Instructions / Assembly

Van een zijde van het veegoppervlak van de STS hoofdlamp helemaal tot
aan de andere zijde vegen. U hoeft slechts met een soepele beweging en
lichte druk te vegen.
ST S ヘッドランプスワイプリアからスワイプしす。
軽く押スワイプるだ す。
SPANISH
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO DE LA LINTERNA FRONTAL STS
DE INOVA
®
JAPANESE
INOVA
®
STS
ヘッドランプ操作ガイド:
RUSSIAN
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ НАЛОБНОГО ФОНАРЯ INOVA
®
STS
HEADLAMP
SWEDISH
INOVA
®
STS
PANNLAMPA BRUKSANVISNING
Advertencia: No mezcle las baterías viejas y las nuevas. No mezcle baterías alcalinas,
estándar (carbono-zinc) ni recargables (níquel-cadmio).
Las baterías deben ser insertadas en la dirección indicada en el compartimiento de la
batería. No invierta el sentido de las baterías.
Antes del primer uso, instale el soporte con cinta elástica para la cabeza:
• Alinee la parte plana del soporte con el borde inferior de la linterna
frontal (las letras en la cinta deben estar derechas).
• Oriente las pestañas en el soporte hacia los pequeños orificios a cada
lado de la linterna frontal.
• Encaje las pestañas del soporte en los orificios de la linterna frontal.
警告古い電池をしい電池混合て使用しないでださいルカ電池を標準
(炭素亜
) 電池、再充電可能 (ケル
)
電池と混合て使用しないださい。電池コン
パーメンに記載された方向に電池を挿入ださい電池の向きを逆にした混合
ないでださい。
初めご使用にな前に、伸縮性ヘプにを取付け
さい
の平らな部分をドランプの底面の端に合せま (トラ
プの文字が上になうにしま)
のポストをヘッドランプの両側面の小さな穴に合わせま
ポストをヘッドランプの穴にパとはめま
Предупреждение: Не используйте одновременно старые и
новые батарейки. Не используйте одновременно
стандартные (углеродно-цинковые) и заряжаемые (никель-кадмиевые)
батарейки. Батарейки нужно вставлять по направлению, которое
указано на батарейном отделении. Не изменяйте направление
вставленных батареек на обратное.
Перед началом эксплуатации установите держатель с
эластичным оголовьем:
• Совместите ровную часть держателя с нижним краем
налобного фонаря (буквы на ленте оголовья должны
находиться вверху справа).
• Совместите столбики держателя с небольшими
отверстиями по обе стороны налобного фонаря.
• Зафиксируйте столбики держателя в отверстиях
налобного фонаря.
Varning: Blanda inte gamla och nya batterier. Blanda inte alkaliska, vanliga (kolzink-)
eller laddningsbara (nickelkadmium-) batterier.
Batterier ska sättas in i den riktning som anges på batterihållaren. Batteriernas riktning
får inte vändas om.
Montera fästet på den elastiska huvudremmen före första
användningstillfället:
• Lägg den plattare delen av fästet i rak linje med pannlampans undre
kant (texten på remmen ska vara på rätt håll).
• Placera fästets skruvar vid de små hålen på vardera sidan om
pannlampan.
• Tryck in fästets skruvar i pannlampans hål.
GARANTÍA PARA LA UNIÓN EUROPEA Nite Ize, Inc. garantiza que todos los
productos nuevos que se venden y/o entregan a la Unión Europea por un
vendedor autorizado por Nit
e Ize Inc. están libres de defectos en materiales y
mano de obra durante 2 años a partir de la fecha en que los productos son
recibidos. Los dos causados por alteración, uso indebido, abuso, fugas en las
baterías y expiración de las baterías no están cubiertos bajo esta garantía. Si su
producto tiene un defecto de fabricación cubierto por esta garantía, Nite Ize Inc.
lo reparará o reemplazá (a elección de Nite Ize Inc.) de forma gratuita.
Simplemente devuélvalo al lugar donde lo compró o directamente a nosotros e
n
Nite Ize, Inc., Service Center, Attn: Returns Dept., 6455 Spine Road, Boulder, CO
80301, USA. Recomendamos el eno por correo certificado. Esta garantía es
adicional a los derechos de garantía legales de cualquier legislación nacional
aplicable y no afecta a dichos derechos.
