Instructions for use Bedienungsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de uso Instruções para o uso Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzingen Bruksanvisning Bruksanvisning Betjeningsanvisninger Käyttöohjeet www.nilfisk-advance.
19 16 17 18
English Deutsch Français Español Português Italiano Nederlands Svenska Norsk Dansk Suomi 1 9 17 25 33 41 49 57 65 73 81
E n g l i s h Welcome! Thank you for choosing a Nilfisk Coupé vacuum cleaner.
Safety instructions • Do not use the machine withoutdust bag and filters properly fitted. • This machine is not intended for the suction of hazardous materials or gas, doing so may expose people to serious health risks. • The machine must not be used for the suction of water or other liquids. • Do not pick up sharp objects such as needles or pieces of glass. • Do not pick up anything that is burning or smoking such as cigarettes, matches or hot ashes.
E n g l i s h Instructions for use Before using the machine make sure that the voltage shown on the rating plate underneath the machine corresponds with the mains voltage. Start and stop Start Pull out the cord and plug the machine to a wall socket. On/off button and power level. Stop Turn off the machine and unplug. Unplug by grasping the plug, not by pulling on the cord.
Change of dust bag and filters The size and quality of the dust bag and filters affect the machine efficiency. Use of non original dust bags or non original filters can cause restricted air flow which may lead to machine overload. Using non-original dust bag or filters will void the warranty. 3 Changing the dust bag 4 Changing the prefilter The prefilter protects the motor by absorbing micro-particles that the dust bag can not keep. Change the prefilter with every fourth dust bag.
E n g l i s h 5 Changing the HEPA filter Adjust the suction power The HEPA filter cleans the exhaust air from micro particles the dust bag can not keep. The HEPA filter can not be brushed or washed clean. Sliding valve on the bent tube The suction power is maximal with the sliding valve closed and minimal when all open. Adjust the suction power by putting the sliding valve in the desired position. Power regulation The suction power is adjusted with the slider on the machine.
Thermal fuse Cleaning tips The machine is fitted with a thermal fuse, which prevents the machine from overheating. If the thermal fuse blows, the machine automatically switches off the motor and must cool before it can be started again. Restart 1. Turn off the machine and unplug from the wall socket. 2. See to that nothing blocks the air flow through the bent tube, hose, tube, nozzle, dust bag or filters. 3. Let the machine cool. 4. Plug in the machine again and push the start button.
E n g l i s h Trouble shooting Repair or service of electrical components such as cord or motor, must only be carried out by an authorized service center. If the machine does not start Check that the plug is correctly fitted to the wall socket. A fuse in the building may have blown and needs to be changed. The cord or plug may be damaged and must be repaired by an authorized service center. Reduced suction power The dust bag may be full and needs to be changed, see instructions.
*XDUDQWHH DQG VHUYLFH 7KLV 1LO¿ VN &RXSp 6HULHV YDFXXP FOHDQHU LV FRYHUHG E\ D WZR \HDU JXDUDQWHH RQ WKH PDFKLQH ZKLFK FRYHUV WKH PRWRU FDEOH UHZLQGHU VZLWFK DQG FDVLQJ 7KH QR]]OHV ¿ OWHUV KRVHV WXEHV DQG RWKHU DFFHVVRULHV DUH FRYHUHG WZHOYH PRQWKV GXH WR PDQXIDFWXULQJ IDXOW RQO\ DQG H[FOXGHV ZHDU DQG WHDU 7KH JXDUDQWHH LQFOXGHV VSDUH SDUWV DQG ODERXU FRVWV DQG FRYHUV PDQX IDFWXULQJ DQG PDWHULDO GHIHFWV WKDW PD\ RFFXU GXULQJ QRUPDO GRPHVWLF XVH 6HUYLFH XQGHU WKH JXDUDQWHH ZLOO RQ
D e u t s c h Herzlich willkommen! Wir freuen uns, dass Sie sich für das Staubsaugermodell Nilfisk Coupé entschieden haben.
Sicherheitsvorschriften • Das Gerät nicht ohne vorschriftsmäßig eingesetzten Staubbeutel und Filter benutzen. • Dieses Gerät ist nicht zum Absaugen von Gefahrenstoffen oder Gasen geeignet. Ein derartiger Einsatz birgt nämlich ernsthafte Gesundheitsrisiken. • Das Gerät darf nicht zum Absaugen von Wasser oder anderen Flüssigkeiten verwendet werden. • Keine scharfen Teile wie z. B. Nadeln oder Glasscherben aufsaugen. • Keine brennenden oder rauchenden Teile wie z. B.
D e u t s c h Bedienungsanleitung Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die auf dem Typenschild auf der Unterseite angegebene Spannung der Netzspannung entspricht. Starten und Stoppen Start Das Kabel herausziehen und den Stecker in eine Wandsteckdose stecken. EIN/AUS-Schalter und Leistungsanzeige. Stopp Das Gerät ausschalten und den Stecker abziehen. Beim Herausziehen des Steckers immer den Stecker, nicht das Kabel anfassen.
Staubbeutel- und Filterwechsel Größe und Qualität von Staubbeuteln und Filtern wirken sich auf die Geräteleistung aus. Die Verwendung von Nicht-Original-Staubbeuteln bzw. Nicht-Original-Filtern kann zu eingeschränktem Luftdurchsatz und dadurch bedingter Überlastung des Geräts führen. Zudem verliert die Garantie dadurch ihre Gültigkeit. 3 4 Wechsel des Vorfilters Der Vorfilter schützt den Motor durch Absaugung von Kleinstpartiklen, die der Staubbeutel nicht zurückhalten kann.
