SWEEPER A SR 1450 B-D Konformitätserklärung Conformity certificate Déclaration de conformité Conformiteitsverklaring Modell/Modèle/Model/Model : SWEEPER Typ/Type/Type/Type : SR 1450 B-D Seriennummer/Numéro de série/ Serial number/Serienummer : Baujahr/Année de fabrication/ Year of construction/Bauwjaar : D Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass die oben erwähnten Modelle gemäß den folgenden Richtlinien und Normen hergestellt wurden.
B D 1 E 19 1 2 17 14 15 C 16 13 12 4 11 3 10 5 9 18 8 33014811(1)2005-07 A 7 20 6
BETRIEBSANLEITUNG EINLEITUNG ......................................................................................................................................... 2 VORBEDINGUNG ............................................................................................................................................ 2 MASCHINENIDENTIFIZIERUNG ..................................................................................................................... 2 IDENTIFIZIERUNG DER BETRIEBSANLEITUNG ....
BETRIEBSANLEITUNG EINLEITUNG VORBEDINGUNG Diese Anleitung ist integrierender Bestandteil der Maschine und muss ihr für die ganze Brauchbarkeitsdauer bis zur Verschrottung beifügen. Vor dem Ausführen jeglicher Arbeiten mit oder an der Maschine muss die Anleitung gelesen und alle in ihr beschriebenen Vorgänge und Hinweise verstanden werden. Die Anwendung der Maschine durch Bediener, welche die in dieser Anleitung beschriebenen Vorschriften und Vorgänge nicht kennen ist zu verhindern.
BETRIEBSANLEITUNG TERMINOLOGIEN UND IHRE BEDEUTUNG – Gefahrenbereiche – Jeder Bereich im Inneren der Maschine oder deren Umfeld, der eine Gefahr für die Sicherheit und die Gesundheit der ausgesetzten Personen darstellt. – Ausgesetzte Personen – Jede Person die sich in oder teils in einem Gefahrenbereich befindet.
BETRIEBSANLEITUNG WARNZEICHEN An der Maschine wurden die Klebebeschilderung ACHTUNG angebracht. Diese muss vor dem Maschineneinsatz kontrolliert werden. Unauslöschbare Zeichen müssen ausgetauscht werden wenn deren Lesbarkeit schwerlich wird (Siehe Abb. B). 1. ES IST PFLICHT, DIE HÄNDE ZU SCHÜTZEN (HANDSCHUHE) 2. ES IST PFLICHT, DIE AUGEN ZU SCHÜTZEN (SCHUTZBRILLE) 3. ES IST PFLICHT, DIE ATEMWEGE ZU SCHÜTZEN (ATEMMASKE) 4. ACHTUNG (GENERELLE GEFÄHRDUNG DER PERSON/DES MOTORS) 5.
BETRIEBSANLEITUNG Der gesamte Bereich der Verlagerung der Maschine inbegriffen der Aufstellungsort des Transportmittels und der Installationsort der Maschine muss zuvor identifiziert und kontrolliert werden, damit Gefahrenbereiche erkannt werden können. HINWEIS Der Boden darf keine übermäßigen Löcher aufweisen, hohe Geschwindigkeiten beim Transportmittel sind zu vermeiden, übermäßiges Pendeln der Maschine ist zu verhindern.
BETRIEBSANLEITUNG SR 1450 B (Siehe Abb. F) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Lüfter Seitenbesen Hydrauliköltank Lenkrad Hydraulischer Fahrmotor Hinterrad Gestell Motor Hydraulikpumpe Antrieb Hydraulikmotor Hauptkehrwalze Hauptkehrwalze Hydraulikpumpe Funktionen Staubaufsaugfilter Abfallbehälter Vorderräder Hydraulikmotor Seitenbesen Batterie Elektromotor Lüfter Anhängerkupplung MASCHINENBESCHREIBUNG Beschreibung der Maschine ohne Dach (Siehe Abb. G) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
BETRIEBSANLEITUNG Instrumentenbrett Informationen zu den Bürsten Das Brett ist am oberen Teil des Gestells unter dem Lenkrad montiert und beinhaltet die Kontrollleuchten und Instrumente der Maschine. Seitenbesen (2, Abb. E) – Seitenbesen aus Polypropylen – Seitenbesen aus Polypropylen und Stahl – Seitenbesen aus Stahl – Seitenbesen aus Nylon Hydraulische Anlage Im ersten Kreis befindet sich eine Verstellpumpe, die den hydraulischen Fahrmotor versorgt (Hinterrad).
BETRIEBSANLEITUNG Dieselmotor Marke Typ Zylindernummer Werte Lombardini LDW 702 2 Hubraum 686 cm3 Bohrung 77,6 mm Lauf 62 mm Höchstdrehzahl 2.500 U/min Höchstdrehzahl (in Betrieb) 2.500 U/min Max. Leistung 10,2 kW UMGEBUNGSWERTE Betrieb Die Maschine darf ausschließlich in einer geeigneten Umgebung angewendet werden. Der Raum muss gut beleuchtet sein, darf keine Art Explosionsgefahr aufweisen und muss vor Unwetter geschützt sein.