NOTA: Para la interacción con la superficie de interfaz de STS se requiere
que tanto la superficie de interfaz como el dedo a deslizar estén secos.
Para encender la luz LED de color blanco o rojo:
• Desde el modo de apagado (Off), deslice el dedo hacia la izquierda (en la
dirección de la flecha blanca en la superficie de deslizamiento) para LED
blanca.
• Desde el modo de apagado (Off), deslice el dedo hacia la derecha (en la
dirección de la flecha roja) para LED roja.
Para alternar entre los MODOS (de Alta, Destello, Apagada):
• Deslice una vez para entrar en el modo de alta (a la izquierda para
LED blanca o a la derecha para LED roja).
• Deslice dos veces para entrar en el modo de destello. Los
deslizamientos deben repetirse en menos de 2 segundos.
• En cualquier modo, después de un retraso de 3 segundos, al deslizar una
vez se apagará la linterna frontal STS.
Para operar en modo de luz tenue variable:
• Deslice una vez para entrar en el modo de luz alta (a la izquierda para
LED blanca o a la derecha para LED roja).
• Inmediatamente presione y mantenga presionado en cualquier lugar de
la superficie de deslizamiento para entrar en el modo de luz tenue
variable.
• La luz se atenuará y parpadeará una vez cuando se haya alcanzado el
nivel tenue más bajo; luego, el niv
el de luz tenue se incrementará hasta
el nivel más alto.
• Deje de presionar cuando alcance el nivel de luz deseado.
Para activar el modo de bloqueo:
• La linterna frontal STS se puede colocar en modo de bloqueo para evitar
el funcionamiento accidental durante el almacenamiento o la
transportación. La linterna frontal debe estar en el modo de apagado para
activar el modo de bloqueo.
• Desde el modo de apagado, use dos dedos para presionar y mantener en
cualquier parte de la superficie de deslizamiento. La luz LED roja
parpadeará una vez.
• En menos de 1 segundo, deslice hacia cualquier dirección. La luz LED roja
parpadeará rápidamente durante 1 segundo y luego la linterna frontal
entrará en el modo de bloqueo.
• En el modo de bloqueo, el deslizar en cualquier dirección causará que la luz
LED roja parpadee rápidamente durante 1 segundo y luego se apague.
Para salir del modo de bloqueo:
• Con dos dedos, presione y mantenga presionado en cualquier lugar de la
superficie de deslizamiento. La luz LED blanca parpadeará una vez.
• En menos de 1 segundo, deslice a la izquierda para LED blanca o a la
derecha para LED roja. De esta manera se sale del modo de bloqueo.
• Si no hace un deslizamiento dentro de 1 segundo, la linterna frontal STS
permanecerá en modo de bloqueo.
• Si se olvida de cómo salir del modo de bloqueo, quite y vuelva a insertar las
baterías (siguiendo las instrucciones abajo) para volver al modo de
funcionamiento normal.
Deslicela linterna frontal STS de un lado del área de deslizamiento hacia
el otro lado.
Todo lo que se requiere es deslizar suavemente con una ligera presión.
