Instruções de utilização MEDIAMASTER 9902 S
A Nokia declara que o receptor digital Mediamaster 9902 S cumpre os requisitos básicos de conformidade e as demais provisões aplicáveis da Directiva 1999/5/EC. Este terminal está concebido para ser ligado à rede analógica PSTN (rede telefónica pública comutada), na qual a sinalização para a rede, se for caso disso, é efectuada através da marcação multi-frequências DTMF.
MEDIAMASTER 9902 S Índice Índice Para sua segurança Informaçao do serviço Comando à distância Painel frontal Painel posterior Cartão de assinante e módulon CA 3 4 4 5 6 6 7 Smartcard Viaccess Módulo CA com o respectivo smartcard 7 7 Instalação do Mediamaster 8 Preparação do comando à distância Ligação à antena parabólica Ligação ao televisor Ligação ao TV e ao aparelho de vídeo Ligação do Mediamaster Ligação de um receptor de satélite analógico e de um vídeo Ligação a um sistema de alta fidelidade Pri
FUNCIONAMENTO DO MEDIAMASTER Ao ler este manual, verá que a utilização do Mediamaster se baseia numa série de ecrãs e menus muito práticos. Estes contribuem para tirar o máximo partido do aparelho e ajudam-no a instalá-lo, a seleccionar os canais e a visualizá-los, e a utilizar muitas outras funções. Pode utilizar os botões do comando à distância para controlar todas as funções do Mediamaster, embora algumas das funções também possam ser executadas com os botões do painel frontal.
COMANDO À DISTÂNCIA Nesta secção descreve-se como utilizar o Mediamaster com o comando à distância, embora algumas das funções também possam ser executadas com os botões do painel frontal do aparelho. Para acender/ apagar o Mediamaster (a partir do modo “em espera”). EXIT TV Para sair de um menu e voltar ao programa que estava a ver, sem guardar os ajustes (modo menu). Para passar de rádio a TV (modo visualização). Para activar e desactivar (silenciar) o som.
PAINEL FRONTAL E POSTERIOR Painel frontal Botão Para libertar o módulo CA. Ranhura para o cartão de assinante Ranhura para o módulo CA com cartão inteligente. Ecrã mostra o número do canal, mensagens de erro, funções do comando à distância. Mostra a hora quando está em modo de espera (standby). Para acender/ apagar o Mediamaster a partir do modo de espera. Para se deslocar pelos menus e para mudar de canal.
CARTÃO DE ASSINANTE E MÓDULO CA Para poder receber, via satélite, os canais digitais codificados, deve dispor de um cartão de assinante e/ou de um módulo CA * de interface comum (módulo de acesso condicional), que deve ser fornecido pelo operador de televisão que tiver escolhido. O operador de televisão é o distribuidor dos programas. Se for assinante dos serviços de mais de um operador de televisão, é possível que tenha que ir trocando os cartões de assinante e/ou os módulos CA.
INSTALAÇÃO DO MEDIAMASTER A caixa do Mediamaster deve conter os seguintes artigos: • o Mediamaster; • um comando à distãncia com duas pilhas AAA; • um cabo EUROCONECTOR de 1 m (com todas as funcionalidades); • um cabo de antena RF (blindagem dupla, 1,5 m); Cabo EUROCONECTOR Cabo RF • um manual de instruções (este documento); • um contrato de licença de software.
INSTALAÇÃO DO MEDIAMASTER Ligação do Mediamaster Pode ligar o Mediamaster a diferentes tipos de TV, vídeo e outros equipamentos. Neste manual são descritas algumas das ligações mais usuais do aparelho. Se quiser utilizar um cabo RF, terá que sintonizar a TV e o vídeo com o canal de saída do Mediamaster (veja a pág. 11). Se tiver problemas com a ligação e precisar de ajuda, contacte com o seu fornecedor ou com o operador de televisão.
INSTALAÇÃO DO MEDIAMASTER Ligação de um receptor de satélite analógico e de um vídeo • Ligue um cabo EUROCONECTOR ao EUROCONECTOR principal do televisor e ao EUROCONECTOR “TV” do Mediamaster. With Nokia smart switch • Ligue um cabo EUROCONECTOR entre o vídeo e o EUROCONECTOR AUX do Mediamaster. • Ligue um cabo RF da saída RF do vídeo à entrada da antena de TV do televisor. • Ligue um cabo RF da saída RF do receptor analógico à entrada RF do vídeo. • Ligue a antena de TV à entrada RF do receptor analógico.
