CÁMARA DIGITAL Guia de referencia Las instrucciones de este documento corresponden a la versión 2.10 del firmware de la cámara. El firmware más reciente está disponible desde el Centro de descargas de Nikon. • Lea detenidamente este documento antes de utilizar la cámara. • Para garantizar el uso correcto de la cámara, asegúrese de leer “Por su seguridad” (página 25). • Una vez haya leído este documento, guárdelo en un lugar accesible para futuras consultas.
Cuando capturar su primera foto no pueda esperar ❚❚ Preparativos 1 Introduzca la batería (0 77). Para obtener más información sobre la carga de la batería, consulte “Carga de la batería” (0 72). (0 81). 3 Instale un objetivo (0 83). • Alinee la marca de montaje en el objetivo con la marca correspondiente en el cuerpo de la cámara (q) y gire el objetivo en la dirección que se muestra (w). • Podrá colocar una correa en la cámara. Para obtener más información, consulte “Instalación de la correa” (0 71).
❚❚ Capturar (0 88) y ver (0 97) imágenes 1 Para enfocar, pulse el disparador hasta la mitad (es decir, presione ligeramente el disparador deteniéndose cuando esté pulsado hasta la mitad). 2 Sin levantar el dedo del disparador, pulse el botón hasta el fondo para tomar la fotografía. 3 Visualice la imagen.
Contenido del paquete Compruebe que todos los artículos aquí indicados estén incluidos con su cámara.
Acerca de este documento ❚❚ Símbolos Este documento emplea los siguientes símbolos. Utilícelos para localizar la información que necesite. D A 0 Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de usar este producto. Este icono indica sugerencias, información adicional que le resultará útil cuando utilice este producto. Este icono indica las referencias a otras secciones en este documento. ❚❚ Convenciones • Esta cámara utiliza tarjetas de memoria CFexpress (tipo B) y XQD.
Tabla de contenido Cuando capturar su primera foto no pueda esperar ................................. 2 Contenido del paquete......................................................................................... 4 Acerca de este documento ................................................................................. 5 Por su seguridad ................................................................................................... 25 Avisos ...........................................................
Fotografía y reproducción básicas 88 Toma de fotografías ............................................................................................ 88 Filmación de vídeos ............................................................................................ 93 Reproducción ........................................................................................................ 97 Visualización de vídeos ............................................................ 98 Borrar imágenes no deseadas.....
Sensibilidad ISO.................................................................................................. 155 Acerca de la sensibilidad ISO ............................................... 155 Control automático de la sensibilidad ISO...................... 157 Balance de blancos............................................................................................ 159 Acerca del balance de blancos............................................ 159 Ajuste de precisión del balance de blancos .......
Opciones de la zona de imagen de vídeo ................................................. 227 Puntos a tener en cuenta al grabar vídeos ............................................... 229 Vídeo RAW ............................................................................................................ 232 Grabación de vídeo HLG.................................................................................. 233 Ayuda a la visión .......................................................................
Borrar imágenes ................................................................................................. Uso del botón Borrar............................................................... Borrar múltiples imágenes.................................................... Creación de copias retocadas ....................................................................... Procesamiento RAW................................................................ Recorte .............................................
Conectar con dispositivo inteligente 325 La aplicación SnapBridge................................................................................ 325 ¿Qué puede hacer SnapBridge por usted? ..................... 326 Conexiones inalámbricas ................................................................................ 327 Conexión a través de Bluetooth (emparejamiento) .... 327 Conexión mediante Wi-Fi (modo Wi-Fi)...........................
Solución de problemas de las conexiones de Ethernet y LAN inalámbrica ..................................................................................................... 411 Problemas y soluciones ......................................................... 411 Códigos de error....................................................................... 413 Conexión a otras cámaras 415 ¿Qué pueden hacer las conexiones de inter-cámara por usted? .....
AWL óptica ........................................................................................................... 467 Uso de AWL óptica con el SB-5000 o SB-500.................. 468 Guía de menús 478 Predeterminados................................................................................................ 478 Predeterminados del menú disparo foto ........................ 478 Predeterminados del menú de grabación de vídeo.... 482 Predeterminados del menú de configuraciones personalizadas........
D-Lighting activo........................................................................................ 526 RR exposición prolongada ...................................................................... 528 RR ISO alta ..................................................................................................... 529 Control de viñeta........................................................................................ 530 Compensación de difracción ...............................................
Destino ...........................................................................................................592 Tipo de archivo de vídeo .........................................................................592 Tam. fotog./veloc. fotog...........................................................................593 Calidad de los vídeos (N-RAW) ..............................................................593 Zona de imagen .............................................................................
A Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara....................................................................... 607 Banco config. personalizada .................................................................. 611 Cambiar de nombre los bancos de configuraciones personalizadas ..................................................................... 611 Copiar los bancos de configuraciones personalizadas ..............................................................
b: Medición/exposición........................................................................... 626 b1: Valor paso sensibilidad ISO .....................................................626 b2: Pasos EV para control expos. ..................................................626 b3: Compens. de exposición fácil.................................................627 b4: Detec. rostros medición matricial.........................................627 b5: Zona ponderada central.........................................
d18: Pantalla disparo monitor pers. ............................................ 650 d19: Pantalla disparo visor person. ............................................. 652 d20: Pantalla del visor alta fps....................................................... 652 e: Horquillado/flash .................................................................................. 653 e1: Velocidad sincroniz. flash......................................................... 653 e2: Velocidad obturación flash ..................
f11: Camb.func.anillo enfoque/control......................................695 f12: Pasar dedo repr. pant. completa..........................................696 Pasar el dedo hacia arriba/Pasar el dedo hacia abajo ........................................................................................ 696 Dirección de avance del dedo ............................................. 697 f13: Preferir centro select. secundario ........................................697 g: Vídeo .................................
D El menú de reproducción: Gestión de imágenes............................. 723 Borrar .............................................................................................................. 724 Carpeta reproducción............................................................................... 725 Opciones visualiz. reproduc. .................................................................. 725 Borrar imágenes ambas ranuras ........................................................... 726 Ranura repr.
Comp. prot. sens. imagen al apagar ....................................................751 Limpiar sensor de imagen.......................................................................751 Foto ref. eliminación polvo .....................................................................752 Adquisición de datos de referencia de eliminación de polvo.................................................................................. 752 Mapeo de píxeles............................................................
Prioridad a la conexión USB ................................................................... 769 Datos ubicación (incorporados)............................................................ 769 Opc. remoto inalámbrico (WR).............................................................. 770 Lámpara LED.............................................................................. 770 Modo de enlace ........................................................................ 771 Asignar botón Fn remoto (WR) .......
Conectar a otras cámaras ........................................................................802 Disparo sincronizado .............................................................. 802 Ajustes de red ............................................................................ 802 Nombre de grupo..................................................................... 804 Maestra/remota ........................................................................ 804 Lista de cámaras remotas .....................
Flashes compatibles ......................................................................................... 848 El Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) ..... 848 Funciones disponibles con los flashes compatibles con CLS ................................................................................... 848 Notas sobre los flashes opcionales .................................... 867 Accesorios compatibles...................................................................................
Por su seguridad Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto. Después de leer estas instrucciones de seguridad, guárdelas en un lugar accesible para futuras consultas. A PELIGRO: No respetar las precauciones marcadas con este icono causará probablemente lesiones graves o mortales. A ADVERTENCIA: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede causar lesiones graves o mortales.
Mantener seco. No manipular con las manos mojadas. No manipule el enchufe con las manos mojadas. No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas. No permita que su piel permanezca en contacto prolongado con este producto estando activado o enchufado. No respetar esta precaución puede causar quemaduras leves. No use este producto en presencia de polvo o gas inflamable, como por ejemplo propano, gasolina o aerosoles.
No manipule el enchufe al cargar el producto ni use el adaptador de CA durante tormentas eléctricas. No respetar esta precaución puede causar descargas eléctricas. El polvo en o cerca de las partes metálicas del enchufe debe eliminarse con un paño seco. El uso continuado podría provocar un incendio. No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas o bajas. No respetar esta precaución puede causar quemaduras o congelación.
No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un vehículo cerrado o en contacto directo con la luz del sol. No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto. No mire directamente a la luz de ayuda de AF. Hacer caso omiso de esta precaución podría tener efectos adversos en la visión. No transporte cámaras u objetivos con trípodes o accesorios similares instalados.
Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, aclárelos con abundante agua limpia y solicite asistencia médica inmediatamente. Retrasarlo podría causar lesiones oculares. Siga las instrucciones del personal de la aerolínea. Las baterías que se dejan desatendidas a gran altura en un entorno sin presión pueden provocar fugas, sobrecalentarse, romperse o incendiarse. A ADVERTENCIA (Baterías) Mantenga las baterías alejadas de los niños.
Avisos • No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, de cualquier forma o por cualquier medio, ninguna parte de la documentación suministrada con este producto sin autorización previa por escrito de Nikon. • Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto y las especificaciones del hardware y del software descritas en este documento en cualquier momento y sin previo aviso.
• Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambios, cheques, certificados de regalos, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa.
● Tarjetas de memoria • Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso. Tenga • • • • • • 32 cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara. No realice las siguientes operaciones durante el formateo o mientras los datos se están grabando, borrando o copiando a un ordenador u otro dispositivo. Hacer caso omiso de estas precauciones podría resultar en pérdida de datos o daños a la cámara o a la tarjeta.
D Antes de tomar fotografías importantes Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará responsable de daños o pérdidas económicas que puedan resultar por el mal funcionamiento del producto.
