NK Installasjons-, bruks- og vedlikeholdsmanual for dekorative hetter
Cambio de los fluorescentes Austausch der Leuchtröhren Changement des fluorescents Changing the fluorescent tubes Sostituzione dei fluorescenti De tl-buizen vervangen Substituição das lâmpadas fluorescentes Udskiftning af lysstofrør Loisteputkilamppujen vaihtaminen Utbyte av lysrör Bytting av lysstoffrør !""#$% &'( "#µ)&%*'( +,-*.
E CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA Estimado cliente: Tenemos la certeza que la adquisición de nuestra campana extractora va a satisfacer plenamente sus necesidades; para ello le rogamos lea atentamente las instrucciones del manual, con lo cual obtendrá un resultado óptimo en la utilización de la misma. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN. MANTENIMIENTO Y SU USO Si necesita algún tipo de asistencia técnica o desea más información sobre nuestros productos, no dude en contactar con nuestro distribuidor oficial.
TURBO AM PM la posición motor. 4 BOTON DE ALARMA . SELECCIÓN Y PROGRAMACIÓN DE LA ALARMA. Al seleccionar esta opción se enciende el icono de la alarma. También debe aparecer la alarma parpadeando 00:00. Para ajustar el tiempo de la alarma, se debe pulsar con las teclas y . El límite superior de tiempo es de 99:59 minutos. Si se mantiene apretado las teclas durante más de 2 segundos, la velocidad de cambio del o tiempo de alarma se acelera.
vuelva a encenderlo (ON) y funcionará correctamente. No hay ni habrá posibilidad de riesgo alguno. - Si se produce la avería del cable de suministro eléctrico, éste deberá ser cambiado por un servicio oficial o un agente autorizado. - Nunca flamear bajo la campana extractora. - El aparato debe ser colocado de tal manera que la toma de corriente sea accesible. - La campana debe instalarse a una distancia mínima de 65cm. de la superficie de la cocción.
D DEKORATIVE ABZUGSHAUBE Geehrte(r) Kunde(in), wir sind überzeugt davon, dass Sie mit dem Kauf unserer Abzugshaube die richtige Wahl getroffen haben und Sie mit dem Gerät zufrieden sein werden. Um einen ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts zu garantieren, ist es notwendig, die vorliegende Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen. EINBAUANLEITUNG WARTUNG UND GEBRAUCH Allgemeine Hinweise Vor Installation und Inbetriebnahme der Abzugshaube müssen Spannung (V) und Frequenz (Hz.) überprüft werden.
TURBO AM PM Lichtstärke. Nach Ablauf von zwanzig Sekunden wird die Funktion Licht unterbrochen und die Automatik kehrt zur Funktion Motor zurück. 4.- WECKTASTE . EINSTELLUNG UND PROGRAMMIERUNG DER WECKFUNKTION. Wird diese Betriebsweise gewählt, leuchtet das Wecksymbol auf und die Ziffernstellen der Weckzeit 00:00 gehen auf Blinkbetrieb über. Die Alarmzeit wird anhand der Tasten und eingegeben. Als Weckzeit können maximal oder 99:59 Minuten eingestellt werden.
Gebrauch, Wartung und Reinigung der Fettfilter strikt befolgt werden. •Das Gerät kann bei einer elektrostatischen Entladung (ESD) vorübergehend aufhören zu funktionieren. Stellen Sie das Gerät aus (OFF) und wieder an (ON) und es arbeitet wieder korrekt. Es besteht dabei keinerlei Gefahr. •Bei einer Beschädigung des Netzkabel muss dieses durch einen geprüften Techniker oder einen autorisierten Vertreter ausgetauscht werden.
F HOTTE D'EXTRACTION DÉCORATIVE Cher client: Nous avons la certitude que l'acquisition de notre hotte d'extraction satisfera pleinement vos besoins. Nous vous prions pour cela de lire attentivement les instructions du manuel afin d'obtenir un résultat optimal lors de l'utilisation de celle-ci. INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L’ENTRETIEN et L’UTILISATION Si vous avez besoin d’une assistance technique ou d’un complément d’information sur nos produits, n’hésitez pas à contacter notre distributeur officiel.