BETRIEBSANLEITUNG ANWENDUNG ACHTUNG! Die Maschine darf nur von Personal angewendet werden, das mit dem Betrieb aller Maschinensteuerungen vertraut ist. HINWEIS Bevor mit der Maschine gearbeitet wird, ist es zu prüfen, dass der Sicherheitssensor im Sitz einwandfrei funktioniert: Wenn sich der Fahrer vom Sitz erhebt muss sich die Maschine sofort ausschalten. STEUERUNGEN UND INSTRUMENTE SR 1450 D (Siehe Abb. l) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
BETRIEBSANLEITUNG GEBRAUCHSANWEISUNGEN GEBRAUCH DER MASCHINE Anlassen (SR 1450 D)) Kehrgutsammeln (SR 1450 D) HINWEIS Die Maschinen besitzen die CE-Kennzeichnung und sind daher mit einer Sicherheit bei Verlassen des Fahrerplatzes ausgestattet. Daher kann die Maschine nicht gestartet werden, wenn keiner auf dem Fahrersitz sitzt. – – – – – Vor dem Anlassen der Maschine ist sicherzustellen, dass die Feststellbremse (5, Abb. I) angezogen ist. Den Schlüssel in den Zündschalter einstecken. Gaspedal (4, Abb.
BETRIEBSANLEITUNG Kehrgutsammeln (SR 1450 B) MASCHINENABSTELLEN – – Nach beendeter Arbeit ist die Maschine wie folgt an ihrem Unterbringungsort abzustellen: – Angehobene Seitenbesen und Hauptkehrwalze; – Abgesenkter Abfallbehälter; – Angezogene Feststellbremse; – Lichter aus (falls ein); – Den Motor anhalten; – Den Schlüssel herausziehen. Zum Einschalten des Ventilators der Taste drücken. Flap öffnen: Den entsprechenden Steuerhebel nach vorne schieben.
BETRIEBSANLEITUNG STÖRUNGEN UND ABHILFEN Im Folgenden sind die häufigsten - während der Anwendung auftretenden - Störungen, ihre möglichen Ursachen und die zur Behebung anzuwendenden Abhilfen aufgelistet. ACHTUNG! Bei der Durchführung der empfohlenen Abhilfe, sind die entsprechenden und gegebenen Anweisungen stets zu beachten. HINWEIS Nilfisk-Advance steht zur Verfügung alle mittels der gegebenen Anweisungen nicht behebbaren Probleme zu lösen.
BETRIEBSANLEITUNG STÖRUNG URSACHE ABHILFE Die Sicherung des Filterrüttlers brennt durch Zu hohe Motoraufnahme (siehe oben) Sicherung defekt Ersetzen Kabel-Kurzschluß Anlage prüfen Geräuschvoller Lüfter Störung an Elektromotor Inspektion Motor Der Lüfter läuft nicht Keine Spannung im Motor Störung an Motor Elektrische Anlage prüfen Inspektion Motor Der Flap öffnet nicht Kein Druck im Zylinder Zylinder prüfen Hebelwerk blockiert Hebelwerk prüfen Die Dichtung des Flaps wird von der Bürste
BETRIEBSANLEITUNG STÖRUNG Abblendlicht aus Hupe geht nicht Die Batterie verliert ihre vorgesehene Ladung Die Batterie ist sehr schnell erschöpft URSACHE ABHILFE Sicherungen durchgebrannt Sicherung ersetzen Birnen durchgebrannt Birnen ersetzen Lichtschalter unterbrochen Schalter ersetzen Hupeschalter unterbrochen Schalter ersetzen Sicherung durchgebrannt Sicherung ersetzen Hupe voll Wasser Hupe ersetzen Hupe defekt Hupe ersetzen Zu wenig Flüssigkeit in der Batterie Pegel rücksetzen Kurz
BETRIEBSANLEITUNG REINIGUNG UND WARTUNG REINIGUNG Die Maschine darf von Personen ohne spezifische technische Kenntnisse gereinigt werden. Diese Personen müssen jedoch hinsichtlich der Hauptelemente zur Unterbrechung der Energiezuführungen ordnungsgemäß eingewiesen sein und müssen die Haupteigenschaften der Maschine kennen, sodass ausgeschlossen werden kann, dass sich diese Personen in Gefahrensituationen bringen.
BETRIEBSANLEITUNG Wartung Alle 10 Stunden Nach den ersten 50 Stunden Alle 150 Stunden Alle 300 Stunden Alle 500 Stunden Alle 1.000 Alle 2.
BETRIEBSANLEITUNG Wartung Bürsten Alle 150 Stunden Alle 200 Stunden Alle 400 Stunden Alle 6 Monate Jährlich Bei jeder Prüfung Den Verschleißzustand der Bürste prüfen. Sie darf nicht über die Hälfte ihrer Höhe abgenutzt sein. Die Bürste muss frei im Bürstenträger drehen, muss von der Feder richtig gehalten werden und die Feder muss noch ausreichende Elastizität aufweisen.
BETRIEBSANLEITUNG Einstellung der Feststellbremse Ersetzung der Hauptkehrwalze – – – Die Mutter (1, Abb. M) lösen oder festziehen, dabei das Kabelende festhalten. Die Kabelspannung einstellen, dabei ist darauf zu achten, dass die Bremse nicht blockiert wird. Ersetzung des Luftfilters (SR 1450 D) – – – Auf die Lasche (1, Abb. N) einwirken und so den Befestigungshaken lösen. Den Deckel abnehmen. Den Filtereinsatz (1, Abb. O) herausnehmen und ersetzen. Den Deckel wieder aufsetzen und wieder anschließen.
