G1100 1.
WARNING Risk of SERIOUS INJURY OR DEATH. ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE, AND EYE INJURY HAZARDS. WELCOME! Thank you for buying the NOCO Genius G1100. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This Owner’s Manual and User Guide contains important safety and operating instructions for model G1100. Before use, READ AND UNDERSTAND the manufacturer’s instructions and Owner’s Manual and User Guide. DO NOT REMOVE OR COVER THIS INFORMATION.
2 SAFETY & PRECAUTIONS SAFETY & PRECAUTIONS 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS DANGER ELECTRICAL SHOCK HAZARD CHARGER IS AN ELECTRICAL DEVICE THAT CAN SHOCK AND CAUSE SERIOUS INJURY. DO NOT CUT POWER CORDS. WARNING EYE INJURY HAZARD BATTERIES CAN EXPLODE AND CAUSE FLYING DEBRIS. DO NOT SUBMERGE IN WATER OR GET CHARGER WET. BATTERY ACID CAN CAUSE EYE IRRITATION. EXPLOSION HAZARD WEAR EYE PROTECTION WHEN OPERATING CHARGER.
SAFETY & PRECAUTIONS CAUTION Do not expose charger to rain or snow. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when disconnecting charger. Do not operate charger with damaged cord or plug – replace the cord or plug immediately.
6 SAFETY & PRECAUTIONS PERSONAL PRECAUTIONS USE THE FOLLOWING PRECAUTIONS WHEN YOU WORK NEAR LEAD-ACID BATTERIES: • Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid if you have an accident. • Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes. • Wear complete eye protection and protective clothing. Avoid touching your eyes while working near a battery.
8 USING THE G1100 BATTERY SPECS The G1100 is suitable for charging all types of 6V &12V lead-acid batteries, including Wet (Flooded), Gel, MF (Maintenance-Free) and AGM (Absorption Glass Mat) batteries. The G1100 is suitable for charging batteries sized from 2.2 to 40Ah. The battery charger can also maintain all battery sizes. CHARGE MODES The G1100 is equipped with four (4) charging modes: 6V NORM, 6V COLD/ AGM, 12V NORM and 12V COLD/AGM.
10 USING THE G1100 CONNECTING TO THE BATTERY Before you connect to the battery, make sure that the AC power plug is not connected to an electrical outlet. DO NOT CONNECT THE BATTERY CHARGER AC POWER PLUG TO THE ELECTRICAL OUTLET UNTIL ALL OTHER CONNECTIONS ARE MADE. Make sure you have identified the correct polarity of the battery terminals on the battery. The POSITIVE battery terminal is typically marked by these letters or symbol (POS,P,+).
12 USING THE G1100 USING THE G1100 USER INTERFACE MODE BUTTON The MODE button is used to select the charging modes manually. 6V NORM LED Charge mode for 6V Wet, Gel and MF batteries. ERROR LED 13 HOW TO START CHARGING CHARGE LEVEL The ERROR LED Indicates the current (Orange) will illuminate charge level of the when an error condition, battery. or reverse polarity, is present. STANDBY LED The STANDBY LED (Green) illuminates when a charging mode has not been selected. 1.
14 USING THE G1100 FEATURE OVERVIEW 6V/12V COMPATIBILITY Charges 6V&12V batteries AUTO-MEMORY Returns to last selected mode when restarted FULLY INTERACTIVE Automatically adjusts itself to changing current needs DESIGNED FOR SAFETY Reverse polarity, short circuit, open circuit, spark proof, overheat, overcurrent & overcharge HF/HE SWITCH MODE DESIGN High-frequency, high-efficiency for a lightweight, compact charger EXTENDABLE CONNECTORS Plug-n-play connectors for easy accessory changes RAPID CHARGIN
16 USING THE G1100 CHARGING STEPS USING THE G1100 17 Step 6: Trickle Battery is fully charged and ready to use, indicated by the 100% CHARGE LED being a solid Green. In this step, the battery charger will only delivery enough current that the battery needs. If the battery tells the charger that more current is needed, the battery charger will switch to Maintenance. Step 7: Maintenance Continuously monitors the battery voltage to determine if a maintenance charge should be initiated.
