SCRUBTEC 343E DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION ENGLISH NEDERLANDS ORIGINALANLEITUNG INSTRUCTIONS D’ORIGINE USER MANUAL ORIGINAL INSTRUCTION GEBRUIKSAANWIJZING ORIGINELE INSTRUCTIES 909 6315 000(4)2009-11 A
Сертификат за съответствие Conformity certificate Declaração de conformidade Osvědčení o shodě Πιστοποιητικό συμμόρφωσης Deklaracja zgodności Konformitätserklärung Megfelelősségi nyilatkozat Certificat de conformitate Overensstemmelsescertifikat Dichiarazione di conformità Заявление о соответствии Declaración de conformidad Atitikties deklaracija Överensstämmelsecertifikat Vastavussertifikaat Atbilstības deklarācija Certifikát súladu Déclaration de conformité Konformitetssertifisering Ce
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG .................................................................................................................................................................... 2 ZIEL UND INHALT DER BETRIEBSANLEITUNG ........................................................................................................................... 2 ADRESSATEN ................................................................................................................
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG EINLEITUNG ANMERKUNG Die in Klammern angegebenen Nummern beziehen sich auf die im Kapitel „Gerätebeschreibung“ dargestellten Bauteile. ZIEL UND INHALT DER BETRIEBSANLEITUNG Diese Betriebsanleitung stellt der Bedienperson alle für den zweckmäßigen, eigenständigen und gefahrlosen Gebrauch des Geräts erforderlichen Informationen zu Verfügung. Sie enthält Angaben zu Technik, Sicherheit, Betrieb, Geräteausfall, Wartung, Ersatzteilen und Verschrottung.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN Nilfisk Alto entwickelt seine Produkte ständig weiter und behält sich das Recht vor, alle als erforderlich erachteten Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen. Nilfisk Alto ist nicht verpflichtet, diese Änderungen an bereits verkauften Geräten vorzunehmen. Jegliche Änderung und/oder jegliches Hinzufügen von Zubehörteilen muss von Nilfisk Alto ausdrücklich genehmigt und darf nur von Nilfisk Alto vorgenommen werden.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG ALLGEMEINE HINWEISE In diesem Abschnitt sind Warnhinweise in Bezug auf die potentielle Gefahr von Geräte- und Personenschäden angeführt. GEFAHR! – Vor jeglichen Reinigungs- und Wartungsarbeiten, dem Austausch von Bauteilen oder einem Betriebsartenwechsel Netzstecker aus der Steckdose ziehen. – Dieses Gerät darf nur von angemessen geschulten Personen verwendet werden. Die Gerätebedienung durch Kinder und Behinderte ist verboten.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH ACHTUNG! – Gerät nicht auf geneigten Flächen einsetzen. – Das Gerät nicht in stark staubiger Umgebung verwenden. – Bei der Geräteverwendung darauf achten, dass weder Personen- noch Sachschäden entstehen. – Nicht gegen Regale oder Gerüste stoßen, vor allem wenn Gegenstände herunterfallen könnten. – Keine Flüssigkeitsbehälter auf dem Gerät abstellen. – Das Gerät nur bei Temperaturen zwischen 0 °C und +40 °C verwenden.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG GERÄTEBESCHREIBUNG GERÄTEAUFBAU 1. 2. 3. 4. 5a. 5b. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH GERÄTEAUFBAU (Fortsetzung) 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG BEDIENPULT UND BEDIENELEMENTE 51. Bedienfeld und Bedienelemente 52. Schalter Bürste/Padhalter 53.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH SCHALTPLAN Legende Farbcodes C1 Snubber BK Schwarz EV1 Elektroventil Wasser BU Hellblau FR Rahmen BN Braun M1 Bürsten-/Padhaltermotor GN Grün M2 Ansauganlagenmotor GY Grau PL Stecker OG Orange SW1 Schalter Bürste/Padhalter PK Rosa SW2 Schalter Ansauganlage RD Rot VT Violett WH Weiß YE Gelb S310239A 909 6315 000(4)2009-11 A SCRUBTEC 343E 9