欧州連合保証 Nite Ize, Inc.は、Nite Ize Inc.公認販売者によ欧州連合加盟国
に販売、配送された新品の製品すべてが、製品を受けった日から2年間素材と
工に欠陥がないことを保証します造、誤用、乱用、池の
漏洩、電池の期限切
れによて生た損傷本保証の対象外です製品に、本保証の対象となる欠陥
がある場合は、Nite Ize Inc.は無料にて (Nite Ize Inc.の裁量で) その製品を修理ま
たは交換ます販売元、たは当社まで返品ださい。Nite Ize, Inc., Service
Center, Attn: Returns Dept., 6455 Spine Road, Boulder, CO 80301, USA 書留で送
ださお勧めいしま保証は、居住国の準拠法で定められてい
る保証権に追加されるものであ法的保証権に影響するものではあません。
注記: STSイで操作すきには、スの表面
指の両方が乾いていなければなません。
白色または赤色LEDのの入れ方
フモードで左側 (スワプパの白矢印の方向) スワプす白色
LEDが点灯ます
フモードで右側 (スワプパドの赤矢印の方向) にスプす赤色
LEDが点灯ます
モード (High - 高、Flash - 点滅、Off - オフ) の切り替え:
高照度モードにするには1回スワイプします (白色LEDの場合は左に
赤色LEDの場合は右に)
Flash (点滅) モードにするには2回スワイプします。
2秒以内にスワイプを繰り返さなければなりません。
• どのモードでも、3秒間経過してから1回スワイプすると、STS
がオフになります。
調光モの操作
高照度モードにするには1スワイプます (白色LEDの場合は左に、赤色
LEDの場合は右に)
ぐにスワプパ
ドのいずれかの場所を長押する調光モードにな
照度が下が一番低いレベルになる1回点滅その後一番高いレベル
に上がます
希望の照度になたらスワイプパドか手をしま
モードの設定
• STSドランプは、保管、搬送中に誤って操作されないうにロトモ
ドにするができアウトモードに設定する際は、ヘッドラプは
フモードでなけれ¬¬ばなません。
フモードでスワプパドのいずれかの場所を2本の指で長押ます
LED1回点滅ます
• 1秒以内にかの方向にスます赤色LED1秒間高速で点滅
その後ヘドラプがロトモドになます
トモドではらかの方向にスワプす赤色LED1秒間高
速で点滅その後オフになます
モードの終
プパッドのいずれかの場所を2本の指で長押ます白色LED1回点
ます
• 1秒以内に、白色LEDの場合は左に、赤色LEDの場合は右にスイプます
れでアウトモードを
終了できます
• 1秒以内にスワイプないとSTSドランプはロモードのまにな
ます
トモドの終了の仕方を忘れた場合は、池を取り外しまた挿入 (
下記の説明を参照) 標準操作モードに戻ます
ГАРАНТИЯ В ЕВРОПЕЙСКОМ СОЮЗЕкомпания Nite Ize, Inc. гарантирует, что
все новые продукты, продаваемые и/или доставляемые в Европейский союз
продавцом, уполномоченным Nite Ize, Inc., не содержат дефектов в материалах и
изготовлении в течение 2 лет с даты получения продуктов. Повреждения,
связанные с модификацией, ненадлежащим использованием, утечкой
электролита и истечением срока службы аккумулятора, не покрываются данной
гарантией. Если ваш продукт имеет дефект, покрываемый данной гарантией,
компания Nite Ize Inc. выполнит его бесплатный ремонт или замену (по выбору
компании Nite Ize Inc.). Просто верните его продавцу или отправьте нам
напрямую по адресу: Nite Ize, Inc., Service Center, Attn: Returns Dept., 6455 Spine
Road, Boulder, CO 80301, USA. Мы рекомендуем пользоваться заказной почтой.
Данная гарантия является дополнением к законным гарантийным правам любого
применимого национального законодательства и не влияет на эти законные
гарантийные права.
Для переключения РЕЖИМОВ (немигающий, мигающий, выкл.):
• Проведите пальцем один раз для включения немигающего режима
(влево для включения БЕЛОГО светодиода или вправо для включения
КРАСНОГО светодиода).
• Проведите пальцем 2 раза для включения мигающего режима.
Второй раз проводить пальцем следует в течение двух секунд.
• Чтобы выключить фонарик STS в любом режиме,
проведите пальцем один раз и подождите 3 секунды для выключения.
Для работы в режиме переменной яркости:
• Проведите пальцем по панельке один раз (справа налево
для белого и слева направо для красного светодиода –
войдите в режим High).
• Для входа в режим переменной яркости быстро прижмите
палец в любой точке панельки.
• Яркость света фонаря будет уменьшаться, и он мигнет
один раз при достижении наименьшей яркости; после этого
яркость будет возрастать до максимума.
• Уберите палец при достижении желаемой яркости света.
Для включения режима блокировки (Lockout):
• велосипедного фонаря STS Headlamp можно переводить в
режим блокировки – это предотвращает его случайные
включения во время хранения или транспортировки. Для ввода
в режим блокировки фонарь должен находиться в режиме
«выключено» (Off).