TURBO AM PM vous avez initialement programmée. Au bout de 20 secondes, la fonction éclairage se désactive pour revenir à la position moteur. . SÉLECTION ET 4 BOUTON D'ALARME PROGRAMMATION DE L'ALARME. En appuyant sur ce bouton, l'icône de l'alarme s'affiche. L'affichage 00:00 de l'alarme doit aussi clignoter. Pour régler le temps de l'alarme, vous devez utiliser les touches et . Le plafond temporaire de l'alarme est de 99:59 minutes.
que le nettoyage périodique des filtres de graisse doivent être rigoureusement observés. - En cas de décharge électrostatique (modèle ESD), il est possible que la hotte cesse de fonctionner. Eteignez la hotte (OFF) et allumez-la de nouveau (ON), elle fonctionnera alors correctement. Il n'y a aucune sorte de risques en cas de décharge électrostatique. - Si le câble d'alimentation électrique est endommagé, celui-ci devra être impérativement changé par un service officiel ou par un agent autorisé.
GB DECORATIVE EXTRACTOR HOODS Dear client, We are sure that the purchase of our extractor hood will fully satisfy all of your needs. Please read this instruction manual carefully in order to obtain the best results from the use of the hood. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, MAINTENANCE AND USE If you need any technical help or would like more information about our products, please do not hesitate to contact our official distributor.
TURBO AM PM 4 ALARM BUTTON . SELECTING AND PROGRAMMING THE ALARM. When you select this option, the alarm icon comes on. The alarm should also flash 00:00. To adjust the and keys. The upper time limit is alarm, press the or keys for 99:59 minutes. If you keep pressing the more than 2 seconds, the alarm time change speed increases. After 5 seconds of not pressing any key, the bell symbol stops flashing and the countdown starts.
• Never have a lighted flame under the extractor hood. • The appliance must be placed in such a way, that the supply plug is accessible. • The hood must be installed at a minimum distance of 65cm from the stovetop. • During climatic conditions causing electrical interference, it is possible that the device may stop working. By switching the device OFF and ON the device will resume normal operation safety.
I CAPPA ASPIRANTE DECORATIVA Egregio Cliente, Abbiamo la certezza che l'acquisto della nostra cappa aspirante soddisferà pienamente le sue necessità; al riguardo La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni del manuale che Le permetteranno di usarla al meglio delle sue prestazioni.
TURBO AM PM 4 TASTO DELL'ALLARME . SELEZIONE E PROGRAMMAZIONE DELL'ALLARME. Quando si seleziona quest'opzione, si accende l'icona dell'allarme. Si visualizzerà l'allarme che lampeggia 00:00. Per regolare il tempo dell'allarme, si dovranno premere i TASTI e . Il limite massimo di tempo sarà di 99:59 minuti. Tenendo premuti i TASTI o per più di 2 secondi, la velocità di cambio del tempo d'allarme verrà accelerata.
l’apparecchio non funzioni. Spegnere l’apparecchio (OFF) e riaccenderlo (ON) e riprenderà il suo normale funzionamento. Non vi è e non vi sarà nessuna possibilità di pericolo. • In caso di avaria di un cavo elettrico, dovrà essere sostituito da un servizio ufficiale o da un agente autorizzato. • Non si deve cucinare nessum alimento fiammeggiandolo sotto l’aspiratore. • L’apparato deue essere posizionato in amniera tale che la parte di cavo di alimentazione sia accessible.
NL DECORATIEVE AFZUIGKAP Geacht klant, Wij zijn ervan overtuigd dat de aankoop van onze decoratieve afzuigkap volledig aan uw behoeften zal voldoen; daarom verzoeken wij u de richtlijnen van het handboek aandachtig te lezen, teneinde een optimum resultaat te bekomen bij het gebruik van dit apparaat.
TURBO AM PM 4 WEKKER TOETS . KEUZE EN PROGRAMMERING VAN DE WEKKER FUNCTIE. Als u deze optie kiest zal de wekker icoon aan gaan. De klok zal flikkeren en 00:00 tonen. en toetsen te Om de tijd in te stellen, dient u de gebruiken. DE maximum tijd is 99:59 minuten. Als u de toetsen of langer dan 2 seconden indrukt gaat de tijd sneller veranderen. Als u 5 seconden lang geen toets indrukt zal de tijd ophouden te flikkeren en de wekker gaan achteruit tellen.
deze vervangen worden door een officiële dienst of een bevoegde vertegenwoordiger. • Men dient geen geflambeerde gerechten onder de ingeschakelde wasemkap klaar te maken. • Het apparaat dient zo geplaatst te worden, dat de aansluitplug bereikbaar is. • De afzuigkap dient op minimaal 65cm afstand boven de kookplaats geïnstalleerd te worden. • Het is mogelijk dat het apparaat ophoudt te werken onder weersomstandigheden die elektrische interferentie veroorzaken.