Familiarícese con la cámara y sus menús Partes de la cámara Cuerpo de la cámara 1 2 3 4 5 6 7 8 9 8 14 13 1 2 3 4 5 6 7 34 12 11 Botón de bloqueo del dial de modo de disparo (0 146) Botón BKT (0 181) Botón c (0 443) Micrófono estéreo (para vídeos; 0 93) Botón de grabación de vídeo (0 93) Botón S (Q) (0 155) Botón E (0 144) Partes de la cámara 10 8 9 10 11 12 13 14 Ojal para la correa de la cámara (0 71) E (marca del plano focal; 0 132) Panel de control (0 41, 845) Antena GNSS (0 208) Zapata de
1 2 3 4 5 6 7 13 14 15 16 17 18 8 19 20 21 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 Interruptor principal (0 85, 88) Disparador (0 88) Luz de ayuda de AF (0 90, 623) Luz de reducción de ojos rojos (0 443) Luz del disparador automático (0 153) Botón M (0 50, 744) Tapa de terminales de sincronización del flash Tapa del terminal remoto de diez contactos Tapa para los conectores del micrófono, los auriculares y Ethernet Tapa para los conectores USB y HDMI Botón de modo de enfoque (0 110) 11 10 9 10 11 12 13 14 15 16 17
14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 1 2 3 4 5 6 7 8 36 4 3 2 1 Micrófono (para anotaciones de voz; 0 309) Botón U (0 159) Botón T (0 105) Botón b (0 309) Indicador de red (0 374, 409) Pantalla (0 53, 125) Altavoz (0 99) Liberación del ocular (0 875) Partes de la cámara Botón O (Q) (0 101, 269) Botón g (Fn4) (0 196, 259) Dial de modo de disparo (0 146) 12 Ocular de goma (0 875) 13 Visor (0 46) 14 Sensor de movimiento ocular (0 50) 9 10 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 18 17 16 Control de ajuste de dioptrías (0 52) 2 Botón DISP (0 44, 48) 3 Selector de foto/vídeo (0 88, 93) 4 Botón AF-ON (0 129) 5 Selector secundario (0 124, 127, 142) 6 Dial de control principal (0 692) 7 Botón i (0 65, 251) 8 Botón J (0 60) 9 Multiselector (0 60) 10 Botón X (0 130, 238, 257) 1 11 12 13 14 15 16 17 18 Botón G (0 59, 478) Botón K (0 97, 237) Botón W (Q) (0 63, 238, 257) Botón AF-ON para el disparo en vertical (0 129) Dial de control principal para foto
1 17 2 16 3 15 4 14 5 13 6 12 7 11 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 38 Botón de liberación del objetivo (0 84) Montura del objetivo (0 83, 132) Contactos de CPU Sensor de imagen (0 890) Botón Fn3 Rosca para el trípode Dial secundario para el disparo vertical (0 692) Bloqueo del disparador para el disparo vertical (0 92) Botón Fn para el disparo vertical Partes de la cámara 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Ranura de seguridad (para el cable antirrobo; 0 40) Botón S para el disparo vertical (0 155) Disparad
D No toque el sensor de imagen ni el protector del sensor de imagen Bajo ninguna circunstancia se debe hurgar o ejercer presión sobre el sensor de imagen o el protector del sensor de imagen (0 751), ni someterlos a las fuertes corrientes de aire de una perilla. De lo contrario, podría rayar o dañar el sensor o el protector. Para más información sobre la limpieza del sensor de imagen, consulte “Limpieza del sensor de imagen” (0 890). A Notas sobre la pantalla El ángulo de la pantalla puede ajustarse.
A La antena GNSS Si es posible, permanezca en el exterior cuando use los servicios de datos de ubicación. Para mejorar la recepción, mantenga la antena apuntando hacia el cielo. A El iluminador de la pantalla LCD Girar el interruptor principal hacia D activa la retroiluminación de los botones y del panel de control (iluminador de la pantalla LCD). La retroiluminación permanecerá encendida durante unos segundos después de soltar el interruptor de alimentación.
El panel de control El panel de control se ilumina al encender la cámara. Los siguientes indicadores se muestran bajo los ajustes predeterminados. Para obtener una lista completa de los indicadores que podrían mostrarse, consulte “El panel de control” (0 845) en la sección “Pantallas de la cámara” en el capítulo “Observaciones técnicas”.
La pantalla Bajo los ajustes predeterminados, los siguientes indicadores aparecerán en la pantalla. Para obtener una lista completa de los indicadores que podrían mostrarse, consulte “La pantalla” (0 834) en la sección “Pantallas de la cámara” en el capítulo “Observaciones técnicas”.
13 12 11 10 1 2 3 9 1 2 3 4 5 6 8 7 6 Indicador de exposición Exposición (0 137) Compensación de exposición (0 144) Icono i (0 65, 251) Indicador de la batería (0 80) Número de exposiciones restantes (0 81, 919) Sensibilidad ISO (0 155) Indicador de sensibilidad ISO (0 155) Indicador de sensibilidad ISO automática (0 157) 7 8 9 10 11 12 13 5 4 Diafragmas (0 135, 136) Velocidad de obturación (0 134, 136) Medición (0 534) Disparo táctil (0 125) Indicador de reducción de la vibración (0 540) Punto de
A Uso de la pantalla con la cámara en orientación vertical Al girar la cámara para tomar imágenes en orientación vertical (retrato), la visualización de la pantalla gira para adaptarse (solamente en el modo de foto). A Selección de una pantalla Pulse el botón DISP para alternar la pantalla de disparo. Elija entre un máximo de cinco pantallas, cada una con una selección personalizable de iconos e indicadores.
❚❚ Modo de vídeo 1 2 3 4 5 6 7 8 10 9 1 2 3 4 Indicador de grabación (0 93) Indicador “Sin vídeo” (0 94) Indicador de grabación (borde rojo; 0 722) Tiempo de grabación de vídeo (0 93) Tamaño de fotograma y velocidad (0 221) Destino (0 592) Tiempo restante (0 93) Zona de imagen (0 227) Tipo de archivo de vídeo (0 218) 9 Nivel de sonido (0 602) 10 Sensibilidad del micrófono (0 602) 5 6 7 8 Partes de la cámara 45
El visor Bajo los ajustes predeterminados, los siguientes indicadores aparecerán en el visor. Para obtener una lista completa de los indicadores que podrían mostrarse, consulte “El visor” (0 841) en la sección “Pantallas de la cámara” en el capítulo “Observaciones técnicas”.
11 10 9 8 7 1 2 3 4 5 6 Indicador de la batería (0 80) Número de exposiciones restantes (0 81, 919) Sensibilidad ISO (0 155) Indicador de sensibilidad ISO (0 155) Indicador de sensibilidad ISO automática (0 157) Indicador de exposición Exposición (0 137) Compensación de exposición (0 144) 5 4 3 2 1 Diafragma (0 135, 136) Velocidad de obturación (0 134, 136) 8 Modo disparo (0 133) 9 Reducción de la vibración (0 540) 10 Medición (0 534) 11 Punto de enfoque (0 124) 6 7 Partes de la cámara 47
A Uso del visor con la cámara en orientación vertical Al girar la cámara para tomar imágenes en orientación vertical (retrato), la visualización del visor gira para adaptarse (solamente en el modo de foto). A Selección de una pantalla Pulse el botón DISP para alternar la pantalla de disparo. Elija entre un máximo de cuatro pantallas, cada una con una selección personalizable de iconos e indicadores.
❚❚ Modo de vídeo 1 2 3 456 7 8 10 9 1 2 3 4 5 Indicador de grabación (0 93) Indicador “Sin vídeo” (0 94) Tiempo de grabación de vídeo (0 93) Destino (0 592) Tiempo restante (0 93) Tam. fotog./veloc. fotog.
❚❚ El botón de modo de pantalla y el sensor de movimiento ocular Al colocar su ojo en el visor activará el sensor de movimiento ocular, cambiando de la visualización de la pantalla a la del visor. Tenga en cuenta que el sensor de movimiento ocular también responde a otros objetos, como sus dedos. • El visor se puede usar para los menús y reproducción, si lo desea. • Pulse el botón M (modo de pantalla) para alternar entre las visualizaciones del visor y la pantalla.
• Pulse el botón M para alternar entre las visualizaciones de la siguiente manera. [Interruptor autom. pantalla]: La cámara cambia automáticamente entre las visualizaciones del visor y la pantalla según la información del sensor de movimiento ocular. [Solamente visor]: La pantalla permanece en blanco. El visor se utiliza para disparar, los menús y la reproducción.
D El control de ajuste de dioptrías • Puede enfocar el visor levantando y girando el control de ajuste de dioptrías. • Tenga cuidado para no meterse los dedos o las uñas en los ojos. • Después de ajustar la dioptría, empuje el control de ajuste de dioptrías nuevamente a su posición original. D Descentramiento de la pantalla Colocar su ojo en la cámara cuando la pantalla está inclinada no activará el visor si se cumplen las siguientes dos condiciones: • [Interruptor autom.
Controles táctiles La pantalla táctil ofrece numerosos controles que pueden accionarse tocando la pantalla con los dedos. Durante la fotografía del visor, los controles táctiles se desactivan y no se pueden usar para enfocar o similares. ❚❚ Enfoque y liberación del obturador • Toque la pantalla para enfocar el punto seleccionado (toque AF). • En el modo de foto, el obturador se liberará al retirar el dedo de la pantalla (toque de obturador).
• Toque Z o pulse J para seleccionar la opción deseada y regresar a la pantalla anterior. ❚❚ Reproducción • Pase el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha para ver otras imágenes durante la reproducción a pantalla completa. • En la reproducción a pantalla completa, tocar la parte inferior de la pantalla visualiza una barra de avance de fotogramas. Deslice el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha sobre la barra para desplazarse rápidamente a otras imágenes.
• Use gestos de deslizamiento para ver otras partes de la imagen durante el zoom. • Tocar la pantalla dos veces rápidamente mientras el zoom está activado cancela el zoom. • Para “alejar” a una vista de miniaturas, use un gesto de encoger en la reproducción a pantalla completa. Use los gestos de encoger y estirar para seleccionar el número de imágenes visualizadas entre 4, 9 y 72 fotogramas.
❚❚ El menú i • Toque el icono i para visualizar el menú i durante los disparos (0 65). • Toque elementos para ver y cambiar opciones. • Puede seleccionar los elementos visualizados en el menú i (0 70). ❚❚ Entrada de texto • Cuando aparezca un teclado podrá introducir texto tocando las teclas. 1 2 1 2 3 Zona de visualización de texto Zona del teclado Selección de teclado 3 • Para colocar el cursor, toque e o f o toque directamente en la zona de visualización de texto.
❚❚ Navegación por los menús • Deslice hacia arriba o hacia abajo para desplazarse. • Toque un icono de menú para seleccionar un menú. • Toque los elementos del menú para ver las opciones. Ahora puede seleccionar la opción deseada tocando los iconos o controles deslizantes. • Para salir sin modificar los ajustes, toque Z.
