts of the device are magnetic. Metallic materials may be attracted to the device. Do not place credit cards or other magnetic storage media near the device, because information stored on them may be erased. Chargers This device is intended for use when supplied with power from the following chargers: AC-3, AC-4, AC-5, and DC-4.
ENGLISH Switch on or off To switch on, press and hold the multifunction key for about 2 to 4 seconds. The headset beeps, and the indicator light is displayed. The headset tries to connect to a paired device. To switch off, press and hold the multifunction key for about 4 to 8 seconds. Pair the headset 1. Ensure that your phone is switched on and the headset is switched off. 2. Press and hold the multifunction key (for about 4 to 8 seconds) until the indicator light starts to flash quickly. 3.
ENGLISH Basic use Put on the headset To use the headset on your right ear, attach the earloop as shown in Figure 7; to use the headset on your left ear, attach the earloop from the other side. Slide the earloop over your ear (9), and gently push the earpiece into your ear. Point the headset towards your mouth (10). Call handling To make a call, use your phone in the normal way when the headset is connected to your phone.
ENGLISH To reset the headset if it stops Troubleshooting functioning, even though it is charged, If you cannot connect the headset to plug the headset into a charger. your compatible phone, check that the headset is charged, switched on, and paired with your phone. Battery information This device has an internal, nonremovable, rechargeable battery. Do not attempt to remove the battery from the device as you may damage the device.
ENGLISH hot or cold battery may not work temporarily. Battery performance is particularly limited in temperatures well below freezing. Do not dispose of batteries in a fire as they may explode. Batteries may also explode if damaged. Never use any charger that is damaged. Important: Battery talk and standby times are estimates only and depend on network conditions, features used, battery age and condition, temperatures to which battery is exposed, and many other factors.
ENGLISH temperature, moisture can form inside the device and damage electronic circuit boards. • Do not attempt to open the device. • Do not drop, knock, or shake the device. Rough handling can break internal circuit boards and fine mechanics. • Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents to clean the device. • Do not paint the device. Paint can clog the moving parts and prevent proper operation.
ENGLISH two conditions: 1. This device may not cause harmful interference; and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Auricular Bluetooth BH-102 Nokia 1 2 3 4 45 7 46 10 8 11 9 9208218/2.
ESPAÑOL DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nokia cuenta con una política de desarrollo Mediante la presente, NOKIA CORPORATION continuo. Nokia se reserva el derecho de introducir cambios y mejoras en cualquiera declara que el producto HS-107W cumple de los productos descritos en este con los requisitos esenciales y otras documento sin previo aviso. disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC.
ESPAÑOL La disponibilidad de productos específicos y de aplicaciones y servicios para dichos productos puede variar de una región a otra. Comuníquese con su distribuidor Nokia para obtener información adicional. Controles de exportación Este dispositivo puede contener materias primas, tecnología o software sujetos a leyes y regulaciones de exportación de los Estados Unidos y otros países. Se prohíbe su desvío contraviniendo las leyes.
ESPAÑOL El auricular cumple con la Especificación 2.0 + EDR de Bluetooth que admite los siguientes perfiles: Perfil del auricular 1.1 y el Perfil manos libres 1.5. Consulte a los fabricantes de otros dispositivos para determinar la compatibilidad entre esos dispositivos y el suyo.
ESPAÑOL Cargar la batería Antes de cargar la batería, lea cuidadosamente “Información sobre baterías”. 1. Conecte el cargador a un tomacorriente de pared. 2. Conecte el cable del cargador al conector del cargador (8). La luz indicadora se enciende durante la carga. Cargar completamente la batería puede tardar hasta dos horas. 3. Cuando la batería está completamente cargada, la luz indicadora se apaga. Desconecte el cargador del auricular y del tomacorriente de pared.
ESPAÑOL indicadora comience a parpadear rápidamente. 3. Active la función Bluetooth en el teléfono y programe el teléfono para que busque dispositivos Bluetooth. 4. Seleccione el auricular en la lista de dispositivos encontrados. 5. Ingrese el código de acceso 0000 y conecte el auricular al teléfono. En algunos teléfonos, luego de realizar la vinculación, puede que deba efectuar la conexión por separado. La vinculación del auricular con el teléfono se realiza sólo una vez.
