User Manual
(English) LC10 User Manual
Features
• Portable Magnetic Outdoor USB Charger
• With charging and discharging functions
• Capable of charging cylinder rechargeable Li-ion batteries
• Integrated USB 2.0 input and output ports
• Intelligentlyidentiesthepositiveandnegativetipsofbatteries
• Whitelightsensorsfor3brightnesslevelsandpowerindicators
• 3powerindicatorsshowthecharging/dischargingstatus
• Automaticallydetectsthebatterypowerstatusandselectstheappropriatechargingmode
(CC, CV)
• Protectionagainstovercharging
• Compatiblewithpowerbanks,5VsolarpanelsandUSBadapters
• Madefromreretardant/ameresistantPC+ABSmaterial
• CertiedbyRoHS,CE,FCCandCEC
• InsuredworldwidebyPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
Accessory
Micro-USB to lightning adapter
Specication
Input: DC5V≥0.5A
Output: 4.2V±1%(BATTERY)/5V±5%(USB)
1A MAX
Compatible battery types:
Li-ion/IMR: 12650,13450,13500,13650,14350,14430,14500,14650,16500,
16340(RCR123),16650,17350,17500,17650,17670,17700,18350,
18490,18500,18650,18700,20700,21700,22500,22650,22700,
25500,26500,26650,26700
(Compatiblewith3.6Vor3.7VcylinderrechargeableLi-ionbattery)
Dimension: 9.65”×0.96”×0.73”(245mm×24.5mm×18.5mm)
Weight: 0.98oz(27.8g)
Charging batteries
Power on: Connect the LC10
totheLi-ionbatteryviathe
magnet at the end of cable.
Aredindicatorwillturnonto
notifyyouofthebatterylevel
(pleaserefertothePowerTips).
Plugtheinputportintoapower
bank,5Vsolarpaneloradapter
to charge the battery.
Charging tips: During
charging, the red indicator
willashtoindicatecharging
is in progress. Upon charging
completion, the charger
automatically stops charging
and 3 indicators illuminate
steadily.
NOTE: Thebatterymusthave
magnetizablemetalonits
positiveandnegativetips.
Charging other
devices
Whenitisnotconnectedtoapowersupply,theLC10withbatteryservesasapowerbankto
chargeUSBdevices.
• Connect1Li-ionbatteryrst,andthenplugtheoutputportintoaUSBdevicetocharge.
• Duringcharging,theredindicatorwillindicatetheremainingbatterypower.
Backup Light
Whenthechargerisconnectedtoapowersupplyorwhenitisbeingusedasapowerbank,a
whitebackuplightonLC10canbeaccessedbytappingthesensorswitchbehindthelight.Tap
thesensorswitchrepeatedlytocyclethrough“Low–Medium-High-OFF-Redpowerindicator”.
NOTE:
1. BackuplightcannotbeturnedonwhentheLC10ischargingabattery.
2. Backuplightwillturnonautomaticallyoncethebatteryisremovedduringthecharging.
3. WhenusingtheLC10asapowerbanktochargeotherdevices,thewhitelightmayicker
whenthebatteryvoltagegetslow.Thisisnormal.
Power Tips
TheLC10has3redpowerindicatorstonotifythebatterylevel:
• 3indicatorsilluminatedsteadilyrepresentsthebatterylevelisabove80%;
• 2indicatorsilluminatedsteadilyrepresentsthebatterylevelisabout50%-80%;
• 1indicatorilluminatedsteadilyrepresentsthebatterylevelisbelow50%;
• 1ashingindicatorrepresentsthebatterylevelislow.Pleaserechargethebatteryatthis
time.
Cautions
1. ThechargerisrestrictedtoonlychargingcylinderrechargeableLi-ionbatterieswithnominal
voltageof3.6Vor3.7V.Pleaserefertothecompatiblebatteriesstatedinthespecications
ofthisusermanual.Neverusethechargerwithothertypesofbatteriesasthiscouldresult
inbatteryexplosion,crackingorleaking,causingpropertydamageand/orpersonalinjury.
2. Donotconnecttwoormorebatteriesinseriesasdoingsomaydamagethechargeroreven
causereandexplosion.
3. Thesafeoperatingtemperatureforthechargerisbetween-10~40°C,andthesafestorage
temperatureis-20~60°C.
4. Donotleaveaworkingchargerunattended.Ifanymalfunctionisfound,pleaseterminate
operation immediately.
5. Pleaseconnectthischargertopowersupplieswiththeinputvoltagestatedinthe
specicationsoftheusermanual.Iftheinputvoltageistoolowortoohigh,itmayleadto
malfunctions,orevenare.
6. Thechargerisforuseofadultsabove18yearsold.Childrenunderthisagemustbe
supervisedbyanadultwhenusingthecharger.
7. NeverattempttochargeprimarycellssuchasAlkaline,Zinc-Carbon,Lithium,CR123A,CR2,
oranyotherunsupportedchemistryduetoriskofexplosionandre.
8. DonotchargeadamagedIMRbatteryasdoingsomayleadtochargershort-circuitoreven
explosion.
9. Neverchargeordischargeanybatteryshowingevidenceofleakage,expansion/swelling,
damagedouterwrapperorcase,color-changeordistortion.
10.Donotexposethedevicetodirectsunlight,openames,rainorsnowenvironment;avoid
extremehighorextremelowambienttemperaturesandsuddentemperaturechanges.
11.Topreventreorelectricshock,keepthechargerawayfromrain,moistureorliquid.
12.Whenitisusedindoor,donotoperateorstoreitindamparea.Keepalltheinammable
volatilesubstancesawayfromoperatingarea.
13.Donotoverchargeoroverdischargebatteries.Rechargedrainedbatteriesassoonas
possible.
14.Opening,disassembling,modifying,tamperingwiththeunitmayinvalidateitsguarantee,
checkwarrantyterms.
15.Donotmisuseinanyway!Useforintendedpurposeandfunctiononly.
Disclaimer
ThisproductisgloballyinsuredbyPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
NITECOREshallnotbeheldresponsibleorliableforanyloss,damageorclaimofanykind
incurredasaresultofthefailuretoobeytheinstructionsprovidedinthisusermanual.
Warranty Details
Ourauthorizeddealersanddistributorsareresponsibleforwarrantyservice.Shouldanyproblem
coveredunderwarrantyoccurs,customerscancontacttheirdealersordistributorsinregards
totheirwarrantyclaims,aslongastheproductwaspurchasedfromanauthorizeddealeror
distributor.NITECORE’sWarrantyisprovidedonlyforproductspurchasedfromanauthorized
source.ThisappliestoallNITECOREproducts.Tobequaliedforwarranty,pleaserefertothe
“IMPORTANTWARRANTYNOTICE”sectionontoptovalidateyourproduct.
AnyDOA/defectiveproductcanbeexchangedforareplacementthroughalocaldistributor/
dealerwithinthe15daysofpurchase.After15days,alldefective/malfunctioningNITECORE
®
products can be repaired free of charge for a period of 12 months (1 year) from the date of
purchase.Beyond12months(1year),alimitedwarrantyapplies,coveringthecostoflaborand
maintenance, but not the cost of accessories or replacement parts.
Thewarrantyisnulliediftheproduct(s)is/are:
1. brokendown,reconstructedand/ormodiedbyunauthorizedparties
2. damagedfromwrongoperations(e.g.chargingincompatiblebatteryorviolatingthe
cautions)
3. damagedbybatteriesleakage.
ForthelatestinformationonNITECORE
®
productsandservices,pleasecontactalocal
NITECORE
®
distributororsendanemailtoservice@nitecore.com.
※ Allimages,textandstatementsspeciedhereinthisusermanualisforreferencepurpose
only.Shouldanydiscrepancyoccursbetweenthismanualandinformationspeciedon
www.nitecore.com,informationonourocialwebsiteshallprevail.SYSMAXInnovationsCo.,
Ltd.reservestherightstointerpretandamendthecontentofthisdocumentatanytime
withoutpriornotice.