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG BETRIEB ACHTUNG! An einigen Stellen des Geräts sind folgende Aufkleber angebracht: – GEFAHR – ACHTUNG – HINWEIS – NACHSCHLAGEN Während des Lesens dieser Anleitung hat sich die Bedienperson die Bedeutung der auf den Aufklebern abgebildeten Symbole einzuprägen. Die Aufkleber keinesfalls abdecken und bei Beschädigung sofort ersetzen. VOR DEM EINSCHALTEN DES GERÄTS Montage der Bürste bzw.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH GERÄT EINSCHALTEN UND ABSTELLEN Gerät einschalten 1. 2. 3. Gerät wie im vorstehenden Abschnitt erläutert vorbereiten. Gerät mit den Händen am Schubbügel (2) vorwärts schieben und zum Arbeitsplatz gehen. Netzkabel (21) ans Stromnetz anschließen. ACHTUNG! Vor dem Anschluss des Netzkabels an das Stromnetz ist zu prüfen, ob Frequenz und Spannung auf dem Gerätetypenschild (1) der Netzspannung entsprechen. 4. 5. 6. Sauglippe (11) mit dem Hebel (19) absenken.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG TRANSPORT/PARKEN DES GERÄTS Zum Transport/Parken des Geräts wie folgt vorgehen. 1. Schalter Bürste/Padhalter (52) und Schalter Ansauganlage (53) auf 0 stellen. 2. Netzkabel (21) vom Stromnetz trennen und auf den Halter wickeln. 3. Sauglippe mit dem Hebel (19) anheben. 4. Schubbügel (2) festhalten und leicht nach unten drücken, bis das Hinterrad (7) den Boden (Abb. 2) berührt. Gerät in dieser Stellung halten und an den gewünschten Ort (für den Transport/zum Parken) schieben. 5.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH NACH DER GERÄTEBENUTZUNG Am Arbeitsende vor dem Abstellen des Geräts: 1. Bürste/Padhalter wie folgt entfernen: • Schalter Bürste/Padhalter (52) bei angehobener Bürste/angehobenem Padhalter auf I und nach einigen Sekunden wieder auf 0 stellen: Die Bürste/der Padhalter wird abgekuppelt. 2. Netzkabel (21) vom Stromnetz trennen und auf den Halter wickeln. 3. Tanks (26 und 27), wie im vorstehenden Abschnitt erläutert, entleeren. 4.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG WARTUNG Sorgfältige und regelmäßige Wartung gewährleistet Betriebsdauer und höchste Funktionssicherheit des Geräts. Nachstehend ist die Übersichtstabelle planmäßige Wartung angeführt. In Abhängigkeit von bestimmten Arbeitsbedingungen können die Wartungsintervalle variieren. Sämtliche Abweichungen sind vom Wartungspersonal festzulegen. ACHTUNG! Wartungsbearbeitungen sind bei ausgeschaltetem Gerät und mit vom Stromnetz getrenntem Netzkabel durchzuführen.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH SAUGLIPPE REINIGEN ANMERKUNG Damit der Boden gut abtrocknet, muss die Sauglippe sauber und die Sauglippengummis müssen unversehrt sein. HINWEIS! Aufgrund möglicher Abfälle mit scharfen Kanten empfiehlt es sich, bei der Reinigung der Sauglippe Arbeitshandschuhe zu tragen. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Gerät auf ebenem Untergrund abstellen. Überprüfen, ob das Netzkabel (21) vom Stromnetz getrennt ist. Sauglippe mit dem Hebel (19) absenken. Ansaugrohr (22) von der Sauglippe abnehmen.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG BÜRSTE REINIGEN ANMERKUNG Aufgrund möglicher Abfälle mit scharfen Kanten empfiehlt es sich, bei der Reinigung der Bürsten Arbeitshandschuhe zu tragen. 1. 2. 3. Bürste wie im Kapitel „Betrieb“ erläutert ausbauen. Bürste mit Wasser und Reinigungslösung reinigen und abspülen. Überprüfen, ob die Borsten der Bürste unversehrt und nicht übermäßig abgenutzt sind, gegebenenfalls Bürste austauschen. TANKS UND ANSAUGGITTER REINIGEN 1. 2. 3. 4. 5.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH REINIGUNGSLÖSUNGSFILTER REINIGEN 1. 2. 3. 4. Reinigungslösungstank (27) wie im entsprechenden Abschnitt erläutert entleeren. Gerät auf ebenem Untergrund abstellen. Überprüfen, ob das Netzkabel (21) vom Stromnetz getrennt ist. Den durchsichtigen Deckel (A, Abb. 6) und Siebfilter (B) entfernen. Reinigen und in der Halterung (C) anbringen. ANMERKUNG Siebfilter (B) korrekt in seinem Sitz (D) in der Halterung (C) positionieren.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG FEHLERSUCHE Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Netzkabel (21) ist defekt oder nicht an die Kabel auswechseln oder anschließen Netzsteckdose angeschlossen Die Motoren starten nicht Das Schmutzwasser wird nur ungenügend angesaugt Der Bürste/dem Pad wird zu wenig Reinigungsmittel zugeführt Die Sauglippe hinterlässt auf den Boden Streifen Der Schmutzwassertank (26) ist voll Entleeren Das Ansauggitter (36) ist verstopft bzw.