ESPAÑOL Realizar llamadas Para ajustar el volumen durante una llamada, utilice las teclas de volumen Para realizar una llamada, cuando el del teléfono. auricular esté conectado al teléfono, Para alternar una llamada entre el use el teléfono en la forma habitual.
ESPAÑOL Solución de problemas Si no puede conectar el equipo auricular al teléfono compatible, verifique que el equipo auricular esté cargado, encendido y vinculado al teléfono. Información sobre baterías Este dispositivo tiene una batería interna, fija y recargable. No intente retirar la batería del dispositivo puesto que puede dañarlo. La batería se puede cargar y descargar cientos de veces, pero con el tiempo se gastará.
ESPAÑOL puede dejar de funcionar temporalmente. El rendimiento de la batería se ve particularmente limitado en temperaturas inferiores al punto de congelación. No arroje las baterías al fuego ya que pueden explotar. También pueden explotar si están dañadas. No utilice nunca el cargador si está dañado.
ESPAÑOL • • • • • pueden reducir la duración de los dispositivos electrónicos, dañar las baterías y deformar o derretir algunos tipos de plástico. No guarde el dispositivo en lugares fríos. Cuando el dispositivo recupera su temperatura normal, puede formarse humedad en su interior, lo cual puede dañar las tarjetas de circuitos electrónicos. No trate de abrir el dispositivo. No deje caer, no golpee ni sacuda bruscamente el dispositivo.
ESPAÑOL producción nacional o su representante Nokia local cuentan con información más detallada. Para ver la Declaración ecológica del producto o las instrucciones para devolver un producto obsoleto, consulte la información específica de su país en www.nokia.com (en inglés). Aviso de la FCC/ Industry Canada Este dispositivo cumple con lo establecido en la sección 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento de este dispositivo está sujeto a las siguientes dos condiciones: 1.
ESPAÑOL supervisión. Este transmisor no debe ubicarse ni operarse junto a otra antena o transmisor. NOTA: cualquier cambio o modificación que no haya sido expresamente aprobado por Nokia puede anular la legitimación del usuario de utilizar este equipo.
Fone de Ouvido Bluetooth Nokia BH-102 1 2 3 4 45 7 46 10 8 11 9 9208218/2.
PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A NOKIA CORPORATION declara, neste instrumento, que o produto HS-107W está em conformidade com as exigências básicas e outros dispositivos relevantes da Diretiva 1999/5/EC. Para obter uma cópia da Declaração de Conformidade, acesse o site, em inglês, http://www.nokia.com/phones/ declaration_of_conformity/. © 2008 Nokia. Todos os direitos reservados. Nokia, Nokia Connecting People e Nokia Care são marcas registradas ou não da Nokia Corporation.
PORTUGUÊS DIREITO DE REVISAR ESTE DOCUMENTO OU DE EXCLUÍ-LO A QUALQUER MOMENTO, SEM AVISO PRÉVIO. A disponibilidade de determinados produtos pode variar conforme a região. Verifique os detalhes com o revendedor Nokia. Controles de exportação Este dispositivo contém produtos, tecnologia ou software sujeitos às leis e regulamentos de exportação dos Estados Unidos da América e outros países. Proíbe-se qualquer uso contrário às referidas leis.
PORTUGUÊS Anatel Este produto está homologado pela Anatel de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução número 242/2000 e atende aos requisitos técnicos aplicados. www.anatel.gov.br Os logotipos Nokia, Connecting People e Original Enhancements são marcas registradas e/ou marcas comerciais da Nokia Corporation e/ou companhias afiliadas.
PORTUGUÊS Introdução O Fone de Ouvido Bluetooth Nokia BH-102 permite fazer e receber chamadas enquanto você está em movimento. Você pode usar o fone de ouvido com telefones compatíveis que suportem a tecnologia Bluetooth. Leia atentamente este Manual do Usuário antes de utilizar o fone de ouvido. Leia também o Manual do Usuário do seu celular. Ele fornece informações importantes sobre segurança e manutenção. Mantenha o fone de ouvido fora do alcance de crianças.