18 USING THE G1100 TECHNICAL SPECS WICKED SMART FEATURE Input Voltage AC ABNORMALITY PROTECTION. If the battery charger is in the Bulk mode for more than 96 hours, the battery charger will go into an ERROR condition. This feature prevents damage if the battery is faulty. Working Voltage AC Input Current Efficiency Power Charging Voltage Now That’s Smart, Wicked Smart.™ CHARGING TIMES The time required for the G1100 to charge a normally discharged battery is shown below.
20 TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING ORANGE ERROR LED ILLUMINATES If you have accidentally reversed the battery connections, POSITIVE to NEGATIVE (and vice versa), an ERROR LED (Orange) will illuminate solid. If you see the ERROR LED illuminated, you will need to clear the ERROR by correcting the battery connections, POSITIVE to POSITIVE and NEGATIVE to NEGATIVE. The ERROR LED is a visual diagnostic tool to inform you that you have made the wrong battery connections.
22 TROUBLESHOOTING CHARGE LEDs IMMEDIATELY ILLUMINATED TO 100% If the battery charger CHARGE LEDs immediately illuminate to 100% when the AC power is applied to the battery charger, the battery is either already fully charged or the battery is in extremely poor condition as a result of sulfation or damage. If the battery is new, the battery is likely already fully charged.
24 LIMITED WARRANTY LIMITED WARRANTY 25 The NOCO Company (“NOCO”) warrants that its Battery Charger products (the “Product”) will be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of purchase (the “Warranty Period”). For defects reported during the Warranty Period, NOCO will, at its discretion, and subject to NOCO’s technical support analysis, either repair or replace, for the fees set forth below, any Product manufactured by NOCO that contains such a defect.
26 LIMITED WARRANTY 27 THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER: 1.) Normal wear and tear. 2.) Cosmetic damage that does not affect functionality. 3.) Products where the NOCO serial number is missing, altered, or defaced. LIMITED WARRANTY FEES These fees apply only to Product during the Warranty Period. The Limited Warranty is void either by elapsed time from date of purchase or from the conditions listed earlier in this document.
AVERTISSEMENT Risque de BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES, D'EXPLOSION, D'INCENDIE ET DE DOMMAGES OCULAIRES. BIENVENUE ! Merci d'avoir acheté le NOCO Genius G1100. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Ce manuel du propriétaire et ce guide de l'utilisateur contiennent des instructions de sécurité et de fonctionnement importantes relatives au modèle G1100. SE PROTÉGER ET PROTÉGER AUTRUI.
30 SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES DANGER RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE LE CHARGEUR EST UN APPAREIL ÉLECTRIQUE QUI PEUT CAUSER DES CHOCS ÉLECTRIQUES ET DE GRAVES BLESSURES. NE PAS COUPER LES CORDONS ÉLECTRIQUES. NE PAS IMMERGER LE CHARGEUR DANS L'EAU OU LE MOUILLER. RISQUE D'EXPLOSION SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS 31 AVERTISSEMENT RISQUE DE DOMMAGE OCULAIRE LES BATTERIES PEUVENT EXPLOSER ET PROJETER DES DÉBRIS. L'ACIDE DES BATTERIES PEUT IRRITER LES YEUX.
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS ATTENTION Ne jamais fumer ou permettre qu’il y ait une flamme ouverte à proximité de la batterie ou du moteur. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige. L’usage d’une autre pièce d’équipement qui n’est pas vendue ou recommandée par le fabricant du chargeur peut générer des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures. SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS NE PAS UTILISER DE RALLONGE sauf si c'est absolument nécessaire.
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS PRÉCAUTIONS PERSONNELLES PRENDRE LES PRÉCAUTIONS SUIVANTES LORS DE TRAVAUX À PROXIMITÉ DE BATTERIES AU PLOMB-ACIDE : • Une personne doit se trouver à portée de voix ou à proximité pour venir à l'aide en cas d'accident. • Prévoir de l'eau fraîche et du savon en quantité suffisante et à proximité en cas de contact de l'acide de batterie avec la peau, les vêtements ou les yeux. • Porter une protection oculaire intégrale et des vêtements de protection.
UTILISATION DU G1100 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES BATTERIES Le G1100 est compatible avec tous les types de batteries au plomb-acide de 6 V et 12 V, y compris les batteries à liquide, gel, sans entretien et AGM (séparateur en fibres de verre absorbantes). The G1100 est compatible avec les batteries d'une capacité de 2,2 à 40 Ah. Il peut aussi maintenir toutes les tailles de batterie.