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS TABLE DES MATIERES INTRODUCTION .............................................................................................................................................................. 2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ................................................................................................................................................... 2 DESTINATAIRES ......................................................................................................
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR INTRODUCTION REMARQUE Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine. BUT ET CONTENU DU MANUEL Ce manuel se propose de fournir à l’opérateur toutes les informations nécessaires afin qu’il puisse utiliser la machine correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre.
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS Nilfisk Alto vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserve le droit d’effectuer des modifications et des améliorations lorsqu’elle le considère nécessaire sans l’obligation de modifier les machines précédemment vendues. Il est entendu que toute modification et / ou addition d’accessoires doit toujours être approuvée et réalisée par Nilfisk Alto.
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR INSTRUCTIONS GENERALES Les avertissements et précautions spécifiques suivants informent sur les potentiels dangers de dommages matériels ou blessures. DANGER ! – Avant d’effectuer toute opération de nettoyage, d’entretien et de remplacement des composants, débrancher la fiche de la prise. – Cette machine doit être utilisée uniquement par le personnel adéquatement formé. L’utilisation de la machine est interdite aux enfants et aux personnes handicapées.
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS ATTENTION ! – Ne pas utiliser la machine sur des surfaces en pente. – Ne pas utiliser la machine dans des endroits très poussiéreux. – Pendant l’utilisation de la machine, faire attention à sauvegarder l’intégrité des personnes et des choses. – Ne pas heurter contre des étagères ou des échafaudages, en particulier en cas de danger de chute d’objets. – Ne pas poser de conteneurs de liquides sur la machine.
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE DE LA MACHINE 1. 2. 3. 4. 5a. 5b. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS STRUCTURE DE LA MACHINE (suite) 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49.
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR TABLEAU DE BORD 51. Tableau de bord 52. Interrupteur brosse / plateau support disque 53.
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS SCHEMA ELECTRIQUE Légende Codes des couleurs C1 Suppresseur BK Noir EV1 Electrovanne eau BU Bleu FR Cadre BN Marron M1 Moteur brosse / plateau support disque GN Vert M2 Moteur système d’aspiration GY Gris PL Fiche OG Orange SW1 Interrupteur brosse / plateau support disque PK Rose SW2 Interrupteur système d’aspiration RD Rouge VT Violet WH Blanc YE Jaune S310239A 909 6315 000(4)2009-11 A SCRUBTEC 343E 9
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR UTILISATION ATTENTION ! Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent : – DANGER – ATTENTION – AVERTISSEMENT – CONSULTATION Lors de la lecture de ce manuel, l’opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques. Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d’endommagement.
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA MACHINE Mise en marche de la machine 1. 2. 3. Préparer la machine comme indiqué au paragraphe précédent. Se porter sur le lieu de travail en poussant la machine les mains sur le guidon (2). Brancher le câble d’alimentation (21) au réseau électrique. ATTENTION ! Avant de brancher le câble d’alimentation au réseau électrique, s’assurer que la fréquence et la tension indiquées sur la plaque avec numéro de série (1) coïncident avec la tension du réseau.
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR TRANSPORT / STATIONNEMENT DE LA MACHINE Pour le transport / stationnement de la machine, procéder comme suit. 1. Positionner les interrupteurs de brosse / plateau support disque et du système d’aspiration (52 et 53) sur “0”. 2. Débrancher le câble d’alimentation (21) du réseau électrique et l’enrouler autour du logement correspondant. 3. Soulever l’embouchure au moyen du levier (19). 4.