INSTALAÇÃO DO MEDIAMASTER Sintonização se forem utilizadas ligações RF Este procedimento só tem interesse se o seu Mediamaster estiver ligado ao televisor por uma ligação RF. Para sintonizar o televisor com o sinal RF, para além deste documento tem necessidade do manual do televisor. Explicam-se em seguida os passos a seguir se não tiver sido possível utilizar EUROCONECTORES nas ligações. • Ligue o Mediamaster à corrente.
INSTALAÇÃO INICIAL Informação geral Uma vez ligado correctamente o Mediamaster, deve realizar a Instalação Inicial. Durante este procedimento, aparece informação de ajuda na parte inferior dos menus. Atenção O botão OK confirma sempre a selecção efectuada nos menus e, se o primir, será conduzido ao passo seguinte do processo de instalação. Não obstante, e este é um ponto importante, é frequente ser necessário introduzir mais de um valor no menu.
INSTALAÇÃO INICIAL Tipo de modulador RF Se o Mediamaster estiver ligado ao televisor por meio de um cabo RF, deve seleccionar a opção de modulador RF correcta, que depende do país em que se utilize o Mediamaster. Seleccione UK (PAL I) se utilizar o Mediamaster no Reino Unido. Seleccione Normal (PAL B/G) se o utilizar em qualquer outro país. Se receber a imagem mas não o som, é possível que a selecção do modulador RF esteja incorrecta.
INSTALAÇÃO INICIAL Linhas 1 a 4 do menu Selecção da antena/ satélite Seleccione a opção ASTRA, HOTBIRD, SIRIUS ou THOR se dispuser de um único LNB orientado para um destes satélites. Ao premir OK na opção seleccionada do menu anterior, visualiza no ecrã o menu Ajuste da antena (que se pode ver à direita). Para cada satélite, (por exemplo, ASTRA, HOTBIRD, SIRIUS, THOR) estão pré-programados um máximo de 4 canais diferentes, que aparecem no menu.
INSTALAÇÃO INICIAL Linhas 5 a 6 do menu Selecção da antena/ satélite Seleccione uma destas opções se dispuser de uma antena equipada com dois LNB ou de duas antenas cada uma com seu LNB e quiser ver os canais dos satélites ASTRA/ HOTBIRD ou THOR/ SIRIUS. Neste caso, deve primeiro ligar os LNB a um comutador externo, já que o Mediamaster só dispõe de uma entrada de antena. Uma vez instalado, o comutador seleccionará de forma automática o LNB correspondente ao canal seleccionado.
INSTALAÇÃO INICIAL Linha 7 do menu Selecção de antena/ satélite Seleccione esta opção se dispuser de uma antena com 4 LNBs e quiser receber canais do ASTRA, HOTBIRD, SIRIUS e THOR. Neste caso também é necessário um comutador DiSEqC de 4 vias. Ligue os LNBs ao comutador do seguinte modo: • O LNB dedicado ao ASTRA à entrada 1. • O do HOTBIRD à entrada 2. • O do SIRIUS à entrada 3. • O do THOR à entrada 4.
INSTALAÇÃO INICIAL Linha 8 do menu Selecção de antena/ satélite Apenas se o satélite que tiver escolhido diferir das opções de satélite pré-programadas. Será necessário seleccionar esta opção nas seguintes condições: se não utilizar um LNB universal ou se tiver mais de dois LNBs. Este menu aparece sempre que o Mediamaster efectuar uma procura de canais a ajustar.
INSTALAÇÃO INICIAL Configuração multisatélite/ DiSEqC Seleccione esta opção se o seu sistema de antenas tiver mais de um LNB e quando não utilizar nenhuma das opções descritas nas linhas 5 – 7 do menu Antena/ selecção de satélite // Antenna/ satellite selection na página 14. Tem possibilidade de ligar até 4 LNBs. A selecção dos diferentes LNBs deve ser efectuada por meio de um comutador externo. Veja as páginas 16 – 17. Por cada LNB que ligue ao comutador DiSEqC deve realizar a seguinte configuração.