ValidationcodeandQRcodeonpackagecanbeveriedonNITECOREwebsite.
1. The charger is only restricted to charging cylinder rechargeable Li-ion
batterieswithnominalvoltageof3.6Vor3.7V.Pleaserefertothecompatible
batteriesstatedinthespecicationsofthisusermanual.Neverusethe
chargerwithothertypesofbatteriesasthiscouldresultinbatteryexplosion,
crackingorleaking,causingpropertydamageand/orpersonalinjury.
2.Donotconnecttwoormorebatteriesinseriesasdoingsomaydamagethe
chargerorevencausereandexplosion.
3.Donotleaveaworkingchargerunattended.
4.Pleaseconnectthischargertopowersupplieswiththeinputvoltagestated
inthespecicationsoftheusermanual.Iftheinputvoltageistoolowortoo
high,itmayleadtomalfunctions,orevenare.
Input Port
Output Port
Indicator &
Backup Light
Sensor Switch
(backside)
Note: The Micro-USB to Lightning
adapter is originally attached to the
Output Port in the package. Please
detach the adapter first before
linking it to the Input Port to begin
charging the battery.
(English) IMPORTANT NOTICE CONCERNING
WARRANTY SERVICE
Thankyouforpurchasing!Beforeusingthischarger,pleasendyourvericationcodeon
thepackagebox,andgotohttp://charger.nitecore.com/validation(orscantheQRcodebeside
thevericationcodetovisitonyourmobilephone).Typeinyourvericationcodeandpersonal
informationasrequired,andsubmitthepage.Afterverication,Nitecorewillsendyouawarranty
serviceemail.Thisemailandyourregistrationemailaddressareessentialtoyourpossible
warrantyapplication.Beforeyoucompletethewarrantyserviceregistration,youcannotenjoyour
warrantyserviceforyourpurchase.
(Español) AVISO IMPORTANTE RELATIVO AL SERVICIO
DE GARANTÍA
¡Graciasporsucompra!Antesdeusarestecargador,busqueelcódigodevericación
enelempaquedelproductoydiríjaseahttp://charger.nitecore.com/validation(oescaneeel
códigoQRjuntoalcódigodevericaciónparairalsitiowebensucelular).Escribasucódigode
vericacióneinformaciónsegúnseanecesarioyenvíelainformación.Despuésdelavericación,
Nitecoreleenviaráuncorreoelectrónicodeserviciodegarantía.Estecorreoelectrónicoysu
direccióndecorreoelectrónicoderegistrosonesencialesparasuposiblesolicituddegarantía.
Antesdecompletarelregistrodelserviciodegarantía,nopodrádisfrutardenuestroserviciode
garantíaparasuproducto.
(Deutsch) WICHTIGER HINWEIS ZUR GARANTIE
SERVICE
DankefürIhrenEinkauf!BevorSiediesesLadegerätverwenden,ndenSieIhren
BestätigungscodeaufdemPaketkastenundgehenSiezuhttp://charger.nitecore.com/validation
(oderscannenSiedenQR-CodenebendemBestätigungscode,umaufIhremMobiltelefonzu
besuchen).GebenSieIhrenBestätigungscodeundIhrepersönlichenDatennachBedarfeinund
sendenSiedieSeiteein.NachderBestätigungsendetIhnenNitecoreeineGarantie-Service-E-Mail.
DieseE-MailundIhreRegistrierungs-E-Mail-AdressesindfürIhremöglicheGarantieanwendung
unerlässlich.BevorSiedieGarantie-Service-Registrierungabschließen,könnenSieunseren
Garantie-ServicefürIhrenKaufnichtgenießen.
(Francais)
AVIS IMPORTANT CONCERNANT VOTRE SERVICE DE
GARANTIE
Mercid'avoireectuéunachat!Avantd'utilisercechargeur,veuilleztrouvervotrecode
devéricationsurlaboîteetallezsurhttp://charger.nitecore.com/validation(ouscannezlecode
QRàcôtéducodedevéricationsurvotretéléphonemobile).Saisissezvotrecodedevérication
etvosinformationspersonnelles,etsoumettrevotreinscription.Aprèsvérication,Nitecorevous
enverrauncourrierélectroniquedegarantie.Cete-mailetvotreadressee-maild'inscriptionsont
essentielsàvotredemandedegarantie.Avantd'eectuerl'enregistrementduservicedegarantie,
vousnepouvezpasproterdenotreservicedegarantiepourvotreachat.
(Русский) ВАЖНОЕ СООБЩЕНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО
ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
СпасибозасделаннуюВамипокупку!Передиспользованиемданногозарядного
устройствапросьбанайтинаупаковочнойкоробкесвойпроверочныйкодипройтипо
ссылкеhttp://charger.nitecore.com/validation(илиотсканируйтедвумерныйштрих-код
рядомспроверочнымкодомдлявнесениявсвоймобильныйтелефон).Внеситесвой
проверочныйкодиперсональнуюинформациютак,какэтоуказановыше,ивышлите
этустраницунанашадрес.Послепроверки«Найткор»вышлетВамэлектронное
письмоотносительногарантийногообслуживания.ЭтоэлектронноеписьмоиВаш
зарегистрированныйадресэлектроннойпочтыважныдлявозможногопредоставления
Вамгарантийногообслуживания.Есливыневыполнитерегистрациювотношении
гарантийногообслуживания,мы,ксожалению,несможемпредоставитьВамгарантийное
обслуживаниевсвязисВашейпокупкой.
(日本語)保証サービスに関する重要なお知らせ
このたびは本製品をご購入いただきありがとうございます。製品をご使用になる前に保証サービス
への登録をお願いいたします。http://charger.nitecore.com/validation にアクセスするか、携帯電
話で確認コードの横にある QR コードをスキャンし、箱に記載の認証コードとお客様の情報を送信ください。
弊社にて 確認後、保証サービスメールをお送り致しします。 この電子メールと登録いただいた電子メールア
ドレスは、保証を受けるさい必要になりますので大切に保管ください。 保証サービスに登録されない場合は、
当社の保証サービスを受けることはできませんのでご了承ください。
(한국어)애프터 서비스의 중요 내용
본 상품을 구매해 주신 분들께 감사드립니다 . 본 상품을 사용하시기 전에 겉포장의 QR 코드를 스캔
하시거나 http://charger.nitecore.cn/validation 에 방문하여 정품 여부 확인 및 인증을 하시기 바랍니
다 . 정품 인증을 성공적으로 진행하신 후 나이트코어에서 발송되는 증빙 메일을 받으십시오 . 이 자료는 안전
성 보증 서비스를 받으실 수 있는 자료입니다 . 애프터 서비스 신청을 하지 않으면 , 추후 애프터 서비스를 받
을 수 없습니다 .
(Italian) INFORMAZIONI IMPORTANTI IN MERITO AL
SERVIZIO DI GARANZIA
Grazieperilvostroacquisto!Primadiutilizzareilcaricabatterie,vichiediamola
gentilezzadicercareilvostrocodicedivericapostoall'esternodellaconfezioneediattivarlo
andandosuhttp://charger.nitecore.com/validation(oppurediscansionareilQRCodeutilizzando
ilvostrosmartphone).Inseriteilvostrocodiceelevostreinformazionipersonalicomerichiesto,
edinviateilmodulodiregistrazione.Dopoesserviresgistrati,ricevereteunamaildaNitecore
conilriepilogodeiservizidigaranziaoerti.L'emailchericevereteedilvostroindirizzoemail
sarannonecessariinfuturo,nelcasodobbiateusufruiredelnostroserviziodiassistenza.Nel
casolaproceduradivericanonvengaeettuatadalcliente,nonsipotrannoutilizzareiservizi
diassistenzalegatialcaricabatterieinvostropossesso.