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS APRES L’UTILISATION DE LA MACHINE Le travail effectué, avant de laisser la machine : 1. Enlever la brosse / plateau support disque comme suit : • Avec la brosse / plateau support disque soulevé, porter l’interrupteur de brosse / plateau support disque (52) sur “I” et, après quelques secondes, le porter à nouveau sur “0” en détachant ainsi la brosse / plateau. 2. Débrancher le câble d’alimentation (21) du réseau électrique et l’enrouler autour du logement correspondant. 3.
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR ENTRETIEN La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier. Veuillez trouver ci-dessous le plan récapitulatif d’entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à définir par le responsable de l’entretien.
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS NETTOYAGE DE L’EMBOUCHURE REMARQUE Pour un bon séchage, l’embouchure doit être propre et les lamelles en caoutchouc doivent être en bon état. AVERTISSEMENT ! Lors du nettoyage de l’embouchure, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Porter la machine sur un sol plat. Vérifier que le câble d’alimentation (21) est branché au réseau électrique. Baisser l’embouchure au moyen du levier (19).
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR NETTOYAGE DE LA BROSSE REMARQUE Lors du nettoyage des brosses, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants. 1. 2. 3. Déposer la brosse de la machine comme décrit au chapitre Utilisation. Nettoyer et laver la brosse avec de l’eau et de la solution. Contrôler que les poils de la brosse sont intacts et non excessivement usés ; dans le cas contraire, remplacer la brosse.
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS NETTOYAGE DU FILTRE DE LA SOLUTION 1. 2. 3. 4. Vider le réservoir de la solution (27), en procédant comme indiqué au paragraphe spécifique. Porter la machine sur un sol plat. Vérifier que le câble d’alimentation (21) est branché au réseau électrique. Déposer le couvercle transparent (A, Fig. 6), puis déposer le filet filtrant (B). Les nettoyer et les reposer sur le support (C). REMARQUE Positionner correctement le filet filtrant (B) dans le logement (D) du support (C).
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR DEPISTAGE DES PANNES Problème Cause possible Remède Le câble d’alimentation (21) est défectueux ou Remplacer ou brancher le câble n’est pas branché au réseau électrique Les moteurs ne démarrent pas L’aspiration de l’eau sale est insuffisante Le flux de solution à la brosse / disque est insuffisant L’embouchure laisse des traces au sol Le réservoir de l’eau de récupération (26) est plein Vider La grille d’aspiration (36) est obstruée ou le flotteur est en position fermée
USER MANUAL ENGLISH TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION .............................................................................................................................................................. 2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS .......................................................................................................................................... 2 TARGET...........................................................................................................................
ENGLISH USER MANUAL INTRODUCTION NOTE The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter. MANUAL PURPOSE AND CONTENTS The purpose of this Manual is to provide the operator with all necessary information to use the machine properly, in a safe and autonomous way. It contains information about technical data, safety, operation, storage, maintenance, spare parts and disposal.
USER MANUAL ENGLISH CHANGES AND IMPROVEMENTS Nilfisk Alto constantly improves its products and reserves the right to make changes and improvements at its discretion without being obliged to apply such benefits to the machines that were previously sold. Any change and/or addition of accessories must be approved and performed by Nilfisk Alto.
ENGLISH USER MANUAL GENERAL INSTRUCTIONS Specific warnings and cautions to inform about potential damages to people and machine are shown below. DANGER! – Before performing any maintenance, repair, cleaning or replacement procedure disconnect the plug from the electrical mains. – This machine must be used by properly trained operators only. Children or disabled people cannot use this machine. – Do not wear jewels when working near electrical components.
USER MANUAL ENGLISH WARNING! – Do not use the machine on incline. – Do not use the machine in particularly dusty areas. – While using this machine, take care not to cause damage to people or objects. – Do not bump into shelves or scaffoldings, especially where there is a risk of falling objects. – Do not put any can containing fluids on the machine. – The machine working temperature must be between 0°C and +40°C. – The machine storage temperature must be between 0°C and +40°C.
ENGLISH USER MANUAL MACHINE DESCRIPTION MACHINE STRUCTURE 1. 2. 3. 4. 5a. 5b. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
USER MANUAL ENGLISH MACHINE STRUCTURE (Continues) 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49.
ENGLISH USER MANUAL CONTROL PANEL 51. Control panel 52. Brush/pad-holder switch 53. Vacuum system switch 51 53 52 S311232A ACCESSORIES/OPTIONS In addition to the standard components, the machine can be equipped with the following accessories/options, according to the machine specific use: – Brushes/pads of different materials For further information concerning the optional accessories, contact an authorised Retailer.