PORTUGUÊS Introdução O fone de ouvido contém os seguintes componentes, exibidos na página de título: gancho de orelha (1), conector do carregador(2), fone (3), luz indicadora azul (4), botão de multifunções (5) e microfone (6). Antes de utilizar o fone de ouvido, é necessário carregar a bateria e associar o fone de ouvido a um celular compatível. Determinados componentes deste dispositivo são magnéticos. O dispositivo pode atrair materiais metálicos.
PORTUGUÊS 2. Conecte o cabo do carregador ao conector do carregador (8). A luz indicadora permanece acesa durante o carregamento. O carregamento total da bateria poderá levar até 2 horas. 3. Quando a bateria estiver totalmente carregada, a luz indicadora será apagada. Desconecte o carregador do fone de ouvido e da tomada. A bateria totalmente carregada tem uma duração de até 10 horas de conversação ou até 250 horas em modo de espera.
PORTUGUÊS 5. Digite a senha 0000 para associar e conectar o fone de ouvido ao seu telefone. Em alguns telefones, talvez seja necessário fazer a conexão separadamente após a associação. Você só precisa associar o fone de ouvido ao telefone uma vez. Se a associação for bem-sucedida, o fone de ouvido será exibido no menu do telefone, no qual é possível ver os dispositivos Bluetooth associados no momento.
PORTUGUÊS Para ativar a discagem por voz (se o seu celular for compatível com esse recurso com o fone de ouvido), quando não houver uma chamada em andamento, mantenha pressionado o botão de multifunções durante 2 a 4 segundos. Prossiga conforme descrito no Manual do Usuário do telefone. Para atender ou encerrar uma chamada, pressione o botão de multifunções. Para recusar uma chamada, pressione duas vezes esse botão. Para ajustar o volume durante uma chamada, utilize as teclas de volume do telefone.
PORTUGUÊS Informações sobre a bateria Este dispositivo possui uma bateria interna, recarregável e não removível. Não tente remover a bateria do dispositivo, pois isso poderá danificá-lo. A bateria pode ser carregada e descarregada centenas de vezes, mas, eventualmente, ficará inutilizável. Recarregue a bateria somente com carregadores aprovados pela Nokia, projetados para este dispositivo. O uso de um carregador não aprovado pode oferecer riscos de incêndio, explosão, vazamento ou outros perigos.
PORTUGUÊS Nunca utilize um carregador com defeito. Importante: A duração do tempo de conversação ou de espera é apenas uma estimativa e depende das condições da rede, dos recursos utilizados, do tempo de uso e condição da bateria, das temperaturas às quais a bateria é exposta, entre diversos outros fatores. A quantidade de tempo despendida durante as chamadas afetará o tempo de espera do dispositivo.
PORTUGUÊS • Não tente abrir o dispositivo. • Não derrube nem faça movimentos bruscos com o dispositivo. O manuseio indevido pode quebrar as placas do circuito interno e os mecanismos mais delicados. • Não utilize produtos químicos, diluentes ou detergentes abrasivos para limpar o dispositivo. • Não pinte o dispositivo, a pintura pode obstruir os componentes móveis e impedir o funcionamento correto. Se o dispositivo não estiver funcionando corretamente, leve-o à assistência técnica autorizada mais próxima.
Écouteur Bluetooth BH-102 de Nokia 1 2 3 4 45 7 46 10 8 11 9 9208218/2.
FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ NOKIA CORPORATION déclare, en vertu de sa seule autorité, que le produit HS-107W est conforme aux exigences essentielles et aux dispositions applicables de la Directive 1999/5/EC. Vous trouverez une copie de la déclaration de conformité à l’adresse http://www.nokia.com/phones/ declaration_of_conformity/. © 2008 Nokia. Tous droits réservés. Nokia et Nokia Connecting People sont des marques déposées de Nokia Corporation.