INSTALAÇÃO INICIAL Neste caso também deve configurar a entrada para o satélite Eutelsat W2, pelo que deve premir OK. Repita o mesmo procedimento utilizado para o satélite ASTRA 2A, mas agora seleccione DiSEqC 2 em Activar tipo e porta/Switch type and port e Eutelsat W2 como satélite. Quando estiver pronta a configuração de DiSEqC 2, prima OK. Aparecerá a confirmação de que também está pronto o DiSEqC 2.
INSTALAÇÃO INICIAL Ajuste do motor para o ASTRA Para prosseguir com a instalação, deve agora determinar o ângulo relativo ao ASTRA 1. O motor e a antena devem ser orientados para os satélites ASTRA 1 a 19,2º East, já que se trata do ajuste de referência. As restantes posições de satélite pré-programadas estão orientadas em relação ao ASTRA 1. Também deve montar a antena no local exterior adequado.
INSTALAÇÃO INICIAL ....e obterá o menu Procura de canais/Channel search. O mais usual é começar pela linha Procura Automática/ Automatic Search. (Poderá sempre efectuar uma procura manual ou avançada posteriormente, por meio das opções Procura Manual ou Avançada.) • Seleccione ASTRA na linha Procura Automática/Automatic Search. • Prima OK.... ....e é apresentado o menu Ajuste da Antena/Antenna Adjustment. • Seleccione um dos canais predefinidos em Canal Predefinido/Predefined Channel.
INSTALAÇÃO INICIAL Quando estiver concluída a procura de canais ASTRA, pode prosseguir com a procura de canais de outros satélites. • Prima MENU no comando à distância: no ecrã aparece Menu Principal/Main Menu. • Seleccione a linha 5, Configuração Sistema/System Configuration. • Especifique, quando lhe for solicitado, 1234 como Código de acesso/Access Code.... ....e aparece o menu Configuração Sistema/System Configuration. • Seleccione Procura de Canais/Channel Search.
INSTALAÇÃO INICIAL Configuração dos limites Este e Oeste Apenas terá que definir estes limites se a antena não puder alcançar as posições limite de Este/ Oeste. Pode dar-se este caso se, por exemplo, a antena tiver sido montada num lugar demasiado elevado ou em casos semelhantes. Para definir estes limites, ajuste a antena utilizando mite Este e para o limite Oeste. para o li- Observe o movimento da antena e, quando esta tiver alcançado um limite, prima OK para o definir.
MODALIDADE DE VISUALIZAÇÃO Informação geral Nesta parte do manual descrevem-se as funções básicas que o Mediamaster disponibiliza enquanto se vê televisão ou se ouvem emissões de rádio, via satélite. Algumas das funções descritas dependem do operador de televisão ou rádio e só é possível utilizá-las se estiverem incluídas na informação dos programas transmitidos. Tenha em conta que, durante o processo de procura, o Mediamaster pode detectar um grande número de canais.
MODALIDADE DE VISUALIZAÇÃO Open TV Este símbolo aparecerá no canto superior esquerdo do ecrã quando estiver incluída, numa transmissão, uma aplicação descarregável “Open TV”. Para fechar uma aplicação e voltar a ver televisão, prima um dos botões P+ ou P- do comando à distância. Prima o botão vermelho do comando à distância para iniciar o descarregamento duma aplicação “Open TV” Se desejar mais informação, consulte a página 53. Informação.
MODALIDADE DE VISUALIZAÇÃO GUIDE Se premir o botão GUIDE, acede ao guia da televisão (ou ao guia da rádio, se estiver a escutar um canal de rádio) que fornece o título do programa actual e o do seguinte nos diferentes canais. A informação apenas está disponível para a rede (por exemplo, DF1 ou TPS) a que pertencer o canal que estiver a ver. Para colocar o cursor noutro programa, utilize os botões e . Para avançar e retroceder de página em página, utilize os botões de seta dupla.
MODALIDADE DE VISUALIZAÇÃO Opções (botão verde) Ao premir o botão OPTION, abre-se um menu em que se podem introduzir ajustes temporários. O menu só é apresentado se o programa contiver opções que se possam modificar. Os ajustes efectuados neste “menu de opções” apenas são válidos para o programa que estiver a ver. Se sair do programa e regressar em seguida, os valores temporários terão desaparecido. Idioma do áudio Se estiver disponível, poderá escolher entre os diferentes idiomas da emissão.