USER MANUAL ENGLISH WIRING DIAGRAM Key Colour codes C1 Suppressor BK Black EV1 Water solenoid valve BU Blue FR Frame BN Brown M1 Brush/pad-holder motor GN Green M2 Vacuum system motor GY Grey PL Plug OG Orange SW1 Brush/pad-holder switch PK Pink SW2 Vacuum system switch RD Red VT Violet WH White YE Yellow S310239A 909 6315 000(4)2009-11 A SCRUBTEC 343E 9
ENGLISH USER MANUAL USE WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: – DANGER – WARNING – CAUTION – CONSULTATION While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the plates. Do not cover these plates for any reason and immediately replace them if damaged. BEFORE MACHINE START-UP Brush or pad-holder installation NOTE Use either the brush (42) or the pad-holder (43) according to the type of floor to be cleaned. 1. 2. 3. 4. 5.
USER MANUAL ENGLISH MACHINE START AND STOP Starting the machine 1. 2. 3. Prepare the machine as shown in the previous paragraph. Drive the machine to the working place by pushing it with the hands on the handlebar (2). Connect the power supply cable (21) to the electrical mains. WARNING! Before connecting the power supply cable to the electrical mains, check that frequency and voltage, shown on the machine serial number plate (1), match the electrical mains voltage. 4. 5. 6.
ENGLISH USER MANUAL MACHINE TRANSPORT/PARKING To transport/park the machine, proceed as follows. 1. Turn the brush/pad-holder switch and the vacuum system switch (52 and 53) to “0”. 2. Disconnect the power supply cable (21) from the electrical mains and place it on the holder. 3. Lift the squeegee with the lever (19). 4. Grasp the handlebar (2) and slightly lower it until the rear wheel (7) comes into contact with the floor (Fig. 2).
USER MANUAL ENGLISH AFTER USING THE MACHINE After working, before leaving the machine: 1. Remove the brush/pad-holder as follows: • With the brush/pad-holder lifted, turn the brush/pad-holder switch (52) to “I” and, after a few seconds, back to “0”, thus releasing the brush/pad-holder. 2. Disconnect the power supply cable (21) from the electrical mains and place it on the holder. 3. Empty the tanks (26 and 27) as shown in the previous paragraph. 4.
ENGLISH USER MANUAL MAINTENANCE The lifespan of the machine and its maximum operating safety are ensured by correct and regular maintenance. The following chart provides the scheduled maintenance. The intervals shown may vary according to particular working conditions, which are to be defined by the person in charge of the maintenance. WARNING! Maintenance procedures must be performed with the machine switched off and the power supply cable disconnected from the electrical mains.
USER MANUAL ENGLISH SQUEEGEE CLEANING NOTE The squeegee must be clean and its blades must be in good conditions in order to get a good drying. CAUTION! It is advisable to wear protective gloves when cleaning the squeegee because there may be sharp debris. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Drive the machine on a level floor. Make sure that the power supply cable (21) is disconnected from the electrical mains. Lower the squeegee with the lever (19). Disconnect the vacuum hose (22) from the squeegee.
ENGLISH USER MANUAL BRUSH CLEANING NOTE It is advisable to wear protective gloves when cleaning the brushes because there may be sharp debris. 1. 2. 3. Remove the brush, as shown in Use chapter. Clean the brush with water and detergent. Check the brush bristles for integrity and wear; if necessary, replace the brush. TANK AND VACUUM GRID CLEANING 1. 2. 3. 4. 5. Drive the machine to the appointed disposal area. Make sure that the power supply cable (21) is disconnected from the electrical mains.
USER MANUAL ENGLISH SOLUTION FILTER CLEANING 1. 2. 3. 4. Empty the solution tank (27) as shown in the relevant paragraph. Drive the machine on a level floor. Make sure that the power supply cable (21) is disconnected from the electrical mains. Remove the transparent cover (A, Fig. 6), then remove the filter strainer (B). Clean and install them on the support (C). NOTE The filter strainer (B) must be correctly positioned on the housing (D) of the support (C).