(Română) ANUNȚ IMPORTANT PRIVIND SERVICIUL DE
GARANȚIE
Vămulțumimpentruachiziționareaacestuiprodus!Înaintedeautilizaacestîncărcător,
vărugămsăgăsițicoduldevericarepecutiapachetului,șiapoisavizitatipaginahttp://charger.
nitecore.com/validation(sauscanațicodulQRdelângăcoduldevericarepentruaversiunea
mobile).Introduceticoduldevericareșiinformațiilepersonalesolicitatepentruinregistrare.
Dupăvericare,Nitecorevăvatrimiteune-mailcontinandcerticatuldegarantiealprodusului
achizitionat.Continutulacestuie-mailșiadresadee-mailcucarev-atiinregistratsuntesențiale
sivorsolicitateincazulincarevetiinaintecereriingaranție.Înaintedeanalizaînregistrarea
pentruserviceîngaranție,nuvăputețibucuradeserviciuldegaranțieoferitpentruprodusul
achizitionat.
(简体中文)售后服务的重要提示
感谢您购买本产品!在使用本产品之前,请持包装盒上防伪码登录
http://charger.nitecore.cn/validation 或刮开防伪贴纸的二维码,用手机扫描
前往验证页面,按页面提示填写防伪码及个人信息等资料。成功通过正品验证后,您
将收到奈特科尔发来的保固凭证邮件。请紧记您的注册邮箱及保存售后服务邮件,此
资料为该产品享受保固服务的重要凭证。如不进 行售后服务申请,将不能享有该产品
的保固服务。
LC10
Portable Magnetic Outdoor USB Charger
User Manual
(Русский) LC10 Руководство пользователя
Функциональные особенности
• ПортативноемагнитноенаружноезарядноеUSB-устройство
• Сфункциямизарядкииразрядки
• Возможностьзарядкицилиндрическихлитий-ионныхаккумуляторов
• ВстроенныевходнойивыходнойпортыUSB2.0
• Интеллектуальноопределяетположительныеиотрицательныеполюсыаккумуляторов
• Датчикиосвещенностидля3уровнейяркостиииндикаторовпитания
• 3индикаторапитанияпоказываютсостояниезарядки/разрядки
• Автоматическоеопределениесостояниязарядааккумуляторовивыбор
соответствующегорежимазарядки(ПТ,ПН)
• Защитапротивперезарядки
• Совместимоспортативнымизаряднымиустройствами,солнечнымибатареями5Ви
адаптерамиUSB
• Изготовленоизогнезащитного/огнестойкогопропилен-карбонатногоматериала
• СертификатысоответствияRoHS,CE,FCCиCEC
• МеждународнаястраховкаоткомпанииPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
Аксессуары
ПереходникдляпортаLightning
Спецификация
Вход: 5В≥0,5Апостоянноготока
Выход: 4,2±1%В(АККУМУЛЯТОР)/5±5%В(USB)1А(макс.)
Совместимыетипыаккумуляторов:
Li-ion/IMR: 12650,13450,13500,13650,14350,14430,14500,14650,16500,
16340(RCR123),16650,17350,17500,17650,17670,17700,18350,18490,
18500,18650,18700,20700,21700,22500,22650,22700,25500,26500,
26650,26700(Совместимысцилиндрическимилитиево-ионными
аккумуляторами3,6Вили3,7В)
Размеры: 9,65×0,96×0,73дюйма(245×24,5×18,5мм)
Вес: 0,98унции(27.8г)
Зарядка аккумуляторов
Включение питания:
ПодключитеLC10клитий-
ионномуаккумуляторус
помощьюмагнитанаконце
кабеля.Загоритсякрасный
индикатор,указываяуровень
зарядааккумулятора(см.
Раздел«Сведенияозаряде
аккумулятора»).Длязарядки
аккумулятораподключите
входнойпорткблокупитания,
солнечнойбатарее5Вили
адаптеру.
Советы по зарядке: Во
времязарядкикрасный
индикаторбудетмигать,
показываяпроцессзарядки.
Послеокончаниязарядки
зарядноеустройство
автоматическипрекращает
зарядку,и3индикаторагорят
постоянно.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Аккумулятордолжениметь
намагничиваемыйметаллнаположительныхиотрицательныхполюсах.
Зарядка других устройств
Еслиустройствонеподключенокисточникупитания,LC10саккумуляторомслужитв
качествеблокапитаниядлязарядкиUSB-устройств.
• Сначалаподключите1литий-ионныйаккумулятор,азатемподключитевыходнойпорт
кUSB-устройствудлязарядки.
• Вовремязарядкикрасныйиндикаторуказываетнаоставшийсязарядаккумулятора.
Подсветка
Когдазарядноеустройствоподключенокисточникупитанияиликогдаоноиспользуется
вкачествеблокапитания,наLC10можновключитьбелуюподсветку,нажавсенсорный
переключательподподсветкой.Коснитесьсенсорногопереключателянесколькораз,
чтобыпереключитьрежимыуровня:«Низкий-Средний-Высокий-Выключено-Красный
индикаторпитания».
ПРИМЕЧАНИЕ:
1. Подсветканеможетбытьвключена,когдаLC10заряжаетаккумулятор.
2. Подсветкавключаетсяавтоматическипослеудаленияаккумуляторвовремязарядки.
3. ПрииспользованииLC10вкачествеблокапитаниядлязарядкидругихустройств
белыйсветможетмерцать,когданапряжениеаккумуляторастановитсянизким.Это
являетсянормальным.
Сведения о заряде аккумулятора
LC10имеет3красныхиндикаторапитаниядляинформированияобуровнезаряда
аккумулятора:
• 3индикатора,горящихпостоянно,соответствуютуровнюзарядааккумуляторавыше80%;
• 2индикатора,горящихпостоянно,соответствуютуровнюзарядааккумулятораоколо50-80%;
• 1индикатор,горящийпостоянно,соответствуетуровнюзарядааккумулятораниже50%;
• 1мигающийиндикаторуказывает,чтоуровеньзарядааккумуляторанизкий.Вэтомслучае
зарядитеаккумулятор.
Внимание!
1. Зарядноеустройствопредназначеноисключительнодлязарядкилитий-ионныхаккумуляторов
сноминальнымнапряжением3,6Вили3,7В.Заряжайтетолькосовместимыеаккумуляторы,
указанныевспецификацияхданногоруководствапользователя.Неиспользуйтезарядное
устройствосдругимитипамиаккумуляторов,таккакэтоможетпривестиквзрыву,
растрескиваниюилипротечкеаккумуляторов,причинениюущербаимуществуи(или)травмам.
2. Неподключайтедваилинесколькоаккумуляторовпоследовательно,таккакэтоможет
повредитьзарядноеустройствоилидажевызватьвозгораниеивзрыв.
3. Безопаснаярабочаятемпературадлязарядногоустройства-10~40°C,безопаснаятемпература
хранения-20~60°C.
4. Неоставляйтеработающеезарядноеустройствобезприсмотра.Приобнаружениилюбой
неисправностинемедленнопрекратитеработу.
5. Подключайтезарядноеустройствокисточникампитаниясвходнымнапряжением,указаннымв
руководствепользователя(раздел«Техническиехарактеристики»).Есливходноенапряжение
слишкомнизкоеилислишкомвысокое,этоможетпривестиксбоямиливозгоранию.
6. Зарядноеустройствопредназначенодляиспользованиялицамистарше18лет.Лица,не
достигшиеэтоговозраста,прииспользованиизарядногоустройствадолжнынаходитьсяпод
наблюдениемвзрослых.