BETRIEBSANLEITUNG BETRIEBSBATTERIE Überladung SR 1450 B Betriebsnormen Die Batterien benötigen im normalen Betrieb im Allgemeinen keine Überladungen. Diese werden empfohlen, nachdem die Batterie mindestens 15 Tage nicht verwendet wurde, nach dem vollständigen Entladen, bei Defekten, usw.
BETRIEBSANLEITUNG ABBAU, ENTSORGUNG HINWEIS Die, im Land des Abbaus geltenden, Bestimmungen für die Entsorgung der Materialien müssen eingehalten werden. ABBAU HINWEIS Beim Lösen der Leiter, die auch bei Zündschalter auf „0“ unter Spannung stehen mit Vorsicht vorgehen. Die Verkabelung der Schalttafeln lösen, dabei auf die Beschriftung an jedem Kabel achten die Schaltpläne zu Hilfe nehmen. Die Beschriftung nicht von den Kabeln oder den Klemmen lösen.
BETRIEBSANLEITUNG PLÄNE POSITION DER SICHERUNGEN SR 1450 D (Siehe Abb. AG) 1. 2. 3. 4. 5. 6. Steuergerät: 10A Kontrollleuchten: 7,5A Elektroventil Kraftstoff: 7,5A Warnblinkanlage: 7,5A Lichtanlage: 7,5A Filterrüttler und Ansaugung: 20A SR 1450 B (Siehe Abb. AH) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
BETRIEBSANLEITUNG SR 1450 D (Siehe Abb.
MANUEL D'UTILISATION INTRODUCTION ................................................................................................................................... 2 AVANT-PROPOS ............................................................................................................................................. 2 IDENTIFICATION DE LA MACHINE ................................................................................................................ 2 IDENTIFICATION DU MANUEL D'UTILISATION ....
MANUEL D'UTILISATION INTRODUCTION AVANT-PROPOS Ce manuel est une partie intégrante de la machine et il doit l'accompagner pendant toute sa vie utile jusqu'à la démolition. Avant d'effectuer toute opération avec ou sur la machine, lire et comprendre toutes les procédures et les avertissements décrits dans ce manuel. Interdire l'utilisation de la machine aux opérateurs ne connaissant pas les prescriptions et les procédures contenues dans ce manuel.
MANUEL D'UTILISATION TERMINOLOGIE ET SIGNIFICATION – Zones dangereuses – Toute zone située à l'intérieur ou à proximité de la machine présentant un risque pour la sécurité ou la santé des personnes exposées. – Personne exposée – Toute personne se trouvant entièrement ou partiellement dans une zone dangereuse. – Opérateur La ou les personnes chargées d'installer, de faire fonctionner, de régler, d'entretenir, de nettoyer et de transporter la machine.
MANUEL D'UTILISATION SIGNAUX D'ATTENTION Sur la machine il y a des adhésifs d'ATTENTION. Il est obligatoire de lire les adhésifs avant d'utiliser la machine. En cas d'adhésifs non indélébiles, les remplacer avec des semblables lorsque la lecture devient diffcile (Voir Fig. B). 1. PROTECTION DES MAINS OBLIGATOIRE (GANTS) 2. PROTECTION DES YEUX OBLIGATOIRE (LUNETTES) 3. PROTECTION DES VOIES RESPIRATOIRES OBLIGATOIRE (MASQUE) 4.
MANUEL D'UTILISATION Toute la zone concernée par la manutention de la machine y compris l'aire de stationnement du moyen de transport et la zone d'installation de la machine doit être identifiée et contrôlée préalablement afin de relever la présence éventuelle de zones dangereuses. NOTE Contrôler qu'il n'y a pas de trop gros trous dans le sol, éviter les vitesses excessives du moyen de transport, éviter les balancements excessifs de la machine lorsqu'elle est accrochée.
MANUEL D'UTILISATION SR 1450 B (Voir Fig. F) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
MANUEL D'UTILISATION Tableau de bord Informations sur les brosses Installé sur la partie supérieure du châssis, sous le volant, le tableau de bord loge les témoins lumineux et les instruments de la machine. Brosses latérales (2, Fig. E) – Brosse latérale en polypropylène – Brosse latérale en polypropylène et acier – Brosse latérale en acier – Brosse latérale en nylon Système hydraulique Dans le premier circuit une pompe à débit variable alimente le moteur hydraulique de traction (roue arrière).
MANUEL D'UTILISATION Moteur diesel Marque Type Nombre de cylindres Valeurs Lombardini LDW 702 2 Cylindrée 686 cm3 Alésage 77,6 mm Course 62 mm Régime maximum 2.500 tr/min Régime maximum (en travail) 2.500 tr/min Puissance maximum Régime minimum Batterie 10,2 kW 900 tr/min 12 V 44 Ah SR 1450 B Données générales Poids en ordre de marche (sans opérateur) Longueur Valeurs 630 Kg + 395 Kg 1.880 mm Largeur 1.170 mm Hauteur 1.470/2.