D e u t s c h 5 Wechsel des HEPA-Filters Einstellung der Saugkraft Der HEPA-Filter filtert all die Kleinstpartikel aus, die der Staubbeutel nicht zurückhält. Ein HEPA-Filter kann weder saubergebürstet noch gewaschen werden. Zuluftregler am gebogenen Ansatzrohr Die Saugkraft ist am stärksten, wenn der Zuluftregler geschlossen ist, und am schwächsten, wenn er ganz geöffnet ist. Den Zuluftregler in die gewünschte Position bringen und so die Saugkraft einstellen.
Thermosicherung Reinigungstipps Das Gerät ist zum Schutz vor Überhitzung mit einer Thermosicherung ausgerüstet. Wenn die Thermosicherung durchbrennt, schaltet sich der Staubsaugermotor automatisch ab und muss abkühlen, bevor er neu gestartet werden kann. Neustart 1. Das Gerät abstellen und den Stecker herausziehen. 2. Darauf achten, dass der Luftstrom durch gebogenes Ansatzrohr, Schlauch, Rohr, Düse, Staubbeutel und Filter nicht blockiert wird. 3. Das Gerät abkühlen lassen. 4.
D e u t s c h Fehlersuche Reparaturen oder Service von elektrischen Komponenten wie etwa Kabel oder Motor dürfen nur von einer autorisierten Servicewerkstatt vorgenommen werden.
*DUDQWLHQ XQG 6HUYLFH )U GLH 1LO¿ VN 6WDXEVDXJHUVHULH &RXSp JLOW HLQH =ZHL -DKUHV JDUDQWLH IU GDV *HUlW ZHOFKH GHQ 0RWRU GLH .
F r a n ç a i s Bienvenue ! Merci d’avoir choisi un aspirateur Nilfisk Coupé.
Consignes de sécurité • Ne pas utiliser l’appareil sans sac poussière et filtres. • Cet appareil n’est pas destiné à l’aspiration de matériaux dangereux ou de gaz. Une telle utilisation comporte des risques graves pour la santé des personnes. • L’appareil ne doit pas être utilisé pour l’aspiration d’eau et d’autres liquides. • Ne pas aspirer d’objets tranchants tels que des aiguilles ou des morceaux de verre.
F r a n ç a i s Mode d’emploi Avant d’utiliser l’appareil, vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique (sous l’appareil) correspond bien à la tension secteur disponible. Mise en marche et Arrêt Mise en marche Sortir le câble d’alimentation de l’appareil et le brancher sur une prise murale. Bouton marche/arrêt et niveau de puissance. Arrêt Arrêter l’appareil et le débrancher. Tirer sur la fiche pour débrancher l’appareil. Ne pas tirer sur le câble d’alimentation.
Remplacement du sac poussière et des filtres La taille et la qualité du sac poussière et des filtres sont déterminantes pour l’efficacité de l’appareil. L’utilisation de sacs poussière ou de filtre non d’origine est susceptible d’empêcher le passage de l’air et de provoquer une surchauffe de l’appareil. L’utilisation de sacs poussière et de filtres non agréés annule la garantie.
F r a n ç a i s 5 Remplacement du filtre HEPA Réglage de la puissance d’aspiration Le filtre HEPA nettoie l’air d’échappement des micro-particules que le sac poussière ne peut pas retenir. Le filtre HEPA ne peut pas être brossé ou lavé. Régulateur sur le tube courbé La puissance d’aspiration est maximale quand le régulateur est fermé et minimale quand le régulateur est ouvert. Régler la puissance d’aspiration en plaçant le régulateur sur la position souhaitée.
Fusible thermique Conseils de nettoyage L’appareil comporte un fusible thermique qui élimine tout risque de surchauffe de l’appareil. Si le fusible thermique saute, le moteur s’arrête automatiquement et l’appareil doit refroidir avant de pouvoir être redémarré. Remise en marche 1. Arrêter l’appareil et le débrancher de la prise murale. 2. Contrôler que rien ne bloque le débit d’air dans le tube coudé, le flexible, le tube, l’embout, le sac poussière ou les filtres. 3. Laisser l’appareil refroidir. 4.
F r a n ç a i s Recherche de pannes Entretien et maintenance Les réparations et les mesures d’entretien des composants électriques tels que le câble d’alimentation ou le moteur ne peuvent être effectuées que par un centre de service agréé. • Remiser l’appareil à l’intérieur et au sec. • Le préfiltre doit être remplacé tous les quatre changements du sac poussière. Le kit du sac poussière comprend quatre sacs poussière et un préfiltre.