D Precauciones: La pantalla táctil • • • • • La pantalla táctil responde a la electricidad estática. Es posible que no responda si la toca con las uñas o con guantes. Para mejorar la respuesta al usar la pantalla táctil con guantes, seleccione [ON] para [Controles táctiles] > [Modo guantes] en el menú de configuración. No toque la pantalla con objetos afilados. No use mucha fuerza. La pantalla podría no responder si la cubre con películas protectoras de terceros.
Los menús El botón G Pulse el botón G para ver los menús. C [MENÚ DISPARO FOTO] (0 505) 2 1 [MENÚ GRABACIÓN VÍDEO] (0 590) 9 3 A [MENÚ CFG. PERSONALIZADA] (0 607) 4 D [MENÚ REPRODUCCIÓN] (0 723) 5 B [MENÚ CONFIGURACIÓN] (0 737) 6 F [MENÚ RED] (0 787) 7 O [MI MENÚ]/ m [AJUSTES RECIENTES]* (0 807) 8 Icono d (ayuda) (0 63) 9 Ajustes actuales * Puede seleccionar el menú visualizado. El ajuste predeterminado es [MI MENÚ].
❚❚ Usando los menús Puede navegar por los menús usando el multiselector y el botón J. 1 2 3 4 5 Mover el cursor hacia arriba Seleccione el elemento marcado Visualizar submenú, seleccionar el elemento marcado o mover el cursor hacia la derecha Mover el cursor hacia abajo Cancelar y volver al menú anterior o mover el cursor hacia la izquierda 1 Marque el icono del menú actual. Pulse 4 para situar el cursor en el área de selección de menús. 2 Seleccione un menú.
3 Sitúe el cursor en el menú seleccionado. Pulse 2 para situar el cursor en el menú seleccionado. 4 Marque un elemento de menú. Pulse 1 o 3 para marcar un elemento del menú. 5 Visualice las opciones. Pulse 2 para visualizar las opciones del elemento de menú seleccionado.
6 Marque una opción. Pulse 1 o 3 para marcar una opción. 7 Seleccione la opción marcada. • Pulse J para guardar los cambios y salir. • Para salir sin realizar ninguna selección, pulse el botón G. • Para salir de los menús y volver al modo disparo, pulse el disparador hasta la mitad. D Elementos en gris 62 • Algunos elementos y opciones de menú podrían no estar disponibles en función del estado de la cámara. Los elementos no disponibles se muestran en gris.
A ON/OFF Solo elementos Si las únicas opciones disponibles para el elemento actual son [ON] y [OFF], puede cambiar de [ON] a [OFF] o viceversa simplemente pulsando J, pulsando el multiselector hacia la derecha (2) o tocando en elemento en la pantalla. A El icono d (ayuda) • Cuando esté disponible, podrá visualizar una descripción del elemento actualmente seleccionado pulsando el botón W (Q). • Pulse 1 o 3 para desplazarse. • Vuelva a pulsar W (Q) para regresar a los menús.
A Entrada de texto Aparece un teclado cuando se requiere introducir texto, por ejemplo, si se le solicita introducir un nombre de archivo o similar. Ingrese el texto como se describe a continuación. 1 Zona de visualización de texto 1 2 Zona del teclado 3 Selección de teclado 2 3 • • • • • • • 64 Ingrese los caracteres en la posición actual del cursor marcándolos con las teclas de flecha del multiselector y luego pulsando J.
El botón i (el menú i) Para acceder rápidamente a los ajustes utilizados con más frecuencia, pulse el botón i o toque el icono i para ver el menú i. • En los modos de foto y vídeo se muestran diferentes menús. • Las opciones se pueden ver tocando elementos en la pantalla o resaltando elementos y pulsando J; las selecciones se pueden hacer usando el multiselector.
D Elementos en gris Algunos elementos y opciones de menú podrían no estar disponibles en función del estado de la cámara. Los elementos no disponibles se muestran en gris. A Uso del menú i con la cámara en orientación vertical Al girar la cámara para tomar imágenes en orientación vertical (retrato), el menú i del modo de foto gira para adaptarse.
❚❚ El menú de fotografía fija i Pulsar el botón i durante la fotografía fija muestra los elementos indicados a continuación. Marque el elemento deseado usando el multiselector y pulse J para ver las opciones.
❚❚ El menú de vídeo i Pulsar el botón i durante la grabación de vídeo muestra los elementos indicados a continuación. Marque el elemento deseado usando el multiselector y pulse J para ver las opciones. 1 2 3 4 5 6 68 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Fijar Picture Control (0 196) Balance de blancos (0 159) Tam. fotog./veloc. fotog.
❚❚ El menú de reproducción i Pulsar el botón i durante la reproducción muestra un menú sensible al contexto i con las opciones de reproducción.
❚❚ Personalización del menú i Los elementos visualizados en el menú i durante los disparos pueden seleccionarse usando la configuración personalizada f1 o g1 [Personalizar menú i]. 1 Marque la configuración personalizada f1 o g1 [Personalizar menú i] y pulse J. Consulte “El botón G” (0 59) para más información sobre el uso de los menús. 2 Marque la posición que desee cambiar y pulse J. Se mostrará una lista de los elementos disponibles para la posición seleccionada.
Primeros pasos Instalación de la correa Colocar una correa (bien sea la correa suministrada u otra adquirida por separado): Instalación de la correa 71
Carga de la batería Cargue la batería EN-EL18d suministrada antes de utilizarla. D Precaución: La batería y el cargador Lea y respete las advertencias y precauciones de la sección “Por su seguridad” (0 25) y “Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones” (0 894). El cargador de la batería • Antes de cargar la batería, conecte el cargador con adaptador de CA EH-7P al cargador de la batería MH-33 y enchúfelo a una toma de corriente doméstica.
• Las luces de progreso parpadean durante la carga y dejan de parpadear cuando la carga ha terminado. Tenga en cuenta que en función del estado de carga, es posible que se produzca un retardo de diez segundos antes de que las luces empiecen a parpadear. • Introduzca la batería (primero los terminales), alineando el extremo de la batería con la guía y luego deslizando la batería en la dirección indicada hasta que encaje en su lugar con un clic.
D Precaución: Carga de baterías EN-EL18d Las baterías recargables de ion de litio EN-EL18d no son compatibles con los cargadores de la batería MH-26a o MH-26. Asegúrese de utilizar el MH-33 al cargar baterías EN-EL18d con un cargador. D Si las luces de carga parpadean rápidamente Si las luces de carga parpadean rápidamente (8 veces por segundo): • La batería no estaba correctamente introducida: Desenchufe el cargador y saque y vuelva a introducir la batería.
El cargador con adaptador de CA: Carga Cuando se inserta en la cámara, la batería se puede cargar con el cargador con adaptador de CA EH-7P suministrado. • Después de confirmar que la cámara está apagada, conecte el cargador con adaptador de CA (q) y enchúfelo. La batería se cargará mientras la cámara esté apagada. Mantenga la clavija recta durante la inserción y extracción. • Las luces de carga de la cámara (w) se encienden en ámbar durante la carga. Las luces se apagan cuando se completa la carga.
D Precaución: Carga de las baterías EN-EL18a/EN-EL18 El cargador con adaptador de CA no puede utilizarse para cargar baterías recargables de ion de litio EN-EL18a o EN-EL18. Utilice un cargador de la batería MH-26a.
Introducción de la batería Apague la cámara antes de introducir o extraer la batería. 1 Extraiga la tapa del compartimento de la batería BL-7. Levante el pestillo de la tapa del compartimento de la batería, gírelo a la posición abierta (A) (q) y retire la tapa del compartimento de la batería (w). 2 Coloque la tapa en la batería. • Si la liberación de la batería está colocada de modo que pueda verse la flecha (H), deslice la liberación de la batería para tapar la flecha (H).
3 Introduzca la batería. Introduzca la batería completamente y de forma segura, como se muestra. 4 Bloquee la tapa. • Gire el pestillo de la tapa del compartimento de la batería a la posición cerrada (q) y dóblelo hacia abajo como se muestra (w). • Asegúrese de que la tapa esté bien cerrada para evitar que la batería se salga durante el funcionamiento.
Extracción de la batería Antes de extraer la batería, apague la cámara, levante el pestillo de la tapa del compartimento de la batería y gírelo a la posición abierta (A). D Extracción de la tapa del compartimento de la batería Para abrir la tapa del compartimento de la batería de modo que pueda extraer la batería, deslice la liberación de la batería en la dirección indicada por la flecha (H) hasta que se detenga.
Nivel de la batería • El nivel de la batería aparece indicado en la pantalla de disparo y en el panel de control mientras la cámara está encendida. Pantalla Visor Panel de control • La visualización del nivel de la batería cambia a medida que disminuye el nivel de la batería, de L a K, J, I y H. Cuando el nivel de la batería disminuya por debajo de H, suspenda los disparos y cargue la batería o prepare una batería de repuesto. • Si aparece el mensaje [El obturador está desactivado.
Introducir tarjetas de memoria 128GB La cámara está equipada con dos ranuras para tarjetas de memoria (ranuras 1 y 2), permitiendo el uso simultáneo de dos tarjetas de memoria. • Apague la cámara antes de introducir o extraer tarjetas de memoria. • Sujetando la tarjeta de memoria en la orientación mostrada, deslícela en línea recta en la ranura hasta que haga clic.
A Iconos de ranura La ubicación de la imagen actual se indica mediante un icono en la esquina inferior izquierda de la pantalla de reproducción. Una vez que haya comprobado que el indicador de acceso a la tarjeta de memoria se ha apagado, apague la cámara, abra la tapa de la ranura para tarjeta de memoria y pulse la tarjeta para extraerla (q). Podrá extraer la tarjeta con la mano (w).
Instalación de un objetivo • La cámara se puede utilizar con los objetivos de montura Z. Para obtener más información sobre los objetivos, consulte la documentación del objetivo disponible en el Centro de descargas de Nikon. • El objetivo utilizado normalmente en este documento con propósitos ilustrativos es un NIKKOR Z 50 mm f/1.8 S. • Tenga cuidado para evitar que el polvo penetre en la cámara. • Confirme que la cámara esté apagada antes de instalar el objetivo.