MANUEL D'UTILISATION UTILISATION ATTENTION! L'utilisation de la balayeuse doit être effectuée SEULEMENT par un personnel connaissant le fonctionnement de toutes les commandes de la machine. NOTE Avant de démarrer la machine, il est nécessaire de vérifier le fonctionnement correct du capteur de sécurité du siège: si l'opérateur n'est pas assis, la machine doit s'arrêter immédiatement. COMMANDES ET INSTRUMENTS SR 1450 D (Voir Fig. I) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
MANUEL D'UTILISATION INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION UTILISATION DE LA MACHINE Démarrage (SR 1450 D)) Ramassage des déchets (SR 1450 D) NOTE Les machines ayant le marquage CE sont munies de dispositifs de sécurité intervenant en cas d'abandon du siège de conduite. Par conséquent, la machine ne démarre pas si l'opérateur n'est pas assis sur son siège. – – – – – Avant le démarrage, s'assurer que le frein de stationnement (5, Fig. H) est activé. Insérer la clé de contact dans le commutateur.
MANUEL D'UTILISATION Ramassage des déchets (SR 1450 B) ARRET DE LA MACHINE – A la fin du travail, il convient d’arrêter la balayeuse dans la zone spécifique avec: – Les brosses soulevées; – Le conteneur déchets abaissé; – Le levier de frein de stationnement tiré; – Les feux éteints (si allumés); – Le moteur arrêté; – La clé de contact enlevée. Appuyer sur le bouton-poussoir pour activer le ventilateur. – Ouverture volet: Appuyer sur le levier du distributeur.
MANUEL D'UTILISATION PROBLEMES ET REMEDES Le tableau suivant liste les problèmes les plus fréquents rencontrés lors de l'utilisation de la machine, les causes probables et les remèdes possibles à adopter pour les résoudre. ATTENTION! Dans la mise en œuvre du remède, suivre toujours les indications contenues dans le manuel. NOTE Nilfisk-Advance est à disposition pour aider à résoudre les problèmes si les indications suivantes ne sont pas suffisantes.
MANUEL D'UTILISATION PROBLEME Le fusible du secoueur grille CAUSE REMEDE Absorption excessive du moteur (voir ci-dessus) Fusible défectueux Remplacer Câble en court-circuit Contrôler le système Ventilateur bruyant Moteur électrique en panne Réviser le moteur Le ventilateur ne tourne pas Manque de tension au moteur Moteur en panne Contrôler le système électrique Réviser le moteur Le volet ne s’ouvre pas Manque de pression au cylindre Contrôler le cylindre Système à leviers bloqué Contrôler
MANUEL D'UTILISATION PROBLEME Feux de croisement éteints Avertisseur acoustique muet La batterie ne maintient pas la charge prévue La batterie s’épuise rapidement CAUSE REMEDE Fusibles grillés Remplacer le fusible Ampoules grillées Remplacer les ampoules Interrupteur feux ouvert Remplacer l'interrupteur Interrupteur avertisseur acoustique ouvert Remplacer l'interrupteur Fusible grillé Remplacer le fusible Cornet plein d’eau Réviser le cornet Cornet cassé Remplacer le cornet Manque de liq
MANUEL D'UTILISATION NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE Le nettoyage de la machine peut être effectué par du personnel sans compétences techniques. Ce personnel doit être instruit sur les commandes principales pour l'exclusion des sources d'énergie et il doit connaître les caractéristiques principales de la balayeuse pour éviter les situations de danger. L'entretien de la balayeuse doit être effectué par du personnel spécialisé, qui doit connaître à fond la machine ou ses pièces.
MANUEL D'UTILISATION Entretien Toutes les 10 heures Après les 50 heures Toutes les 150 heures Toutes les 300 heures Toutes les 500 heures Toutes les 1.000 heures Toutes les 2.
MANUEL D'UTILISATION Entretien Balais Toutes les 150 heures Toutes les 200 heures Toutes les 400 heures Tous les 6 mois Tous les ans Chaque fois qu'on effectue un contrôle Contrôler que l’usure du balai ne dépasse pas la moitié de son hauteur, que le balai glisse librement dans le porte-balai, que le ressort le comprime correctement et qu’il est encore suffisamment élastique.
MANUEL D'UTILISATION Réglage du frein de stationnement Remplacement de la brosse centrale – – – – – – – – – – – – – – Desserrer ou tirer l'écrou (1, Fig. M) en bloquant la partie terminale du câble. Régler la tension du câble en faisant attention que le frein ne soit pas bloqué. Remplacement du filtre à air (SR 1450 D) – – – Décrocher le crochet de serrage au moyen de la languette spécifique (1, fig. N) et déposer le couvercle. Enlever et remplacer la cartouche (1, fig. O).
MANUEL D'UTILISATION BATTERIE DE SERVICE Surcharge SR 1450 B Normes de services Les batteries fonctionnant normalement ne nécessitent généralement d'aucune surcharge. Il convient de les surcharger après environ 15 jours d’ inactivité de la batterie pour décharges à fond, pannes etc. L’intensité de courant pour les surcharges ne doit jamais dépasser la moitié du courant de charge normale pour une durée d’environ 9 heures, divisée en trois périodes (3 heures de charge et 2 de repos).