7. Никогданепытайтесьзаряжатьпервичныеисточникитока,например,щелочные,цинк-
углеродные,литиевые,CR123A,CR2батареиилилюбыедругиебатареиснеподдерживаемым
химическимсоставомиз-заопасностивзрываипожара.
8. НезаряжайтеповрежденнуюбатареюIMR,таккакэтоможетпривестиккороткомузамыканию
илидажевзрывузарядногоустройства.
9. Нивкоемслучаенезаряжайтеинеразряжайтебатарею,вкоторойимеютсяпризнаки
протечки,расширения/вздутия,поврежденнойвнешнейоболочкииликорпуса,измененияцвета
илиискажения.
10.Неподвергайтеустройствовоздействиюпрямыхсолнечныхлучей,открытогоогня,дождя
илиснега;избегайтевоздействияэкстремальновысокихилиэкстремальнонизкихтемператур
окружающейсредыивнезапныхизмененийтемпературы.
11.Воизбежаниепожараилипораженияэлектрическимтокомпредохраняйтезарядноеустройство
отдождя,влагииливоздействияжидкости.
12.Прииспользованииустройствавпомещениинеэксплуатируйтеинехранитееговусловиях
высокойвлажности.Хранитевселегковоспламеняющиесялетучиевеществавдалиотместа
использованиязарядногоустройства.
13.Недопускайтепревышениявременизарядкиичрезмернойстепениразрядкибатареи.
Заряжайтеразряженныебатареикакможноскорее.
14.Вскрытие,разборка,модификацияиподделкаустройствамогутпривестиканнулированию
гарантии;см.условиягарантии.
15.Нецелевоеиспользованиеизделиянедопускается!Используйтеустройствотолькопо
назначениюивсоответствиисегофункциями.
Оговорка об ограничении ответственности
НастоящееизделиезастрахованововсехстранахмиракомпаниейPingAnInsurance
(Group)CompanyofChina,Ltd.NITECOREненесетответственностиинеберетнасебя
обязательстввсвязислюбымиубытками,ущербомилипретензиямилюбогорода,
возникающимиврезультатенесоблюденияинструкций,представленныхвнастоящем
руководствепользователя.
Гарантийное обслуживание
Ответственностьзагарантийноеобслуживаниележитнаофициальныхдилерахи
дистрибьюторах.Привозникновениипроблем,которыемогутбытьустраненыврамкахгарантии,
клиентможетпредъявитьгарантийныетребованиясвоемудилеруилидистрибьюторупри
условии,чтопродуктбылприобретенуофициальногодилераилидистрибьютора.Гарантия
компанииNITECOREпредоставляетсятольковотношениитойпродукции,котораяприобретается
уофициальногопродавца.ЭтоотноситсяковсейпродукцииNITECORE.Чтобыиметьправона
гарантию,ознакомьтесьсразделом«ВАЖНОЕУВЕДОМЛЕНИЕОГАРАНТИИ»,приведенноевыше,
чтобыубедиться,чтонавашпродуктраспространяютсяусловиягарантийногообслуживания.
Любаянеработающая/бракованнаяпродукцияможетбытьзамененауместногодистрибьютора/
дилеравтечение15днейпослеприобретения.Попрошествии15днейвседефектные/
неисправныеизделияNITECORE
®
могутбытьбесплатноотремонтированы
втечение12месяцев(1года)сдатыпокупки.Поистечении12месяцев(1года)вступаетвсилу
ограниченнаягарантия,покрывающаястоимостьработитехническогообслуживания,ноне
учитывающаястоимостьзапасныхчастейидополнительныхпринадлежностей.
Гарантияаннулируется,еслиизделие:
1. повреждено,либовконструкциювнесеныизменениялицами,неимеющиминато
соответствующихполномочий;
2. поврежденоиз-занеправильногоиспользования(например,зарядканесовместимого
аккумулятораилинарушениепредупреждений)
3. поврежденоврезультатепротечкиаккумуляторов.
ДляполученияоперативнойинформациипогарантийномуобслуживаниюпродукцииNITECORE
обратитеськместномудистрибьюторулибоотправьтесообщениенаадресэлектроннойпочты
service@nitecore.com.
※ Всеизображения,текстыизаявления,содержащиесявнастоящемруководстве,могутбыть
использованытольковсправочныхцелях.Прирасхожденииинформации,приведенной
внастоящемруководстве,синформацией,размещеннойнасайтеwww.nitecore.com,
преимущественнуюсилуимеетинформация,размещеннаянанашемофициальномсайте.
КомпанияSYSMAXInnovationsCo.,Ltd.оставляетзасобойправотолковатьиизменять
содержаниенастоящегодокументавлюбоевремябезпредварительногоуведомления.
КодподтвержденияиQR-коднаупаковкеможнопроверитьнавеб-сайтеNITECORE.
1.Зарядноеустройствопредназначенотолькодлязарядкилитий-ионныхаккумуляторовс
номинальнымнапряжением3,6Вили3,7В.Заряжайтетолькосовместимые
аккумуляторы,указанныевспецификацияхданногоруководствапользователя.Не
используйтезарядноеустройствосдругимитипамиаккумуляторов,таккакэтоможет
привестиквзрыву,растрескиваниюилипротечкеаккумуляторов,причинениюущерба
имуществуи(или)травмам.
2.Неподключайтедваилинесколькоаккумуляторовпоследовательно,таккакэтоможет
повредитьзарядноеустройствоилидажевызватьвозгораниеивзрыв.
3.Неоставляйтеработающеезарядноеустройствобезприсмотра.
4.Подключайтезарядноеустройствокисточникампитаниясвходнымнапряжением,
указаннымвруководствепользователя(раздел«Техническиехарактеристики»).Если
входноенапряжениеслишкомнизкоеилислишкомвысокое,этоможетпривестиксбоям
иливозгоранию.
Input Port
Output Port
Indicator &
Backup Light
Sensor Switch
(backside)
Note: The Micro-USB to Lightning
adapter is originally attached to the
Output Port in the package. Please
detach the adapter first before
linking it to the Input Port to begin
charging the battery.
(Español) LC10 Manual de usuario
(Deutsch) LC10 Benutzerhandbuch
(Francais) LC10 Mode d’emploi
· Charging and discharging functions
· Emergency backup light
· Lightweight and portable
Características
• CargadorUSBmagnéticoportátilparaexteriores
• Con funciones de carga y descarga
• CapazdecargarbateríasLi-ioncilíndricasrecargables
• Puertos de entrada y salida USB 2.0 integrados
• Identicadeformainteligentelospolospositivoynegativodelasbaterías
• Sensordeluzblancapara3nivelesdeintensidadeindicadoresdepotencia
• 3indicadoresdepotenciamuestranelestadodelacarga/descarga
• Automáticamentedetectaelniveldebateríayseleccionaelmododecargaapropiado(CC,
CV)
• Proteccióncontrasobrecarga
• Compatibleconbancosdecarga,panelessolaresde5VyadaptadoresUSB
• Fabricadoconmaterialesretardantesdelfuego/materialesresistentesaamasPC+ABS
• CerticadoporRoHS,CE,FCCyCEC
• AseguradomundialmenteporPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
Accesorios
Adaptador
Especicaciones
Entrada: DC5V≥0.5A
Salida: 4.2V±1%(BATERÍA)/5V±5%(USB)
1A MAX
Tiposdebateríacompatibles:
Li-ion/IMR: 12650,13450,13500,13650,14350,14430,14500,14650,16500,
16340(RCR123),16650,17350,17500,17650,17670,17700,18350,18490,
18500,18650,18700,20700,21700,22500,22650,22700,25500,26500,
26650,26700(CompatibleconbateríasrecargablesLi-ioncilíndricas3.6Vo3.7V)
Dimensiones: 9.65”×0.96”×0.73”(245mm×24.5mm×18.5mm)
Peso: 0.98oz
Carga de baterías
Encendido: Conecte el LC10 a
labateríaLi-ionpormediodel
imánenelextremodelcable.