P HAMINÉ EXTRACTORA DECORATIVA Estimado cliente: Temos a certeza de que a aquisição do nosso exaustor de fumos irá satisfazer plenamente as suas necessidades. Para que tal aconteça, pedimos-lhe que siga atentamente as instruções do manual, através do qual obterá um resultado ideal durante a utilização do exaustor.
TURBO AM PM a intensidade luminosa continuará a ser a programada inicialmente na função de programação da intensidade da luz. Após 20 segundos a função luz é desactivada, regressando à função motor. 4 TECLA DE ALARME . SELECÇÃO E PROGRAMAÇÃO DO ALARME. Ao seleccionar esta função, o símbolo do alarme acende-se. Simultaneamente os dígitos do alarme 00:00 começam a piscar. Para programar o tempo do alarme, deverá pressionar as teclas e . O limite máximo de tempo ou pressioé de 99:59 minutos.
• Durante uma descarga electroestática (ESD) é provável que este aparelho deixe de funcionar. Desligue o aparelho (OFF) e volte a ligá-lo (ON), e já funcionará correctamente. Não há, nem haverá, a possibilidade de qualquer risco. • Caso se produza alguma avaria no cabo de alimentação eléctrica, a substituição do mesmo deverá ser efectuada por um serviço de assistência técnica ou por um agente autorizado.
DK DEKORATIV EMHÆTTE Kære kunde: Vi er overbeviste om, at De vil være ovenud tilfreds med købet af denne emhætte, og at den vil opfylde alle Deres behov; for at De kan opnå et optimalt resultat i bruget af Deres emhætte, bedes De venligst læse denne brugervejledning grundigt. INSTALLATIONSVEDLIGEHOLDELSESOG BRUGSVEJLEDNING Generelle anvisninger Før installation og brug af emhætten, skal De sikre Dem, at spændingen (V) og frekvensen (Hz.
TURBO AM PM ALARM. Ved valg af denne mulighed, tændes alarmikonet. Ligeledes bør alarmen blinke med tallene: 00:00. For at indstille alarmtiden, bør der trykkes på tasterne og . Den øvre tidsbegrænsning er på 99:59 minutter. Hvis tasterne eller holdes trykket i mere end 2 sekunder, vil hastigheden på tidsændringen forøges. Efter 5 sekunder, hvor der ikke trykkes på nogen tast, vil symbolet på emhætten holde op med at blinke og nedtællingen vil begynde.
stopper med at fungere. Sluk apparatet (OFF) og tænd det igen (ON) for således at starte det på ny. Der er ingen risici forbundet med denne proces. • Hvis ledningen tilsluttet elektriciteten er defekt, skal denne udskiftes af en elektriker eller en autoriseret servicemedarbejder. • Der må aldrig flamberes under emhætten. • Apparatet bør anbringes således, at stikkontakten er lettilgængelig. • Emhætten bør installeres med en mindsteafstand på 65 cm fra kogeplader.
SF SISUSTUKSELLINEN LIESITUULETTIMEN KUPU Hyvä asiakas: Olemme vakuuttuneita siitä, että hankkimanne liesituulettimen kupu tulee vastaamaan täysin odotuksianne. Pyydämme, että tutustuisitte huolellisesti näihin käyttöohjeisiin saadaksenne tuotteesta parhaan mahdollisen hyödyn. ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET Yleisohjeet Ennen kuvun asennusta varmistakaa, että ohjetauluun kirjatut jännite (V) ja taajuus (Hz) ovat samat kuin pistorasiassa johon kupu tullaan asentamaan.
TURBO AM PM toiminnot sammuvat, vain liesituulettimen symboli säilyy. Tämä sammuu painamalla mitä tahansa näppäintä. 5.- SUURENNUSJA PIENENNYS NÄPPÄIMET. Monitoimintanäppäin: Suorittamasi toiminta mainittuja näppäimiä käyttäen on toiminta joka ei välky näytöllä. Ne toiminnat jotka vilkkuvat näytöllä ovat aktiivisia, mutta niiden asetuksia ei voi vaihtaa. - Moottoritoiminta. Oletusarvotoiminto. Suurentamalla tai pienentämällä nopeutta näytön palkit syttyvät tai sammuvat.