MANUEL D'UTILISATION DEMANTELEMENT, ECOULEMENT NOTE Pour l'écoulement des matériaux, respecter les normes en vigueur dans le Pays où la machine à démanteler se trouve. DEMANTELEMENT NOTE Prêter attention à la déconnexion des conducteurs qui restent sous tension même avec l'interrupteur de démarrage en position "0". Déconnecter les câbles électriques des tableaux de commande, en prêtant attention aux références sur les câbles et en se référant aux schémas électriques.
MANUEL D'UTILISATION SCHEMAS POSITION FUSIBLES SR 1450 D (Voir Fig. AG) 1. 2. 3. 4. 5. 6. Centrale: 10A Témoins lumineux: 7,5A Electrovanne gas-oil: 7,5A Feux de détresse: 7,5A Système d'éclairage: 7,5A Secoueur et aspiration: 20A SR 1450 B (Voir Fig. AH) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
MANUEL D'UTILISATION SR 1450 D (Voir fig.
USER MANUAL INTRODUCTION ................................................................................................................................... 2 FOREWORD ..................................................................................................................................................... 2 MACHINE IDENTIFICATION ............................................................................................................................ 2 USER MANUAL IDENTIFICATION ...............
USER MANUAL INTRODUCTION FOREWORD This manual comes with the machine and should be kept until end of life. Before carrying out any operations with or on the machine read all the instructions and warnings in this manual. Unauthorized operators unfamiliar with the procedures contained in this manual should not use the machine.
USER MANUAL DEFINITIONS – Danger zones – – Any zone inside or near a machine which poses a risk to the safety and health of an exposed person. Exposed person – Any person who is partially or totally in a danger zone. Operator – The person / people responsible for the machine installation, functioning, setting, maintenance, cleaning and transportation.
USER MANUAL WARNING SIGNS WARNING stickers are displayed on the machine. They should be read before using the machine. Should indelible stickers become illegible, replace them with similar ones (See Fig. B). 1. PROTECT YOUR HANDS (GLOVES) 2. PROTECT YOUR EYES (SAFETY GOGGLES) 3. PROTECT RESPIRATORY PASSAGES (MASK) 4. WARNING (SITUATION OF GENERAL DANGER FOR THE PEOPLE AND THE ENGINE) 5. WARNING (SITUATION OF ELECTRICAL DANGER FOR THE PEOPLE AND THE ENGINE) 6.
USER MANUAL Before handling the machine, the route from where the vehicle is parked to where the machine is to be installed should be checked beforehand for any danger areas. NOTE Check that the floor is not too uneven, avoid driving the vehicle at high speeds, and avoid excessive swaying of the transported machine. WARNING! It is forbidden to get onto the machine, or stand or walk under it. Lift the machine or the boxes as needed to handle the machine.
USER MANUAL SR 1450 B (See Fig. F) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Fan Side broom Hydraulic system oil tank Steering wheel Drive hydraulic motor Rear wheel Frame Engine Drive hydraulic pump Main broom hydraulic motor Main broom Accessory hydraulic pump Dust suction filter Hopper Front wheels Side broom hydraulic motor Battery Fan motor Towing hook MACHINE DESCRIPTION Description of the machine without roof (See Fig. G) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
USER MANUAL Dashboard Information on brooms Fitted on the upper part of the frame and under the steering wheel, the dashboard houses the machine warning lights and instrumentation. Side brooms (2, Fig. E) – Polypropylene side broom – Polypropylene and steel side broom – Steel side broom – Nylon side broom Hydraulic system In the first circuit a variable delivery pump feeds the drive hydraulic motor (rear wheel). In the second circuit a gear pump feeds a lever double-acting distributor.
USER MANUAL Diesel engine Values Make Lombardini Type LDW 702 Cylinders 2 Displacement 686 cm3 Bore 77.
USER MANUAL USE SR 1450 B (See Fig. J) WARNING! The machine should be used ONLY by qualified personnel who know all the machine controls. NOTE Before starting the machine, check the seat sensor operation: without the operator, the engine should immediately stop. CONTROLS AND INSTRUMENTS SR 1450 D (See Fig. I) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
USER MANUAL INSTRUCTIONS FOR USE MACHINE USE Start (SR 1450 D) Waste collection (SR 1450 D) NOTE Machines with the EC marking are provided with safety devices should the operator leave the driver’s seat. The machine cannot be started unless the operator is sitting in position. – – – – – Before starting the machine, make sure the parking brake (5, Fig. I) is engaged. Insert the ignition key in the ignition switch. Turn the accelerator lever (4, Fig. I) to idle.
USER MANUAL Waste collection (SR 1450 B) MACHINE STOP – – – At the end of the working shift, stop the sweeper in the appointed area with: – Brooms in the lifted position; – Hopper in the lowered position; – Parking brake lever engaged; – Lights off (if on); – Engine off; – Ignition key removed. Push the push-button to operate the fan. Skirt opening: push the distributor lever. Make sure that the skirt closing panel is completely open.
USER MANUAL PROBLEMS AND REMEDIES The following table shows the most frequent problems that may arise during the use, the possible causes and the suggested remedies to solve them. WARNING! When applying a recommended solution, always follow the instructions relating to it. NOTE Do not hesitate to contact Nilfisk-Advance if a problem cannot be solved by following the instructions provided.