*DUDQWLH HW VHUYLFH &HW DVSLUDWHXU 1LO¿ VN GH OD VpULH &RXSp HVW DFFRPSDJQp G¶XQH JDUDQWLH GH GHX[ DQV TXL FRXYUH OH PRWHXU O¶HQURXOHXU GX FkEOH G¶DOLPHQWDWLRQ OHV LQWHUUXSWHXUV HW OH FDUWHU /HV EURVVHV ¿ OWUHV À H[LEOHV WXEHV HW DXWUHV DFFHVVRLUHV QH SDV FRXYHUWV SDU OD JDUDQWLH /D JDUDQWLH FRPSUHQG OHV SLqFHV GH UHFKDQJH HW OD PDLQ G¶RHXYUH HW FRXYUH OHV GpIDXWV GH IDEULFDWLRQ HW GH PDWpULHO SRXYDQW rWUH UpYpOpV SDU XQH XWLOLVDWLRQ QRUPDOH /H VHUYLFH FRXYHUW SDU OD JDUDQWLH QH VHUD
E s p a ñ o l ¡Bienvenido! Gracias por elegir un aspirador Nilfisk Coupé.
Instrucciones de seguridad • No utilice el aspirador sin la bolsa y los filtros correctamente instalados. • Este aparato no está destinado a la aspiración de materiales peligrosos o gas; su uso para estos fines puede suponer graves riesgos para la salud de las personas. • La máquina no debe utilizarse para la aspiración de agua u otros líquidos. • No recoja objetos cortantes, como agujas o trozos de cristal.
E s p a ñ o l Instrucciones de uso Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que la tensión indicada en la placa de especificaciones de la parte inferior de la máquina corresponde a la tensión de la red eléctrica. Puesta en marcha y parada Puesta en marcha Saque el cable y enchufe el aparato a una toma eléctrica. Botón de encendido/apagado y nivel de potencia. Parada Apague el aspirador y desenchúfelo. Para desenchufar, tire del enchufe, no tire del cable.
Cambio de la bolsa del polvo y los filtros El tamaño y la calidad de la bolsa del polvo y los filtros afectan a la eficacia del aparato. UEl uso de bolsas o filtros no originales puede causar una obstrucción de la circulación del aire que puede dar lugar a una sobrecarga en la máquina. El uso de bolsas o filtros no originales anulará la garantía. 3 4 Cambio del prefiltro El prefiltro protege el motor absorbiendo las micropartículas que la bolsa del polvo no puede retener.
E s p a ñ o l 5 Cambio del filtro HEPA Ajuste de la potencia de aspiración El filtro HEPA limpia el aire de escape de las micropartículas que la bolsa del polvo no puede retener. El filtro HEPA no se puede limpiar cepillándolo ni lavándolo. Válvula corredera en el tubo curvado La potencia de aspiración está al nivel máximo con la válvula corredera cerrada y al nivel mínimo con la válvula totalmente abierta. Ajuste la potencia de aspiración situando la válvula corredera en la posición deseada.
Fusible térmico Consejos para la limpieza La máquina está equipada con un fusible térmico que impide su recalentamiento. Si el fusible térmico salta, el aspirador apagará automáticamente el motor y deberá enfriarse para que se pueda poner de nuevo en marcha. Reanudación del funcionamiento 1. Apague la máquina y desenchúfela de la toma eléctrica. 2. Compruebe que no haya nada obstruyendo la circulación del aire entre el tubo curvado, la manguera, el tubo, el cepillo, la bolsa del polvo o los filtros. 3.
E s p a ñ o l Resolución de problemas Servicio y mantenimiento La reparación o el servicio de los componentes eléctricos, como el cable o el motor, sólo deben ser efectuados por un centro de servicio autorizado. • Almacene el aspirador a cubierto y en un lugar seco. • Cambie el prefiltro cada cuatro bolsas del polvo. El paquete de bolsas incluye cuatro bolsas del polvo y un prefiltro.
*DUDQWtD \ VHUYLFLR (VWH DVSLUDGRU GH OD VHULH 1LO¿ VN &RXSp SRVHH XQD JDUDQWtD GH GRV DxRV UHVSHFWR DO DSDUDWR TXH FXEUH HO PRWRU HO UHFRJHFDEOHV HO LQWHUUXS WRU \ OD FDUFDVD /RV FHSLOORV ¿ OWURV PDQJXHUDV WXERV \ RWURV DFFHVRULRV WLHQHQ GRFH PHVHV GH JDUDQWtD SRU GHIHFWRV GH IDEULFDFLyQ ~QLFDPHQWH H[FOXLGR HO XVR \ GHVJDVWH QRUPDO /D JDUDQWtD LQFOX\H HO SUHFLR GH ODV SLH]DV GH UHSXHVWR \ HO FRVWH GH OD PDQR GH REUD \ FXEUH ORV GHIHFWRV GH IDEULFDFLyQ \ GH PDWHULDOHV TXH SXHGDQ D
P o r t u g u ê s Bem-vindo! Obrigado por escolher um aspirador Nilfisk Coupé.
Instruções de segurança • Não utilize a máquina sem o saco de pó e os filtros adequadamente instalados. • Esta máquina não se destina à aspiração de materiais perigosos ou gás, fazê-lo pode expor as pessoas a riscos graves de saúde. • A máquina não deve ser utilizada para a aspiração de água ou outros líquidos. • Não aspire objectos aguçados como agulhas ou pedaços de vidro. • Não aspire nada que esteja a arder ou a fumegar como cigarros, fósforos ou cinza quente.
P o r t u g u ê s Instruções para o uso Antes de utilizar a máquina assegurese que a tensão indicada na placa de identificação debaixo da máquina corresponde à tensão da rede. Iniciar e parar Iniciar Puxe o fio e ligue a máquina à tomada na parede. Botão ligar/desligar e indicador do nível de potência. Parar Desligue a máquina antes de tirar a ficha da tomada. Tire a ficha da tomada, agarrando a ficha e não no fio.
