Owner’s Manual & User Guide
WARNING Risk of SERIOUS INJURY OR DEATH. ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE, AND EYE INJURY HAZARDS. Thank you for buying the NOCO Genius G4. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This Owner’s Manual and User Guide contains important safety and operating instructions for model G4. Failure to read and understand this information could result in SERIOUS INJURY or DEATH. DO NOT REMOVE OR COVER THIS INFORMATION.
2 SAFETY & PRECAUTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS DANGER ELECTRICAL SHOCK HAZARD CHARGER IS AN ELECTRICAL DEVICE THAT CAN SHOCK AND CAUSE SERIOUS INJURY. DO NOT CUT POWER CORDS. SAFETY & PRECAUTIONS WARNING EYE INJURY HAZARD BATTERIES CAN EXPLODE AND CAUSE FLYING DEBRIS. DO NOT SUBMERGE IN WATER OR GET CHARGER WET. BATTERY ACID CAN CAUSE EYE IRRITATION. EXPLOSION HAZARD WEAR EYE PROTECTION WHEN OPERATING CHARGER. UNMONITORED, INCOMPATIBLE, OR DAMAGED BATTERIES CAN EXPLODE IF USED WITH CHARGER.
SAFETY & PRECAUTIONS CAUTION Do not expose charger to rain or snow. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when disconnecting charger. Do not operate charger with damaged cord or plug – replace the cord or plug immediately.
6 SAFETY & PRECAUTIONS PERSONAL PRECAUTIONS USE THE FOLLOWING PRECAUTIONS WHEN YOU WORK NEAR LEAD-ACID BATTERIES: • Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid if you have an accident. • Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes. • Wear complete eye protection and protective clothing. Avoid touching your eyes while working near a battery.
8 USING THE G4 BATTERY SPECS The G4 is suitable for charging all types of 6V &12V lead-acid batteries, including Wet (Flooded), Gel, MF (Maintenance-Free) and AGM (Absorption Glass Mat) batteries. The G4 is suitable for charging batteries sized from 2.2 to 40Ah. The battery charger can also maintain all battery sizes. CHARGE MODES The G4 is equipped with four (4) charging modes per bank: 6V NORM, 6V COLD/AGM, 12V NORM and 12V COLD/AGM.
10 USING THE G4 CONNECTING TO THE BATTERY Before you connect to the battery, make sure that the AC power plug is not connected to an electrical outlet. DO NOT CONNECT THE BATTERY CHARGER AC POWER PLUG TO THE ELECTRICAL OUTLET UNTIL ALL OTHER CONNECTIONS ARE MADE. Make sure you have identified the correct polarity of the battery terminals on the battery. The POSITIVE battery terminal is typically marked by these letters or symbol (POS,P,+).
12 USING THE G4 USING THE G4 USER INTERFACE POWER LED This LED will remain illuminated when the unit is ON. MASTER POWER BUTTON This button is used to turn the entire unit ON of OFF. STANDBY LEDs The STANDBY LED (Green) illuminates when a charging mode has not been selected. CHARGE LEVEL LEDs 13 HOW TO START CHARGING 1.) Confirm that you have connected the battery clamp or eyelet terminal connectors properly and the AC power plug is plugged into an electrical outlet. 2.
14 USING THE G4 FEATURE OVERVIEW 6V/12V COMPATIBILITY Charges 6V&12V batteries USING THE G4 RECOVERY MODE Recovers deeply discharged & sulfated batteries with pulse charging AUTO-MEMORY Returns to last selected mode when restarted ABNORMALITY PROTECTION Automatically shuts “off” if charger remains in Bulk charge mode for an extended period of time FULLY INTERACTIVE Automatically adjusts itself to changing current needs COLD/AGM MODE Optimized charge mode for cold weather or AGM batteries DESIGNED FO
16 USING THE G4 USING THE G4 CHARGING STEPS 17 Step 6: Trickle Battery is fully charged and ready to use, indicated by the 100% CHARGE LED being a solid Green. In this step, the battery charger will only delivery enough current that the battery needs. If the battery tells the charger that more current is needed, the battery charger will switch to Maintenance. Step 7: Maintenance Continuously monitors the battery voltage to determine if a maintenance charge should be initiated.