- Gire el objetivo tal y como se indica hasta que haga clic al encajar en su lugar (u). • Extraiga la tapa delantera del objetivo antes de hacer fotos. D Objetivos de montura F • Asegúrese de instalar un adaptador de montura FTZ II o FTZ (disponibles por separado) en la cámara antes de usar objetivos de montura F (0 876). • Intentar instalar objetivos de montura F directamente en la cámara puede dañar el objetivo o el sensor de imagen.
Configuración de la cámara Encienda la cámara, seleccione un idioma y ajuste el reloj. Antes de utilizar la cámara por primera vez, siga los pasos indicados a continuación para seleccionar un idioma y una zona horaria y ajuste el reloj de modo que la fecha y la hora correctas se graben con cualquier foto que tome. 1 Pulse G y en el menú de configuración marque [Language] (Idioma) y pulse 2. Para más información sobre el uso de los menús, consulte “Uso de los menús” (0 60). 2 Seleccione un idioma.
4 Elija una zona horaria. • Seleccione [Zona horaria] en la pantalla [Zona horaria y fecha]. • La pantalla mostrará las ciudades seleccionadas en la zona horaria elegida y la diferencia horaria entre la zona elegida y UTC. • Marque una zona horaria en la pantalla [Zona horaria] y pulse J. 5 Active o desactive el horario de verano. • Seleccione [Horario de verano] en la pantalla [Zona horaria y fecha]. • Seleccione [ON] (horario de verano activado) u [OFF] (horario de verano desactivado).
7 Seleccione un formato de fecha. • Seleccione [Formato de fecha] en la pantalla [Zona horaria y fecha]. • Marque el orden de visualización de la fecha deseado (año, mes y día) y pulse J. 8 Salga de los menús. Pulse ligeramente el disparador hasta la mitad para salir al modo de disparo. D El icono t Un icono t parpadeando en la pantalla de disparo indica que el reloj de la cámara se ha reiniciado.
Fotografía y reproducción básicas Toma de fotografías Los pasos básicos relacionados con la toma de fotografías se describen a continuación. D Objetivos con barriles retráctiles Los objetivos con barriles retráctiles deben extenderse antes de su uso. Gire el anillo del zoom tal y como se indica hasta que el objetivo haga clic en la posición extendida. 1 Seleccione el modo foto girando el selector de foto/vídeo hacia C.
2 Prepare la cámara. Sujete la empuñadura con la mano derecha y sostenga el cuerpo de la cámara o el objetivo con su mano izquierda apoyando los codos contra los costados. Orientación de paisaje (horizontal) Orientación de retrato (vertical) 3 Encuadre la fotografía. Coloque al sujeto principal cerca del centro del encuadre.
4 Para enfocar, pulse el disparador hasta la mitad (es decir, presione ligeramente el disparador deteniéndose cuando esté pulsado hasta la mitad). • El punto de enfoque se iluminará de color verde cuando la cámara enfoque. Si la cámara no puede enfocar, el punto de enfoque parpadeará en rojo. • La luz de ayuda de AF podría encenderse para ayudar durante la operación de enfoque si el sujeto está escasamente iluminado. • También puede enfocar pulsando el botón AF-ON.
5 Sin levantar el dedo del disparador, pulse el botón hasta el fondo para tomar la fotografía. D El indicador de acceso a la tarjeta de memoria El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará mientras la foto es grabada. No extraiga la tarjeta de memoria ni la batería. A El toque de obturador También puede tomar una fotografía tocando la pantalla. Toque al sujeto para enfocar y levante su dedo para abrir el obturador (0 125).
A Encuadrar fotos en orientación de retrato (“vertical”) La cámara está equipada con controles para usar en orientación de retrato (vertical), incluyendo el disparador vertical, los botones S, Fn, AF-ON, y i, los diales principal y secundario y un multiselector. • Gire el bloqueo del disparador para disparo vertical hacia L para evitar accionar accidentalmente estos controles cuando la cámara esté en orientación de paisaje (“horizontal”).
Filmación de vídeos Los pasos básicos relacionados con la filmación de vídeos se describen a continuación. 1 Seleccione el modo de vídeo girando el selector de foto/vídeo hacia 1. Tenga en cuenta que no se pueden utilizar los flashes opcionales cuando la cámara está en el modo de vídeo. 2 Pulse el botón de grabación de vídeo para iniciar la grabación. • Se visualizará un indicador de grabación y los bordes de la pantalla de disparo se volverán rojos.
• Podrá volver a enfocar la cámara durante la grabación pulsando el botón AF-ON. • El sonido se graba a través del micrófono del vídeo. No tape el micrófono del vídeo durante la grabación. • También puede enfocar tocando el sujeto en la pantalla. 3 Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la grabación. D El indicador de acceso a la tarjeta de memoria El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se encenderá durante la grabación del vídeo.
D Precauciones: Grabación de vídeos • La grabación de vídeo finalizará automáticamente si: - se alcanza la duración máxima, - se agota la batería, - selecciona un modo de disparo diferente, - cambia los modos utilizando el selector de foto/vídeo, - se extrae el objetivo, o - la temperatura interna de la cámara aumenta. • Los sonidos que emita la cámara pueden oírse en el metraje grabado: - durante autofoco, - durante la reducción de la vibración, o - al usar el diafragma motorizado.
D Precauciones: Fotografía y grabación de vídeos • Puede observar lo siguiente en la pantalla de disparo.
Reproducción Pulse el botón K para ver las fotos y los vídeos en la pantalla o en el visor después de tomarlos. • Pulse 4 o 2 o pase el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha para ver más imágenes. • Los vídeos se indican por un icono 1. Toque el icono a en la pantalla o pulse el botón J para iniciar la reproducción. • Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y volver al modo disparo.
Visualización de vídeos La pantalla de reproducción de vídeo y los controles se describen a continuación. ❚❚ La pantalla de reproducción de vídeo Durante la reproducción de vídeo, la pantalla muestra la duración del vídeo, la posición de la reproducción actual y los indicadores que se indican a continuación. También podrá cerciorar su posición aproximada en el vídeo desde la barra de progreso del vídeo.
❚❚ Controles de reproducción de vídeo Durante la reproducción se pueden realizar las siguientes operaciones: Operación Pausa Descripción Pulse 3 para pausar la reproducción. Reanudar Pulse el botón J para reanudar la reproducción cuando la reproducción esté pausada o al retroceder/avanzar. Retroceder/avanzar Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar. La velocidad aumenta con cada pulsación, de 2× a 4× a 8× a 16×.
Operación Acercar Ajustar el volumen Editar vídeo Salir Reanudar los disparos 100 Reproducción Descripción Pulse X para acercar el zoom sobre el fotograma actual mientras la reproducción está en pausa. Pulse X para subir el volumen, W (Q) para bajarlo. Para visualizar el menú de vídeo i, realice una pausa en la reproducción y pulse el botón i. Pulse 1 o K para salir a la reproducción a pantalla completa. Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo disparo.
Borrar imágenes no deseadas Para borrar la imagen actual, pulse el botón O (Q). Tenga en cuenta que las imágenes no se pueden recuperar una vez borradas. • Visualice la imagen que desee borrar y pulse el botón O (Q) para visualizar un cuadro de diálogo de confirmación. Vuelva a pulsar el botón O (Q) para borrar la imagen y regresar a la reproducción. • Para salir sin borrar la imagen, pulse K.
Ajustes del disparo Opciones de grabación de imágenes (zona de imagen, calidad y tamaño) Configuración de los ajustes de zona de imagen Bajo los ajustes predeterminados, la zona de imagen puede seleccionarse manteniendo pulsado el botón Fn2 y girando un dial de control. • Los ajustes de la zona de imagen se pueden ver seleccionando [Zona de imagen] en el menú disparo foto.
❚❚ Elegir zona de imagen Seleccione la zona de imagen. Dispone de las siguientes opciones: Opción c [FX (36×24)] a [DX (24×16)] m [1:1 (24×24)] Z [16:9 (36×20)] 1 2 FX (36×24) DX (24×16) Descripción Grabe imágenes en formato FX con un ángulo de visión equivalente a una cámara con formato de 35 mm. Las imágenes son grabadas en formato DX. Para calcular la distancia focal aproximada del objetivo en formato 35 mm, multiplique por 1,5.
❚❚ Alerta de recorte DX Si selecciona [ON] para esta opción en los menús de la cámara, el icono de zona de imagen de la pantalla de disparo parpadeará al seleccionar DX (24×16).
Ajuste de la calidad de imagen Elija la opción de calidad de imagen utilizada cuando se graban fotografías. ❚❚ Selección de una opción de calidad de imagen Mantenga pulsado el botón T y gire el dial principal. A La opción [Calidad de imagen] del menú disparo foto También puede ajustar la calidad de imagen usando el elemento [Calidad de imagen] del menú disparo foto.
Opción Descripción Graba dos copias de cada foto: una imagen NEF [RAW + JPEG (RAW) y una copia JPEG. buenam] • Para la copia JPEG, puede elegir entre las opciones que priorizan la calidad de imagen o el tamaño del [RAW + JPEG buena] archivo. Elija opciones con una estrella (“m”) para maximizar la calidad de imagen. Elija opciones sin una estrella (“m”) para asegurarse de que todas las copias JPEG tengan más o menos el mismo [RAW + JPEG tamaño de archivo.
A NEF (RAW) • • Los archivos NEF (RAW) tienen la extensión “*.nef”. El proceso de conversión de imágenes NEF (RAW) en otros formatos altamente portátiles, como JPEG, se denomina “Procesamiento NEF (RAW)”. Durante este proceso, los Picture Control y ajustes tales como la compensación de la exposición y el balance de blancos pueden ajustarse libremente.
Selección de un tamaño de imagen Elija un tamaño para las nuevas imágenes JPEG. El tamaño de las imágenes JPEG puede seleccionarse de entre [Grande], [Medio] y [Pequeño]. ❚❚ Selección de un tamaño de imagen Mantenga pulsado el botón T y gire el dial secundario. A El elemento [Tamaño de imagen] del menú disparo foto También puede ajustar el tamaño de la imagen usando el elemento [Tamaño de imagen] del menú disparo foto.