FRANÇAIS ce sujet, veuillez communiquer avec votre détaillant Nokia. Contrôle des exportations Cet appareil peut contenir des marchandises, des technologies ou des logiciels assujettis aux lois et règlements sur l’exportation en vigueur aux États-Unis et dans d’autres pays. Il est interdit d’exporter ce produit en contravention de la loi. Introduction L’écouteur Bluetooth BH-102 de Nokia vous permet de faire et de recevoir des appels lorsque vous êtes sur la route.
FRANÇAIS (HSP 1.1) et Mains libres 1.5 (HFP 1.5). Pour déterminer la compatibilité d’autres appareils avec votre écouteur, communiquez avec leur fabricant respectif. Avant de commencer L’écouteur comprend les pièces et les touches illustrées à la page titre : support auriculaire (1), prise pour chargeur (2), écouteur (3), voyant lumineux bleu (4), touche multifonction (5) et microphone (6). Avant d’utiliser l’écouteur, vous devez charger la pile et l’associer à un téléphone compatible.
FRANÇAIS Charger la pile Avant de charger la pile, lisez attentivement la rubrique « Renseignements sur la pile ». 1. Branchez le chargeur dans une prise murale. 2. Branchez le cordon du chargeur à la prise pour chargeur de l’écouteur (8). Le voyant s’allume pendant la charge. Cela peut prendre jusqu’à deux heures pour charger la pile complètement. 3. Une fois la pile complètement chargée, le voyant s’éteint. Débranchez alors le chargeur de l’écouteur, puis de la prise murale.
FRANÇAIS voyant lumineux commence à clignoter rapidement. 3. Activez la connectivité Bluetooth sur le téléphone, puis programmez celui-ci pour qu’il cherche d’autres appareils Bluetooth à proximité. 4. Sélectionnez l’écouteur dans la liste des appareils trouvés. 5. Inscrivez le code d’authentification 0000 pour associer l’écouteur à votre téléphone et établir une liaison entre les deux appareils. Pour certains téléphones, vous devrez établir la connexion de façon distincte après l’association.
FRANÇAIS utilisez ce dernier de la manière habituelle. Si votre appareil prend en charge la recomposition du dernier numéro avec un écouteur, appuyez deux fois sur la touche multifonction lorsque aucun appel n’est en cours. Si votre téléphone prend en charge la composition vocale avec un écouteur, maintenez la touche multifonction enfoncée pendant environ deux à quatre secondes. Continuez ensuite de la façon décrite dans le guide d’utilisation du téléphone.
FRANÇAIS Renseignements sur la pile Cet appareil comprend une pile rechargeable interne non amovible. Ne tentez pas de la retirer, car vous pourriez endommager l’appareil. La pile peut être chargée et déchargée des centaines de fois, mais elle finira par perdre sa capacité de charge. Ne rechargez votre pile qu’avec des chargeurs conçus pour cet appareil et approuvés par Nokia.
FRANÇAIS Important : Les durées en mode conversation et en mode veille sont approximatives et varient selon l’état du réseau, les fonctions utilisées, l’âge et l’état de la pile, les températures auxquelles elle est exposée ainsi que de nombreux autres facteurs. Notez également que la durée d’utilisation d’un appareil en mode conversation réduit le temps disponible pour le mode veille.
FRANÇAIS endommager les circuits électroniques. • N’essayez pas d’ouvrir l’appareil. • Ne le secouez pas, ne le heurtez pas et ne le laissez pas tomber. Toute manœuvre brusque peut briser les cartes de circuits internes et les petites pièces mécaniques. • Ne vous servez pas de produits chimiques forts, de solvants ou de détergents puissants pour nettoyer cet appareil. • Ne peignez pas l’appareil. La peinture risquerait de bloquer les pièces mobiles et de nuire à leur bon fonctionnement.
FRANÇAIS propres à votre pays sur le site www.nokia.com. Avis de la FCC et d’Industrie Canada Cet appareil est conforme aux dispositions de la partie 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : 1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférence nuisible; et 2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris l’interférence qui pourrait causer un fonctionnement non désiré.