Handy 2-in-1 Instructions for use 81942401 k (07.
Handy 2-in-1 Operating Instructions ............................ 3 Betriebsanleitung .................................. 10 Instructions d’utilisation ........................ 18 Instrucciones de manejo....................... 26 Instruções de operação ........................ 33 Istruzioni sull’uso .................................. 41 Gebruiksaanwijzing .............................. 48 Instruktionsbok ..................................... 55 Instruksjonsbok.....................................
Survey 1 2 8 3 4 7 10 5 11 18 17 9 21 6 13 12 19 20 22 23 14 16 15 3.2.2 3.2.1 Click Prepare your vacuum cleaner Click 3.2.3 3.2.4 3.3 Using your vacuum cleaner 3.2.
.2 4.1 Charging the battery 4.3 4.4 5.1 5.2 5.4 5.5 Press Waste disposal 5.3 Click 6.4.1 Service and maintenance 6.4.
6.4.3 6.4.4 6.4.4 7.1 7.2 Attach the belt NiMH Product disposal Li-lon 7.
Handy 2-in-1 EN DE FR ES PT IT NL SV NO DA FI EL TR CS SL Inhaltsverzeichnis 1. Überblick .....................................................10 2. Sicherheitshinweise.....................................10 3. Gebrauchsanleitung ....................................12 4. Aufladen der Akkus .....................................13 5. Entleeren des gesaugten Materials .............13 6. Wartung und Instandhaltung .......................14 7. Produktentsorgung ......................................14 8.
Handy 2-in-1 Gegenstände (z. B. Zigaretten, Zündhölzer, heiße Asche) saugen. Keinesfalls giftige Materialien saugen – entsprechende Dämpfe und Staub stellen ein potenzielles Gesundheitsrisiko dar. • Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Beim Einsatz in der Nähe von Tieren und Kindern bzw. durch Kinder ist Vorsicht geboten. Verwenden Sie dieses Produkt niemals an Tieren. • Nur einen originalen WS-Adapter verwenden. • Das Gerät darf nur mit Schutzkleinspannung betrieben werden (SELV).
Handy 2-in-1 EN DE FR ES PT IT NL SV NO DA FI EL TR CS SL SK HU RO BG PL JA Einsatz im Freien ungeeignet. Für einen einwandfreien Betrieb darf eine Umgebungstemperatur von 40°C nicht überschritten werden. • Das Gerät während des Ladevorgangs nicht in Betrieb nehmen. • Die Ladestation an einem Ort platzieren, wo jeglicher Kontakt mit Hitze, Flammen und Flüssigkeiten ausgeschlossen werden kann. • Keinerlei Gegenstände in Geräteöffnungen einführen.
Handy 2-in-1 voll aufgeladet. Ein längeres Laden mag die Lebensdauer des Akkus reduzieren und schadhaft für die Umwelt sein. 3.1.2 Ausschalten Zum Ausschalten des Geräts den Ein/Aus-Schalter in die obere Stellung bringen. 3.2 Arbeiten mit dem Staubsauger – Vorbereitungen Kontrollieren, dass sich sämtliche Schalter in der AUS-Stellung befinden. 1. Den Klappgriff ausklappen, bis er mit einem „Klick“ einrastet. 2. Die Bodenbürste anstecken (rastet mit Klickgeräusch ein). 3. Die Ladestation zusammenbauen. 4.
Handy 2-in-1 EN DE 6. Wartung und Instandhaltung FR Vor der Aufnahme von Instandhaltungsarbeiten prinzipiell den Strom abschalten und den Stecker für die Ladeeinheit abziehen. ES 6.1 Saugeinheit, Stielgehäuse, Ladestation Mit einem trockenen, weichen Lappen Schmutz vom Gerät abwischen. PT IT NL SV Bei hartnäckigem Schmutz etwas neutrales Reinigungsmittel mit Wasser verdünnen, damit einen weichen Lappen befeuchten und den Schmutz entfernen. Mit einem trockenen Lappen nachwischen.
Handy 2-in-1 zungsschäden). Die Gewährleistung umschließt Ersatzteile und Arbeitskosten und deckt Herstellungs- und Materialmängel, die bei normalem Haushaltsgebrauch auftreten können.
Handy 2-in-1 EN 9. Technische Spezifikationen DE FR ES PT IT NL SV NO Spannung V Nennfrequenz Hz Batteriekapazität mAh Saugleistung, handgehalten Handy 2-in-1 Handy 2-in-1 Handy 2-in-1 14.4 V 18 V 25.2 V EU UK JP EU UK JP EU UK JP 230230230230 100 230 100 230 100 240 240 240 50 50/60 50 50/60 50 50/60 1800 2000 2000 W 11 13 19 Batteriespannung V 14,4 18 25,2 Laufzeit hoch/niedrig Min.
Handy 2-in-1 10.
10. WEEE English Español WEEE - Waste of Electric and Electronic RAEE - Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos The symbol on the product and the batteries indicates that they may not be treated as household waste. Instead they shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Nederlands Elektrisch en elektronisch afval Het symbool op het product en de batterijen geeft aan dat deze niet als huishoudelijk afval behandeld mogen worden. In plaats daarvan dienen zij afgeleverd te worden bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische- en elektronische apparaten.
Türkçe Slovenský WEEE - Waste of Electric and Electronic (Elektrik ve Elektronik Atık) WEEE - Waste elektrických a elektronických AEEE Yönetmeliğine Uygundur. Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domácim odpadom. Namiesto toho sa musí odovzdať na príslušnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a elektronických výrobkov.
Български WEEE – Отпадъци от електрическо и електронно оборудване Символът върху продукта и батериите означава, че те не могат да се третират като битови отпадъци. Вместо това те трябва да се предават в подходящия събирателен пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване.
HEAD QUARTER DENMARK Nilfisk A/S Kornmarksvej 1 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 www.nilfisk.com SALES COMPANIES ARGENTINA Nilfisk srl. Edificio Central Park Herrera 1855, 6th floor/604 Ciudad de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571 www.nilfisk.com.ar AUSTRALIA Nilfisk Pty Ltd Unit 1/13 Bessemer Street Blacktown NSW 2148 Tel.: (+61) 2 98348100 www.nilfisk.com.au AUSTRIA Nilfisk GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: (+43) 662 456 400 90 www.nilfisk.at BELGIUM Nilfisk n.v-s.a.