El número de píxeles de la imagen varía en función de la opción seleccionada para la zona de imagen (0 102). Zona de imagen [FX (36×24)] [DX (24×16)] [1:1 (24×24)] [16:9 (36×20)] Grande (8.256 × 5.504 píxeles) Medio (6.192 × 4.128 píxeles) Tamaño cuando se imprime a 300 ppp Aprox. 69,9 × 46,6 cm/ 27,5 × 18,3 pulg. Aprox. 52,4 × 35,0 cm/ 20,6 × 13,8 pulg. Pequeño (4.128 × 2.752 píxeles) Aprox. 35,0 × 23,3 cm/ 13,8 × 9,2 pulg. Grande (5.392 × 3.592 píxeles) Medio (4.032 × 2.688 píxeles) Aprox.
Enfocar Modo de enfoque Controle el modo en el que la cámara enfoca. ❚❚ Selección de un modo de enfoque Puede seleccionar el modo de enfoque manteniendo pulsado el botón de modo de enfoque y girando el dial principal. A [Modo de enfoque] El modo de enfoque también puede seleccionarse usando los elementos de [Modo de enfoque] de los menús de disparo de la foto y grabación de vídeo.
Opción Descripción • AF-S [AF único] AF-C [AF continuo] Usar con sujetos estacionarios. Cuando pulse el disparador hasta la mitad para enfocar, el punto de enfoque cambiará de rojo a verde y el enfoque se bloqueará. Si la cámara no logra enfocar, el punto de enfoque parpadeará en rojo y el disparador se desactivará. • Bajo los ajustes predeterminados, el obturador solamente se liberará si la cámara es capaz de enfocar (prioridad al enfoque).
D Precauciones: Autofoco • Es posible que la cámara no pueda enfocar si: - el sujeto contiene líneas paralelas en el extremo largo del encuadre, - el sujeto no tiene contraste, - el sujeto en el punto de enfoque contiene zonas de gran contraste en el brillo, - el punto de enfoque incluye iluminación nocturna por focos o una señal de neón u otras fuentes de luz cuyo brillo cambia, - aparecen parpadeos o bandas con iluminación fluorescente, de vapor de mercurio, de vapor de sodio o similar, - ha usado un fil
Modo de zona AF Elija el modo en el que la cámara selecciona el punto de enfoque para autofoco. • En modos distintos de [AF de zona automática], el punto de enfoque puede colocarse usando el selector secundario (0 124) o el multiselector. ❚❚ Selección de un modo de zona AF Para elegir un modo de zona AF, mantenga pulsado el botón de modo de enfoque y gire el dial secundario.
Opción Descripción • 114 3 [AF de zona pequeña] d [AF de punto único] Enfocar Con una zona de enfoque más pequeña que la empleada para AF de punto único, AF de zona pequeña se utiliza para enfocar con precisión un punto seleccionado en el fotograma. • El enfoque podría ser más lento que con AF de punto único. • Recomendado para tomas con sujetos estáticos, como edificios, fotografía de productos en estudio o primeros planos.
Opción Descripción • d [AF de zona dinámica (S)] • • • e [AF de zona dinámica (M)] • • f [AF de zona dinámica (L)] • La cámara enfoca sobre un punto seleccionado por el usuario. Si el sujeto abandona brevemente el punto seleccionado, la cámara enfocará basándose en la información obtenida de los puntos de enfoque circundantes. Esta opción solamente está disponible al seleccionar el modo de foto y al elegir [AF continuo] para el modo de enfoque.
Opción Descripción • f [AF panorámico (S)] • • g [AF panorámico (L)] • • 116 8 [AF panorámico (C1)] 9 [AF panorámico (C2)] Enfocar Igual que para AF de punto único, excepto que la cámara enfoca una zona más amplia. Seleccionar para instantáneas, sujetos en movimiento y otros sujetos difíciles de fotografiar usando AF de punto único. Durante la grabación de vídeo, se puede usar AF panorámico para enfocar durante panorámicas o tomas inclinadas o al filmar sujetos en movimiento.
Opción Descripción • • u [Seguimiento 3D] • • • • n [AF seguimiento sujeto] • La cámara sigue el enfoque de un sujeto seleccionado. Sitúe el punto de enfoque sobre su sujeto e inicie el seguimiento pulsando AF-ON o pulsando el disparador hasta la mitad; el enfoque seguirá al sujeto seleccionado mientras se desplaza por el encuadre. Suelte el botón para finalizar el seguimiento y restaurar el punto de enfoque previamente seleccionado.
Opción Descripción • h [AF de zona automática] La cámara detecta automáticamente el sujeto y selecciona la zona de enfoque. • Usar en ocasiones en las que no tenga tiempo para seleccionar el punto de enfoque, para retratos o para instantáneas y otras fotos espontáneas.
A s: El punto de enfoque central En todos los modos de zona AF excepto en [AF de zona automática], [Seguimiento 3D] y [AF seguimiento sujeto], aparece un punto en el punto de enfoque cuando está en el centro del encuadre.
Selección de un tipo de sujeto para autofoco La clase de sujetos a los que se les da prioridad durante el autofoco puede seleccionarse con los elementos [Opciones de detección de sujeto AF] de los menús de disparo de la foto y grabación de vídeo, los cuales le permiten seleccionar entre [Automático], [Personas], [Animal], [Vehículo] y [Detección de sujeto desactivada]. La detección de sujeto por la cámara se indica mediante un punto de enfoque.
• Si se detecta un perro, gato o pájaro al seleccionar [Animal], el punto de enfoque aparecerá sobre el rostro del animal en cuestión (AF de detección de animales). Si la cámara detecta los ojos del sujeto, el punto de enfoque aparecerá en uno de sus ojos. Si la cámara no puede detectar ni el rostro ni los ojos, mostrará un punto de enfoque sobre el animal detectado.
D Precaución: AF de detección de rostros/ojos La detección de sujeto podría no funcionar según lo esperado en los casos siguientes: • el rostro del sujeto es demasiado grande o demasiado pequeño en relación con el fotograma, • el rostro del sujeto está excesiva o escasamente iluminado, • el sujeto tiene gafas de sol o gafas, • el rostro o los ojos del sujeto están cubiertos por pelo u otros objetos, o • el sujeto se mueve excesivamente durante el disparo.
D Precauciones: AF de detección de vehículos • La detección de sujeto podría no funcionar según lo esperado con sujetos que sean de los tipos siguientes: - demasiado grandes o pequeños con respecto al encuadre, - demasiado brillantes o demasiado oscuros, - parcialmente ocultos, - con colores similares a los objetos circundantes, o - moviéndose excesivamente. • La cámara podría no detectar vehículos de algunas formas y colores.
Selección del punto de enfoque Excepto al seleccionar [AF de zona automática] para el modo de zona AF, el punto de enfoque puede seleccionarse manualmente, permitiendo componer las fotografías con el sujeto ubicado en prácticamente cualquier parte del encuadre. • Use el multiselector para seleccionar el punto de enfoque mientras el temporizador de espera esté activado. • Pulsar J selecciona un punto de enfoque central.
El toque de obturador Toque la pantalla para enfocar el punto seleccionado. El obturador se abrirá cuando retire el dedo de la pantalla. Toque el icono mostrado en la imagen para seleccionar la operación realizada al tocar la pantalla. Opción Descripción Toque la pantalla para enfocar el punto seleccionado y retire el dedo para liberar el obturador. • Al seleccionar un ojo con los controles táctiles, tenga en cuenta que la cámara podría no enfocar [Obturador el ojo del lado deseado.
Opción Descripción • f [Colocar punto de enfoque] V [Toque AF] Toque la pantalla para colocar el punto de enfoque. La cámara no enfocará y retirar su dedo de la pantalla no abrirá el obturador. • Si selecciona [AF seguimiento sujeto] o [AF de zona automática] para el modo de zona AF, el enfoque seguirá al sujeto en el punto seleccionado. Pulse J para finalizar el seguimiento del sujeto. • Toque la pantalla para enfocar el punto seleccionado. Retirar el dedo de la pantalla no abre el obturador.
Bloqueo de enfoque Utilice el bloqueo de enfoque en aquellos casos en los que la cámara tenga problemas para enfocar con autofoco. • Utilice el bloqueo de enfoque para bloquear el enfoque en el sujeto actual al seleccionar AF-C para el modo de enfoque. • Al usar el bloqueo de enfoque, seleccione un modo de zona AF distinto de [AF de zona automática]. 1 Coloque al sujeto en el punto de enfoque seleccionado y pulse el disparador hasta la mitad. 2 Pulse el centro del selector secundario.
3 Manteniendo pulsado el centro del selector secundario, recomponga la fotografía y dispare. No cambie la distancia entre la cámara y el sujeto. Si cambia la distancia al sujeto, libere el bloqueo y vuelva a enfocar a la nueva distancia. D Bloqueo del enfoque al seleccionar AF-S para el modo de enfoque El enfoque se bloquea mientras se mantiene pulsado el disparador hasta la mitad. También puede bloquear el enfoque pulsando el centro del selector secundario.
A Bloqueo del enfoque con el botón AF-ON • • El botón AF-ON puede usarse para enfocar en lugar de usar el disparador. Al seleccionar [Sólo AF-ON] para la configuración personalizada a6 [Activación AF], el enfoque se puede iniciar solamente pulsando el botón AF-ON; la cámara no enfocará al pulsar el disparador hasta la mitad. El enfoque permanecerá bloqueado después de soltar el botón AF-ON. Para finalizar el bloqueo de enfoque, vuelva a pulsar el botón AF-ON.
Enfoque manual El enfoque manual está disponible en el modo de enfoque manual. Utilice el enfoque manual cuando, por ejemplo, autofoco no produzca los resultados deseados. • Coloque el punto de enfoque sobre su sujeto y gire el anillo de control o de enfoque hasta que el sujeto esté enfocado. • Para obtener una mayor precisión, pulse el botón X para acercar el zoom en la vista a través del objetivo.
• El indicador de enfoque (I) de la pantalla de disparo se puede utilizar para confirmar si el sujeto en el punto de enfoque seleccionado está enfocado (telémetro electrónico). El punto de enfoque también se iluminará en verde cuando el sujeto esté enfocado. 1 2 Indicador de distancia de enfoque Indicador de enfoque 1 2 Indicador de enfoque (estable) (estable) (estable) (parpadea) Descripción El sujeto está enfocado. El punto de enfoque está delante del sujeto.