18 USING THE G4 TECHNICAL SPECS WICKED SMART FEATURE Input Voltage AC Working Voltage AC Input Current Efficiency Power Charging Voltage ABNORMALITY PROTECTION. If the battery charger is in the Bulk mode for more than 96 hours, the battery charger will go into an ERROR condition. This feature prevents damage if the battery is faulty. Now That’s Smart, Wicked Smart.™ CHARGING TIMES The time required for the G4 to charge a normally discharged battery is shown below.
20 TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING ORANGE ERROR LED ILLUMINATES If you have accidentally reversed the battery connections, POSITIVE to NEGATIVE (and vice versa), an ERROR LED (Orange) will illuminate solid. If you see the ERROR LED illuminated, you will need to clear the ERROR by correcting the battery connections, POSITIVE to POSITIVE and NEGATIVE to NEGATIVE. The ERROR LED is a visual diagnostic tool to inform you that you have made the wrong battery connections.
22 TROUBLESHOOTING • CORROSION ON BATTERY TERMINALS Check the battery connections for battery corrosion. If battery corrosion is present on the battery connections, it could cause this ERROR condition. Remove the battery corrosion to resolve this ERROR condition. • LOOSE BATTERY CONNECTIONS Check the battery connections to the battery. If the battery connections are loose, it could cause this ERROR condition. Tighten the battery connections to resolve this ERROR condition.
24 LIMITED WARRANTY LIMITED WARRANTY 25 The NOCO Company (“NOCO”) warrants that its Battery Charger products (the “Product”) will be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of purchase (the “Warranty Period”). For defects reported during the Warranty Period, NOCO will, at its discretion, and subject to NOCO’s technical support analysis, either repair or replace, for the fees set forth below, any Product manufactured by NOCO that contains such a defect.
26 LIMITED WARRANTY 27 THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER: 1.) Normal wear and tear. 2.) Cosmetic damage that does not affect functionality. 3.) Products where the NOCO serial number is missing, altered, or defaced. LIMITED WARRANTY FEES These fees apply only to Product during the Warranty Period. The Limited Warranty is void either by elapsed time from date of purchase or from the conditions listed earlier in this document.
AVERTISSEMENT Risque de BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES, D'EXPLOSION, D'INCENDIE ET DE DOMMAGES OCULAIRES. BIENVENUE ! Merci d'avoir acheté le NOCO Genius G4. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Ce manuel du propriétaire et ce guide de l'utilisateur contiennent des instructions de sécurité et de fonctionnement importantes relatives au modèle G4. SE PROTÉGER ET PROTÉGER AUTRUI.
30 SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES DANGER RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE LE CHARGEUR EST UN APPAREIL ÉLECTRIQUE QUI PEUT CAUSER DES CHOCS ÉLECTRIQUES ET DE GRAVES BLESSURES. NE PAS COUPER LES CORDONS ÉLECTRIQUES. NE PAS IMMERGER LE CHARGEUR DANS L'EAU OU LE MOUILLER. RISQUE D'EXPLOSION SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS 31 AVERTISSEMENT RISQUE DE DOMMAGE OCULAIRE LES BATTERIES PEUVENT EXPLOSER ET PROJETER DES DÉBRIS. L'ACIDE DES BATTERIES PEUT IRRITER LES YEUX.
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS ATTENTION Ne jamais fumer ou permettre qu’il y ait une flamme ouverte à proximité de la batterie ou du moteur. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige. L’usage d’une autre pièce d’équipement qui n’est pas vendue ou recommandée par le fabricant du chargeur peut générer des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures. SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS NE PAS UTILISER DE RALLONGE sauf si c'est absolument nécessaire.
34 SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS PRÉCAUTIONS PERSONNELLES PRENDRE LES PRÉCAUTIONS SUIVANTES LORS DE TRAVAUX À PROXIMITÉ DE BATTERIES AU PLOMB-ACIDE : • Une personne doit se trouver à portée de voix ou à proximité pour venir à l'aide en cas d'accident. • Prévoir de l'eau fraîche et du savon en quantité suffisante et à proximité en cas de contact de l'acide de batterie avec la peau, les vêtements ou les yeux. • Porter une protection oculaire intégrale et des vêtements de protection.
UTILISATION DU G4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES BATTERIES Le G4 est compatible avec tous les types de batteries au plomb-acide de 6 V et 12 V, y compris les batteries à liquide, gel, sans entretien et AGM (séparateur en fibres de verre absorbantes). The G4 est compatible avec les batteries d'une capacité de 2,2 à 40 Ah. Il peut aussi maintenir toutes les tailles de batterie. MODES DE CHARGE Le G4 est équipé de quatre (4) modes de charge par block : 6V NORM, 6V COLD/ AGM, 12V NORM et 12V COLD/AGM.
