Operating instructions POSEIDON 4 301002728 C
English............................................................................................................................... 9 Deutsch ........................................................................................................................... 18 Français ........................................................................................................................... 27 Nederlands .............................................................................................
POSEIDON 4 4 Operating elements / Accessories Bedienelemente / Zubehör Eléments de commande / Accessoires Bedieningselementen / Toebehoren Organi di comando / Accessori Betjeningselementer / Tilbehør Manöverelement / Tillbehör Betjeningselementer / Tilbehør Hallintalaitteet / Tarvikkeet Elementos de manejo / Accesorios Elementos de operação / Accessórios Στοιχεία χρήσης / Συμπληρωματικόςεξοπλισμός Kumanda elemanlarý / Aksesuarlar Elementi upravljanja / Pribor Elementi posluživanja / Pribor Ovládacie pr
POSEIDON 4 Assembling the cleaner Gerät zusammenbauen 1 Assembler l‘appareil Toestel samenbouwen Montaggio dell‘apparecchio Montere maskinen Hopmontering av apparaten Samling af apparatet Laitteen kokoaminen 2 Ensamblar el aparato Montar o aparelho Συναρμολόγηση συσκευής Cihazýn montajý Sestavitev naprave Sagraditi uređaj Zmontovať spotrebič 3 A Montáž spotřebiče B Montaż urządzenia C A készülék összeállítása Asamblarea aparatului Сглобяване на апарата Сборка пароочистителя 4 Seadme kokkupanek Ie
POSEIDON 4 Switching on the cleaner Gerät einschalten 1 MAX MIN Mettre l‘appareil en service Toestel inschakelen Accensione dell‘apparecchio Slå på maskinen 2 O I Inkoppling av apparat Opstart af apparatet Laitteen käynnistäminen Conectar el aparato Ligar o aparelho Ενεργοποίηση συσκευής Cihazýn çalýþtýrýlmasý Vklop naprave 2 Uključiti uređaj Spotrebič zapnúť Zapnutí přístroje Włączanie urządzenie A készülék bekapcsolása Conectarea aparatului Включване на апарата Включение пароочистителя Seadme siss
POSEIDON 4 1 MAX CHEM 2 0% 1% 3% 5% ca.
POSEIDON 4 Switching the cleaner off and storage. Gerät ausschalten und aufbe wahren. 1 O Toestel uitschakelen en be waren. Spegnimento e conservazio ne dell‘apparecchio Slå av maskinen, oppbevaring Stänga av och förvara apparat Slukning af maskinen og opbevaring Laitteen sammuttaminen ja säilytys Desconexión y depósito del aparato Desligar e guardar o aparelho Απενεργοποίηση και φύλαξη συσκευής Cihazýn kapatýlmasý ve muhafaza edilmesi. Izklop naprave in hranjenje. Isključiti i pohraniti uređaj.
POSEIDON 4 Consignes de sécurité importantes Pour votre propre sécurité Avant de mettre l‘appareil en service, lisez absolument la notice d‘utilisation et conservez-la à portée de la main. L‘appareil ne doit – être utilisé que par des personnes qui ont été initiées à son maniement et expressément chargées de son utilisation – être exploité que sous surveillance – pas être utilisé par des enfants Géneralités L’utilisation du nettoyeur haute pression est soumise aux réglementations nationales en vigueur.
POSEIDON 4 Ne nettoyez pas des pièces fragiles en caoutchouc, en tissu et autres avec le jet rond, p. ex. avec la turbo-rotabuse. Lors du nettoyage, veillez à une distance suffisante entre la buse haute pression et la surface à nettoyer afin d’éviter d’endommager celle-ci. Ne pas utiliser le tuyau flexible haute pression comme câble de traction! La pression de travail et la température maximales admissibles sont imprimées sur le tuyau haute pression.