Mudar os sacos de pó e filtros O tamanho e qualidade do saco de pó e dos filtros afectam a eficácia da máquina. A utilização de sacos de pó ou de filtros não originais pode provocar fluxo de ar restringido que pode conduzir a uma sobrecarga da máquina. A utilização de sacos de pó e filtros não originais irá anular a garantia. 3 Mudar o saco de pó 4 Mudar o pré-filtro O pré-filtro protege o motor absorvendo as micro-partículas que o saco de pó não consegue reter. Mude o pré-filtro a cada quatro sacos de pó.
P o r t u g u ê s 5 Mudar o filtro HEPA Ajustar a potência de sucção O filtro HEPA limpa o ar de exaustão de micro-partículas que o saco de pó não consegue reter. O filtro HEPA não pode ser escovado ou lavado. Válvula deslizante no tubo curvo A potência de sucção é máxima com a válvula deslizante fechada e mínima quando completamente aberta. Ajuste a potência de sucção colocando a válvula deslizante na posição desejada. Ajuste da potência A potência de sucção é ajustada com válvula deslizante na máquina.
Fusível térmico Dicas de limpeza A máquina está equipada com um fusível térmico, que previne o sobreaquecimento da máquina. Se o fusível térmico queimar, a máquina desliga automaticamente o motor que tem que arrefecer antes de poder ser ligado novamente. Reiniciar 1. Desligue a máquina e tire a ficha da tomada. 2. Certifique-se que nada está a bloquear o fluxo de ar através do tubo curvo, mangueira, tubo, bocal, saco de pó e filtros. 3. Deixe a máquina arrefecer. 4.
P o r t u g u ê s Resolução de problemas A reparação ou assistência de componentes eléctricos como o fio ou o motor têm que ser efectuadas por um centro de assistência autorizado. Se a máquina não arrancar Verifique se a ficha está correctamente colocada na tomada. Pode ter queimado um fusível noprédio, e que necessita de ser substituído. O fio ou a ficha podem estar danificadose têm que ser reparados por um centro de assistência autorizado.
*DUDQWLD H DVVLVWrQFLD (VWH DVSLUDGRU 1LO¿ VN GD VpULH &RXSp HVWi FREHUWR FRP XPD JDUDQWLD GH GRLV DQRV VREUH D PiTXLQD TXH FREUH R PRWRU R UHERELQDGRU GR FDER R LQWHUUXSWRU H D FDL[D 2V ERFDLV ¿ OWURV PDQJXHLUDV WXERV H RXWURV DFHVVyULRV HVWmR FREHUWRV SRU GR]H PHVHV DSHQDV TXDQWR D GHIHLWRV GH IDEULFR H H[FOXL R GHVJDVWH QRUPDO $ JDUDQWLD LQFOXL DV SHoDV VREUHVVH OHQWHV H D PmR GH REUD H FREUH RV GHIHLWRV GH IDEULFR H GH PDWHULDO TXH SRVVDP RFRUUHU GXUDQWH D QRUPDO XWLOL]DomR GRPp
I t a l i a n o Benvenuti! Grazie per aver scelto un aspirapolvere Nilfisk Coupé.
Norme di sicurezza • Non utilizzare la macchina senza sacchetto polvere e filtri montati correttamente. • La macchina non è progettata per l’aspirazione di materiali o gas pericolosi e in tal caso può comportare gravi pericoli per la salute. • La macchina non deve essere utilizzata per l’aspirazione di acqua o altri liquidi. • Non aspirare oggetti appuntiti come aghi o frammenti di vetro. • Non aspirare oggetti in fiamme o incandescenti come sigarette, fiammiferi o ceneri calde.
I t a l i a n o Istruzioni per l’uso Prima di utilizzare la macchina, accertarsi che la tensione di rete corrisponda a quella riportata sulla targhetta dei dati nominali sotto la macchina. Accensione e spegnimento Accensione Estrarre il cavo e collegare la macchina a una presa a muro. Pulsante on/off e livello di potenza. Spegnimento Spegnere la macchina e scollegarla dall’alimentazione di rete. Per scollegarla, tirare la spina, non il cavo.
Sostituzione di sacchetto polvere e filtri L’efficienza della macchina dipende dalle dimensioni e dalla qualità di sacchetto polvere e filtri. L’utilizzo di sacchetti polvere e filtri non originali può limitare il flusso d’aria e comportare il sovraccarico della macchina. L’utilizzo di sacchetti polvere e filtri non originali invaliderà la garanzia. 3 4 Sostituzione del prefiltro Il prefiltro protegge il motore assorbendo le microparticelle che il sacchetto polvere non è in grado di trattenere.
I t a l i a n o 5 Regolazione della potenza di aspirazione Sostituzione del filtro HEPA Il filtro HEPA assorbe dall’aria in uscita le microparticelle che il sacchetto polvere non è in grado di trattenere. Il filtro HEPA non può essere pulito o lavato. Regolatore sul tubo piegato La potenza di aspirazione è massima quando il regolatore è chiuso e minima quando è completamente aperto. Per regolare la potenza di aspirazione, portare il regolatore nella posizione desiderata.