UTILISATION DU G4 CONNEXION À LA BATTERIE Avant d'effectuer la connexion à la batterie, s'assurer que la fiche c.a. n'est pas branchée. NE PAS BRANCHER LA FICHE C.A. DU CHARGEUR DE BATTERIE À UNE PRISE ÉLECTRIQUE TANT QUE TOUTES LES AUTRES CONNEXIONS N'ONT PAS ÉTÉ EFFECTUÉES. S'assurer d'avoir identifié la polarité des bornes de batterie. La borne de batterie POSITIVE est généralement indiquée par les lettres ou symboles POS, P ou +.
UTILISATION DU G4 UTILISATION DU G4 INTERFACE UTILISATEUR VOYANT DEL D’ALLUMAGE Le voyant DEL d’allumage se maintiendra tant que le dispositif est ALLUMÉ. BOUTON D’ALLUMAGE GÉNÉRAL Ce bouton sert à ALLUMER et à ÉTEINDRE le dispositif dans son intégralité. VOYANT DEL DE VEILLE Le VOYANT DEL DE VEILLE (Vert) s’allume si vous n’avez pas choisi un mode de charge. VOYANT DEL DU NIVEAU DE CHARGE Indique le niveau de charge en cours de la batterie. 41 DÉBUT DE LA CHARGE 1.
UTILISATION DU G4 PRÉSENTATION DES CARACTÉRISTIQUES COMPATIBILITÉ 6 V/12 V Charge les batteries de 6 V et 12 V MÉMOIRE AUTOMATIQUE Revient au dernier mode sélectionné lors de la remise en marche ENTIÈREMENT INTERACTIF Se règle automatiquement en fonction des variations de courant CONÇU POUR LA SÉCURITÉ Protection contre les inversions de polarité, les courtscircuits, les circuits ouverts, les étincelles, la surchauffe, la surintensité et la surcharge CONCEPTION À COMMUTATEUR DE CHARGE HF/HE Haute fréquence
44 UTILISATION DU G4 UTILISATION DU G4 ÉTAPES DE CHARGE 45 Étape 6 : Entretien La batterie est complètement chargée et prête à l'emploi, ce qui est indiqué par le voyant DEL de CHARGE à 100 % allumé en vert en continu. Dans cette étape, le chargeur de batterie ne délivre que le courant nécessaire à la batterie. Si la batterie indique au chargeur que plus de courant est requis, le chargeur de batterie passe en mode de Maintien.
46 UTILISATION DU G4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FONCTION WICKED SMART Tension d'entrée c.a. Tension de service c.a. Courant d'entrée Efficacité Puissance Tension de charge PROTECTION CONTRE LES ANOMALIES. Si le chargeur de batterie reste en mode de charge en vrac pendant 96 heures, le chargeur de batterie passe en condition d'ERREUR. Cette fonction permet d'éviter des dommages si la batterie est défectueuse. Now That’s Smart, Wicked Smart.
DÉPANNAGE DÉPANNAGE LE VOYANT DEL D'ERREUR ORANGE S'ALLUME Si les connexions de la batterie ont été inversées accidentellement, de POSITIF à NÉGATIF (et vice-versa), le voyant DEL d'ERREUR (orange) s'allume en continu. Si le voyant DEL d'ERREUR s'allume, l'ERREUR doit être effacée en corrigeant les connexions de la batterie, POSITIF sur POSITIF et NÉGATIF sur NÉGATIF. Le voyant DEL d'ERREUR est un outil de diagnostic visuel indiquant que les connexions de la batterie sont incorrectes.
DÉPANNAGE • CORROSION SUR LES BORNES DE BATTERIE Vérifier que les connexions de la batterie ne sont pas corrodées. Si elles le sont, ceci pourrait causer une condition d’ERREUR. Retirer la corrosion de la batterie pour résoudre cette condition. • CONNEXIONS DE BATTERIE DESSERRÉES Vérifier les connexions de la batterie. Si elles sont desserrées, ceci pourrait causer une condition d’ERREUR. Resserrer les connexions de la batterie pour résoudre cette condition.