UTILISATION DU G1100 CONNEXION À LA BATTERIE Avant d'effectuer la connexion à la batterie, s'assurer que la fiche c.a. n'est pas branchée. NE PAS BRANCHER LA FICHE C.A. DU CHARGEUR DE BATTERIE À UNE PRISE ÉLECTRIQUE TANT QUE TOUTES LES AUTRES CONNEXIONS N'ONT PAS ÉTÉ EFFECTUÉES. S'assurer d'avoir identifié la polarité des bornes de batterie. La borne de batterie POSITIVE est généralement indiquée par les lettres ou symboles POS, P ou +.
UTILISATION DU G1100 UTILISATION DU G1100 INTERFACE UTILISATEUR BOUTON MODE Le bouton MODE sert à sélectionner manuellement les modes de charge. 41 DÉBUT DE LA CHARGE NIVEAU DE CHARGE VOYANT DEL D'ERREUR Le voyant DEL Indique le niveau de d'ERREUR (orange) charge courant de la s'allume lorsqu'une batterie. condition d'erreur ou une inversion de polarité est présente. VOYANT DEL DE VEILLE (STANDBY) Le voyant DEL de VEILLE (STANDBY) (vert) s'allume lorsqu'aucun mode de charge n'a été sélectionné.
UTILISATION DU G1100 PRÉSENTATION DES CARACTÉRISTIQUES COMPATIBILITÉ 6 V/12 V Charge les batteries de 6 V et 12 V MÉMOIRE AUTOMATIQUE Revient au dernier mode sélectionné lors de la remise en marche ENTIÈREMENT INTERACTIF Se règle automatiquement en fonction des variations de courant CONÇU POUR LA SÉCURITÉ Protection contre les inversions de polarité, les courtscircuits, les circuits ouverts, les étincelles, la surchauffe, la surintensité et la surcharge CONCEPTION À COMMUTATEUR DE CHARGE HF/HE Haute fréq
44 UTILISATION DU G1100 ÉTAPES DE CHARGE UTILISATION DU G1100 45 Étape 6 : Entretien La batterie est complètement chargée et prête à l'emploi, ce qui est indiqué par le voyant DEL de CHARGE à 100 % allumé en vert en continu. Dans cette étape, le chargeur de batterie ne délivre que le courant nécessaire à la batterie. Si la batterie indique au chargeur que plus de courant est requis, le chargeur de batterie passe en mode de Maintien.
46 UTILISATION DU G1100 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FONCTION WICKED SMART Tension d'entrée c.a. Tension de service c.a. Courant d'entrée Efficacité Puissance Tension de charge PROTECTION CONTRE LES ANOMALIES. Si le chargeur de batterie reste en mode de charge en vrac pendant 96 heures, le chargeur de batterie passe en condition d'ERREUR. Cette fonction permet d'éviter des dommages si la batterie est défectueuse. Now That’s Smart, Wicked Smart.
DÉPANNAGE DÉPANNAGE LE VOYANT DEL D'ERREUR ORANGE S'ALLUME Si les connexions de la batterie ont été inversées accidentellement, de POSITIF à NÉGATIF (et vice-versa), le voyant DEL d'ERREUR (orange) s'allume en continu. Si le voyant DEL d'ERREUR s'allume, l'ERREUR doit être effacée en corrigeant les connexions de la batterie, POSITIF sur POSITIF et NÉGATIF sur NÉGATIF. Le voyant DEL d'ERREUR est un outil de diagnostic visuel indiquant que les connexions de la batterie sont incorrectes.
DÉPANNAGE LE(S) VOYANT(S) DEL S'ALLUME(NT) IMMÉDIATEMENT À 100 %. Si le(s) voyant(s) DEL de CHARGE du chargeur s'allume(nt) immédiatement à 100 % lorsqu'une tension c.a. est appliquée sur le chargeur, la batterie est soit complètement chargée, soit en très mauvais état dû à un sulfatage ou à des dommages. Si la batterie est neuve, il est très probable qu'elle soit déjà complètement chargée.