USER MANUAL PROBLEM Blown filter shaker fuse CAUSE REMEDY Excessive motor absorption (see above) Faulty fuse Replace Shorted cable Check system Noisy fan Motor failure Overhaul motor Fan fails to operate No voltage to motor Motor failure Check electrical system Overhaul motor Skirt fails to open No pressure to cylinder Check cylinder Locked linkage Check linkage Skirt gasket lifted by broom Skirt gasket too long Shorten/replace Poor suction Motor failure Overhaul motor Clogged or b
USER MANUAL PROBLEM Low beam off Horn off Battery fails to keep rated charge Battery runs out quickly CAUSE REMEDY Blown fuses Replace fuse Blown bulbs Replace bulbs Open light switch Replace switch Open horn switch Replace switch Blown fuse Replace fuse Horn filled with water Overhaul horn Faulty horn Replace horn No fluid in the battery Restore level Shorted battery cell Replace battery Overloaded motors Check motor absorption Loose battery terminals Check and tighten Insuffici
USER MANUAL CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING The machine cleaning can be carried out by non-specialized personnel. However, the person in charge of the cleaning should be familiar with the energy source cut-off main controls and the main features of the machine to avoid any dangerous situation. The machine maintenance should be carried out by highly skilled personnel, with a deep knowledge of the machine and its components. Mechanical, electrical and electronic maintenance is possible.
USER MANUAL Maintenance Every 10 hours After 50 hours Every 150 Every 300 Every 500 hours hours hours Every 1,000 hours Every 2,000 hours Oil filter element replacement Fuel filter element replacement Hydrostatic pump hydraulic oil filter replacement Fuel screw and fitting tightening Injector check Glow plug check Engine air cleaner replacement Fuel tank cleaning Alternator belt replacement Hydraulic oil change Starter brush replacement Hydraulic motor and pump pressure check Sealing gasket wear chec
USER MANUAL Maintenance Carbon brushes Every 150 Every 200 Every 400 hours hours hours Every 6 months Every year Every time a check is carried out Check the carbon brush for wear. It is worn out when more than half of its total length has been consumed. Check that it slides freely in the brush holder, that it is pressed correctly by the spring and that the spring is still elastic.
USER MANUAL Parking brake adjustment Main broom replacement – – – – – – – – – – – – – – Loosen or pull the nut (1, Fig. M) avoiding to move the cable end. Adjusting the cable tension, make sure the brake is not locked. Engine air cleaner replacement (SR 1450 D) – – – Release the hook by means of the tab (1, Fig. N) and remove the cover. Remove and replace the filter element (1, Fig. O). Reinstall the cover and hook it.
USER MANUAL ACCESSORY BATTERY Overcharge SR 1450 B Service instructions Batteries which are in good condition do not generally require overcharging. Overcharging is recommended for batteries which have not been used for over 15 days, because completely run down or faulty etc. The overcharging current should never be more than half the normal charging current for a period lasting approx. 9 hours, divided into three periods (3 hours of charging and 2 hours of rest).
USER MANUAL DISMANTLING, DISPOSAL NOTE Material should be disposed according to the law in force. DISMANTLING NOTE Pay the greatest attention when disconnecting the conductors which are live even when the ignition switch is in the “0” position. Disconnect the cables from the control panels paying attention to the markings on each cable and referring to the wiring diagrams. Do not remove the reference numbers from the cables and terminal boards.
USER MANUAL DIAGRAMS FUSE POSITIONS SR 1450 D (See Fig. AG) 1. 2. 3. 4. 5. 6. Control unit: 10A Warning/indicator lights: 7.5A Diesel solenoid valve: 7.5A Hazard warning lights: 7.5A Lighting system: 7.5A Filter shaker and suction: 20A SR 1450 B (See Fig. AH) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
USER MANUAL SR 1450 D (See Fig.
GEBRUIKERSHANDLEIDING INLEIDING ............................................................................................................................................. 2 VOORWOORD ................................................................................................................................................. 2 IDENTIFICATIE VAN DE MACHINE ................................................................................................................
GEBRUIKERSHANDLEIDING INLEIDING VOORWOORD Deze handleiding wordt bij de machine geleverd en moet tot het einde van de levensduur van de machine worden bewaard. Voordat u met of aan de machine werkt, moet u alle instructies en waarschuwingen in deze handleiding lezen. Onbevoegde bedieners die niet bekend zijn met de procedures in deze handleiding mogen de machine niet gebruiken.
GEBRUIKERSHANDLEIDING DEFINITIES – Gevarenzones – Elke zone in of bij een machine die een gevaar voor de veiligheid en gezondheid van een blootgestelde persoon kan vormen. – Blootgestelde persoon – Elke persoon die zich gedeeltelijk of volledig in een gevarenzone bevindt. – Bediener De persoon / personen verantwoordelijk voor de installatie, werking, instelling, onderhoud, reiniging en vervoer van de machine.
GEBRUIKERSHANDLEIDING WAARSCHUWINGSTEKENS Op de machine zijn waarschuwingsstickers aangebracht. Lees deze voordat u de machine gebruikt. Wanneer watervaste stickers onleesbaar worden, moeten ze door dezelfde stickers worden vervangen (zie Afb. B). 1. BESCHERM UW HANDEN (HANDSCHOENEN) 2. BESCHERM UW OGEN (VEILIGHEIDSBRIL) 3. BESCHERM DE LUCHTWEGEN (MASKER) 4. WAARSCHUWING (SITUATIE MET ALGEMEEN GEVAAR VOOR MENSEN EN DE MOTOR) 5. WAARSCHUWING (SITUATIE MET ELEKTRISCH GEVAAR VOOR MENSEN EN DE MOTOR) 6.