GARANTIE LIMITÉE GARANTIE LIMITÉE 53 The NOCO Company (« NOCO ») garantit ses chargeurs de batterie (le « produit ») contre les vices de matériau et de fabrication pour une période de cinq (5) ans à partir de la date d'achat (la « période de garantie »). Pour les vices rapportés durant la période de garantie, NOCO réparera ou remplacera, à sa discrétion et suite à l'analyse du soutien technique de NOCO, tout produit fabriqué par NOCO présentant un tel vice, et ce pour les montants indiqués ci-dessous.
54 GARANTIE LIMITÉE 55 CETTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS : 1.) L'usure normale. 2.) Les dommages cosmétiques n'affectant pas la fonctionnalité du produit. 3.) Les produits sur lesquels le numéro de série NOCO est manquant, altéré ou dégradé. FRAIS DE GARANTIE LIMITÉE Ces frais s'appliquent au produit uniquement durant la période de garantie.
ADVERTENCIA Riesgo de LESIONES GRAVES O MUERTE. PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN, INCENDIO Y LESIONES OCULARES. PROTÉJASE Y PROTEJA A LAS OTRAS PERSONAS. Antes de usar el cargador, LEA Y COMPRENDA las instrucciones del fabricante, y el manual y guía del usuario. Si no se lee y comprende esta información, podrían producirse LESIONES GRAVES o la MUERTE. NO QUITE ESTA INFORMACIÓN Y MANTÉNGALA VISIBLE. BIENVENIDO Gracias por haber elegido el NOCO Genius G4. CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO.
58 PRECAUCIONES Y SEGURIDAD INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA EL CARGADOR ES UN DISPOSITIVO ELÉCTRICO QUE PUEDE SUMINISTRAR DESCARGA ELÉCTRICA Y PROVOCAR LESIONES GRAVES. NO CORTE LOS CABLES DE ALIMENTACIÓN. PRECAUCIONES Y SEGURIDAD ADVERTENCIA PELIGRO DE LESIONES OCULARES LAS BATERÍAS PUEDEN EXPLOTAR Y PROVOCAR EL DESPRENDIMIENTO DE FRAGMENTOS POR EL AIRE. NO MOJE EL CARGADOR NI LO SUMERJA EN AGUA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA PUEDE PROVOCAR IRRITACIÓN OCULAR.
PRECAUCIONES Y SEGURIDAD PRECAUCIÓN Nunca fume ni permita una chispa o llama abierta en las cercanías de la batería o el motor. No exponga el cargador a la lluvia o nieve. El uso de una conexión no recomendada ni vendida por el fabricante del cargador de la batería puede resultar en un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión para las personas. PRECAUCIONES Y SEGURIDAD NO USE CABLES DE PROLONGACIÓN a menos que sea absolutamente necesario.
62 PRECAUCIONES Y SEGURIDAD PRECAUCIONES PERSONALES TENGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES CUANDO TRABAJE CERCA DE BATERÍAS DE PLOMO Y ÁCIDO: • Debe encontrarse al alcance del oído o suficientemente cerca de una persona que lo pueda socorrer en caso de un accidente. • Debe contar con abundante agua dulce y jabón a su alcance en caso de que el ácido de la batería entre en contacto con la piel, la vestimenta o los ojos. • Use protección ocular completa e indumentaria de protección.
CÓMO USAR EL G4 ESPECIFICACIONES DE LA BATERÍA El G4 es apto para cargar todos los tipos de baterías de plomo y ácido de 6 V y 12 V, entre las que se incluyen las baterías de electrolito líquido, de gel, tipo MF (sin mantenimiento) y tipo AGM (baterías de electrolito absorbido, con separadores de fibra de vidrio). El G4 es apropiado para cargar baterías de entre 2,2 y 40 Ah. El cargador de batería también puede mantener todos los tamaños de batería.
CÓMO USAR EL G4 CÓMO CONECTAR EL CARGADOR A LA BATERÍA Antes de conectar el cargador a la batería, asegúrese de que el enchufe de alimentación de CA no esté enchufado a un tomacorriente. EL ENCHUFE DE ALIMENTACIÓN DE CA DEL CARGADOR DE LA BATERÍA DEBE CONECTARSE AL TOMACORRIENTE ÚNICAMENTE UNA VEZ REALIZADAS TODAS LAS OTRAS CONEXIONES. Asegúrese de haber identificado la polaridad correcta de los bornes en la batería.