GARANTIE LIMITÉE GARANTIE LIMITÉE 53 The NOCO Company (« NOCO ») garantit ses chargeurs de batterie (le « produit ») contre les vices de matériau et de fabrication pour une période de cinq (5) ans à partir de la date d'achat (la « période de garantie »). Pour les vices rapportés durant la période de garantie, NOCO réparera ou remplacera, à sa discrétion et suite à l'analyse du soutien technique de NOCO, tout produit fabriqué par NOCO présentant un tel vice, et ce pour les montants indiqués ci-dessous.
54 GARANTIE LIMITÉE 55 CETTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS : 1.) L'usure normale. 2.) Les dommages cosmétiques n'affectant pas la fonctionnalité du produit. 3.) Les produits sur lesquels le numéro de série NOCO est manquant, altéré ou dégradé. FRAIS DE GARANTIE LIMITÉE Ces frais s'appliquent au produit uniquement durant la période de garantie.
ADVERTENCIA Riesgo de LESIONES GRAVES O MUERTE. PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN, INCENDIO Y LESIONES OCULARES. BIENVENIDO Gracias por haber elegido el NOCO Genius G1100. CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO. Este manual y guía del usuario contiene importantes instrucciones de manejo y seguridad para el modelo G1100. PROTÉJASE Y PROTEJA A LAS OTRAS PERSONAS. Antes de usar el cargador, LEA Y COMPRENDA las instrucciones del fabricante, y el manual y guía del usuario.
58 PRECAUCIONES Y SEGURIDAD PRECAUCIONES Y SEGURIDAD 59 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA EL CARGADOR ES UN DISPOSITIVO ELÉCTRICO QUE PUEDE SUMINISTRAR DESCARGA ELÉCTRICA Y PROVOCAR LESIONES GRAVES. NO CORTE LOS CABLES DE ALIMENTACIÓN. ADVERTENCIA PELIGRO DE LESIONES OCULARES LAS BATERÍAS PUEDEN EXPLOTAR Y PROVOCAR EL DESPRENDIMIENTO DE FRAGMENTOS POR EL AIRE. NO MOJE EL CARGADOR NI LO SUMERJA EN AGUA.
PRECAUCIONES Y SEGURIDAD PRECAUCIÓN Nunca fume ni permita una chispa o llama abierta en las cercanías de la batería o el motor. No exponga el cargador a la lluvia o nieve. El uso de una conexión no recomendada ni vendida por el fabricante del cargador de la batería puede resultar en un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión para las personas. PRECAUCIONES Y SEGURIDAD NO USE CABLES DE PROLONGACIÓN a menos que sea absolutamente necesario.
62 PRECAUCIONES Y SEGURIDAD PRECAUCIONES PERSONALES TENGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES CUANDO TRABAJE CERCA DE BATERÍAS DE PLOMO Y ÁCIDO: • Debe encontrarse al alcance del oído o suficientemente cerca de una persona que lo pueda socorrer en caso de un accidente. • Debe contar con abundante agua dulce y jabón a su alcance en caso de que el ácido de la batería entre en contacto con la piel, la vestimenta o los ojos. • Use protección ocular completa e indumentaria de protección.
CÓMO USAR EL G1100 ESPECIFICACIONES DE LA BATERÍA El G1100 es apto para cargar todos los tipos de baterías de plomo y ácido de 6 V y 12 V, entre las que se incluyen las baterías de electrolito líquido, de gel, tipo MF (sin mantenimiento) y tipo AGM (baterías de electrolito absorbido, con separadores de fibra de vidrio). El G1100 es apropiado para cargar baterías de entre 2,2 y 40 Ah. El cargador de batería también puede mantener todos los tamaños de batería.
CÓMO USAR EL G1100 CÓMO CONECTAR EL CARGADOR A LA BATERÍA Antes de conectar el cargador a la batería, asegúrese de que el enchufe de alimentación de CA no esté enchufado a un tomacorriente. EL ENCHUFE DE ALIMENTACIÓN DE CA DEL CARGADOR DE LA BATERÍA DEBE CONECTARSE AL TOMACORRIENTE ÚNICAMENTE UNA VEZ REALIZADAS TODAS LAS OTRAS CONEXIONES. Asegúrese de haber identificado la polaridad correcta de los bornes en la batería.