D Objetivos con selección de modo de enfoque El modo de enfoque manual puede seleccionarse utilizando los controles de selección del modo de enfoque del objetivo (cuando esté disponible). D La marca del plano focal y la distancia hasta la pletina La distancia de enfoque se mide desde la marca del plano focal (E) en el cuerpo de la cámara, mostrando la posición del plano focal dentro de la cámara (q). Use esta marca cuando mida la distancia a su sujeto para el enfoque manual o la fotografía macro.
Exposición Selección de un modo de disparo Para elegir un modo de disparo, mantenga pulsado el botón I y gire el dial principal. La opción seleccionada se muestra en la pantalla de disparo y en el panel de control. Modo Descripción Usar para instantáneas y en aquellas otras situaciones en las que no tenga tiempo suficiente para realizar los ajustes de la cámara. La cámara elige automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma.
❚❚ P (automático programado) • En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma conforme a un programa integrado para asegurar la exposición óptima en la mayoría de las situaciones. • Las distintas combinaciones de velocidad de obturación y diafragma que producen la misma exposición pueden ser seleccionadas girando el dial principal (“programa flexible”). - Mientras el programa flexible esté activado, aparecerá un indicador del programa flexible (U).
❚❚ A (automático con prioridad al diafragma) • En el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario selecciona el diafragma y la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación para lograr una exposición óptima. • El diafragma se puede ajustar girando el dial secundario. • Los valores mínimos y máximos del diafragma varían con los objetivos. • El diafragma se puede bloquear en el valor seleccionado (0 691, 710).
❚❚ M (manual) • El usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Seleccione este modo para exposiciones prolongadas de sujetos tales como fuegos artificiales o el cielo nocturno (fotografía “Bulb” o “Time”, 0 139). • La velocidad de obturación y el diafragma se pueden ajustar con referencia a los indicadores de exposición girando los diales de control. • Gire el dial principal para seleccionar la velocidad de obturación. La velocidad de obturación se puede ajustar a valores entre 1/32.
D Indicadores de exposición Los indicadores de exposición en la pantalla, en el visor y en el panel de control muestran si la fotografía estará subexpuesta o sobreexpuesta con los ajustes actuales. Los indicadores de exposición se pueden leer de la siguiente manera (la pantalla varía con la opción seleccionada para la configuración personalizada b2 [Pasos EV para control expos.]): [1/3 de paso] seleccionado para [Pasos EV para control expos.
A Velocidades de obturación extendidas Para velocidades de obturación tan lentas como 900 seg. (15 minutos), seleccione [ON] para la configuración personalizada d6 [Velocidades obturación ext. (M)]. A Exposiciones prolongadas A velocidades más lentas que 1 seg., la velocidad de obturación visualizada por la cámara podría diferir del tiempo de exposición real. Los tiempos de exposición reales con velocidades de obturación de 15 y 30 segundos, por ejemplo, son de 16 y 32 segundos respectivamente.
Exposiciones prolongadas (modo M solamente) La cámara ofrece dos opciones para las exposiciones prolongadas: “Bulb” y “Time”. Las exposiciones prolongadas se pueden usar para fotos de fuegos artificiales, paisajes nocturnos, estrellas o luces en movimiento. Un disparo de exposición de 35 segundos a una velocidad de obturación de “Bulb” y un diafragma de f/25 Velocidad de obturación Descripción Bulb El obturador permanece abierto mientras se mantiene pulsado el disparador.
3 Gire el dial principal para elegir una velocidad de obturación de Bulb (“Bulb”) o Time (“Time”). Bulb Time Tenga en cuenta que los indicadores de exposición no se muestran a una velocidad de obturación de Bulb o Time. 4 Enfoque e inicie la exposición. • “Bulb”: Pulse el disparador hasta el fondo para iniciar la exposición. Mantenga pulsado el disparador durante la exposición. • “Time”: Pulse el disparador hasta el fondo para iniciar la exposición.
D Exposiciones prolongadas • Tenga en cuenta que podría aparecer “ruido” (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios o niebla) en las exposiciones prolongadas. • Podrá reducir los puntos brillantes y la niebla seleccionando [ON] para [RR exposición prolongada] en el menú disparo foto.
Bloqueo de exposición automática Use el bloqueo de exposición automática para recomponer fotografías después de configurar la exposición para un área específica del sujeto. El bloqueo de exposición es útil cuando el área utilizada para ajustar la exposición es mucho más brillante o más oscura que su entorno. 1 Con el sujeto colocado en el punto de enfoque seleccionado y el disparador pulsado hasta la mitad, pulse el centro del selector secundario para bloquear la exposición.
2 Manteniendo pulsado el centro del selector secundario, recomponga la fotografía y dispare. A Bloqueo de la exposición con el disparador Si selecciona [Activado (pulsar hasta la mitad)] para la configuración personalizada c1 [Disparador AE-L], la exposición se bloqueará mientras se pulse el disparador hasta la mitad. A Zona medida • Con la [Medición puntual], la exposición se bloqueará en el valor medido en un círculo centrado en el punto de enfoque actual.
Compensación exposición La compensación de exposición se utiliza para alterar la exposición del valor sugerido por la cámara. Se puede usar para aclarar u oscurecer las imágenes. −1 EV Sin compensación de exposición +1 EV ❚❚ Ajuste de la compensación de exposición Mantenga pulsado el botón E y gire un dial de control. • Elija valores entre –5 EV (subexposición) y +5 EV (sobreexposición). Los valores entre –3 EV y +3 EV se encuentran disponibles en el modo de vídeo.
• Los iconos E y los indicadores de exposición aparecen en la pantalla de disparo y en el panel de control. En modos distintos de M, el cero (“0”) en el centro del indicador de exposición parpadea. El valor actual para la compensación de la exposición puede confirmarse pulsando el botón E. Pantalla Visor Panel de control • La exposición normal puede volver a restaurarse ajustando la compensación de exposición a ±0,0. La compensación de exposición no se restaura al apagar la cámara.
Modo de disparo Selección de un modo de disparo Para elegir la operación realizada al pulsar el disparador hasta el fondo, mantenga pulsado el botón de bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de disparo. • Deténgase cuando el puntero se alinee con la configuración deseada. U V W 146 Modo Fotograma a fotograma Descripción La cámara realiza una fotografía cada vez que se pulse el disparador. La cámara toma fotografías a la velocidad seleccionada mientras se pulse el disparador.
Modo Descripción E Disparador automático Tome imágenes con el disparador automático (0 153). c Selección de modo de disparo rápido Mantenga pulsado el botón c y gire el dial principal para seleccionar el modo de disparo (0 149). • La selección del modo de disparo rápido se puede utilizar para seleccionar modos de captura de fotogramas a alta velocidad con velocidades de fotogramas de 30 o 120 fps (0 150).
D Precauciones: Fotografía de ráfaga • Dependiendo de las condiciones de disparo y del rendimiento de la tarjeta de memoria, el indicador de acceso a la tarjeta de memoria puede encenderse desde unas decenas de segundos hasta aproximadamente un minuto. No retire la tarjeta de memoria mientras el indicador de acceso a la tarjeta de memoria esté encendido. No solo podrían perderse las imágenes no grabadas, sino que además podría dañar la cámara o la tarjeta de memoria.
❚❚ Selección de modo de disparo rápido Con el dial de modo de disparo girado hacia c, podrá seleccionar un modo de disparo manteniendo pulsado el botón c y girando el dial principal. • Los ajustes del modo seleccionado pueden configurarse manteniendo pulsado el botón c y girando el dial secundario. • Los modos de captura de fotogramas a alta velocidad con velocidades de avance de fotogramas 30 o 120 fps están disponibles únicamente al girar el dial de modo de disparo a c (0 150).
Captura de fotogramas a alta velocidad (C30/ C120) Durante la fotografía de ráfaga a alta velocidad a velocidades de fotogramas de 30 o 120 fps, ajuste el dial de modo de disparo a c y, a continuación, mantenga pulsado el botón c y gire el dial principal para seleccionar [C30] o [C120]. • La duración máxima de las ráfagas capturadas en estos modos es de aproximadamente cuatro segundos.
• Las fotos se pueden tomar con los ajustes siguientes: Opción Velocidad de obturación [Zona de imagen] [Calidad de imagen] [Tamaño de imagen] C30 De 1/ 32.000 a 1/ C120 60 De 1/ seg. [FX (36×24)] o [DX (24×16)] 32.000 a 1/ 125 seg. [FX (36×24)] solamente [JPEG normal] solamente [Grande] solamente [Pequeño] solamente • Las imágenes son grabadas en formato JPEG. • El límite superior para la sensibilidad ISO es ISO 25600, incluso al seleccionar valores más altos (de Hi 0,3 a Hi 2,0).
D Captura de fotogramas a alta velocidad: Restricciones La captura de fotogramas a alta velocidad no se puede combinar con algunas funciones de la cámara, incluyendo: • programa flexible, • reducción de parpadeo de foto, • fotografía con flash, • horquillado, • las exposiciones múltiples, • superposición HDR, • fotografía con disparo a intervalos, • grabación de vídeo time-lapse y • desplazamiento de foco.
Uso del disparador automático (E) En el modo disparador automático, pulsar el disparador hasta el fondo inicia un temporizador y se toma una foto al expirar el temporizador. 1 Gire el dial de modo de disparo hacia E (modo disparador automático). Mantenga pulsado el botón de bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de disparo hacia E. 2 Encuadre la fotografía y enfoque.
A Configuración del temporizador Para seleccionar la duración del temporizador, mantenga pulsado el botón c y gire un dial de control.
Sensibilidad ISO Acerca de la sensibilidad ISO La sensibilidad de la cámara a la luz (sensibilidad ISO) puede ajustarse en conformidad con la cantidad de luz disponible. En general, elegir valores más altos permite velocidades de obturación más rápidas en el mismo diafragma. Elija entre ajustes de ISO 64 a 25600. Los ajustes extendidos entre aproximadamente 0,3 y 1 EV (equivalente a ISO 32) inferiores a ISO 64 y entre 0,3 y 2 EV (equivalente a 102400) superiores a ISO 25600 también están disponibles.