• Фонарь находится в положении «выключено». Теперь
прижмите два пальца к панельке (в любом месте) и
удерживайте их. Красный светодиод мигнет один раз.
• Ждите не более 1 секунды и быстро проведите пальцем по
панельке в любом направлении. Красный светодиод будет
быстро мигать в течение 1 секунды; после этого налобный
фонарь перейдет в режим блокировки.
• Если быстро провести пальцем по панельке при нахождении
в режиме блокировки, то красный светодиод будет быстро
мигать в течение 1 секунды, а затем выключится.
Для выхода из режима блокировки:
• Прижмите два пальца к панельке (в любом месте) и
удерживайте их. Белый светодиод мигнет один раз.
• Ждите не более 1 секунды, а затем быстро проведите
пальцем по панельке (справа налево для белого и слева
направо для красного светодиода). Фонарь выйдет из режима
блокировки.
• Если же на протяжении 1 секунды такого проведения не
будет, то велосипедного фонаря STS Headlamp останется в
режиме блокировки.
• Если вы забыли, как нужно выходить из режима блокировки,
можно вынуть батарейки и снова их вставить (следуя
инструкциям – см. ниже). Это вернет фонарь к стандартному
рабочему режиму.
ПРИМЕЧАНИЕ: При взаимодействии между панелькой
фонаря STS Headlamp
как поверхность панельки, так и
палец, которым проводят по панельке, должны быть
сухими.
фонаря STS
Для включения белого (или красного) светодиода:
Чтобы включить белый светодиод: В положении «выключено» (Off)
быстро проведите пальцем по панельке справа налево (по направлению
белой стрелки).
Чтобы включить красный светодиод: В положении «выключено» (Off)
быстро проведите пальцем по панельке слева направо (по направлению
красной стрелки).
OBSERVERA: att både gränsytan och fingret man sveper med måste vara
torra när man använder STS-pannlampa gränsyta.
För att tända de vita eller röda LED-ljusen:
• Från Avläget, svep åt vänster (i samma riktning som den vita pilen på
svepplattan) för vitt LED-ljus.
• Från Avläget, svep åt höger (i samma riktning som den röda pilen) för
rött LED-ljus.
För att välja INSTÄLLNINGSLÄGE (Högt, Blixt, Av):
• Dra en gång för att välja Högt inställningsläge (vänster för Vit LED
eller höger för Röd LED.
• Dra 2 gånger för att välja inställningsläge för Blixt. Dragningarna
måste upprepas inom 2 sekunder.
• I alla inställningslägen: efter 3 sekunders paus, dra en gång för
att stänga Av STS
För att aktivera variabelt lågljus:
• Svep en gång för att aktivera Högläget (åt vänster för vitt LED-ljus eller
höger för rött LED-ljus).
• Tryck genast och håll ner var som helst på svepplattan för att aktivera
variabelt lågljus.
• Ljuset kommer att dämpas och blinka en gång när den lägsta
lågljusnivån nåtts. Sedan kommer lågljuset att öka till högsta nivån.
• Lyft fingret när du uppnått önskad ljusintensitet.
F
ör att aktivera Låsläget:
• STS-pannlampa kan placeras i ett låsläge för att undvika oavsiktlig
aktivering under förvaring eller transport. Cykelljuset måste befinna sig i
Avläget för att man ska kunna aktivera Låsläget.
• Från Avläget, använd två fingrar för att trycka och hålla ner var som helst på
svepplattan. Det röda LED-ljuset kommer att blinka en gång.
• Inom 1 sekund, svep i valfri riktning. Det röda LED-ljuset kommer att blinka
snabbt i 1 sekund och sedan kommer pannlampan att gå in i Låsläget.
• Om man sveper i valfri riktning i Låsläget kommer det röda LED-ljuset att
blinka snabbt i 1 sekund och sedan stängas av.
För att avaktivera Låsläget:
• Använd två fingrar för att trycka och hålla ner var som helst på svepplattan.
Det vita LED-ljuset kommer att blinka en gång.