GEBRUIKERSHANDLEIDING Voordat u met de machine werkt, moet de route van de plek waar de machine staat geparkeerd tot de plek waar de machine moet worden geïnstalleerd van tevoren worden gecontroleerd op gevarenzones. OPMERKING Controleer of de vloer niet te ongelijkmatig is, rijd niet te hard met het voertuig en zorg dat de getransporteerde machine niet te veel zwaait. WAARSCHUWING! Het is verboden op de machine te klimmen, erop te staan of er onderdoor te lopen.
GEBRUIKERSHANDLEIDING SR 1450 B (Zie Afb. F) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Ventilator Zijborstel Olietank hydraulisch systeem Stuurwiel Hydraulische motor aandrijving Achterwiel Frame Motor Hydraulische pomp aandrijving Hydraulische motor hoofdborstel Hoofdborstel Extra hydraulische pomp Stofaanzuigfilter Container Voorwielen Hydraulische motor zijborstel Accu Ventilatormotor Trekhaak BESCHRIJVING VAN DE MACHINE Beschrijving van de machine zonder dak (Zie Afb. G) 1. 2.
GEBRUIKERSHANDLEIDING Dashboard Informatie over borstels Op het bovenste deel van het frame en onder het stuurwiel bevindt zich het dashboard met de waarschuwingslampjes en instrumenten. Zijborstels (2, Afb. E) – Zijborstel van polypropyleen – Zijborstel van polypropyleen en staal – Zijborstel van staal – Zijborstel van nylon Hydraulisch systeem In het eerste circuit voert een variabele toevoerpomp de hydraulische motor van de aandrijving (achterwiel) aan.
GEBRUIKERSHANDLEIDING Dieselmotor Waarden Merk Lombardini Type LDW 702 Cilinders 2 Cilinderinhoud 686 cm3 Boring 77,6 mm Slag 62 mm Maximaal toerental 2.500 omw/min Maximaal toerental (in bedrijf) 2.500 omw/min Maximaal vermogen Stationair toerental Accu 10,2 kW 900 omw/min 12 V 44 Ah SR 1450 B Algemene gegevens Gewicht in bedrijf (zonder bediener) Waarden 630 kg + 395 kg Lengte 1.880 mm Breedte 1.170 mm Hoogte 1.470/2.
GEBRUIKERSHANDLEIDING GEBRUIK WAARSCHUWING! De machine mag ALLEEN worden gebruikt door gekwalificeerd personeel dat alle bedieningen van de machine kent. OPMERKING Voordat u de machine start, moet u de werking van de stoelsensor controleren: zonder de bediener op de stoel moet de machine meteen stoppen. BEDIENINGEN EN INSTRUMENTEN SR 1450 D (Zie Afb. I) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
GEBRUIKERSHANDLEIDING GEBRUIKSINSTRUCTIES GEBRUIK VAN DE MACHINE Start (SR 1450 D) Afvalverzameling (SR 1450 D) OPMERKING Machines met de EC-markering zijn voorzien van veiligheidsvoorzieningen voor het geval de bediener de bestuurdersstoel verlaat. De machine kan niet worden gestart wanneer de bediener niet op zijn plaats zit. – – – – – Voordat u de machine start, moet u ervoor zorgen dat de handrem (5, Afb. I) is ingeschakeld. Steek de contactsleutel in het contactslot. Zet de gashendel (4, Afb.
GEBRUIKERSHANDLEIDING Afvalverzameling (SR 1450 B) MACHINESTOP – – Aan het eind van een dienst moet u de veger in het aangewezen gebied stoppen met: – Borstels in de stand omhoog; – Container in de stand omlaag; – Handremhendel ingeschakeld; – Lichten uit (wanneer aan); – Motor uit; – Contactsleutel verwijderd. Druk op de drukknop om de ventilator te bedienen. Opening beschermplaat: druk de hendel van de verdeler in. – Zorg dat het sluitpaneel van de beschermplaat volledig open staat.
GEBRUIKERSHANDLEIDING PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN In de volgende tabel ziet u veel voorkomende problemen die tijdens het gebruik kunnen voorkomen, de mogelijke oorzaken en oplossingen. WAARSCHUWING! Wanneer u een aanbevolen oplossing toepast, volg dan altijd de bijbehorende instructies op. OPMERKING Aarzel niet om contact op te nemen met Nilfisk-Advance als een probleem niet met de gegevens instructies kan worden opgelost.