68 CÓMO USAR EL G1100 CÓMO USAR EL G1100 INTERFAZ DEL USUARIO BOTÓN MODE (MODO) LED DE ERROR 69 CÓMO COMENZAR A CARGAR LA BATERÍA NIVEL DE LED DE STANDBY (ESPERA) El LED de ERROR CARGA (anaranjado) se Indica el nivel El botón MODE se encenderá cuando de carga actual utiliza para seleccionar de la batería. manualmente los modos se encuentre frente a una situación de error de carga. o de polaridad inversa. El LED de STANDBY (verde) se enciende cuando no se seleccionó ninguno de los modos de carga.
CÓMO USAR EL G1100 DESCRIPCIÓN GENERAL DE LAS CARACTERÍSTICAS COMPATIBLE CON 6 V y 12 V Carga baterías de 6 V y 12 V MEMORIA AUTOMÁTICA Cuando se reinicia, restablece el último modo seleccionado COMPLETAMENTE INTERACTIVO Se ajusta automáticamente a necesidades de corriente cambiantes DISEÑADO PARA SU SEGURIDAD Polaridad inversa, cortocircuito, circuito interrumpido, a prueba de chispas, recalentamiento, sobreintensidad y sobrecarga DISEÑO CON SELECTOR DE MODO DE ALTA FRECUENCIA-ALTA EFICACIA Las caracterí
CÓMO USAR EL G1100 PASOS PARA REALIZAR LA CARGA Voltaje Voltios Pasos Di ag nó sti co Re cu pe ra ció n In ici os ua ve Pr inc ip al Ab so rci ón Ca rg al Ma en ta nt en im ien to Corriente Amperios Paso 1: Diagnóstico Verifica el voltaje de la batería para asegurar que las conexiones de la batería funcionan correctamente y que la batería está en una condición estable antes de comenzar el proceso de carga.
74 CÓMO USAR EL G1100 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS CARACTERÍSTICA INGENIOSA DE WICKED SMART PROTECCIÓN ANTE ANOMALÍAS. Si el cargador de batería permanece en el modo principal durante más de 96 horas, marcará una situación de ERROR. Esta característica previene que se produzcan daños si la batería es defectuosa. Eso sí es ingenioso, como Wicked Smart™.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SE ENCIENDE EL LED DE ERROR ANARANJADO Si accidentalmente invirtió la polaridad de las conexiones de la batería, POSITIVO con NEGATIVO (y viceversa) se encenderá de manera fija un LED de ERROR (anaranjado). Si observa que el LED de ERROR está encendido, deberá despejar el ERROR corrigiendo las conexiones de la batería, POSITIVO con POSITIVO y NEGATIVO con NEGATIVO.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS LOS LED DE CHARGE SE ENCIENDEN AL 100% EN FORMA INMEDIATA Si los LED de CHARGE del cargador de batería se encienden directamente al 100% cuando se conecta el cargador de batería a la fuente de alimentación de CA, puede ser que la batería esté completamente cargada o en muy malas condiciones por estar sulfatada o dañada. Si la batería es nueva, es probable que ya esté completamente cargada.
GARANTÍA LIMITADA GARANTÍA LIMITADA 81 The NOCO Company (“NOCO”) garantiza que su producto cargador de batería (el “Producto”) no presenta defectos materiales o de manufactura durante un período de cinco (5) años desde la fecha de compra (el “Período de garantía”).
82 GARANTÍA LIMITADA 83 ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE: 1) Deterioro por uso normal. 2) Daño exterior que no afecta la funcionalidad. 3.) Productos en los que el número de serie de NOCO ha sido quitado, modificado o es ilegible. TARIFAS DE LA GARANTÍA LIMITADA Estas tarifas se aplican únicamente al Producto durante el Período de garantía. La garantía limitada es nula debido a que transcurrió el plazo desde la fecha de compra o por las condiciones enumeradas anteriormente en este documento.
G1100 1.1A (1100mA) 6V & 12V 6V NORM LED Charge mode for 6V Wet, Gel and MF batteries. ERROR LED 12V NORM LED Charge mode for 12V Wet, Gel and MF batteries. The ERROR LED (Orange) will illuminate when an error condition, or reverse polarity, is present. Interface Guide MODE BUTTON The MODE button is used to select the charging modes manually. 6V COLD/AGM LED Charge mode for 6V batteries below 32°F (0°C) and AGM batteries. CHARGE LEVEL Indicates the current charge level of the battery.