Fusibile termico Suggerimenti per la pulizia La macchina è dotata di un fusibile termico che previene il surriscaldamento della macchina. Qualora salti il fusibile termico, il motore della macchina si spegne automaticamente e deve raffreddarsi per poter essere riavviato. Riavviamento 1. Spegnere la macchina e scollegarla dalla presa a muro. 2. Verificare che non vi siano corpiestranei che ostacolano il flusso d’aria all’interno di tubo piegato, flessibile, tubo, bocchetta, sacchetto polvere o filtri. 3.
I t a l i a n o Ricerca dei guasti Le riparazioni o gli interventi di assistenza sui componenti elettrici come cavo e motore devono essere effettuati esclusivamente da un centro di assistenza autorizzato. La macchina non si accende Potenza di aspirazione ridotta Un fusibile nella rete di alimentazione può essere saltato e deve essere sostituito. • Conservare la macchina in interni e in un luogo asciutto. • Il prefiltro deve essere sostituito ogni quattro sostituzioni del sacchetto polvere.
Garanzia e assistenza Il presente aspirapolvere Nilfisk serie Coupé è coperto da due (2) anni di garanzia su macchina, motore, avvolgicavo, interruttore e carter. Bocchette, filtri, flessibili, tubi e altri accessori sono coperti per 12 mesi solamente in caso di difetti di fabbricazione (non di usura). La garanzia include ricambi e manodopera e copre gli eventuali guasti di fabbricazione e materiali che possono verificarsi durante il normale uso domestico.
N e d e r l a n d s 49 Welkom! Bedankt voor uw aanschaf van een Nilfisk Coupé stofzuiger.
Veiligheidsaanwijzingen • Gebruik de machine uitsluitend als stofzak en filters goed geïnstalleerd zijn. • Deze machine is niet bedoeld voor het opzuigen van gevaarlijke materialen of gas en het niet naleven hiervan kan ernstige gezondheidsrisico’s met zich meebrengen. • Gebruik de machine niet voor het opzuigen van water of andere vloeistoffen. • Gebruik de machine niet voor het opzuigen van scherpe voorwerpen zoals naalden of stukjes glas.
N e d e r l a n d s Gebruiksaanwijzingen Controleer voor het gebruik van de machine of het voltage op het typeplaatje onderaan de machine overeenkomt met de netspanning. Start en stop Start Trek het snoer uit de machine en steek de stekker in een stopcontact. Aan-/Uit-knop en indicator vermogen. Stop Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact. Trek aan de stekker en niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen.
Stofzak en filters vervangen De afmetingen en kwaliteit van de stofzak en filters beinvloeden de efficiëntie van de machine. Het gebruik van niet-originele stofzakken of filters kan de luchtstroom beperken en tot overbelasting van de machine leiden. Bij het gebruik van niet-originele stofzakken of filters vervalt de garantie. 3 Stofzak vervangen De stofzakindicator is helemaal rood als de stofzak moet worden vervangen. Gebruik altijd originele stofzakken.
N e d e r l a n d s 5 HEPA-filter vervangen Zuigkracht afstellen Schuifregeling zuigkracht op het bochtstuk De zuigkracht is maximaal bij een gesloten schuifregeling en minimaal bij een geheel open schuifregeling. Stel de zuigkracht af door de schuifregeling in de gewenste richting te schuiven. De HEPA-filter reinigt de uitlaatlucht van microdeeltjes die door de stofzak komen. De HEPA-filter kan niet worden afgeborsteld of afgewassen.
Thermische zekering Reinigingstips De machine is uitgerust met een thermische zekering, die oververhitting van de machine voorkomt. Als de thermische zekering wordt geactiveerd, schakelt de machine automatisch de motor uit, waarna deze eerst moet afkoelen voordat deze opnieuw wordt gestart. Opnieuw starten 1. Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact. 2. Controleer of de luchtstroom niet door bochtstuk, slang, buis, mondstuk, stofzak of filters wordt geblokkeerd. 3.
N e d e r l a n d s Verhelpen van storingen Reparaties of onderhoud aan elektrische componenten, zoals snoer of motor, mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een erkend servicecentrum. De machine start niet Verminderde zuigkracht Er kan een zekering in het pand zijn gesprongen. • Bewaar de machine binnenshuis en in een droge omgeving. • Vervang de voorfilter bij elke vierde stofzak. Het stofzakpakket bevat vier stofzakken en een voorfilter.
Garantie en service Deze Nilfisk Coupé Serie stofzuiger heeft een garantie van twee (2) jaar op de machine, waaronder motor, kabelhaspel, schakelaars en behuizing. Mondstukken, filters, slangen, buizen en andere accessoires hebben een garantie van twaalf maanden op fabricagefouten, maar niet op slijtage. De garantie dekt reserveonderdelen en arbeidsloon, alsook productieen materiaalfouten die bij normaal, huishoudelijk gebruik optreden.