GEBRUIKERSHANDLEIDING PROBLEEM Gesprongen zekering filterschudder OORZAAK OPLOSSING Overmatige absorptie door motor (zie hierboven) Defecte zekering Vervang Kortgesloten kabel Controleer systeem Luidruchtige ventilator Motor defect Reviseer motor Ventilator werkt niet Geen spanning naar motor Motor defect Controleer elektrisch systeem Reviseer motor Beschermplaat opent niet Geen druk naar cilinder Controleer cilinder Vergrendelde koppeling Controleer koppeling Pakking beschermplaat omhoo
GEBRUIKERSHANDLEIDING PROBLEEM Dimlicht uit Claxon uit Accu houdt nominale lading niet vast Accu loopt snel leeg OORZAAK OPLOSSING Gesprongen zekeringen Vervang zekering Kapotte gloeilamp Vervang gloeilampen Open lichtschakelaar Vervang schakelaar Open claxonschakelaar Vervang schakelaar Gesprongen zekering Vervang zekering Claxon gevuld met water Reviseer claxon Defecte claxon Vervang claxon Geen vloeistof in de accu Herstel peil Kortgesloten accucel Vervang accu Overbelaste motoren
GEBRUIKERSHANDLEIDING REINIGING EN ONDERHOUD REINIGING De machine kan worden gereinigd door niet-gespecialiseerd personeel. De persoon verantwoordelijk voor de reiniging moet bekend zijn met de uitschakelingsknoppen en de hoofdeigenschappen van de machine om gevaarlijke situaties te voorkomen. Het onderhoud aan de machine moet worden uitgevoerd door zeer vaardig personeel dat de machine en de onderdelen ervan zeer goed kent. Mechanisch, elektrisch en elektronisch onderhoud is mogelijk.
GEBRUIKERSHANDLEIDING Onderhoud Elke 10 uur Na 50 uur Elke 150 uur Elke 300 uur Elke 500 Elke 1.000 Elke 2.
GEBRUIKERSHANDLEIDING Onderhoud Elke 150 uur Elke 200 uur Elke 400 uur Elke 6 maanden Elk jaar Telkens wanneer er een controle wordt uitgevoerd Koolborstels Controleer de koolborstel op slijtage Deze is versleten wanneer meer dan de helft van de totale lengte is versleten. Controleer of de borstel vrij in de borstelhouder kan bewegen, of hij goed door de veer wordt ingedrukt en of de veer nog elastisch is.
GEBRUIKERSHANDLEIDING Afstelling handrem Vervanging hoofdborstel – – – Draai of trek de moer (1, Afb. M) los, maar zorg dat u het kabeluiteinde niet verplaatst. Zorg bij het afstellen van de kabelspanning dat de rem niet wordt vergrendeld. Vervanging motorluchtfilter (SR 1450 D) – – – Haal de haak los met behulp van het lipje (1, Afb. N) en verwijder de afdekking. Verwijder en vervang het filterelement (1, Afb. O). Plaats de afdekking terug en haak deze vast.
GEBRUIKERSHANDLEIDING EXTRA ACCU Overladen SR 1450 B Onderhoudsinstructies Accu’s die in goede staat zijn, hoeven meestal niet te worden overladen. Overladen wordt aanbevolen voor accu’s die langer dan 15 dagen niet zijn gebruikt, volledig lege of defecte accu’s, etc. De overlaadstroom mag nooit meer zijn dan de helft van de normale laadstroom voor een periode van ongeveer 9 uur, opgedeeld in drie perioden (3 uur laden en 2 uur rust) zijn.
GEBRUIKERSHANDLEIDING DEMONTEREN, AFDANKEN OPMERKING Het materiaal moet volgens de geldende wetgeving worden afgevoerd. DEMONTEREN OPMERKING Let bijzonder goed op bij het loskoppelen van de geleiders die onder stroom staan, ook wanneer het contactslot in de stand ‘0’ staat. Koppel de kabels los van de bedieningspanelen en let daarbij goed op de markeringen op elke kabel. Zie de bedradingsschema’s. Verwijder geen referentienummers van kabels en klemborden.
GEBRUIKERSHANDLEIDING SCHEMA’S ZEKERINGENPOSITIES SR 1450 D (Zie Afb. AG) 1. 2. 3. 4. 5. 6. Regeleenheid: 10A Waarschuwings-/controlelampjes: 7,5A Magneetklep diesel: 7,5A Waarschuwingsknipperlichten: 7,5A Verlichtingssysteem: 7,5A Filterschudder en aanzuiging: 20A SR 1450 B (Zie Afb. AH) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
GEBRUIKERSHANDLEIDING SR 1450 D (Zie Afb.
I 8 3 7 17 13 1 9 20 2 19 15 10 14 4 J 6 16 7 19 3 1 13 2 8 10 9 4 16 5 18 11 12 14 20 6 15 5 18 11 12 17 33014811(1)2005-07 A
K L 2 1 1 M N 1 1 O P 1 1 Q R 1 1 33014811(1)2005-07 A
S T 1 1 4 2 2 3 U V 3 1 1 2 W X 1 1 Y Z 1 1 33014811(1)2005-07 A
AA AB 1 1 AC AD 1 1 AE AF 1 1 AG AH 1 2 1 2 7 6 3 6 3 5 5 33014811(1)2005-07 A 4 4
AI 33014811(1)2005-07 A
AJ 33014811(1)2005-07 A
AK AL 1 1 33014811(1)2005-07 A
F G 18 1 2 3 12 1 2 16 1.470 13 14 4 6 15 1.030 1.300 8 12 11 7 11 5 4 10 9 9 10 250 8 850 870 17 1.
H 13 12 2 2.230 1 3 4 6 1.030 1.300 8 11 5 9 7 10 250 850 870 1.