• Kun liesituuletinta pidetään päällä yhtä aikaa muuta kuin sähkövirtaa käyttävien laitteiden kanssa, ilmanvaihtoaukko ei saa olla suurempi kuin 4 Pa (4x10-5 bar). • Älä koskaan käytä liesituuletinta tiloissa, joissa on jo muita ulossuunnattua purkukanavaa käyttäviä laitteita, ellei kyseistä tilaa voi asianmukaisesti ilmastoida. • Tämä liesituuletin voidaan asentaa vain, korkeintaan 4-levyisten, sähkö- tai kaasuhellojen ylle.
S DEKORATIV KÖKSFLÄKT Bästa kund: Vi är övertygade om att inköpet av vår köksfläkt kommer att tillfredsställa dina behov helt och hållet; därför bör du noga läsa instruktionerna i bruksanvisningen, så att du når fram till bästa möjliga resultat när du använder köksfläkten. INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION AV FLÄKTEN.
TURBO AM PM ställa in signaltiden, använd knapparna och . Den längsta tiden är 99:59 minuter. Genom att trycka in knapparna och i mer är 2 sekunder, ökar hastigheten för byte av signaltid. Efter 5 sekunder utan att ha tryckt på någon knapp, slutar symbolen på fläkten att blinka och börjar att räkna bakåt. Då signalen aktiveras blinkar symbolen och en ljudsignal aktiveras.
störningar kan apparaten upphöra att fungera. Genom att stänga av apparaten (OFF) och sätta på den igen (ON), utan någon som helst risk, fungerar den normalt igen. • Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med fysiska, sensoriella eller mentala funktionshinder eller med brist i erfarenhet eller kunskap, med förbehåll att de övervakas eller har fått anvisningar angående användning av apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet.
NK DEKORATIV AVTREKKSHETTE Kjære kunde: Vi er overbevist om at du vil bli meget fornøyd med din nye avtrekkshette. Ønsker du å få maksimalt utbytte av den, må du lese instruksene i manualen nøye. INSTALLASJONSINSTRUKSER. VEDLIKEHOLD OG BRUK Generelle råd Før installasjon og bruk av avtrekkshetten, sjekk at apparatet og stedet det skal installeres, har samme spenning (V) og frekvens (Hz) (jf. merkeplaten på avtrekkshettens innside).
TURBO AM PM eller holdes trykket i mere end 2 sekunder, vil hastigheden på tidsændringen forøges. Efter 5 sekunder, hvor der ikke trykkes på nogen tast, vil symbolet på emhætten holde op med at blinke og nedtællingen vil begynde. Når alarmen aktiveres, vil symbolet blinke og lydsignalet aktiveres. For at slukke for alarmen, kan der trykkes på en hvilken som helst tast, hvorved denne funktion automatisk vil blive slukket og systemet vende tilbage til dets position uden aktivering af netop denne funktion.
- Avtrekkshetten må installeres minst 65 cm over komfyrtoppen. - I uvær med lynnedslag kan det hende at apparatet kobles ut. I et slikt tilfelle bør man slå apparatet av (OFF) og deretter på (ON). Apparatet vil begynne å fungere normalt igjen uten at dette medfører noen som helst fare. - Dette apparatet må ikke brukes av personer (gjelder også barn) med nedsatte fysiske eller mentale evner.