Unindicadorrojoencenderá
paranoticarelniveldebatería
(porfavorconsultelasección
consejosdecarga).Conecteel
puerto de entrada a un banco
deenergía,panelsolarde5Vo
a un adaptador para cargar la
batería.
Consejos de carga: Durante
lacarga,elindicadorrojo
parpadearáparaindicarquela
cargaestáenprogreso.Unavez
completada la carga, el cargador
automáticamentedetendráel
proceso y los 3 indicadores
permanecerániluminados.
NOTA: Labateríadeberátener
puntasmetálicasmagnetizables
enlospolospositioynegativo.
Carga de otros dispositivos
Cuandonoestáconectadoaunafuentedealimentación,elLC10conbateríasirvecomobanco
depoderparacargardispositivosUSB.
• Primeroconecte1bateríaLi-ion,ydespuésconecteelpuertodesalidaaundispositivoUSB
para cargar.
• Durantelacarga,elindicadorrojomostraráelniveldebateríarestante.
Luz de respaldo
Cuandoelcargadorestáconectadoaunafuentedeenergíaocuandoseestáusandocomo
bancodepoder,unaluzblancaderespaldoenelLC10puedeseraccesadapresionandoel
interruptordelsensordetrásdelaluz.Pulserepetidamenteelinterruptordelsensorpara
cambiarentre“Bajo-Medio-Alto-Apagado-Rojoindicadordeencendido”.
NOTA:
1. LaluzderespaldonosepuedeencendercuandoelLC10estácargandounabatería.
2. Laluzderespaldoencenderáautomáticamenteunavezqueseretirelabateríadurantela
carga.
3. CuandoseutilizaelLC10comobancodepoderparacargarotrosdispositivos,laluzblanca
puedeparpadearcuandoelvoltajedelabateríaesbajo.Estoesnormal.
Consejos de carga
ElLC10tiene3indicadoresrojosparanoticarelniveldebatería:
• 3indicadoresiluminadosjamenterepresentanunniveldebateríasuperioral80%;
• 2indicadoresiluminadosjamenterepresentanunniveldebateríaentreel50%-80%;
• 1indicadoriluminadojamenterepresentaunniveldebateríamenoral50%;
• 1indicadorparpadeandoindicaqueelniveldebateríaesbajo.Porfavorrecarguelabatería
en ese momento.
Advertencias
1. ElcargadorestárestringidoacargarbateríascilíndricasrecargablesLi-ionconvoltaje
nominalde3.6Vo3.7Vúnicamente.Porfavorconsultelasbateríascompatibles
especicadasenestemanualdeusuario.Nuncautiliceelcargadorconotrotipodebaterías,
hacerlopuederesultarenexplosióndelasbaterías,agrietamientoofugas,causandodañoa
lapropiedady/olesionespersonales.
2. Noconecte2bateríasomásenserie,hacerlopuededañarelcargadoroinclusoprovocar
unincendiooexplosión.
3. Latemperaturaseguradeoperacióndelcargadoresentre-10~40°C,ylatemperaturade
almacenamientoseguroesde-20~60°C.
4. Nodejeelcargadorenfuncionamientodesatendido.Siencuentraalgúnfallo,porfavor
terminelaoperacióninmediatamente.
5. Porfavorconecteelcargadorafuentesdealimentaciónconelvoltajedeentrada
correspondienteespecicadoenestemanualdeusuario.Sielvoltajedeentradaesmuy
bajoomuyalto,puedederivarenunmalfuncionamientooinclusofuego.
6. Elcargadoresparausodepersonasmayoresde18años.Losmenoresdeedaddebenser
supervisadosporunadultocuandousenelcargador.
7. NuncaintentecargarbateríasprimariastalescomoAlcalinas,Zinc-Carbón,Litio,CR123A,
CR2ocualquierotraquímicanosoportadadebidoalriesgodeexplosióneincendio.
8. NocarguebateríasIMRdañadas,hacerlopodríacausaruncortocircuitoenelcargadoro
inclusounaexplosión.
9. Nuncacargueodescarguecualquierbateríaquetengaevidenciasdefugas,expansión/
hinchazón,envolturaocarcazaexteriordañada,cambiodecolorodistorsión.
10.Noexpongaeldispositivoalaluzdirectadelsol,amas,lluvia,onieve.Evitetemperaturas
extremadamentealtas,extremadamentebajasocambiosbruscosdetemperatura.
11.Paraprevenirfuegoodescargaseléctricas,mantengaelcargadoralejadodelalluvia,
humedadolíquidos.
12.Cuandoseutiliceeninteriores,nooperenialmaceneenunáreahúmeda.Mantenga
alejadasdeláreadeoperacióntodotipodesustanciasvolátilesoinamables.
13.Nosobrecargueosobredescarguelasbaterías.Recarguelasbateríasagotadasloantes
posible.
14.Abrir,desensamblar,modicaromanipularlaunidadpuedeinvalidarlagarantía,consultelos
términosdegarantía
15.¡Nohagaunusoindebidodeningunamanera!Utilicesóloparaelusoyfuncionamiento
previsto.
Renuncia de responsabilidad
EsteproductoestámundialmenteaseguradoporPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,
Ltd.NITECOREnoseráresponsabledeningunapérdida,dañooreclamacióndecualquiertipo
incurrida como resultado del incumplimiento de las instrucciones proporcionadas en este manual
de usuario.
Detalles de garantía
Nuestrosdistribuidoresautorizadossonresponsablesdelserviciodegarantía.Sisepresenta
unproblemacubiertobajoestagarantía,losclientespuedenponerseencontactoconsus
distribuidoresrespectoasusreclamacionesdegarantía,siempreycuandoelproductosehaya
adquiridodeundistribuidorautorizado.LagarantíadeNITECOREsóloesválidaparaproductos
adquiridosdeunafuenteautorizada.EstoesválidoparatodoslosproductosNITECORE.Para
calicarparalagarantía,porfavorreérasealasección"IMPORTANTE,AVISODEGARANTÍA
"secciónarribadevalidarsuproducto.
TodoproductoDOA/defectuosopuedeserreemplazadopormediodeundistribuidorlocalen
losprimeros15díasdespuésdelacompra.Despuésde15díastodoslosproductosNITECORE
®
defectuosos/confallaspuedenserreparadoslibredecostoduranteunperiodode12meses(1
año)apartirdelafechadeadquisición.Despuésdelos12meses(1año)aplicaráunagarantía
limitada,quecubreelcostodemanodeobraymantenimiento,másnoelcostodeaccesorioso
recambiodepiezas.
Lagarantíaseinvalidarásiel(los)producto(s)está(n):
1. Roto(s),reconstruido(s)y/omodicado(s)porpartesnoautorizadas
2. Dañado(s)pormaluso/operación(porejemplo,cargarunabateríanocompatibleoviolar
las precauciones )
3. Dañadosporfugadebaterías.
ParalainformaciónmásrecientesobreproductosyserviciosdeNITECORE
®
favordeponerse
encontactoconundistribuidorlocaldeNITECORE
®
oenvíeuncorreoelectrónicoa
service@nitecore.com
※ Todaslasimágenes,textosydeclaracionesqueseespecicanenestemanualdeusuario
sólosirvenparanesdereferencia.Encasodequeocurracualquierdiscrepanciaentreeste
manualylainformaciónespecicadaenwww.nitecore.com,lainformaciónennuestrositio
webocialprevalecerá.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.sereservaelderechodeinterpretary
complementarelcontenidodeestedocumentoencualquiermomentosinprevianoticación.
ElcódigodevalidaciónyelcódigoQRenelpaquetepuedenservericadosenelsitiowebde
Nitecore.
1. El cargador está restringido a cargar baterías cilíndricas
recargables Li-ion con voltaje nominal de 3.6V o 3.7V únicamente.