S v e n s k a Välkommen! Tack för att du har valt dammsugaren Nilfisk Coupé Översiktsbild 1 Parkeringshållare 2 HEPA-filter 3 Handtag 4 Kabelvinda 5 Start/stopp-knapp 6 Effektlägesindikator 7 Dammpåsindikator, mekanisk 8 Tillbehörslock 9 Öppningsknapp dammpåsutrymme 10 Dataskylt 11 Parkeringshållare 12 Möbelmunstycke 13 Borstmunstycke 14 Förfilter 15 Dammpåse 16 Munstycke för hårda golv 17--18 Kombi-munstycke 19 Skjutventil 57 Innehållsförteckning Översiktsbild Displaysymboler Säkerhetsinstruktioner Bruksa
Säkerhetsinstruktioner • Använd aldrig dammsugaren utan dammpåse och förfilter. • Dammsugaren är inte avsedd för upptagning av hälsofarliga material eller gaser. Använd inte heller dammsugaren i en omgivning där det finns explosionsrisk. • Dammsug inte upp vatten eller andra vätskor. • Dammsug inte upp vassa föremål som glasbitar eller nålar. • Dammsug inte upp varma eller explosiva föremål som glöd, fimpar eller dylikt. • Använd och förvara dammsugaren inomhus och endast i torra miljöer, 0 °C till 60 °C.
S v e n s k a Bruksanvisning Kontrollera innan dammsugaren används att den angivna spänningen på dataskylten överensstämmer med nätspänningen i fastighetens elnät. Start och stopp Start Dra ut sladden och sätt in stickkontakten i vägguttaget. Start/stopp-knapp och effektläge. Stopp Stäng av dammsugaren och dra ur stickkontakten. Dra inte i sladden. 59 1 Sätt ihop slanghandtag, rör och munstycken.
Byte av dammpåse och filter Dammpåsens och filtrens storlek och kvalitet har stor betydelse för dammsugningens effektivitet. Vid användning av icke originaldammpåsar och icke originalfilter finns risk för nedsatt luftgenomströmning, vilket kan medföra överbelastning av motorn. Användning av icke originaldammpåsar och icke originalfilter medför att garantin inte längre gäller. 3 4 Byte av förfilter Förfiltret skyddar motorn mot mikropartiklar som dammpåsen inte kan hålla kvar.
S v e n s k a 5 Byte av HEPA-filtret Reglering av sugkraften HEPA-filtret rensar utblåsluften från mikropartiklar som dammpåsen inte kan hålla kvar. HEPA-filtret kan inte borstas eller tvättas rent. Skjutventil på slanghandtaget Sugkraften regleras med skjutventilen på slanghandtaget. Sugkraften är maximal när skjutventilen är i stängt läge och minimal vid öppet läge. Reglera sugkraften genom att skjuta ventilen till önskat läge. Effektreglering Sugeffekten regleras med skjutreglaget på maskinen.
Termosäkring Städtips Dammsugaren har en termosäkring som förhindrar att dammsugaren överhettas. Om termosäkringen löser ut stannar dammsugaren och måste svalna innan den kan startas igen. Återställning 1. Stäng av dammsugaren och dra ut stickkontakten ur vägguttaget. 2. Kontrollera att ingenting hindrar luftflödet genom slanghandtag, slang, rör, munstycke, dammpåse eller förfilter. 3. Låt dammsugaren svalna. 4. Sätt i stickkontakten igen och starta med start/stoppknappen.
S v e n s k a Felsökning Service och underhåll Service och reparationer ska endast utföras av auktoriserad verkstad. Om motorn inte startar Kontrollera att stickkontakten är ansluten till vägguttaget. En säkring kan ha gått i fastighetens elnät, och den behöver då bytas. Det kan vara fel på sladden eller stickkontakten, och dessa behöver då repareras av en auktoriserad verkstad. Nedsatt sugförmåga Dammpåsen kan vara full, och måste då bytas, se instruktion ovan.
Garantier och service På Nilfisk Coupé-modellerna lämnar vi två (2) års garanti på motor, kabelvinda, strömbrytare och hölje. Munstycken, filter, slangar, rör och andra tillbehör täcks av en 12-månaders-garanti som täcker tillverkningsfel med undantag för skador pga normalt slitage. Garantin omfattar både reservdelar och arbetskostnad, och gäller för fabrikations- och materialfel som konstateras vid normal användning i privata hushåll/för privat bruk.
N o r s k Velkommen! Takk for at du har valgt en Nilfisk Coupé støvsuger.
Sikkerhetsregler • Støvsugeren må ikke brukes uten at støvpose og filtre er satt riktig i. • Denne støvsugeren er ikke ment til å suge opp helsefarlige materialer eller gass, da dette kan utsette mennesker for alvorlig helsefare. • Støvsugeren må ikke brukes til å suge opp vann eller annen væske. • Ikke sug opp skarpe gjenstander som nåler eller glassbiter. • Ikke sug opp noe som Brenner eller ryker, som sigaretter, fyrstikker eller varm aske.
N o r s k Bruksanvisning Før støvsugeren tas i bruk, må du forvisse deg om at spenningen angitt på typeskiltet på støvsugerens underside tilsvarer nettspenningen. Start og stopp Start Trekk ut ledningen og plugg støpselet i en stikkontakt. På/av-knapp og effektnivå. Stop Slå av støvsugeren og trekk støpselet ut av stikkontakten. Trekk ut ledningen ved å holde i støpselet, ikke dra i ledningen.
Skifte støvpose og filtre Støvposen og filtrenes størrelse og kvalitet er avgjørende for støvsugerens effekt. Bruk av uoriginale støvposer eller uoriginale filtre kan redusere luftgjennomstrømmingen, slik at støvsugeren overbelastes. Bruk av uoriginale støvposer eller filtre vil oppheve garantien. 3 4 Bytte forfilter Forfilteret beskytter motoren ved å absorbere mikropartikler støvposen ikke kan holde på. Skift forfilter for hver fjerde støvpose. Forfilteret er plassert bak støvposen. Bruk alltid originale filtre.