MODALIDADE DE VISUALIZAÇÃO Opções de visualização da TV (0) Com o botão 0 pode alternar entre os sinais digital e analógico de televisão via satélite, de vídeo e de televisão terrestre analógica. (Isto só é válido se as unidades estiverem ligadas por meio de euroconectores e não mediante uma ligação RF.) EXIT TV Este botão tem uma dupla função: Enquanto estiver a ver televisão, a função TV/ serve para passar da modalidade de televisão para a de rádio e vice-versa.
GRAVAÇÃO NO DISCO RÍGIDO Acerca da gravação no disco rígido Como provavelmente saberá, esta caixa está equipada com um disco activo pessoal, que não é mais do que um disco rígido semelhante aos dos computadores pessoais convencionais. Este disco rígido pode gravar de 10 a 15 horas de programas de rádio e televisão. Para aproveitar ao máximo o procedimento de gravação no disco, siga estes simples conselhos que lhe permitirão preparar o disco para futuras gravações.
GRAVAÇÃO NO DISCO RÍGIDO Diferentes métodos de gravação Existem três métodos para a realização de uma gravação, que são apresentados da seguinte forma neste manual: 1 Gravação durante uma pausa Esta função é muito útil quando for interrompido quando está a ver televisão. Iremos descobrir a maneira de a utilizar quando, por exemplo, receber uma chamada telefónica. 2 Gravação normal Inicia a gravação de modo instantâneo no momento em que o deseje.
GRAVAÇÃO NO DISCO RÍGIDO Gravação durante uma pausa Para descrever esta função, vamos supor que o telefone começa a tocar quando está a ver a televisão. Como não quer perder o programa, decide gravá-lo durante a interrupção. Para tal, basta premir dois botões do comando à distância. • Primeiro, abra o menu de gravação premindo . • A seguir, inicie a gravação premindo OK. • A imagem fica congelada e o som desaparece. • Atenda o telefone.
GRAVAÇÃO NO DISCO RÍGIDO O que acontece quando se reproduz uma gravação feita durante uma pausa quando esta ainda está em curso? Quando se inicia a reprodução, acontecem várias coisas ao mesmo tempo. • Se bem que a gravação durante a pausa não tenha sido interrompida, o ecrã mostra PLAY em vez de PAUS. • No texto da parte inferior do menu de gravação aparece agora a palavra Playing em vez de Pause. • No momento de iniciar a reprodução, o tempo decorrido da reprodução começa a correr no contador esquerdo.
GRAVAÇÃO NO DISCO RÍGIDO A gravação normal Está a ver um programa que lhe parece ter interesse e resolve gravá-lo. • Prima ção. no comando à distância para abrir o menu de grava- • Seleccione a opção Rec no menu. • Inicie a gravação premindo OK. • Durante este tipo de gravação, o ecrã da caixa mostra as letras r E C. • Durante a gravação, o menu mostra o tempo decorrido e uma mensagem com a informação Recording. • Termine a gravação premindo .
GRAVAÇÃO NO DISCO RÍGIDO Para iniciar a reprodução de uma gravação Poderá encontrar as gravações efectuadas na Lista de gravações/List of recordings, à qual tem acesso do seguinte modo: • Abra o menu de gravação premindo . • Seleccione List no menu para abrir a Lista de gravações/List of recordings. • Aceda à gravação desejada com e prima OK. • Aparece o menu Handle Recording. • Seleccione Play para iniciar a reprodução. • tempo decorrido começa a correr no contador esquerdo.
GRAVAÇÃO NO DISCO RÍGIDO Visualizar gravações a uma velocidade diferente Para acelerar uma reprodução ou procurar um determinado ponto de uma gravação, pode utilizar funções tais como: • Fast forward (avanço rápido) • Rewind (rebobinar) • Slow motion (câmara lenta) Estas funções podem ser utilizadas não só durante uma reprodução normal como também nas gravações durante uma pausa em curso.
GRAVAÇÃO NO DISCO RÍGIDO Avançar rapidamente e rebobinar numa gravação durante uma pausa em curso A função de avanço rápido é útil quando desejar dar apenas uma vista de olhos ao conteúdo, por exemplo, numa gravação durante uma pausa para poder continuar a seguir a retransmissão do programa em directo.