• Inom 1 sekund, svep till vänster för det vita LED-ljuset eller till höger för det
röda LED-ljuset. Detta avaktiverar Låsläget.
• Om man inte sveper inom 1 sekund blir STS-pannlampa kvar i Låsläget.
• Om du skulle glömma bort hur man avaktiverar Låsläget, kan du ta ur och
sedan sätta i batterierna igen (följ hänvisningarna nedan) för att komma till
det vanliga operativläget.
GARANTI FÖR EUROPEISKA UNIONEN Nite Ize, Inc. garanterar att alla nya
produkter som säljs i och/eller levereras till Europeiska Unionen av en
försäljare som har godkänts av Nite Ize Inc, är fria från material- och
tillverkningsdefekter i 2 år från och med det datum produkterna mottas.
Skador orsakade av ändringar, felaktig användning, olämplig
användning,
batteriläckage och utgångna batterier täcks inte av denna garanti. Om din
produkt har en defekt som täcks av denna garanti, åtar sig Nite Ize Inc. att
reparera eller ersätta den (Nite Ize Inc:s alternativ) gratis. Lämna helt enkelt
tillbaka den till inköpsstället eller direkt till oss hos Nite Ize, Inc., Service
Center, Attn: Returns Dept., 6455 Spine Road, Boulder, CO 80301, USA. Vi
tillråder rekommenderad post. Denna garanti är ett komplement till
lagstadgade garantirättigheter i tillämplig nationell lagstiftning och påverkar
inte dessa lagstadgade garantirättigheter.
TURKISH
INOVA STS FAR ÇALIŞTIRMA KILAVUZU
ALKALİ PİLİN YENİLENMESİ: Uyarı: Eski ve yeni pilleri bir arada kullanmayın.
Alkali, standart (karbon-çinko) veya şarj edilebilir pilleri bir arada kullanmayın.
Pili bölümünde gösterildiği şekilde yerleştirin. Pilleri ters veya yönünü
karıştırarak yerleştirmeyin.
İlk kullanımdan önce, elastik baş bandı ile DİRSEĞİNİ TAKIN
• Kafa lambasının alt kenarı ile dirseğin düz kısmını aynı hizaya getirin
(bandın üzerindeki harfler doğru görünecek şekilde olmalıdır).
• Dirsekteki çıkıntıları kafa lambasının iki tarafındaki küçük deliklere
denk gelecek şekilde ayarlayın.
• Dirsek çıkıntılarını kafa lambasındaki deliklere oturtun.
NOT: STS Arayüzü yüzeyi ile etkileşim için hem arayüz yüzeyinin hem de
kaydırılan parmağın kuru olması gerekir.
Beyaz veya Kırmızı LED ışığı AÇMAK İÇİN:
• Beyaz LED için, düğmeyi Kapalı modundan sola doğru kaydırın
(düğme kaydırma pedi üzerindeki beyaz okun gösterdiği yöne doğru).
• Kırmızı LED için, düğmeyi Kapalı modundan sağa doğru kaydırın
(düğme kaydırma pedi üzerindeki kırmızı okun gösterdiği yöne doğru).
MODLAR (Yüksek, Çakarlı, Kapalı) arasında geçiş yapmak için:
• Yüksek mod için düğmeyi bir kez kaydırın (Beyaz LED için sola veya
kırmızı LED için sağa)
• Çakarlı mod için 2 kez kaydırın. Düğme kaydırma hareketleri ardarda ve
2 saniye içinde olmalıdır.
• Herhangi bir modda, 3 saniye bekledikten sonra bir kez kaydırmak STS
far düğmesini Kapalı moda getirecektir.
DEĞİŞKEN ALÇAK IŞIK Modu:
• Yüksek modu etkinleş
tirmek için düğmeyi bir kez kaydırın (Beyaz LED
için sola veya kırmızı LED için sağa).
• Hemen ardından kaydırma pedi üzerinde düğmeyi herhangi bir
noktada bastırarak tutun; Değişken Alçak mod etkinleşecek.
• Işık azalacak ve ve en alçak ışığa ulaşıldığında bir kez sönüp yanacak;
daha sonra alçak ışık seviyesinin en yükseğine çıkacak.