N o r s k 5 Skifte HEPA-filter Justere sugeeffekten Falskluftventil på det bøyde røret Sugeeffekten er maksimal med falskluftventilen stengt og minimal når den er helt åpen. Juster sugeeffekten ved å stille falskluftventilen i ønsket stilling. HEPA-filteret rengjør utløpsluften for mikropartikler støvposen ikke kan holde på. HEPA-filteret kan ikke børstes eller vaskes rent. Effektregulering Sugeeffekten justeres med falskluftventilen på støvsugeren. 6 Parere rør og munnstykke Det er to parkeringsfester.
Varmesikring Støvsugingstips Støvsugeren er utstyrt med en var mesikring som hindrer at støvsugeren overopphetes. Hvis varmesikringen løses ut, slår støvsugeren automatisk av motoren, og den må avkjøles før den kan startes på ny. Ny start 1. Slå av støvsugeren og trekk støpselet ut av stikkontakten. 2. Påse at luftstrømmen gjennom det bøyde røret, slangen, røret, munnstykket, støvposen eller filtrene ikke er hindret. 3. La støvsugeren avkjøles. 4. Plugg i støpselet igjen og trykk på startknappen.
N o r s k Feilsøking Service og vedlikehold Reparasjon eller vedlikehold av elektriske komponenter som ledning eller motor må kun utføres av et autorisert servicesenter. Hvis støvsugeren ikke starter Påse at støpselet er satt ordentlig i stikkontakten. En sikring i huset kan være røket og må skiftes Ledningen eller støpselet kan være skadd og må repareres ved et autorisert servicesenter. Redusert sugeeffekt Hvis støvsugeren stanser 71 Støvposen er eventuelt full og må skiftes, se anvisningene.
Garanti og service Denne støvsugeren i Nilfisk Coupéserien er omfattet av en fem (5) års garanti som dekker motor, kabeltrommel, bryter og hus. Munnstykker, filtre, slanger, rør og annet tilbehør har garanti i tolv måneder vedrørende fabrikasjonsfeil, og garantien gjelder ikke slitasje. Garantien omfatter reservedeler og arbeidskostnader og dekker produksjons- og materialfeil som kan oppstå under normal hjemmebruk.
D a n s k Velkommen! Tak, fordi du har valgt at købe en Nilfisk Coupé støvsuger.
Sikkerhedsanvisninger • Undlad at bruge støvsugeren uden støvpose og filtre. • Støvsugeren er ikke beregnet til opsugning af farlige materialer eller gasser, da dette kan være meget sundhedsskadeligt. • Støvsugeren må ikke anvendes til opsugning af vand eller andre former for væske. • Undlad at opsuge skarpe genstande såsom nåle og glasstykker. • Undlad at bruge støvsugeren til opsugning af brændende eller rygende genstande som for eksempel cigaretter, tændstikker eller varm aske.
D a n s k Betjeningsanvisninger Kontrollér, at spændingsangivelsen på maskinens typeskilt svarer til den faktiske spænding, før du tager den i brug. Start og stop Start Træk ledningen ud, og sæt stikket i en stikkontakt. Tænd/sluk-knap og effektniveau. Stop Sluk for apparatet, og tag stikket ud. Træk altid i stikket og aldrig i ledningen.
Udskiftning af støvpose og filter Størrelsen og kvaliteten af støvposen og filtrene påvirker støvsugerens effekt. Hvis du anvender uoriginale poser elle filtre, kan luftgennemstrømningen blive reduceret, så maskinen bliver unødigt overbelastet. Hvis du anvender uoriginale støvposer eller filtre, bortfalder garantien. 3 4 Udskiftning af forfilter Forfilteret beskytter motoren mod de mikropartikler, der frigives fra støvposen. Udskift forfilteret, når du har skiftet pose fire gange. Forfilteret sidder bag støvposen.
D a n s k 5 Udskiftning af HEPA-filter Justering af sugeeffekt HEPA-filteret renser udsugningsluften for de mikropartikler, der frigives fra støvposen. Du kan ikke børste eller vaske HEPA-filteret. Glideventil på det buet rør Sugeeffekten er størst, når glideventilen er lukket, og mindst, når den er åben. Juster sugeeffekten ved at anbringe glideventilen i den ønskede stilling. Effektregulering Sugeeffekten justeres ved hjælp af apparatets glideventil.
Termosikring Rengøringstips Maskinen er forsynet med en termosikring, så det ikke bliver overophedet. Hvis termosikringen springer, deaktiveres motoren automatisk og skal køle af, før den kan startes igen. Genstart 1. Sluk for støvsugeren, og tag stikket ud af stikkontakten. 2. Sørg for, at luftgennemstrømningen ikke blokeres i det buet rør, slangen, røret, mundstykket, støvposen eller filtrene. 3. Lad støvsugeren køle af. 4. Sæt stikket i stikkontakten igen, og tryk på tænd/sluk-knappen.
D a n s k Fejlfinding Service og vedligeholdelse Reparation og service af elektriske dele såsom ledning eller motor må kun udføres af et autoriseret serviceværksted. Hvis støvsugeren ikke starter Kontrollér, at stikket er monteret korrekt i stikkontakten. En sikring i bygningen er muligvis gået eller skal udskiftes. Ledningen eller stikket er muligvis defekt og skal repareres af et autoriseret serviceværksted. Reduceret sugekraft Støvposen er muligvis fuld og skal udskiftes (se anvisningerne).
