823 0100 020 A INSTRUCTIONS FOR USE ORIGINAL INSTRUCTION MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USE GD 10 BACK
READ THIS BOOK LEA ESTE LIBRO LISEZ CE MANUEL Contents/ Contenido/ Table des matières 2-16 English 2-12, 17-20 Français ~ 2-12, 21-24 Espanol 25 Data 25 Service WARNING HEPA-filter must be installed while working with hazardous materials. Failure to do so will expose people in the work area and others to hazardous materials which is a serious health risk.
USA Nilfisk-Advance America Inc. 300 Technology Drive Malvern, PA 19355 Tel.: +1 610 647 6420 Fax: +1 610 647 6427 www.nilfiskcfm.
1 3 ADJUSTMENT 5 3:1 4 ADJUSTMENT 5:1 5:2 4
2 HOSE CONNECTION 2:1 2:2 4:1 4:2 4:3 5:3 5:4 5:5 5
5:6 5:7 5:8 6:1 6:2 6:3 8:1 8:2 8 CORD RELIEF 6
5:9 5:10 6 7 CORD SET 7:1 7:2 9 ON/OFF 9:1 OPERATION On/Off 7
10 DUST BAG 10:1 10:2 11 MAIN FILTER 11:1 11:2 12 HEPA-FILTER 12:1 12:2 2 1 8
10:3 10:4 10:5 11:3 11:4 11:5 12:3 12:4 12:5 1 2 1 2 9
13 PRE-FILTER TO BE REPLACED BY USE OF EVERY 5-10 DUST BAGS 13:1 13:2 14 EXHAUST FILTER TO BE REPLACED ONCE/TWICE PER YEAR 15 POWER NOZZLE 14:1 14:2 15:1 15:2 10
13:3 13:4 14:3 14:4 13:5 14:5 15:3 11
16 18 17 19:2 19 20 12
USE AND SERVICE INSTRUCTIONS WHEN USED IN HAZARDOUS SUBSTANCE RECOVERY WARNING! Filter Replacement · All used filters, bags, and debris must be treated as a hazardous substance and must be disposed of in accordance with all federal, state, and local regulations. · Use only approved Nilfisk vacuum filters and bags. · The following is a recommended replacement interval for all of the filters and bag. These items should be replaced more often if you experience a loss of performance.
ENGLISH (Only for grounded appliances): GROUNDING INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and grounding plug.
(Only for double-insulated, cord-connected appliances): IMPORTANT WARNINGS SERVICING OF DOUBLE-INSULATED APPLIANCES A double insulated appliance is marked with one of the following: The words “DOUBLE INSULATION” or “DOUBLE INSULATED” or the double insulation symbol (square within a square). In a double-insulated appliance, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated appliance, nor should a means for grounding be added to the appliance.
GENERAL INSTRUCTION FOR USE Numbered sections below correspond to numbered photos on pages 4-12 1. General overview of equipment: 11. Main filter: When you replace the dustbag also replace or clean the Main filter. This can be done after you have lifted out the dust bag. Clean the filter by shaking it well. Reinstall the Main filter into the machine or replace it with a new one if it can not be cleaned. Replace the dust bag and slide it in place to the main filter.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIENEN CAS DE RECUEIL DE SUSTANCES DANGEREUSES Remplacement du filtre · Tous les sacs et filtres usagés et tous les débris doivent être considérés comme des substances dangereuses et mis au rebut conformément à toutes les réglementations fédérales, nationales et locales. · Utilisez uniquement les filtres et sacs agréés par NilfiskAdvance. · Les instructions suivantes concernent les intervalles de remplacement recommandés pour tous les filtres et le sac.
FRANÇAIS Pour l’appareil prévu pour mise a la terre): INSTRUCTIONS VISANT LA MISE À LA TERRE IMPORTANTES MESURES DE SECURITE L’utilisation d’un appareil électrique demande certaines Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne, la mise à la terre fournit au courant un chemin de moindre résistance qui réduit le risque de choc électrique. Cet appareil est pourvu d’un cordon muni d’un conducteur de terre et d’une fiche avec broche de terre.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION (Uniquement pour appareils à double isolation et à cordon): Avant de mettre l’aspirateur en service, il faut s’assurer que la tension indiquée sur la plaque du moteur correspond à celle du réseau. ENTRETIEN DES APPAREILS A DOUBLE ISOLATION ENTRETIEN Rangez l’appareil dans un endroit sec. Au bout d’un certain temps, suivant la fréquence d’utilisation, les filtres devront être renouvelés.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES D’UTILISATION Les sections numérotées ci-dessous correspondent aux photos numérotées aux pages 4-12 attaches sur le couvercle supérieur. Lever le couvercle du conteneur. Saisir la partie en carton du sac à poussière et sortir prudemment le sac du conteneur. Certains sacs à poussière peuvent être scellés pour empêcher la poussière/les déchets de s’échapper. Dans ce cas : retirer le film de protection. Replier le carton et sceller le sac. 11.
INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y SERVICIO EN LA RECUPERACIÓN DE SUSTANCIAS PELIGROSAS Cambio de filtro · Todos los filtros, bolsas y residuos deben ser tratados como una sustancia peligrosa y depositados según lo estipulado por las normativas federales, estatales y locales. · Emplear únicamente filtros y bolsas homologadas de NilfiskAdvance. · Presentamos a continuación los intervalos de cambio recomendados para todos los filtros y bolsas.
ESPAÑOL Los accidentes debidos al mal uso, sólo pueden ser prevenidos por aquellos que estén utilizando la máquina. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE USAR ESTE APARATO! ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión, por favor lea y siga todas las instrucciones de seguridad y señales de precaución antes de usar. Esta aspiradora está diseñada para ser segura cuando es utilizada para funciones de limpieza tal como se especifican.
SERVICIO DE ARTEFACTOS DE DOBLE AISLACIÓN PARA MÁQUINAS CON ENCHUFE DE DOS PATAS. En un artefacto de doble aislación, se proveen dos sistemas de aislación en reemplazo de la puesta a tierra. No se proveen medios de puesta a tierra en un artefacto de doble aislación, ni debe serle agregado un medio de puesta a tierra al artefacto. El servicio de un artefacto de doble aislación requiere extremo cuidado y debe ser realizado solamente por personal de servicio calificado.
INSTRUCCIONES GENERALES DE USO Las secciones numeradas abajo corresponden a las fotos numeradas en las páginas 4-12 1. Visión general del material: Los accesorios mostrados en las imágenes pueden variar de un modelo a otro. 2. Tubo flexible: Ajuste la boca de entrada del tubo flexible en la abertura de la tapa superior. Ejerza una suave presión y gire la boca de entrada aproximadamente media vuelta para asegurarse de que está firmemente sujeta.
DATA SPECIFICATION SPECIFICATION GD 10 Back Voltage @ 60Hz, volts 120 Type of Power no. of phases 1 Power, max watts 1300 Current Draw, max (Amps) 12 with power outlet Current Draw, (Amps) 10 Protection grade (dust, moist) – IP 20 Protection class (electrical) Grounded I Waterlift, max. inches H2O 99 Airflow, max (cfm) 144 Filter Area, main filter (Sq. in.) 311 Main Filter Filter Efficiency, DIN 44956-2 98.2% Dust bag capacity (Gallon) 1.8 Tank Capacity (Gallon) 2.
USA Nilfisk-Advance America Inc. 300 Technology Drive Malvern, PA 19355 Tel.: +1 610 647 6420 Fax: +1 610 647 6427 www.nilfiskcfm.