GRAVAÇÃO NO DISCO RÍGIDO Procura de uma posição específica na gravação Se tiver uma gravação de longa duração e desejar colocar-se num ponto específico da gravação, as funções de avanço rápido e rebobinagem podem revelar-se pouco práticas. É preferível utilizar a função Jump (Saltar). • Inicie a reprodução. • Seleccione Jump no menu. • Na linha 1, Jump to position, pode seleccionar uma das hoou escrever a hora exacta com os ras predefinidas com botões de números do comando à distância.
GRAVAÇÃO NO DISCO RÍGIDO Lista de gravações Como mencionámos anteriormente, todas as gravações são armazenadas na lista de gravações/List of recordings. Para aceder a essa lista, seleccione List no menu de gravação. Além das gravações a lista contém também informações importantes acerca do disco. • Time available/tempo disponível - Esta opção informa sobre o tempo disponível (estimado) do disco. Deve ter em conta que se trata de uma indicação aproximada, mas que lhe dá uma ideia do tempo disponível.
GRAVAÇÃO NO DISCO RÍGIDO Rename (Dar novo nome) Pode modificar o nome da gravação. Observe que as primeiras linhas contêm unicamente informação sobre o canal e não podem ser alteradas. • Vá para a última linha e prima OK. • Para introduzir o novo nome siga as instruções de “Rename Channels” na página 43. O novo nome introduzido aparece na lista de gravações. Erase (Apagar) Aceda a este menu quando desejar eliminar determinadas gravações do disco.
GRAVAÇÃO NO DISCO RÍGIDO O número de gravações durante uma pausa na lista de gravações mantém-se constante até ao limite definido em Saved Pause Recordings/Gravações durante uma pausa guardadas; consulte a página 55. Na prática, isto significa que as gravações durante uma pausa vão sendo eliminadas continuamente para se manterem dentro daquele limite. Propriedade predeterminada de uma gravação normal As gravações criadas em modo normal não têm extensão.
MENU PRINCIPAL Informação geral A maioria das funções do Mediamaster estão disponíveis no menu principal. Para abri-lo, prima MENU. Canais de televisão e de rádio Veja a secção “Lista de canais de televisão e de rádio”, na página 26. Edit channels/Modificar canais A partir destes menus, pode criar e modificar listas de canais. Entre outras coisas, pode criar listas de canais favoritos, bem como adicionar, eliminar e alterar o nome e a ordem dos canais dentro das listas.
MENU PRINCIPAL Criar uma lista A partir daqui pode criar listas de canais favoritos com os canais que vê com maior frequência. Pode atribuir a cada lista um nome concreto, por exemplo, “Desportos” ou “Filmes”. Quando se selecciona uma lista de canais favoritos, vêem-se apenas os canais definidos na lista. Quando tiver atribuído um nome à lista, prima OK e entrará no menu Escolher canais/Select Channels (veja a página seguinte), no qual pode adicionar canais à lista.
MENU PRINCIPAL Select channels / Escolher canais Neste menu pode adicionar e eliminar os canais das listas de favoritos. Utilize a lista Toda a TV ou Toda o Rádio como base para escolher os canais. Os canais adicionam-se ou eliminam-se premindo o botão OK. O quadrado situado à direita de cada linha está vazio quando se trata de canais eliminados e está assinalado com “x” quando se trata de canais adicionados.
MENU PRINCIPAL Rearrange channels / Reordenar canais A partir daqui pode estabelecer a ordem pela qual aparecerão os canais nas listas de canais favoritos. • Com , seleccione o canal que deseja situar noutra posição dentro da lista. • Prima novamente; o extremo direito do canal seleccionado passará a ser • Situe o canal na posição que deseja com e prima OK. Também se pode seleccionar primeiro vários canais e, a seguir, mudá-los todos de sítio simultaneamente.
MENU PRINCIPAL Actualização de canais Se forem acrescentados novos canais de TV e de rádio aos diferentes satélites, pode verificar e actualizar automaticamente as listas dos canais principais e gratuitos. Os novos canais estarão assinalados com uma estrela nas listas de canais. Após cada nova regulação, verifique se nas listas de canais aparecem novos canais assinalados com .