Por favor consulte las baterías compatibles especificadas en este
manual de usuario. Nunca utilice el cargador con otro tipo de
baterías, hacerlo puede resultar en explosión de las baterías,
agrietamiento o fugas, causando daño a la propiedad y/o lesiones
personales.
2. No conecte 2 baterías o más en serie, hacerlo puede dañar el
cargador o incluso provocar un incendio o explosión.
3. No deje el cargador en funcionamiento desatendido.
4. Por favor conecte el cargador a fuentes de alimentación con el
voltaje de entrada correspondiente especificado en este manual
de usuario. Si el voltaje de entrada es muy bajo o muy alto, puede
derivar en un mal funcionamiento o incluso fuego.
Input Port
Output Port
Indicator &
Backup Light
Sensor Switch
(backside)
Note: The Micro-USB to Lightning
adapter is originally attached to the
Output Port in the package. Please
detach the adapter first before
linking it to the Input Port to begin
charging the battery.
Funktionen und Eigenschaften
• Mobiles,magnetischesLadegerätfürdenOutdoorbereich
• Lade-undEntladefunktion
• ZumLadenvonzylindrischenwiederauadbarenLi-IonenAkkus
• IntegrierteUSB2.0Eingangs-undAusgangsports
• Erkenntautomatischdenpositiven/negativenBatteriepol
• Weißlichtsensorenfür3HelligkeitsstufensowieLeistungsanzeigen
• 3LEDszeigendenLade-/Entladezustandan
• ErkenntautomatischdenAkkustatusundwähltdenpassendenLademodus(CC,CV)
• SchutzvorÜberladen
• VerpolungsschutzundKurzschluss-Protektion
• KompatibelmitZusatzakkus,5V-SolarmodulenundUSB-Adaptern
• Hergestelltausrobustem,schwerentammbaremPC-Material
• ZertiziertdurchRoHS,CE,FCCundCEC
• WeltweitversichertdurchPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
Zubehör
Lightning-Anschlussadapter
Technische Daten
Eingang: DC5V,≥0,5A
Ausgang: 4,2V±1%,(Akku),5V±5%(USB)
1A MAX
KompatibelmitLi-ion/IMR:
12650,13450,13500,13650,14350,14430,14500,14650,16500,
16340(RCR123),16650,17350,17500,17650,17670,17700,18350,
18490,18500,18650,18700,20700,21700,22500,22650,22700,
25500,26500,26650,26700(Kompatibelmit3,6Voder3,7V,
zylindrischen,wiederauadbarenLi-IonenAkkus)
Maße: 245mm×24,5mm×18,5mm
Gewicht: 27,8g
Bedienungsanleitung
Laden von Akkus
Einschalten: SchließenSie
denLC10überdieMagneten
amEndederKabelandenLi-
Ionen-Akkuan.EineroteLED
leuchtetauf,umSieüberden
Akkustandzuinformieren(siehe
diePower-Tipps).Verbinden
SiedieEingangs-Seitemit
einerPowerbank,einem5V
Solarpanel oder einem Adapter,
umdenAkkuaufzuladen.
Ladetipp:Währenddes
Ladevorgangsblinktdierote
LED,umanzuzeigen,dass
derLadevorgangläuft.Nach
BeendigungdesLadevorgangs
beendetdasLadegerät
automatischdenLadevorgang
und3LEDsleuchtenstetig.
HINWEIS: DerAkkumussam
positivenundnegativenPol
magnetisierbares Metall haben.
Auaden anderer Geräte
WennesnichtaneineStromversorgungangeschlossenist,dientdasLC10mitAkkualseine
Energiequelle,umUSB-Geräteaufzuladen.
• SchließenSiezuersteinenLithium-Ionen-AkkuanundsteckenSiedannden
AusgangsanschlusszumAuadenineinUSB-Gerät.
• WährenddesLadevorgangszeigtdieroteLEDdieverbleibendeAkkuleistungan.
Beleuchtungsfunktion
WenndasLadegerätaneineStromversorgungangeschlossenistoderwennesals
Stromversorgungseinheitverwendetwird,kannaufeineweißeLeuchteamLC10zugegrien
werden,indemderSensorschalterhinterderLeuchteangetipptwird.TippenSiewiederholtauf
denSensorschalter,umdurchdieAnzeige"Low"-"Medium"-"High"-"OFF"-"RedPower-
Anzeige"zuschalten.
HINWEIS:
1. DieLeuchtekannnichteingeschaltetwerden,wennderLC10einenAkkulädt.
2. DieLeuchteschaltetsichautomatischein,sobaldderAkkuwährenddesLadevorgangs
entferntwird.
3. WennSiedenLC10alsPower-BankzumAuadenandererGeräteverwenden,kanndas
weißeLichtackern,wenndieAkkuspannungniedrigwird.Diesistnormal.
Power Tipps
DerLC10verfügtüber3roteLEDszurAnzeigedesAkkuladezustands:
• 3konstantleuchtendeLEDSzeigenan,dassderAkkustandüber80%liegt;
• 2konstantleuchtendeLEDszeigenan,dassderAkkustandungefähr50%-80%beträgt;
• 1konstantleuchtendeLEDzeigtan,dassderBatteriestandunter50%liegt;
• 1blinkendeLEDzeigtan,dassderAkkustandniedrigist.BitteladenSieindiesemFallden
Akkuauf.
Sicherheitshinweise
1. DasLadegerätdarfnurzumLadenwiederauadbareLithium-Ionen-Akkusmiteiner
Nennspannungvon3,6Voder3,7Vverwendetwerden.BeachtenSiediekompatiblen
Akkus,dieindenSpezikationendieserBedienungsanleitungaufgeführtsind.Verwenden
SiedasLadegerätniemalsmitanderenBatterietypen,dadieszurExplosiondesAkkus,zu
RissenoderLecksführenkann,welcheSachschädenund/oderVerletzungenverursachen
können.
2. SchließenSienichtzweiodermehrAkkusinReihe,dadiesdasLadegerätbeschädigenoder
sogarFeuerundExplosionenverursachenkann.
3. DiesichereBetriebstemperaturfürdasLadegerätliegtzwischen-10bis+40°C,diesichere
Lagerungstemperaturbeträgt-20bis+60°C.
4. LassenSieeinLadegerätwährenddesBetriebsnichtunbeaufsichtigt.BeendenSieden
Betriebsofort,solltenSieeineStörungfeststellen.
5. SchließenSiediesesLadegerätnuranNetzteilean,derenSpezikationenmit
denenindieserAnleitungangegebenenEingangswertenübereinstimmen.Wenndie
Eingangsspannungzuniedrigoderzuhochist,kanndieszuFehlfunktionenodersogarzu
einemBrandführen.
6. DasLadegerätistfürErwachseneab18Jahrengeeignet.KinderunterdiesemAltermüssen
voneinemErwachsenenbeaufsichtigtwerden,wennsiedasLadegerätbenutzen.
7. VersuchenSieniemals,primäreZellenwieAlkaline,Zink-Kohle,Lithium,CR123A,CR2oder
anderenichtunterstützteChemikalienaufzuladen,dadieszuExplosions-undBrandgefahr
führenkann.
8. LadenSiekeinebeschädigteIMR-Batterieauf,dadieszumKurzschlussodersogarzur
ExplosiondesLadegerätsführenkann.
9. LadenoderentladenSiekeineAkkus,dieAnzeichenvonUndichtigkeiten,Ausdehnungen/
Schwellungen,einebeschädigteAußenhülle,FarbänderungenoderVerzerrungenaufweisen.
10.SetzenSiedasGerätkeinerdirektenSonneneinstrahlung,oenenFlammen,Regenoder
Schnee aus. Vermeiden Sie extrem hohe oder extrem niedrige Umgebungstemperaturen
sowieplötzlicheTemperaturschwankungen.