POSEIDON 4 Dispositifs de sécurité Dispositif de verrouillage du pistolet : Le pistolet est équipé d'un dispositif de verrouillage. Lorsque le cliquet est enclenché, le pistolet ne peut pas être mis en service. que le capteur de température aura refroidi. O I soumis aux règlements de prévention des accidents, s’adresser à la maison d’édition Carl Heymanns-Verlag KG, Luxemburger Strasse 449, 50939 Köln ou à l’association professionnelle de la branche.
POSEIDON 4 Maintenance/Suppression de dérangements Dérangement Chute de pression Fluctuations de pression Le moteur ne démarre pas lors de la mise en marche Cause Suppression • Air dans le système • Purger l‘air du système en actionnant plusieurs fois le pistolet à de brefs intervalles, mettre éventuellement la machine en marche un court instant, sans que le tuyau haute pression soit raccordé • Buse HP obstruée/usée • Nettoyer/remplacer la buse HP • Pression mal réglée sur la lance • Régler
POSEIDON 4 Valve BA Il vous est uniquement permis de raccorder ce laveur/ nettoyeur haute pression aux prises principales d’eau potable si un dispositif anti-refoulement approprié a été installé, de type BA selon EN 60335-2-79.
32 230V/1ph/50Hz 13 2,9 150 (15) 560 225 (22,5) 620 60 (140) max.1 heure 10 (1) 0,5 1030x400x400 37 230V/1ph/50Hz 13 3,2 140 (14) 600 210 (21) 660 60 (140) max.1 heure 10 (1) 0,5 1030x400x400 37 V/ph/Hz A kW °C (°F) bar (MPa) Puissance nominale 1) <1,5; +/-1 Type d'huile l 0,22 Agip Rotra 21,6 / - 22,8 / - N <1,5; +/-1 89 0,22 0,22 0,22 Agip Rotra Agip Rotra Agip Rotra Ces spécifications et détails sont susceptibles d’être modifiés sans préavis. * Une température de max.
230V/1ph/50Hz 16 3,3 160 (16) 560 240 (24) 620 60 (140) max.1 heure 10 (1) 220V/1ph/60Hz 16 3,3 160 (16) 560 240 (24) 620 60 (140) max.
34 60 (140) max.1 heure 10 (1) 0,5 1030x400x400 37 60 (140) max.1 heure 10 (1) 0,5 1030x400x400 37 °C (°F) bar (MPa) 1) EXP 4-36 XT <1,5; +/-1 l 0,22 BP Energol GR-XP220 27,9 / - 27,9 / - N <1,5; +/-1 90 0,22 0,22 0,22 BP Energol BP Energol BP Energol Type d'huile GR-XP220 GR-XP220 GR-XP220 Ces spécifications et détails sont susceptibles d’être modifiés sans préavis. * Une température de max. 60 °C est autorisée pendant des périodes de 1 heure maximum.
POSEIDON 4 Déclaration de conformité CE Produit: Laveuse à haute pression Type: POSEIDON 4 La conception de l’unité est conforme aux réglementations pertinentes suivantes : Directive “Machines” 2006/42/EC Directive “Basse tension” 2006/95/EC Directive “Compatibilité électromagnétique” 2004/108/EC Directive RoHS 2011/65/EC Normes harmonisées appliquées : EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 60335-2-79, EN 55014-1(2002), EN 55014-2(2001), EN 61000-3-2 (2006) Normes nationales appliquées et spécificatio
HEAD QUARTER DENMARK Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 www.nilfisk-advance.com SALES COMPANIES ARGENTINA Nilfisk-Advance srl. Herrera 1855, 6 floor, Of. A-604 ZC 1293 – Ciudad Autónoma de Buenos Aires – Argentina www.nilfisk-alto.com AUSTRALIA Nilfisk-ALTO Unit 1, 13 Bessemer Street Blacktown NSW 2148 Australia www.nilfisk-alto.com.au AUSTRIA Nilfisk-ALTO Geschäftsbereich der Nilfisk-Advance GmbH Metzgerstraße 68 A-5101 Bergheim/Salzburg www.nilfisk-alto.