ENGLISH USER MANUAL TROUBLESHOOTING Trouble Possible Cause The motors do not turn on The dirty water vacuuming is insufficient The solution flow is insufficient The squeegee leaves marks on the floor Remedy The power supply cable (21) is faulty or disconnected from the electrical mains Replace or connect the cable The recovery water tank (26) is full Empty The vacuum grid (36) is clogged or the float is closing Clean the grid and check the float The vacuum hose (22) is disconnected from the s
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE INLEIDING ....................................................................................................................................................................... 2 DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING .............................................................................................................................. 2 BETREFFENDE PERSONEN ....................................................................................................
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING INLEIDING OPMERKING De nummers tussen haakjes verwijzen naar de onderdelen die worden weergegeven in het hoofdstuk Beschrijving van de machine. DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING Deze handleiding heeft tot doel de bediener te voorzien van alle informatie die nodig is om deze machine op de juiste en veiligste manier te gebruiken.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS MODIFICATIES EN VERBETERINGEN Nilfisk Alto streeft naar een constante perfectie van de eigen producten en we behouden ons het recht voor modificaties en aanpassingen aan te brengen waar wij die nodig achten. U bent niet verplicht deze modificaties of verbeteringen door te voeren op een eerder aangeschafte machine. Eventuele aanpassingen en/of toevoegingen van accessoires moeten expliciet worden goedgekeurd en uitgevoerd door Nilfisk Alto.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING ALGEMENE INSTRUCTIES Hierna volgen waarschuwingen en specifieke aandachtspunten om mogelijke schade aan de machine of letsel bij personen te voorkomen. GEVAAR! – De stekker moet uit het contact worden verwijderd voordat er reinigings- of onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd, onderdelen worden vervangen of functies worden omgezet. – Deze machine mag alleen worden gebruikt door personen die op de juiste manier zijn geïnstrueerd over het gebruik ervan.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS LET OP! – Gebruik de machine niet op een hellende ondergrond. – Gebruik de machine niet in bijzonder stoffige ruimten. – Let er bij het gebruik van de machine op dat er zich geen mensen of voorwerpen in het werkgebied van de machine bevinden. – Stoot niet tegen kasten of stellingen, zeker als de kans bestaat dat er voorwerpen kunnen omvallen. – Zet geen flessen vloeistof op de machine. – De temperatuur moet bij gebruik van de machine tussen de 0°C en +40°C liggen.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING BESCHRIJVING VAN DE MACHINE OPBOUW VAN DE MACHINE 1. 2. 3. 4. 5a. 5b. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS OPBOUW VAN DE MACHINE (Vervolg) 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING CONTROLE- EN BEDIENINGSPANEEL 51. Controle- en bedieningspaneel 52. Schakelaar borstel/padhouder 53. Schakelaar aanzuigsysteem 51 53 52 S311232A ACCESSOIRES / OPTIES Naast de onderdelen van de standaarduitvoering kan de machine worden uitgerust met de volgende accessoires, op basis van het gebruik van de machine: – Borstels/pads van verschillende materialen Neem voor meer informatie over de hierboven genoemde optionele accessoires contact op met uw leverancier.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS ELEKTRISCH SCHEMA Legenda Kleurcodering C1 Onderdrukker BK Zwart EV1 Magneetklep water BU Blauw FR Frame BN Bruin M1 Motor borstel/padhouder GN Groen M2 Motor aanzuigsysteem GY Grijs PL Stekker OG Oranje SW1 Schakelaar borstel/padhouder PK Roze SW2 Schakelaar aanzuigsysteem RD Rood VT Paars WH Wit YE Geel S310239A 909 6315 000(4)2009-11 A SCRUBTEC 343E 9
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIK LET OP! Op de machine zijn enkele plaatjes aangebracht met de volgende woorden: – GEVAAR – LET OP – WAARSCHUWING – ADVIES Bij het lezen van deze handleiding moet de bediener de betekenis van de symbolen op deze plaatjes goed kennen. Dek de plaatjes niet af en vervang ze onmiddellijk als ze beschadigd zijn.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS DE MACHINE STARTEN EN STOPPEN Starten van de machine 1. 2. 3. Bereid de machine voor zoals werd beschreven in het vorige deel. Zet de machine op de werkplek door de machine met de handen op het stuur (2) te duwen. Sluit de voedingskabel (21) aan op het stroomnet. LET OP! Voordat u de voedingskabel op het stroomnet aansluit, moet u controleren of de frequentie en de spanning op het typeplaatje van de machine (1) overeenkomen met de spanning van het stroomnet. 4. 5. 6.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING DE MACHINE TRANSPORTEREN/PARKEREN Ga als volgt te werken bij het transporteren/parkeren van de machine. 1. Zet de schakelaars voor de borstel/padhouder en de aanzuigsysteem (52 en 53) in de stand ‘0’. 2. Ontkoppel de voedingskabel (21) van het stroomnet en rol deze op de steun. 3. Breng de trekker omhoog met de hendel (19). 4. Pak de hendel (2) vast en laat deze iets zakken totdat het achterwiel (7) contact maakt met de vloer (Afb. 2).