11.UmFeueroderStromschlagzuvermeiden,haltenSiedasLadegerätfernvonRegen,
FeuchtigkeitoderFlüssigkeiten.
12.WennesimInnenbereichverwendetwird,darfesnichtineinemfeuchtenBereichbetrieben
odergelagertwerden.HaltenSieallebrennbarenüchtigenSubstanzenvomArbeitsbereich
fern.
13.DieAkkusnichtüberladenodertiefentladen.LadenSieverbrauchteAkkussobaldwie
möglichauf.
14.DasÖnen,Zerlegen,ModizierenoderManipulierendesGerätsführtzumErlöschender
Garantie.BeachtenSiedieGarantiebedingungen.
Haftungsausschluss
DiesesProduktistweltweitversichertvonPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
NitecoreistnichtverantwortlichoderhaftetfürVerluste,SchädenoderAnsprüchejeglicher
FormalsFolgederNichtbeachtungderAnweisungendieserBedienungsanleitung.
Garantiebedingungen
AlleNITECORE
®
ProduktegenießeneinenumfassendenGarantieschutz.
UnsereautorisiertenHändlersindfürdenGarantieserviceverantwortlich.Sollteeszueinem
Garantiefallkommen,könnensichKundenbezüglichihrerGarantieansprücheanihrenHändler
wenden,solangedasProduktbeieinemautorisiertenHändlergekauftwurde.DieNITECORE-
GarantiewirdnurfürProduktegewährt,dievoneinerautorisiertenQuelleerworbenwurden.
BeieinerFehlfunktiondesNITECORE
®
LC10LadegerätskanndasGerätübereinenautorisierten
Vertriebshändler/Händlerinnerhalbvon15TagennachErwerb-nachVorlagedesKaufbelegs
durchdenEndverbraucher-getauschtwerden.Nach15Tagenkönnenalledefektenoder
fehlerhaftenNITECORE
®
ProduktefüreinenZeitraumvon12Monaten(1Jahr)abKaufdatum
kostenlosrepariertwerden.Über12Monate(1Jahr)hinausdecktdieGarantiedie
Arbeitskosten,jedochnichtdieKostenfürZubehör-oderErsatzteile.
DerGarantieansprucherlischtbeimEintrittfolgenderUmstände:
1. DerArtikelwurdedurchkonstruktiveVeränderungenbeschädigtodermodiziert.
2. DerArtikelwurdedurchunsachgemäßenGebrauchbeschädigt.
3. DerArtikelwurdedurchauslaufendeBatterien/Akkusbeschädigt.
FürweitereDetailsderNITECORE
®
Garantie-BedingungenkontaktierenSiebitteeinen
regionalenVertrieb/HändlerodersendenSieeineE-Mailanservice@nitecore.com
DieozielleWebsitevonNITECORE
®
giltimFallevongeändertenProduktdatenalsmaßgebend.
※ AlleBilder,TexteundErklärungenindieserBedienungsanleitungdienenlediglich
Referenzzwecken.SollteeineDiskrepanzzwischendieserBedienungsanleitungundden
veröentlichtenInformationenaufderNITECORE
®
Website»www.nitecore.com«auftreten,
geltendieInformationenunsereroziellenWebsite.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.behält
sichdasRechtvor,denInhaltdiesesDokumentesjederzeitundohneVorankündigungzu
ändernundzuinterpretieren.
DieEchtheitdesGeräteskanndurchdieÜberprüfungdesValidation-CodeunddesQR-Codeauf
derWebsitevonNitecoresichergestelltwerden.
1.DasLadegerätistnuraufdasLadenvonLithium-Ionen-Akkusmiteiner
Nennspannungvon3,6Voder3,7Vbeschränkt.BittebeachtenSiedie
kompatiblenAkkus,dieindenSpezikationendieserBedienungsanleitung
aufgeführtsind.VerwendenSiedasLadegerätniemalsmitanderenAkkutypen,da
dieszueinerExplosiondesAkkus,zuRissenoderLecksführenkann,die
Sachschädenund/oderVerletzungenverursachenkönnen.
2.SchließenSienichtzweiodermehrAkkusinReihe,dadiesdasLadegerät
beschädigenodersogarFeuerundExplosionenverursachenkann.
3.LassenSiedasLadegerätwährenddesBetriebsnichtunbeaufsichtigt.
4.SchließenSiedasLadegerätaneineStromversorgungan,welchedieinden
SpezikationendieserAnleitungangegebeneEingangsspannungaufweist.Wenn
dieEingangsspannungzuniedrigoderzuhochist,kanndieszuFehlfunktionen
odersogarzueinemBrandführen.
Allgemeine Hinweise
Altbatterien/-akkusgehörennichtindenHausmüll.SiekönnengebrauchteBatterien/Akkus
unentgeltlichanunserVersandlagerzurückgeben.AlsVerbrauchersindSiezurRückgabevon
Altbatterien/-akkusgesetzlichverpichtet.
Input Port
Output Port
Indicator &
Backup Light
Sensor Switch
(backside)
Note: The Micro-USB to Lightning
adapter is originally attached to the
Output Port in the package. Please
detach the adapter first before
linking it to the Input Port to begin
charging the battery.
Caractéristiques
• ChargeurUSBmagnétiqueportable
• Avecdesfonctionsdechargeetdedécharge
• Capable de charger des batteries Li-ion rechargeable rondes
• portsUSB2.0intégrés
• Identielespôlespositifsetnégatifsdesbatteries
• diuseurdelumièreblanchede3niveauxdeluminositéetindicateurdepuissance
• 3indicateursd'alimentationindiquentl'étatdecharge/décharge
• Détecteautomatiquementl'étatd'alimentationdelabatterieetsélectionnelemodede
chargeapproprié(CC,CV)
• Equipéd’uneprotectioncontrelasurcharge
• Compatibleavecdesbatteriesportables,despanneauxsolaires5Vetautresadaptateurs
USB
• Fabriquéàpartirdematériauignifuge/ignifugePC+ABS
• CertiéparleRoHS,CE,FCCetleCEC
• AssurédanslemondeentierparPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
Accessoires
AdapteurUSB/Iphone-Ipad
Spécications
Entrée: DC5V≥0.5A
Sortie: 4.2V±1%(BATTERIE)/5V±5%(USB)
1A MAX
Compatibleaveclesbatteriesdetype:
Li-ion/IMR: 12650,13450,13500,13650,14350,14430,14500,14650,16500,
16340(RCR123),16650,17350,17500,17650,17670,17700,18350,
18490,18500,18650,18700,20700,21700,22500,22650,22700,25500,
26500,26650,26700
(CompatibleaveclabatterieLi-ionrechargeablecylindrique3.6Vou3.7V)
Dimensions: 245mm×24.5mm×18.5mm
Poids: 27.8grs
Charge des batteries
Alimentation: Connecter le
chargeurLC10àlabatterieLi-
ionvialesemboutsmagnétiques
auboutdechaquecable.
L’indicateurrouges’allume
pourvousinformerduniveau
debatterie.(voirparagraphe
puissance de charge).
Connecter la partie USB dans
une batterie externe, un
panneausolaire5vouappareil
avecportUSBpourmettreen
charge la batterie.
Puissance de charge:
Pendant la charge, l'indicateur
rougeclignotepourindiquer
quelechargementesten
cours. Une fois la charge
terminée,lechargeurs’arrête
automatiquementetles3
voyantsrestentallumés.
NOTE: Labatteriedoitavoir
unmétalmagnétisablesurses
pôlespositifsetnégatifs.
Chargement d'autres appareils
Quandiln’estconnectéàaucunealimentation,lechargeurLC10peutservirdechargeurviason
port USB.
• ConnecterunebatterieLi-iond’abord,puisinsérerleportUSBduchargeurdansl’appareilà
charger.