A La opción [Ajustes de sensibilidad ISO] del menú disparo foto La sensibilidad ISO también puede ajustarse usando el elemento [Ajustes de sensibilidad ISO] del menú disparo foto. A Hi 0,3-Hi 2,0 Un ajuste de [Hi 0,3] corresponde a una sensibilidad ISO de aproximadamente 0,3 EV superior que ISO 25600 (equivalente a ISO 32000) y [Hi 2,0] a una sensibilidad ISO de aproximadamente 2 EV superior (equivalente a ISO 102400).
Control automático de la sensibilidad ISO El control automático de la sensibilidad ISO ajusta la sensibilidad ISO automáticamente si no puede lograrse la exposición óptima con el valor seleccionado por el usuario. Podrá seleccionar un límite superior para el control automático de la sensibilidad ISO (100–Hi 2,0) para evitar que la sensibilidad ISO aumente excesivamente.
D Precauciones: Control automático de la sensibilidad ISO • Si el valor actualmente seleccionado para [Sensibilidad ISO] es superior al seleccionado para [Sensibilidad máxima], el valor elegido para [Sensibilidad ISO] se utilizará como el límite superior del control automático de la sensibilidad ISO. • Durante la fotografía con flash, la velocidad de obturación está limitada a la gama definida por los valores seleccionados por las configuraciones personalizadas e1 [Velocidad sincroniz.
Balance de blancos Acerca del balance de blancos El balance de blancos garantiza que los colores parezcan naturales, sin importar el color de la fuente de luz. La configuración predeterminada (4) es apta para su uso con la mayoría de fuentes de luz, sin embargo, si no produce los resultados deseados, podrá seleccionar otros ajustes en función del clima o la fuente de luz. ❚❚ Ajuste del balance de blancos Para elegir una opción de balance de blancos, mantenga pulsado el botón U y gire el dial principal.
Opción Temperatura de color * La cámara ajusta el balance de blancos para obtener resultados óptimos con la mayoría de las fuentes de luz. Al usar un flash opcional, el balance de blancos se ajustará en conformidad con las condiciones vigentes en el momento en el que el flash se dispara. 4 [Automático] i [Mantener blanco (reducir cálidos)] j [Mantener el ambiente general] k [Mantener colores luz cálida] Aprox. 3500– Elimine el color cálido producido por la 8000 K iluminación incandescente.
Opción I [Fluorescente] [Fluorescentes blancos fríos] [Fluorescentes día blancos] [Fluorescentes luz de día] 5 [Flash] K [Elegir temperatura color] Temperatura de color * Descripción Aprox. 4200 K Usar bajo iluminación fluorescente; elija el tipo de bombilla de acuerdo Aprox. 5000 K con la fuente de luz. Aprox. 6500 K Aprox. 5400 K Usar para fotografía con flash. Selección directa de la temperatura de color. Aprox.
D D [Luz natural automática] D [Luz natural automática] podría no producir los resultados deseados bajo iluminación artificial. Seleccione 4 [Automático] o una opción que coincida con la fuente de luz. D Iluminación de flash de estudio 4 [Automático] podría no producir los resultados deseados con flashes de estudio grandes. Use el balance de blancos de preajuste manual o ajuste el balance de blancos en 5 [Flash] y use el ajuste de precisión para ajustar el balance de blancos.
A Las opciones [Balance de blancos] El balance de blancos también se puede ajustar desde los menús de disparo de la foto y grabación de vídeo. A Temperatura de color El color percibido de una fuente de luz varía con el visor; algunos pueden tener un tinte rojo mientras que otros aparecen azules. La temperatura de color es una medida objetiva del color de una fuente de luz, expresada en Kelvins (K).
Ajuste de precisión del balance de blancos Cada opción del balance de blancos se puede ajustar con precisión en hasta seis pasos en cualquier dirección desde el centro a lo largo de los ejes A (ámbar)–B (azul) y G (verde)–M (magenta). ❚❚ Uso de los botones 1 Seleccione una opción de balance de blancos manteniendo pulsado el botón U y girando un dial de control. 2 Manteniendo pulsado el botón U, ajuste con precisión el balance de blancos utilizando el multiselector.
3 Guarde los cambios. • El ajuste seleccionado se aplica al soltar el botón U. • Si el balance de blancos se ha ajustado con precisión, aparecerá un asterisco (“U”) en el icono de balance de blancos. ❚❚ Usando los menús 1 Seleccione [Balance de blancos] en el menú disparo foto, marque la opción deseada y pulse 2 tanto como sea necesario para ver las opciones del ajuste de precisión.
2 Ajuste con precisión el balance de blancos. • Use el multiselector para colocar el cursor en la cuadrícula. El cursor se puede mover hasta seis pasos desde el centro a lo largo de cualquiera de los ejes A (ámbar)–B (azul) y G (verde)–M (magenta). El valor seleccionado se muestra a la derecha de la cuadrícula. • El eje A (ámbar)-B (azul) corresponde a la temperatura de color y está marcado en incrementos de 0,5. Un cambio de 1 es equivalente a aproximadamente 5 mired.
A El menú i Pulsar J con [Balance de blancos] marcado en el menú i muestra una lista con las opciones del balance de blancos. Si marca una opción que no sea K [Elegir temperatura color], podrá visualizar las opciones del ajuste de precisión pulsando 3. Los cambios en las opciones de ajuste de precisión pueden previsualizarse en la pantalla.
A La pantalla de información Para seleccionar un ajuste de balance de blancos usando los diales de control, pulse el botón U mientras visualiza la información de disparo. El ajuste seleccionado puede configurarse con precisión utilizando el multiselector mientras se mantiene pulsado el botón U. A Ajuste de precisión del balance de blancos Los colores de los ejes de ajuste de precisión son relativos, no absolutos.
Selección de una temperatura de color Elija una temperatura de color ingresando valores para los ejes A (ámbar)–B (azul) y G (verde)–M (magenta). ❚❚ Uso de los botones 1 Mantenga pulsado el botón U y gire el dial de control principal para seleccionar K [Elegir temperatura color]. 2 Manteniendo pulsado el botón U, gire el dial secundario para seleccionar una temperatura de color. La temperatura del color cambiará en incrementos de 1 mired.
3 Manteniendo pulsado el botón U, ajuste con precisión el balance de blancos utilizando el multiselector. • Use el multiselector para colocar el cursor en la cuadrícula. El valor seleccionado se muestra a la derecha de la cuadrícula. • El eje A (ámbar)-B (azul) corresponde a la temperatura de color y está marcado en incrementos de 0,5. Un cambio de 1 es equivalente a aproximadamente 5 mired.
❚❚ Usando los menús 1 Seleccione [Balance de blancos] en el menú de disparo de foto y, a continuación, marque K [Elegir temperatura color] y pulse 2. 2 Seleccione una temperatura de color. Pulse 4 o 2 para marcar dígitos y pulse 1 o 3 para cambiar. 3 Ajuste con precisión el balance de blancos. Después de seleccionar una temperatura de color, pulse el botón W (Q) para visualizar las opciones del ajuste de precisión. Use el multiselector para colocar el cursor en la cuadrícula.
4 Guarde los cambios. • Pulse J para guardar los cambios y salir a los menús. • Si la temperatura de color se ha ajustado con precisión, aparecerá un asterisco (“U”) en el icono de balance de blancos. D Precauciones: Selección de la temperatura de color • No use la selección de temperatura de color con fuentes de luz fluorescente; por el contrario, use la opción I [Fluorescente].
A El menú i Pulsar J con [Balance de blancos] marcado en el menú i muestra una lista con las opciones del balance de blancos. Al marcar K [Elegir temperatura color], podrá ver las opciones de temperatura de color pulsando 3. • Pulse 4 o 2 para marcar dígitos y pulse 1 o 3 para cambiar. • Para ajustar con precisión el valor actualmente seleccionado, pulse el botón W (Q). • Pulse J para guardar los cambios y regresar al menú i.
Preajuste manual Los ajustes de balance de blancos tales como 4 [Automático], J [Incandescente] y K [Elegir temperatura color] podrían no producir los resultados deseados bajo iluminación mixta o iluminación con un tono de color dominante. En dicho caso, podrá ajustar el balance de blancos a un valor medido bajo una fuente de luz utilizada en la fotografía final.
❚❚ Medición directa La cámara puede guardar hasta seis valores para el balance de blancos de preajuste manual. 1 Mantenga pulsado el botón U y gire el dial principal para seleccionar L. 2 Seleccione un preajuste. Mantenga pulsado el botón U y gire el dial secundario hasta que el preajuste de balance de blancos deseado (d-1 a d-6) sea visualizado. 3 Seleccione el modo de medición directa.
4 Coloque el objetivo del balance de blancos (r) sobre un objeto blanco o gris y mida un valor para el balance de blancos de preajuste manual. • Coloque el objetivo (r) con el multiselector. • Para medir el balance de blancos, pulse el disparador hasta el fondo o pulse J. • También puede colocar el objetivo (r) y medir el balance de blancos tocando la pantalla. • La selección del objetivo no estará disponible si se monta un flash opcional.
D El menú del balance de blancos de preajuste manual Podrá acceder al menú de balance de blancos de preajuste manual seleccionando [Balance de blancos] > L [Preajuste manual] en el menú disparo foto. El menú del balance de blancos de preajuste manual ofrece opciones para copiar valores para el balance de blancos de preajuste manual de una fotografía existente o añadir comentarios o proteger preajustes de balance de blancos.
❚❚ Copiar el balance de blancos de una fotografía Siga los pasos indicados a continuación para copiar un valor para el balance de blancos de una fotografía existente a un preajuste seleccionado. 1 Seleccione [Balance de blancos] en el menú disparo foto, a continuación marque [Preajuste manual] y pulse 2. 2 Seleccione un destino. • Usando el multiselector, marque el preajuste de destino (d-1 a d-6). • Pulse X para ver el menú del balance de blancos de preajuste manual. 3 Elija [Seleccionar imagen].
4 Marque la imagen de origen. • Marque la imagen deseada con el multiselector. • Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. 5 Copie el balance de blancos. • Pulse J para copiar el valor del balance de blancos para la fotografía marcada al preajuste seleccionado. • Si la fotografía marcada tiene un comentario, el comentario será copiado al comentario del preajuste seleccionado.
A Ajuste de precisión del balance de blancos de preajuste manual El preajuste seleccionado se puede ajustar con precisión seleccionando [Ajuste de precisión] en el menú balance de blancos de preajuste manual. A “Editar comentario” Para introducir un comentario descriptivo de hasta 36 caracteres para el preajuste de balance de blancos actual, seleccione [Editar comentario] en el menú de balance de blancos de preajuste manual. Introduzca un comentario como se describe en “Entrada de texto” (0 64).