MENU PRINCIPAL System Configuration/Configuração do sistema Para poder abrir este menu, o sistema pede-lhe que especifique o código de acesso. Este código vem predefinido de fábrica como 1234. (O código pode ser alterado no menu Controlo paterno (bloqueio). Veja a página 53.) Se deseja personalizar o sistema como melhor lhe convém, pode especificar algumas das regulações dos submenus do menu System Configuration/Configuração do sistema.
MENU PRINCIPAL Manual search/Procura manual Quando se efectua uma procura manual, em primeiro lugar é necessário introduzir diversos parâmetros para que a procura de canais resulte. A informação que terá de especificar neste menu está disponível nas revistas dedicadas à recepção de emissões televisivas via satélite e na Internet, podendo ainda solicitá-la ao seu Operador de televisão. Transponder frequency/Frequência do transponder: Especifique a frequência em GHz.
MENU PRINCIPAL Edit satellites/Editar os satélites Quando um novo satélite entra em órbita, ou se seleccionar um satélite não programado previamente, pode adicioná-lo à lista de satélites existente. Para adicionar um satélite novo • Seleccione a linha New Satellite/Satélite novo. • Prima OK. • Escreva o nome do satélite novo. (Na página 42 descreve-se como introduzir um nome). • Especifique a posição (em graus) com os botões numéricos do comando à distância.
MENU PRINCIPAL Se a sua antena é controlada por motor: • Entre no menu Channel search/Procura de canais. • Seleccione a procura Manual ou Avançada. • Seleccione o nome do novo satélite. • Especifique os valores da frequência do transponder, polarização, etc. do novo satélite. • Seleccione a última linha, Adjust Motor/Regular o Motor, a partir da posição onde se encontra agora, premindo os botões do comando à distância, para orientar a antena na direcção da posição do novo satélite.
MENU PRINCIPAL Antenna/Satellite configuration/Configuração da antena/satélite O procedimento é idêntico ao efectuado durante a instalação inicial. Veja a página 17. TV settings/Regulações de TV A partir daqui pode definir regulações referentes ao televisor. TV screen format / Formato do ecrã de TV Seleccione o formato de ecrã do televisor. O formato 4:3 é o formato standard da maioria dos ecrãs de televisão. Seleccione 16:9 se o televisor tiver ecrã panorâmico.
MENU PRINCIPAL Time adjustment/Regulação da hora A hora é regulada através dos botões , que adiantam ou atrasam a hora em intervalos de meia hora. Para regular os minutos, pode utilizar os botões . Modem Setting Atenção, por favor! A função de modem ainda não está implementada! Erase hard disc/Apagar o disco rígido Quando achar que o disco rígido está demasiado cheio, é aconselhável limpá-lo por completo. Seleccione Erase hard disc para eliminar todo o seu conteúdo.
MENU PRINCIPAL Reinstall/Reinstalação Utilize esta opção apenas se tiver iniciado do zero o processo total de instalação. Se continuar a partir daqui, todas as regulações que tiver efectuado anteriormente, o código de bloqueio (controlo paterno), os canais favoritos, etc. serão apagados. Se não deseja alterar nenhuma regulação, pode sair deste menu quando visualizar o aviso; para isso, prima BACK. User preferences/Preferências do utilizador A partir daqui pode mudar o idioma dos menus.
MENU PRINCIPAL Parental control/Controlo paterno (bloqueio) Para abrir este menu, é-lhe pedido que introduza o código de acesso. Este código vem predefinido de fábrica como 1234. Neste menu podem modificar-se as regulações indicadas a seguir. Bloqueio do receptor Se seleccionar On, terá de introduzir o código de acesso cada vez que puser em marcha o Mediamaster a partir do estado Em espera.
MENU PRINCIPAL Appearance preferences/Preferências de aspecto Banner time-out / Duração do letreiro informativo Ao mudar de canal, aparecerá um letreiro informativo durante uns segundos. Pode seleccionar por quanto tempo deseja que se mostre o letreiro. Volume bar / Indicador de volume Seleccione se deseja que o indicador de volume apareça no ecrã quando regula o volume. Volume bar time-out / Tempo de indicação de volume Seleccione por quanto tempo deseja que o letreiro seja visível no ecrã.
MENU PRINCIPAL Recording preferences/Preferências de gravação digital Los cambios realizados aquí se convertirán en los nuevos parámetros predeterminados y afectarán a las grabaciones en disco. Make new recordings.../Fazer novas gravações... As alterações efectuadas aqui afectarão unicamente as gravações normais e programadas, uma vez que as gravações efectuadas durante uma pausa podem sempre ser apagadas.