İstenilen ışık seviyesine ulaşıldığında düğmeyi bırakın.
KİLİT MODUNU ETKİNLEŞTİRMEK için:
• Saklama veya taşıma esnasında yanlışlıkla etkinleştirmeyi önlemek için
STS Kilit moduna getirilebilir. Kilit modunun
etkinleştirilebilmesi için düğmenin Kapalı modunda olması gerekir.
• Kapalı modundayken, iki parmağınızı kullanarak kaydırma pedi üzerinde
herhangi bir noktaya basin ve tutun. Kırmızı LED bir kez yanıp sönecektir.
• 1 saniye içinde, düğmeyi her iki yönden birine doğru kaydırın. Kırmızı LED
1 saniye hızlıca yanıp sönecek ve sonra Kilit moduna girecektir.
• Kilit modundayken, düğme here iki yönden birine doğru kaydırıldığında
Kırmızı LED 1 saniye hızlıca yanıp sönecek ve sonra Kapalı moduna
geçilecektir.
KİLİT MODUNDAN ÇIKMAK için:
İki parmağınızı kullanarak kaydırma pedi üzerinde herhangi bir noktaya
basin ve tutun. Beyaz LED bir kez yanıp sönecektir.
• 1 saniye içinde, düğmeyi Beyaz LED için sola, Kırmızı LED için saga
doğru kaydırın. Bu hareketle Kilit modundan çıkılacaktır.
• 1 saniye içinde kaydırılmazsa, Kafa Lambası Kilit modunda kalacaktır.
• Eğer Kilit modundan çıkma yöntemini unutursanız, pilleri çıkarıp
tekrar takın (aşağıdaki talimatları uygulayın) ve Standart Çalışma
Moduna geri dönün.
STS far düğmesini olduğu taraftan diğer tarafın
sonuna kadar kaydırın. Düğmeyi kaydırırken kesintisiz hareket ve
çok hafif baskı uygulamak yeterlidir.
DUTCH
GEBRUIKSAANWIJZING INOVA
®
STS
HOOFDLAMP
Waarschuwing: Geen oude en nieuwe batterijen combineren. Geen alkaline, gewone
(koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen combineren.
Batterijen moeten worden geplaatst volgens de aanwijzingen in het batterijvakje. De
richting van de batterijen niet omdraaien.
Voor het eerste gebruik de beugel met elastische hoofdband installeren:
• Plattere kant van de beugel in lijn brengen met de onderrand van de
hoofdlamp (letters op de band moeten rechtop staan).
• Staafjes in beugel richten naar kleine gaatjes aan weerszijden van de
hoofdlamp.
• Beugelstaafjes in gaatjes in de hoofdlamp klikken.
GARANTIE EUROPESE UNIE - Nite Ize, Inc. garandeert dat alle nieuwe
producten verkocht en/of geleverd in de Europese Unie door een door Nite Ize
Inc. gemachtigde verkoper, vrij zijn van materiaal- en fabricagefouten
gedurende 2 jaar vanaf de
datum dat deze producten zijn ontvangen. Schade
veroorzaakt door wijziging, verkeerd gebruik, misbruik, lekkende en verlopen
batterijen worden niet gedekt door deze garantie. Als uw product een gebrek
vertoont dat wordt gedekt door deze garantie, zal het door Nite Ize Inc. gratis
worden gerepareerd of vervangen (naar de keuze van Nite Ize Inc.). Breng het
product terug naar de plaats van aankoop of retourneer het rechtstreeks aan
Nite Ize, Inc., Service Center, Attn: Returns Dept., 6455 Spine Road, Boulder, CO
80301, USA. We raden aan het product aangetekend te versturen. Deze garantie
is aanvullend op de wettelijke garantie onder alle van toepassing zijnde
nationale wetgevingen en doet niet af aan deze wettelijke garantie.
LET OP: bij bediening met de STS-pad moet zowel de pad als de vinger
waarmee wordt geveegd droog zijn.
Rode of witte LED inschakelen:
• In de uit-modus naar links vegen (in de richting van de witte pijl op de
pad) voor witte LED.
• In de uit-modus naar rechts vegen (in de richting van de rode pijl) voor
rode LED.