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS NA GEBRUIK VAN DE MACHINE Als u klaar bent, moet u de volgende handelingen uitvoeren voordat u machine achterlaat: 1. Zet de borstel/padhouder als volgt uit: • Zet de schakelaar van de borstel/padhouder (52) met de borstel/padhouder omhoog in de stand ‘I’ en na enkele seconden in ‘0’, zodat de borstel/padhouder wordt losgekoppeld. 2. Ontkoppel de voedingskabel (21) van het stroomnet en rol deze op de steun. 3.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING ONDERHOUD De levensduur van de machine en de optimale veilige werking ervan worden geholpen door nauwkeurig en regelmatig onderhoud. Hieronder staat het verkorte schema voor regelmatig onderhoud. De aangegeven perioden zijn afhankelijk van de specifieke werkomstandigheden en worden bepaald door de verantwoordelijke persoon voor onderhoud.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS REINIGING VAN DE TREKKER OPMERKING De machine werkt alleen goed als de trekker schoon is en als de rubbers in goede staat zijn. WAARSCHUWING! Wij raden u aan werkhandschoenen te dragen als u de trekker reinigt omdat er vuil aan kan blijven hangen. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Zet de machine op een vlakke ondergrond. Controleer of de voedingskabel (21) van het stroomnet is ontkoppeld. Breng de trekker omlaag met de hendel (19). Ontkoppel de aanzuigslang (22) van de trekker.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING REINIGING VAN DE BORSTEL OPMERKING Wij raden u aan werkhandschoenen te dragen als u de borstel reinigt omdat er vuil aan kan blijven hangen. 1. 2. 3. Verwijder de borstel van de machine zoals werd beschreven in het hoofdstuk Gebruik. Reinig en spoel de borstel met water en reinigingsmiddel. Controleer of de haren van de borstel heel zijn en niet overmatig versleten. Anders moet de borstel worden vervangen. REINIGING VAN DE TANKS EN VAN HET AANZUIGROOSTER 1. 2. 3. 4. 5.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS REINIGING VAN HET FILTER VAN HET REINIGINGSMIDDEL 1. 2. 3. 4. Leeg de tank van het reinigingsmiddel (27) zoals in de betreffende paragraaf wordt uitgelegd. Zet de machine op een vlakke ondergrond. Controleer of de voedingskabel (21) van het stroomnet is ontkoppeld. Verwijder de transparante afdekking (A, Afb. 6) en verwijder daarna het filterrooster (B). Reinig ze en monteer ze weer in de steun (C).
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING STORINGEN LOKALISEREN Probleem Waarschijnlijke oorzaak De motoren starten niet Er wordt onvoldoende vuil water aangezogen Er is onvoldoende toevoer van reinigingsmiddel naar de borstel/pad De trekker veroorzaakt strepen op de vloer Herstelactie De voedingskabel (21) is stuk of niet aangesloten op het stroomnet Vervang de kabel of sluit deze aan De vuilwatertank (26) is vol Legen Het aanzuigrooster (36) is verstopt of de vlotter is gesloten Reinig het rooster en co
www.nilfisk-alto.com HEADQUARTERS DENMARK Nilfisk-Advance Group Sognevej 25 2605 Brøndby Denmark Tel.: (+45) 43 23 81 00 Fax: (+45) 43 43 77 00 E-mail: mail@nilfisk-advance.dk SALES COMPANIES AUSTRALIA Nilfisk-ALTO 48 Egerton St. PO box 6046 Silverwater NSW 2128 Australia Tel.: (+61) 2 8748 5966 Fax: (+61) 2 8748 5960 BELGIUM Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance n.v-s.a. Dornveld/Sphere Business Park Industrie Asse 3, nr 11 – bus 41 1731 Zellik-Asse Belgium Tel.