MENU PRINCIPAL Stop recording Pode iniciar a reprodução das gravações durante uma pausa (não gravações normais) que ainda estejam em curso. No modo de reprodução pode utilizar-se a função de avance rápido para poder seguir a retransmissão em directo do programa.
MENU PRINCIPAL Type of programme Os diferentes tipos de programas ocuparão mais ou menos espaço em disco uma vez gravados. Uma gravação (de um programa de música pop, por exemplo, ou qualquer outro programa com grande actividade), em que aparecem milhões de cores no ecrã por segundo, ocupará muito mais espaço em disco do que o noticiário da televisão local, por exemplo. Lembre-se que as regulações deste menu não têm nada a ver com a gravação, nem afectam a qualidade da mesma.
MENU PRINCIPAL System information/Informação do sistema Se tiver de contactar o seu Operador de televisão ou um centro de assistência técnica, é possível que lhe peçam informação que está disponível neste menu. Por este motivo, é importante consultar primeiro a informação fornecida nos menus indicados a seguir. System information / Informação do sistema Fornece informação geral sobre a versão de software e hardware do Mediamaster.
MENU PRINCIPAL Conditional Access/Acesso condicional This menu will only be activated if you have inserted a valid Smartcard in the slot behind the front lid. If more than one CA system is activated, select the one from which you want information. The Viaccess Conditional Access (CA) System is embedded in the Mediamaster. A Smartcard that supports this standard can be used in the left slot on the front panel.
MENU PRINCIPAL Reminder List General / Geral Pode programar o Mediamaster para que inicie e pare o funcionamento a uma hora pré-estabelecida. Esta função é muito útil quando deseja gravar um programa e não vai poder iniciar e parar a gravação você mesmo, ou se deseja que lhe recordem a hora a que começa um programa que não quer perder. Quando a função Reminder inicia a gravação de um programa, a caixa fica bloqueada.
MENU PRINCIPAL As diferentes horas de início podem sobrepor-se. Se tentar introduzir uma hora de início ou de finalização numa faixa horária já ocupada, aparecerá uma mensagem de aviso. • Na última linha, seleccione Reminder type. Quando quiser gravar um evento no disco rígido integrado na data e hora escolhidas, seleccione Recording. Os eventos que desejar gravar seguindo este sistema estarão assinalados com um símbolo vermelho em Reminder List.
GLOSSÁRIO DE TERMOS Acesso Autorização para utilizar o sistema codificado, para comprar ou pedir programas de televisão. CA Acesso condicional (do inglês Conditional Access). Sistema para controlar o acesso do assinante aos serviços, programas e restantes acontecimentos. Código de acesso paterno Código de quatro dígitos memorizado no Mediamaster. Utiliza-se para bloquear o acesso ao Mediamaster. Código PIN Número de identificação pessoal.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causas possíveis Solução O ecrã do painel frontal não se ilumina/não acende. O cabo de alimentação não está ligado. Certifique-se de que o cabo de alimentação está ligado. Não há imagem nem som, mas no painel frontal aparece a hora ou - - : - -. O Mediamaster está em espera. Prima o botão de espera (standby) ou um botão numérico para activar o Mediamaster. Não há imagem nem som. A antena parabólica não está orientada na direcção do satélite.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causas possíveis Solução O comando à distância não funciona. As pilhas estão gastas. Substitua (ambas) as pilhas. Não está orientado correctamente. Aparece uma mensagem no ecrã. Não se consegue lembrar do seu código PIN secreto. O módulo CA não funciona. Imagem a preto. Oriente o comando para o Mediamaster. Certifique-se de que não há nada a bloO Mediamaster está em espera. quear o painel frontal. Verifique se (.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Standards de transmissão DVB, MPEG 2 LNB / Sintonizador Conector 1 x tipo F (LNB) Frequência de RF 920-2150 MHz Nível de entrada RF de -20 a -70 dBm Tensão 13,5/18,5 V +/-5% Corrente máxima 500 mA, protegido contra sobrecargas Voltagem de controlo 22 kHz, 0,65 V pp DiSEqC Tone burst ou Nível 1.
Nokia and Nokia Connecting People are registered trademarks of Nokia Corporation www.nokia.