Wisselen tussen de MODI (Hoog, Knipperen, Uit):
• Veeg één keer voor de modus Hoog (naar links voor witte led en naar
rechts voor rode led).
• Veeg twee keer voor de modus Knipperen. Het vegen moet binnen
twee seconden worden herhaald.
• In elke modus schakelt, na een pauze van drie seconden, één keer
vegen de STS Hoofdlamp uit.
Bedienen van de modus 'variabel dimmen':
• Eén keer vegen om modus 'hoog' in te stellen (naar links voor witte LED,
naar rechts voor rode LED).
• Meteen ergens op de pad duwen en vasthouden om de modus 'variabel
dimmen' in te stellen.
• Het licht zal dimmen en één keer knipperen wanneer de laagste
dimstand is bereikt; daarna neemt het dimniveau toe tot de hoogste
dimstand.
• Loslaten wanneer de gewenste lichtsterkte is bereikt.
Aanzetten van vergrendelingsmodus:
• De STS hoofdlamp kan in een vergrendelingsmodus worden gezet om te
voorkomen dat hij per ongeluk wordt aangezet tijdens opslag of transport.
De hoofdlamp moet in de uit-modus staan om de vergrendelingsmodus aan
te zetten.
• Vanuit de uit-modus met twee vingers ergens op de pad drukken en
vasthouden. De rode LED zal één keer knipperen.
• Binnen 1 seconde naar links of rechts vegen. De rode LED zal 1 seconde
lang snel knipperen en daarna staat de hoofdlamp in de
vergrendelingsmodus.
• Door in de vergrendelingsmodus naar links of rechts te vegen gaat de rode
LED 1 seconde lang snel knipperen en schakelt dan uit.
Opheffen van vergrendelingsmodus:
• Met twee vingers op de pad drukken en vasthouden. De witte LED zal één
keer knipperen.
• Binnen 1 seconde naar links vegen voor witte LED of naar rechts voor rode
LED. Dit heft de vergrendelingsmodus op.
• Als er niet wordt geveegd binnen 1 seconde blijft de STS hoofdlamp in de
vergrendelingsmodus.
• Als u vergeet hoe u de vergrendelingsmodus moet opheffen, kunt u de
batterijen verwijderen en opnieuw plaatsen (volgens de aanwijzingen hierna)
om terug te keren naar de standaard bedieningsmodus.
AVRUPA BIRLIĞI GARANTISI Nite Ize, Inc. şirketinin yetki verdiği bir satıcı
tarafından Avrupa Birliği üyesi ülkelere satılan ve/veya teslim edilen tüm yeni
ürünler, ürün teslim edildikten sonraki 2 yıl içerisinde malzeme ve işçilik ile
ilgili hiçbir kusur olmayacağına dair Nite Ize Inc. garantisi altındadır. Üründe
yapılan değişiklikler, yanlış kullanım, kötü kullanım, pil akması ve pilin son
kullanım tarihinin dolması gibi durumlardan doğan hasarlar bu garanti
kapsamına dahil değildir. Eğer satın aldı
ğınız üründe garati kapsamı dahilinde
bir kusur varsa, Nite Ize Inc. ücretsiz olarak bu ürünü onaracak veya yenisini
tedarik edecektir; bu karar Nite Ize Inc. tarafından verilecektir. Sadece ürünü
satın aldığınız yere geri götürmeniz veya Nite Ize, Inc., Service Center, Attn:
Returns Dept., 6455 Spine Road, Boulder, CO 80301, USA adresine
göndermeniz yeterli olacaktır. Taahhütlü posta kullanarak göndermenizi
tavsiye ediyoruz. Bu garanti, geçerli milli kanunlar dahilindeki yasal garanti
haklarına ek olarak mevcuttur ve yasal garanti haklarını etkilemez.
Проведите пальцами вдоль сенсорной поверхности фонаря STS
Headlamp с одной стороны до другой. Необходимо всего лишь
провести пальцами с легким нажимом.
Svep STS pannlampa från ena sidan av svepområdet ända till andra
sidan. Man behöver bara svepa mjukt och använda lätt tryck.