TURBO
RU
TURBO AM PM
PL
TURBO
H
TURBO
CH 䈾ढൟ˄㺙佄ൟ˅ᥦ⊍⚳ᴎ ҆⠅ⱘ乒ᅶ 䇶ᙼ䗝䌁&$7$ᥦ⊍⚳ᴎˈᴀᴎⱘࡳ㛑ᖙᅮৃҹ ⒵䎇䯕ϟⱘ᳔䳔∖ˈ 䇋䆺㒚䯙䇏ᴀՓ⫼ˈݠҹ֓ᙼ㛑প᳔݊催ᬜ㛑 ᅝ㺙ˈ㓈ׂঞՓ⫼䇈ᯢ ⬉ℹ偸 ᇚ⬉⑤㒓Ѣ⬉⑤ᦦ༈䆒᳝ᓔ݇ࠊⱘ⬉⑤Ϟˈ ᓔ݇ࠊϞⱘ⬉ᵕ᳔ᇥ㽕᳝ PPⱘ䯈䱭DŽ ⫳ѻॖᆊᇍᣝ✻ℷ⹂⬉⇷᪡ᅝܼ㾘߭㗠ᓩথ ⱘџӊϡᡓᢙӏԩ䋷ӏDŽ ࠊᷛᵓ ࠊᷛᵓ ࠊᷛᵓⱘ᠔᭄᳝ৃࠄ᭄Ѡ䷕ᡒࠄ ࡳ㛑䆒㕂ᣝ䬂 ࡳ㛑䆒㕂ᣝ䬂 ⚳㔽ᅠܼذℶ䖤䕀ⱘᚙމϟˈᣕ㓁ᣝℸᣝ䬂 ⾦䩳ˈᙼᇚৃձᑣ䖯ܹ⾡ⱘ䆒㕂䗝ᢽ˄ᯊ䯈ˈ ♃ܝ҂ᑺ䖤䕀䗳ᑺ˅DŽձ✻᠔䗝ࡳ㛑ˈࠊᵓ ᇚ҂䍋ⳌᑨⱘᷛDŽ ҹϟᇚ䆺㒚ᦣ䗄䆒㕂㋏㒳ⱘ咬䅸᭄ؐDŽᔧ⬉⌕ذ ℶկᑨᯊˈᴎ఼ᇚҹ咬䅸ᮍᓣټᄬ䗳ᑺϢ♃ܝᔎ ᑺⱘ䆒㕂ֵᙃDŽ 䇗ᭈᯊ䯈DŽᣕ㓁ᣝℸ 䇗ᭈᯊ䯈DŽ ᣝ䬂ϝ⾦䩳ৢˈᯊ䯈䆒 㕂ᷛᇚӮߎ⦄ DŽৠᯊߎ⦄䮾⚕ⱘᇣᯊϢߚ䩳 Ϣ ᣝ䬂ेৃ䇗ᭈᯊ䯈DŽ ᭄ᄫˈা㽕Փ⫼ ≵᳝䆒ᅮⱘᯊ䯈咬䅸⢊ᗕϟ
TURBO ࡴDŽ⾦䩳ϡᣝӏԩᣝ䬂Пৢˈ䄺䪗ᷛᖫᇚϡݡ䮾 ⚕ˈҹঞצ᭄ᇚᓔྟ䖯㸠DŽ䄺ਃࡼᯊˈᷛᖫᇚ Ӯ䮾⚕ˈໄ䷇䄺⼎ᓔྟਃࡼDŽᛇ㽕প⍜䄺ˈᖙ 乏ᣝӏԩᣝ䬂ˈ㞾ࡼপ⍜ℸࡳ㛑ˈҹঞಲࠄПࠡ ࡳ㛑㹿ਃࡼⱘ⢊ᗕDŽ 㢹ᰃᣕ㓁ߚ䩳≵᳝ᣝӏԩᣝ䬂ˈ᮴䆎ાϔ⾡䗝乍 ˈ䄺䪗ⱘᷛᇚֱᣕ䮾⚕ˈ䖤㹿ذℶDŽᣝӏԩ ᣝ䬂ৃҹذℶПࠡ䮾⚕DŽ ޣᇥ ᣝ䬂DŽࡳ㛑ᣝ䬂˖ ࡴ 䖭ϸϾᣝ䬂ᠻ㸠ⱘࡳ㛑ᇚᰃᡞࠊᵓϞⱘ䮾⚕䖯 㸠ⳌᑨⱘࠊDŽӏԩሣᐩϞℷ䮾⚕ⱘࡳ㛑ˈা 㸼⼎ᅗᰃϔϾℷਃࡼⱘࡳ㛑ˈԚϡ㛑ᬍবᅗⱘ ݙᆍDŽ 偀䖒ࡳ㛑DŽ䖭ሲᴎ఼咬䅸ࡳ㛑DŽ䖯㸠ᦤ催䰡Ԣ 䗳ᑺⱘ᪡ˈሣᐩⱘ䖯ԡᴵг䎳ⴔࡴޣᇥDŽ ᣝ䬂䇗ᭈDŽ ♃ܝ҂ᑺࡳ㛑DŽᑨձ✻ ᯊ䯈䆒ᅮࡳ㛑DŽᑨձ✻ࡳ㛑䚼ߚ䇗ᭈDŽ 䄺ࡳ㛑DŽᑨձ✻ࡳ㛑䚼ߚ䇗ᭈDŽ DŽ 偀䖒䖤䕀ⱘᅮᯊ఼ᣝ䬂 偀䖒䖤䕀ⱘᅮᯊ఼ᣝ䬂 ℸࡳ㛑া᳝偀䖒䖤䕀ᯊ᳝ᬜDŽ ᷛᖫᇚ҂䍋ˈⳂࠡ䖤䕀䗳ᑺⱘ䖯ᑺ ᣝℸᣝ䬂ˈ ᴵᇚᓔྟ䮾⚕DŽֱᣕℷ䖯㸠ⱘ䗳ᑺߚ䩳ˈҹঞ 㒧ᴳৢᇚਃࡼ䕗Ԣ䗳ᑺ䖤䕀ߚ䩳DŽПৢᇚ
㸼䴶Ϣ⚳㔽ⱘϟᮍ䎱⾏ᑨϡ㛑ԢѢ ݀ߚDŽ ⪺ᮃ♝♊ⱘᅝ㺙᳝ৃ㛑㽕∖ⱘ䎱⾏ˈ䇋 ᖙ乏䙉ᅜDŽ ᢑ⚳ᴎⱘ⚳㔽㢹ᰃᅝ㺙⬉♝♊ⱘϞᮍˈ ♝♊ⱘ᳔Ϟ䚼ߚϢ⚳㔽᳔ϟ䚼ߚ᠔ֱᣕⱘ䎱 ⾏ᅝ㺙㸼ᇚӮ᳝ᣛ⼎DŽ ᠔᳝݇Ѣ⊍⚳ⱘ㾘ᅮˈࡵᖙ䙉ᅜDŽ 㓈ᡸ 㓈ᡸ ⏙⋕ ⏙⋕ࠡˈᖙ乏ᡞ⬉⑤ᮁᑊ݇Ϟ⬉ࠊˈ䳔 ⫼䕃Ꮧࡴ⏽ⱘ⏙⋕ࠖ䖯㸠⏙⋕ˈ࣓⫼⹀⠽ࠂ᪺ DŽ ᤶ♃⊵ ᤶ♃⊵ࠡˈᖙ乏ᡞ⬉⑤ᮁᑊ݇Ϟ⬉ࠊˈौ ϟ⊍⚳㔥ˈᤶϞࠡ䗄ᡔᴃ⡍ᕕЁᣛ⼎ⱘⳌᑨࡳ⥛ ⱘ♃⊵ˈ✊ৢ㺙ಲ⊍⚳㔥DŽ ⏙⋕⊍⚳㔥 㽕ḍՓ⫼ᑺˈֱ䆕↣᳜㟇ᇥ䖯㸠ϔ⏙⋫ˈ ⏙⋕ᯊ乏ᇚ⊍⚳㔥পϟˈ⫼⏽∈ࡴ⏙⋕⎆⏙⋫ ˈᬒ䖯⋫ᴎ䖯㸠⏙⋫DŽ བᵰᙼՓ⫼⋫ᴎ䖯㸠⏙⋫ˈᑨᇚ⊍⚳㔥䈢ゟᬒ 㕂ˈҹܡ亳⠽⅟ԭ⠽㨑ܹ㔥ЁDŽ ⫼⏙∈ކ䖛ৢᢍᑆˈҹौϟ⊍⚳㔥Ⳍড䷚ᑣ䞡ᮄ ᅝ㺙DŽ ᏺस㋴♃ᥦ⊍⚳ᴎⱘ⡍߿⊼ᛣџ乍 བᵰ乏ᤶस㋴♃ᯊˈᑨՓ⫼ᏺ䪱ডܝ㔽ⱘ♃ˈ गϛϡ㽕Փ⫼Ѡ㡆ᗻ♃ˈҹ䙓♃ܡᑻ䖛⛁DŽ ࠊ䗴ଚ կᑨଚϡӮᡓᢙӏԩ≵᳝ձҢᴀ᭛᠔䗄 ⱘᅝ㺙ˈֱݏঞՓ⫼
60808555.18.10.2007 Ed. Testa, Núcleo D, PB - Alcalde Barnils, 64-68 08190 SANT CUGAT - Barcelona - SPAIN Tel. +34 902 305 000 - Fax +34 902 157 697 www.nodor.es comercial@nodor.