• Pendantlacharge,l’indicateurrougeindiqueralabatterierestante.
Lumière au dos
Quandlechargeurestconnectéàunealimentationouquandilestutilisécommebatterie,une
lumièreblancheàl’arrièreduchargeurLC10s’allumeenappuyantsurl’interrupteursensorialà
l’arrièredelalumière.Appuyersurl’interrupteursensorialpournaviguerentrelesniveaux“Low
–Medium-High-OFF-indicateurdepuissancerouge”.
NOTE:
1. Lalumièrearrièrenepeutpass’allumerquandleLC10chargeunebatterie
2. Lalumièrearrières’allumeautomatiquementquandlabatterieestretireedurantlacharge.
3. EnutilisantlechargeurLC10commemoyend’alimentationpourd’autresappareils,la
lumièreblanchepeutscintillerlorsquelabatteriedevientfaible.Ceciestnormal.
Puissance de charge
LechargeurLC10a3indicateursd'alimentationrougespournotierleniveaudelabatterie:
• 3indicateursallumésindiquentqueleniveaudelabatterieestau-dessus80%;
• 2indicateursallumésindiquentqueleniveaudelabatterieestentre50%-80%;
• 1indicateuralluméindiquequeleniveaudelabatterieestinférieurà50%;
• 1indicateurclignotantindiquequeleniveaudelabatterieestfaible.Merciderechargerla
batterieàcemomentlà.
Avertissements
1. LechargeurestréservéauxaccusLi-ionrechargeablesd’unvoltagenominalde3.6Vou
3.7V.Veuillezvousréférerauxbatteriescompatiblesindiquéesdanslesspécicationsdece
manueld'utilisation.N'utilisezjamaislechargeuravecd'autrestypesdebatteries,carcela
pourraitprovoqueruneexplosion,unessureouunefuitedelabatterie,endommagerdes
biensmatérielset/oublesserquelqu'un.
2. Neconnectezpasdeuxbatteriesouplusensériecarcelapourraitendommagerlechargeur
oumêmeprovoquerunincendieouuneexplosion..
3. Laplagedetempératureappropriéepourlechargeurenopérationest-10°C-40°C,et
-20°C-60°Clorsqu’ilestinactif.
4. Nelaissezjamaislechargeursanssurveillancelorsqu’ilestconnectéàunesourced’énergie.
Sivousconstatezundysfonctionnement,arrêtezlachargeimmédiatement.
5. Veuillezconnectercechargeurauxsourcesd'alimentationaveclatensiond'entréeindiquée
danslesspécicationsdumanueld'utilisation.Silatensiond'entréeesttropfaibleoutrop
élevée,celapeutentraînerdesdysfonctionnementsoumêmeunincendie.
6. L’utilisationdecechargeurestréservéeauxadultesdeplusde18ans.Lesenfantsen
dessousdecetâgedoiventêtresupervisésparunadultequandilsutilisentcechargeur.
7. Netentezjamaisdechargerdespiles,dutypeAlcaline,Zinc-Carbone,Lithium,CR123A,
CR2,ouden’importequelautretype.Ellespourraientexploseroufuir.
8. NechargezjamaisunebatterieIMRendommagée.Ellepourraitexploseroucauseruncourt-
circuit dans le chargeur.
9. Nejamaischargeroudéchargerunebatterieprésentantdessignesdefuite,d'expansion/
degonement,d'enveloppeoudeboîtierextérieurendommagé,dechangementdecouleur
oudedéformation.
10.N’utilisezpasetnestockezpaslechargeurprèsdeammes,àlalumièredirectedu
soleil,pluieouneige.Evitezlestempératuresambiantestropbassesoutrophautesetles
changements brutaux de temperature.
11.Pourévitertoutrisqued'incendieoudechocélectrique,éloignezlechargeurdelapluie,de
l'humiditéouduliquide.
12.Lorsqu'ilestutiliséàl'intérieur,nel'utilisezpasetnelerangezpasdansunendroithumide.
Tenirtouteslessubstancesvolatilesinammablesàl'écartdelazonedefonctionnement.
13.Nesurchargezpasetnedéchargezpaslespiles.Rechargezlesbatteriesdéchargéesdès
quepossible.
14.Ouvrir,démonteretmodierl’unitépeutinvaliderlagarantie.Vériezlestermesdela
garantie ci-dessous.
15.Nepasabuserd'aucunefaçon!.Utiliseruniquementpourlebutetlafonctionprévus.
Avertissement
CeproduitestassuréparPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.Nitecorenesera
pastenuresponsabledetouteperte,dommagesouréclamationquirésulteraitdunonsuivides
instructionsprésentéesdanscemoded’emploi..
Garantie
Lesdistributeursocielssontresponsablesduservicedegarantie.Encasdeproblèmecouvert
parlagarantie,leclientpeutcontactersondistributeurlocalpourprétendreauservicede
garantie,tantquesonproduitaétéachetéchezundistributeurociel.LagarantieNITECORE
nes’appliquequ’auxproduitsachetéschezdesrevendeursociels.Celas’appliquepourtous
lesproduitsNITECORE.
Unproduitdéfectueuxpeutêtreéchangéparl’intermédiaired’undistributeurlocaldansles
15jourssuivantl’achat.Après15jours,touslesproduitsNITECORE
®
défectueuxpeuvent
êtreenvoyésàundistributeurautorisépourréparationpendantles12moissuivantl’achat.
Au-delàde12mois,unegarantielimitées’applique,couvrantlescoûtsdemaind’œuvreet
maintenance,maispaslecoûtdespiècesdétachées.
Lagarantieestannuléesileproduitest:
1. démonté,reconstruitet/oumodiédansdesconditionsnonautorisées
2. endommagésuiteàunusageinapproprié(telqueinversiondepolaritéouchargedepiles
non rechargeables)
3. endommagésuiteàdesfuitesdebatteries.
Pourplusd’informationssurlesproduitsetservicesNITECORE
®
,contactezvotredistributeur
régionalNITECORE
®
ouenvoyezunmailàservice@nitecore.com
※ Touteslesimagesetletextecomposantcemoded’emploisontprésentésàtitreindicatif.
Encasdediérenceentrecemoded’emploietlesinformationsdiuséessurlesitewww.
nitecore.com,c’estcedernierquiprévaut.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.seréserveledroit
d’interpréteretdemodierlecontenudecedocumentàtoutmomentetsansavertissement
préalable.
LecodedevalidationetleQRcodedel’emballagepeuventêtrevériéssurlesiteNitecore
1.LechargeurestuniquementréservéauxbatteriescylindriqusLi-ionrechargeables
d'unetensionnominalede3.6Vou3.7V.Veuillezvousréférerauxbatteries
compatiblesindiquéesdanslesspécicationsdecemanueld'utilisation.N'utilisez
jamaislechargeuravecd'autrestypesdebatteries,carcelapourraitprovoquer
uneexplosiondelabatterie,desssuresoudesfuites,endommagerdesbiens
matérielset/oublesserquelqu'un.
2.Neconnectezpasdeuxbatteriesouplusensériecarcelapourraitendommagerle
chargeuroumêmecauserunincendieouuneexplosion.
3.Nelaissezpasunchargeurenfonctionnementsanssurveillance.
4.Veuillezconnectercechargeurauxsourcesd'alimentationaveclatensiond'entrée
indiquéedanslesspécicationsdumanueld'utilisation.Silatensiond'entréeest
tropfaibleoutropélevée,celapeutentraînerdesdysfonctionnementsoumême
un incendie.
Input Port
Output Port
Indicator &
Backup Light
Sensor Switch
(backside)
Note: The Micro-USB to Lightning
adapter is originally attached to the
Output Port in the package. Please
detach the adapter first before
linking it to the Input Port to begin
charging the battery.