Garanti og service Der ydes to (2) års garanti på motoren, ledningsoprulleren, kontakten og huset på denne Nilfisk Coupé støvsuger. Der ydes 12 måneders garanti for produktionsfejl på mundstykkerne, filtrene, slangerne, rørene og de øvrige tilbehørsdele, men dette gælder ikke almindeligt slid og ælde. Garantien omfatter reservedele og arbejdsomkostninger og dækker produktions- og materialefejl, der opstår ved almindelig husholdningsbrug.
S u o m i Tervetuloa Nilfiskin käyttäjäksi! Kiitos, että valitsit Nilfisk Coupé-imurin.
Turvallisuusohjeet • Älä käytä imuria ilman pölypussia ja oikein asennettuja suodattimia. • Tätä imuria ei ole tarkoitettu vaarallisten aineiden tai kaasun imemiseen. Imurin käyttö tällaiseen tarkoitukseen saattaa altistaa vakaville terveysriskeille. • Imuria ei saa käyttää veden tai muiden nesteiden imemiseen. • Älä imuroi teräviä esineitä, kuten neuloja tai lasinpalasia. • Älä imuroi mitään palavaa tai savuavaa, kuten savukkeita, tulitikkuja tai kuumaa tuhkaa.
S u o m i Käyttöohjeet Ennen imurin käyttämistä varmista, että imurin alapuolella olevaan arvokilpeen merkitty jännitteen volttilukema vastaa sähköverkon jännitettä. Aloittaminen ja lopettaminen Aloittaminen Vedä johto imurin sisältä ja kytke imurin pistoke pistorasiaan. Virtakatkaisin ja tehonsäädin. Lopettaminen Katkaise imurista virta ja irrota pistoke pistorasiasta. Irrota pistoke tarttumalla itse pistokkeeseen. Älä vedä sähköjohdosta.
Pölypussin ja suodattimien vaihtaminen Pölypussin ja suodattimien koko ja laatu vaikuttavat imurin tehoon. Muiden kuin alkuperäisten pölypussien ja suodattimien käyttäminen saattaa rajoittaa ilmavirtausta, mikä voi aiheuttaa imurin ylikuumenemisen. Muiden kuin alkuperäisten pölypussien ja suodattimien käyttäminen aiheuttaa takuun raukeamisen. 3 4 Esisuodattimen vaihtaminen Moottorisuodatin suojaa imurin mootoria pysäyttämällä mikrohiukksia, jotka eivät pysy pölypussissa.
S u o m i 5 HEPA-suodattimen vaihtaminen Imutehon säätäminen HEPA-suodatin suodattaa imurin poistoilmasta mikrohiukkaset, jotka eivät pysy pölypussissa. HEPA-suodatinta ei voi puhdistaa harjaamalla tai pesemällä. Putkikäyrään sijoitettu liukuventtiili Imuteho on suurin, kun liukuventtiili on kiinni. Imuteho on pienin, kun liukuventtiili on kokonaan auki. Säädä imuteho siirtämällä liukusäädin haluamaasi asentoon. Tehon säätö Imutehoa säädetään imurin liukukoskettimella.
Lämpösulake Puhdistusohjeet Imurissa on lämpösulake, joka estää imuria ylikuumenemasta. Jos lämpösulake laukeaa, imurista katkeaa automaattisesti virta. Tällöin imurin moottorin on annettava jäähtyä ennen imurin käynnistämistä uudelleen. Uudelleenkäynnistäminen 1. Katkaise pölynimurista virta ja irrota pistoke pistorasiasta. 2. Tarkista, että mikään ei estä putkikäyrän, letkun, putken, suuttimen, pölypussin tai suodattimien läpi kulkevaa ilmavirtausta. 3. Anna imurin jäähtyä. 4.
S u o m i Vianmääritys Ainoastaan valtuutettu huoltoliike saa korjata tai huoltaa imurin sähköosia, kuten johtoa tai moottoria. Imuri ei käynnisty. Tarkista, että pistoke on kytketty kunnolla pistorasiaan. Rakennuksessa on saattanut laueta sulake, jolloin se on vaihdettava. Johto tai pistoke on saattanut vaurioitua, jolloin se on korjautettava valtuutetussa huoltoliikkeessä. Imuteho on heikentynyt Imuri pysähtyy 87 Pölypussi saattaa olla täynnä, jolloin se on vaihdettava. Katso ohjeita.
Takuu ja huolto Tällä Nilfisk Coupé-sarjan imurilla on kahden (2) vuoden takuu, joka kattaa imurin moottorin, johdonkelaimen, kytkimen ja kotelon. Suuttimilla, suodattimilla, letkuilla, putkilla ja muilla lisälaitteilla on kahdentoista kuukauden takuu, joka kattaa valmistusviat, mutta ei kulumisen aiheuttamia vikoja. Takuun perusteella korvataan varaosat ja työkustannukset, jotka liittyvät imurin tavallisessa kotikäytössä mahdollisesti ilmenneiden imurin valmistusvikojen ja materiaalivikojen korjaamiseen.
www.nilfisk-advance.
92
93
94
95