Operating instructions POSEIDON 4 301002728 C
English............................................................................................................................... 9 Deutsch ........................................................................................................................... 18 Français ........................................................................................................................... 27 Nederlands .............................................................................................
POSEIDON 4 4 Operating elements / Accessories Bedienelemente / Zubehör Eléments de commande / Accessoires Bedieningselementen / Toebehoren Organi di comando / Accessori Betjeningselementer / Tilbehør Manöverelement / Tillbehör Betjeningselementer / Tilbehør Hallintalaitteet / Tarvikkeet Elementos de manejo / Accesorios Elementos de operação / Accessórios Στοιχεία χρήσης / Συμπληρωματικόςεξοπλισμός Kumanda elemanlarý / Aksesuarlar Elementi upravljanja / Pribor Elementi posluživanja / Pribor Ovládacie pr
POSEIDON 4 Assembling the cleaner Gerät zusammenbauen 1 Assembler l‘appareil Toestel samenbouwen Montaggio dell‘apparecchio Montere maskinen Hopmontering av apparaten Samling af apparatet Laitteen kokoaminen 2 Ensamblar el aparato Montar o aparelho Συναρμολόγηση συσκευής Cihazýn montajý Sestavitev naprave Sagraditi uređaj Zmontovať spotrebič 3 A Montáž spotřebiče B Montaż urządzenia C A készülék összeállítása Asamblarea aparatului Сглобяване на апарата Сборка пароочистителя 4 Seadme kokkupanek Ie
POSEIDON 4 Switching on the cleaner Gerät einschalten 1 MAX MIN Mettre l‘appareil en service Toestel inschakelen Accensione dell‘apparecchio Slå på maskinen 2 O I Inkoppling av apparat Opstart af apparatet Laitteen käynnistäminen Conectar el aparato Ligar o aparelho Ενεργοποίηση συσκευής Cihazýn çalýþtýrýlmasý Vklop naprave 2 Uključiti uređaj Spotrebič zapnúť Zapnutí přístroje Włączanie urządzenie A készülék bekapcsolása Conectarea aparatului Включване на апарата Включение пароочистителя Seadme siss
POSEIDON 4 1 MAX CHEM 2 0% 1% 3% 5% ca.
POSEIDON 4 Switching the cleaner off and storage. Gerät ausschalten und aufbe wahren. 1 O Toestel uitschakelen en be waren. Spegnimento e conservazio ne dell‘apparecchio Slå av maskinen, oppbevaring Stänga av och förvara apparat Slukning af maskinen og opbevaring Laitteen sammuttaminen ja säilytys Desconexión y depósito del aparato Desligar e guardar o aparelho Απενεργοποίηση και φύλαξη συσκευής Cihazýn kapatýlmasý ve muhafaza edilmesi. Izklop naprave in hranjenje. Isključiti i pohraniti uređaj.
POSEIDON 4 Important safety instructions For your own safety Before using the high-pressure cleaner, be sure to also read the enclosed operating instructions and keep them within reach at all times. The appliance must – only be used by persons, who have been instructed in its correct usage and explicitly commissioned with the task of operating it – only be operated under supervision – not be used by children General Use of the high-pressure cleaner is subject to the applicable local regulations.
POSEIDON 4 Do not clean delicate parts made of rubber, fabric, etc. with the 0° jet. Keep some distance between high pressure nozzle and surface in order to prevent the surface from damage. Do not use the high-pressure hose for lifting loads. CAUTION! Never spray electrical equipment with water: danger for persons, risk of short-circuiting. The cleaner may only be connected to a correctly installed plug socket.
POSEIDON 4 Safety devices Unacceptably high pressure is fed back without residual pressure via a bypass line into the intake line of the pump when the safety device is tripped. The unloader valve is set and sealed at the factory and must not be adjusted. Locking device on spray gun: The spray gun features a locking device. When the pawl is activated, the spray gun cannot be operated. loading. The machine will restart after a few minutes when the thermal sensor has cooled.
POSEIDON 4 Maintenance / Troubleshooting Fault Pressure drop Pressure fluctuations The motor does not start when the cleaner is switched on Recycling the cleaner Cause • Air in the system • High pressure nozzle blocked • worn Clean/replace the high pressure nozzle • Pressure control on the spray • pipe is not set correctly Set the required working pressure • Detergent tank empty • Top up detergent tank or set detergent metering to “0” • Pump draws in air (only possible in suction mode) •
POSEIDON 4 BA valve This high pressure washer/cleaner is only allowed to be connected with the drinking water mains, when an appropriate backflow preventer has been installed, Type BA according to EN 60335-2-79.
74,7 89 <1,5; +/-1 21,6 / 0,22 Agip Rotra 74,7 89 <1,5; +/-1 22,8 / 0,22 Agip Rotra dB(A) dB(A) kW l/h kg m/s² N l Weight of cleaner Sound pressure level LPA at a distance of 1 m Guarantied sound power level LWA Vibration ISO 5349 Recoil forces, lance1 / lance 2 Oil quantity Specifications and details are subject to change without prior notice. * For periods of max 1 hour a water temperature of max 60 °C is allowed. Oil type m mm Dimensions, l x w x h bar (MPa) °C (°F) l/h bar (MPa) Max.
1) 74,7 89 <1,5; +/-1 23,1 / 0,22 Agip Rotra 74,7 89 <1,5; +/-1 21,6 / 22,6 0,22 Agip Rotra dB(A) dB(A) kW Options / model variants Original instructions l/h kg m/s² N l Weight of cleaner Sound pressure level LPA at a distance of 1 m Guarantied sound power level LWA Vibration ISO 5349 Recoil forces, lance1 / lance 2 Oil quantity Specifications and details are subject to change without prior notice. * For periods of max 1 hour a water temperature of max 60 °C is allowed.
kW l/h 90 90 dB(A) m/s² <1,5; +/-1 <1,5; +/-1 Recoil forces, lance1 / lance 2 N 27,9 / 27,9 / Oil quantity l 0,22 0,22 BP Energol BP Energol Oil type GR-XP220 GR-XP220 Specifications and details are subject to change without prior notice. * For periods of max 1 hour a water temperature of max 60 °C is allowed.
POSEIDON 4 EU Declaration of Conformity Product: High Pressure Washer Type: POSEIDON 4 The design of the unit corresponds to the following pertinent regulations: EC Machine Directive EC Low-voltage Directive EC EMC Directive EC RoHS Directive Applied harmonised standards: EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 60335-2-79, EN 55014-1(2002), EN 55014-2(2001), EN 61000-3-2 (2006) Applied national standards and technical specifications: IEC 60335-2-79 Name and address of the person authorised to compile
HEAD QUARTER DENMARK Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 www.nilfisk-advance.com SALES COMPANIES ARGENTINA Nilfisk-Advance srl. Herrera 1855, 6 floor, Of. A-604 ZC 1293 – Ciudad Autónoma de Buenos Aires – Argentina www.nilfisk-alto.com AUSTRALIA Nilfisk-ALTO Unit 1, 13 Bessemer Street Blacktown NSW 2148 Australia www.nilfisk-alto.com.au AUSTRIA Nilfisk-ALTO Geschäftsbereich der Nilfisk-Advance GmbH Metzgerstraße 68 A-5101 Bergheim/Salzburg www.nilfisk-alto.