CÓMO USAR EL G4 INTERFAZ DEL USUARIO LED DE ENCENDIDO Este LED permanecerá iluminado cuando la unidad está ENCENDIDA. CÓMO USAR EL G4 BOTÓN DE ENCENDIDO MAESTRO Este botón se utiliza para ENCENDER/ APAGAR toda la unidad. LEDs DE ESPERA El LED DE ESPERA (verde) se ilumina cuando el modo de carga no ha sido seleccionado. LEDs DE NIVEL DE CARGA Indica el nivel actual de carga de la batería. LEDs DE MODO Los LEDs indican el MODO actual en el que se encuentra el banco.
CÓMO USAR EL G4 DESCRIPCIÓN GENERAL DE LAS CARACTERÍSTICAS COMPATIBLE CON 6 V y 12 V Carga baterías de 6 V y 12 V CÓMO USAR EL G4 MODO DE RECUPERACIÓN Recupera baterías profundamente descargadas y sulfatadas mediante carga por pulsos MEMORIA AUTOMÁTICA Cuando se reinicia, restablece el último modo seleccionado PROTECCIÓN ANTE ANOMALÍAS Se apaga automáticamente si el cargador permanece en modo de carga principal por un largo período COMPLETAMENTE INTERACTIVO Se ajusta automáticamente a necesidades de co
CÓMO USAR EL G4 PASOS PARA REALIZAR LA CARGA Voltaje Voltios Pasos Di ag nó st ico Re cu pe ra ció In n ici o su av e Pr in cip al Ab so rc ió n Ca rg al Ma en nt ta en im ien to Corriente Amperios Paso 1: Diagnóstico Verifica el voltaje de la batería para asegurar que las conexiones de la batería funcionan correctamente y que la batería está en una condición estable antes de comenzar el proceso de carga.
74 CÓMO USAR EL G4 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS CARACTERÍSTICA INGENIOSA DE WICKED SMART PROTECCIÓN ANTE ANOMALÍAS. Si el cargador de batería permanece en el modo principal durante más de 96 horas, marcará una situación de ERROR. Esta característica previene que se produzcan daños si la batería es defectuosa. Eso sí es ingenioso, como Wicked Smart™. TIEMPOS DE CARGA El tiempo requerido para cargar una batería descargada de manera normal con el G4 se muestra a continuación.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SE ENCIENDE EL LED DE ERROR ANARANJADO Si accidentalmente invirtió la polaridad de las conexiones de la batería, POSITIVO con NEGATIVO (y viceversa) se encenderá de manera fija un LED de ERROR (anaranjado). Si observa que el LED de ERROR está encendido, deberá despejar el ERROR corrigiendo las conexiones de la batería, POSITIVO con POSITIVO y NEGATIVO con NEGATIVO.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS • CORROSIÓN EN LOS BORNES DE LA BATERÍA Verifique que no haya corrosión en las conexiones de la batería. Si encuentra corrosión en las conexiones de la batería, esa podría ser la causa de esta situación de ERROR. Para resolver esta situación de ERROR, quite la corrosión de la batería. • CONEXIONES DE BATERÍA FLOJAS Verifique las conexiones de la batería. Si las conexiones de la batería están flojas, esa podría ser la causa de esta situación de ERROR.
GARANTÍA LIMITADA GARANTÍA LIMITADA 81 The NOCO Company (“NOCO”) garantiza que su producto cargador de batería (el “Producto”) no presenta defectos materiales o de manufactura durante un período de cinco (5) años desde la fecha de compra (el “Período de garantía”).
82 GARANTÍA LIMITADA 83 ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE: 1) Deterioro por uso normal. 2) Daño exterior que no afecta la funcionalidad. 3.) Productos en los que el número de serie de NOCO ha sido quitado, modificado o es ilegible. TARIFAS DE LA GARANTÍA LIMITADA Estas tarifas se aplican únicamente al Producto durante el Período de garantía. La garantía limitada es nula debido a que transcurrió el plazo desde la fecha de compra o por las condiciones enumeradas anteriormente en este documento.
Interface Guide POWER LED This LED will remain illuminated when the unit is ON. MASTER POWER BUTTON This button is used to turn the entire unit ON of OFF. STANDBY LEDs The STANDBY LED (Green) illuminates when a charging mode has not been selected. CHARGE LEVEL LEDs Indicates the current charge level of the battery. MODE LEDs The MODE LEDs indicate the current MODE the Bank is in. MODE BUTTONS The MODE button is used to select the charging modes manually.