Horquillado El horquillado modifica automáticamente la exposición, el nivel de flash, D-Lighting activo (ADL) o el balance de blancos ligeramente con cada disparo, “horquillando” el valor actual. El horquillado puede usarse en situaciones en las cuales lograr los ajustes correctos resulte difícil y no tenga tiempo para comprobar los resultados y configurar los ajustes con cada toma, o para experimentar con distintos ajustes para el mismo sujeto. Juego de horquillado auto.
Horquillado de la exposición y del flash Modifique la exposición y/o el nivel del flash durante una serie de fotografías. Para realizar el horquillado de la exposición y/o del flash: Sin compensación de exposición −1 EV +1 EV 1 Seleccione el número de tomas. • Mantenga pulsado el botón BKT y gire el dial principal para elegir el número de tomas en la secuencia de horquillado.
2 Seleccione un incremento de exposición. • Mantenga pulsado el botón BKT y gire el dial secundario para seleccionar el incremento de la exposición. • Al seleccionar [1/3 de paso] para la configuración personalizada b2 [Pasos EV para control expos.], el tamaño del incremento se puede seleccionar entre 0,3 (1/3), 0,7 (2/3), 1,0, 2,0 y 3,0 EV. Los programas de horquillado con un incremento de 2,0 o 3,0 EV ofrecen un máximo de 5 disparos.
3 Capture imágenes. • Tome la cantidad de imágenes del programa de horquillado. • Los valores modificados para la velocidad de obturación y el diafragma se muestran en la pantalla. • Mientras se encuentre en efecto el horquillado, la pantalla de disparo mostrará un icono de horquillado, un indicador de progreso del horquillado y el número de tomas restantes en la secuencia de horquillado. Después de cada disparo, desaparecerá un segmento del indicador y el número de tomas restantes disminuirá en uno. N.
A Opciones de horquillado Al seleccionar [AE y horquillado del flash], la cámara modifica la exposición y el nivel del flash. Seleccione [Horquillado AE] para variar solamente la exposición, [Horquillado del flash] para variar solamente el nivel del flash. Tenga en cuenta que el horquillado del flash está disponible en i-TTL y, cuando sea compatible, solamente con los modos de control del flash de diafragma automático (qA) (0 439, 848).
A Horquillado de la exposición Los ajustes (velocidad de obturación y/o diafragma) alterados durante el horquillado de la exposición varían según el modo de disparo. Modo Configuración P S Velocidad de obturación y diafragma 1 Diafragma 1 A M Velocidad de obturación 1 Velocidad de obturación 2, 3 1 Si se selecciona [ON] para [Ajustes de sensibilidad ISO] > [Control auto. sensibil.
Horquillado del balance de blancos La cámara crea múltiples copias de cada fotografía, cada una con un balance de blancos distinto. Para usar el horquillado del balance de blancos: 1 Seleccione el número de tomas. • Mantenga pulsado el botón BKT y gire el dial principal para elegir el número de tomas en la secuencia de horquillado. • Con ajustes que no sean [0F], aparecerá un icono y un indicador de horquillado en la pantalla de disparo y en el panel de control.
2 Seleccione un incremento de balance de blancos. • Mantenga pulsado el botón BKT y gire el dial secundario para seleccionar el incremento del balance de blancos. • El tamaño del incremento se puede elegir entre 1 (1 paso), 2 (2 pasos) o 3 (3 pasos). • Cada paso es equivalente a 5 mired. Los valores “A” más altos corresponden a mayores cantidades de ámbar. Los valores “B” más altos corresponden a mayores cantidades de azul.
3 Capture imágenes. • Cada disparo será procesado para crear el número de copias especificado en el programa de horquillado, y cada copia tendrá un balance de blancos distinto. • Las modificaciones del balance de blancos son añadidas al ajuste del balance de blancos realizado con el ajuste de precisión del balance de blancos. • Si el número de tomas especificado en el programa de horquillado es superior al número de exposiciones restantes, el disparador se deshabilitará.
❚❚ Cancelación del horquillado Para cancelar el horquillado, pulse el botón BKT y gire el dial principal hasta que el número de tomas en la secuencia de horquillado sea cero (0F). El último programa activo se restaurará la próxima vez que active el horquillado. También podrá cancelar el horquillado a través de la reinicialización de dos botones (0 213), sin embargo, en este caso el programa de horquillado no se restablecerá la próxima vez que active el horquillado.
Horquillado de D-Lighting activo La cámara modifica el D-Lighting activo (ADL) de una serie de exposiciones. Para usar el horquillado de D-Lighting activo: 1 Seleccione el número de tomas. • Mantenga pulsado el botón BKT y gire el dial principal para elegir el número de tomas en la secuencia de horquillado. • Con ajustes que no sean [0F], aparecerá un icono y un indicador de horquillado en la pantalla de disparo y en el panel de control.
• El número de tomas determina la secuencia de horquillado: Nº disparos Secuencia de horquillado 2 Desactivado V Valor seleccionado en el paso 2 Desactivado V Bajo V Normal Desactivado V Bajo V Normal V Alto 3 4 5 [H1] [H2] Desactivado V Bajo V Normal V Alto V Extra alto 1 Bajo V Normal V Alto V Extra alto 1 V Extra alto 2 • Si seleccionó 5 disparos, puede elegir entre las secuencias de horquillado [H1] y [H2] manteniendo pulsado el botón BKT y girando el dial secundario.
2 Elija la cantidad de D-Lighting activo. • Mantenga pulsado el botón BKT y gire el dial secundario para seleccionar el ajuste de D-Lighting activo para la segunda toma cuando el número de tomas de la secuencia de horquillado sea 2.
3 Capture imágenes. • Tome la cantidad de imágenes del programa de horquillado. • Mientras se encuentre en efecto el horquillado, la pantalla de disparo mostrará un icono de horquillado D-Lighting activo y el número de tomas restantes en la secuencia de horquillado. Después de cada disparo, el número de tomas restantes se reducirá en uno. • El panel de control muestra un icono M y un indicador de progreso del horquillado. Después de cada disparo desaparece un segmento del indicador. N.
❚❚ Cancelación del horquillado Para cancelar el horquillado, pulse el botón BKT y gire el dial principal hasta que el número de tomas en la secuencia de horquillado sea cero (0F). El último programa activo se restaurará la próxima vez que active el horquillado. También podrá cancelar el horquillado a través de la reinicialización de dos botones (0 213), sin embargo, en este caso el programa de horquillado no se restablecerá la próxima vez que active el horquillado.
Picture Controls Acerca de los Picture Control Seleccione las opciones de procesamiento de imagen (“Picture Control”) para las nuevas fotos en función de la escena o de sus intenciones creativas. ❚❚ Selección de un Picture Control Bajo los ajustes predeterminados, los Picture Control pueden seleccionarse manteniendo pulsado el botón g (Fn4) y girando el dial principal. La opción seleccionada se indica mediante un icono en la pantalla de disparo.
Opción Descripción n [Automático] La cámara ajusta automáticamente los tonos y cambios de tono en base al Picture Control [Estándar] (modo de foto) o [Neutro] (modo de vídeo). Q [Estándar] Procesamiento estándar para resultados equilibrados. Recomendado para la mayoría de las situaciones. R [Neutro] Procesamiento mínimo para resultados naturales. Elegir para fotografías que luego serán procesadas o retocadas.
D “Fijar Picture Control” • Los Picture Control también pueden seleccionarse usando los elementos de [Fijar Picture Control] de los menús disparo foto y grabación de vídeo. • El elemento [Fijar Picture Control] del menú de grabación de vídeo también ofrece una opción [Igual que ajustes de foto] que ajusta los Picture Control de los vídeos del mismo modo que el usado con las fotografías.
Modificación de los Picture Control Los Picture Control se pueden modificar para adaptarlos al tipo de escena o a las intenciones creativas del fotógrafo. 1 Seleccione un Picture Control. Seleccione [Fijar Picture Control] en el menú de disparo de foto o el menú de grabación de vídeo y, a continuación, marque el Picture Control deseado y pulse 2. 2 Realice los ajustes. • Pulse 1 o 3 para marcar la configuración.
❚❚ Ajustes de Picture Control Opción Descripción Silencia o aumenta el efecto de los Creative Picture [Nivel de efecto] Controls (Picture Control creativos). Utilice [Definición rápida] para ajustar rápidamente los [Definición niveles para lograr una [Nitidez], [Nitidez de rango rápida] medio] y [Claridad] equilibradas. Estos parámetros también se pueden ajustar individualmente. [Nitidez] Controle la nitidez de los detalles y contornos.
D El indicador j El indicador j debajo de la visualización del valor en el menú de configuración de Picture Control indica el valor anterior al ajuste. D [A] (automático) • Seleccionar la opción A (automático) disponible para algunos ajustes, permite que la cámara configure los ajustes automáticamente. • Los resultados varían con la exposición y la posición del sujeto en el fotograma.
A El menú i Marcar [Fijar Picture Control] en el menú i y pulsar J muestra una lista con los Picture Control. Marque un Picture Control y pulse 3 para editar los ajustes mientras previsualiza el efecto en la pantalla. • Pulse 1 o 3 para marcar la configuración. Pulse 4 o 2 para seleccionar un valor en incrementos de 1, o gire el dial secundario para seleccionar un valor en incrementos de 0,25. • Las opciones disponibles varían con el Picture Control seleccionado.
Picture Control personalizados Guarde los Picture Control modificados como Picture Control personalizados. Opción Descripción [Guardar/ editar] Cree un nuevo Picture Control personalizado basado en un Picture Control personalizado o predefinido existente, o edite Picture Control personalizados existentes. [Cambiar de Cambie el nombre de los Picture Control personalizados. nombre] [Borrar] Borre Picture Control personalizados.
3 Seleccione un Picture Control. • Marque un Picture Control existente y pulse 2 para visualizar las opciones de edición. • Para guardar una copia del Picture Control marcado sin más modificaciones, pulse J. Se mostrarán las opciones de [Guardar como]; vaya al paso 5. 4 Realice los ajustes. • Las opciones y el procedimiento son los mismos que para [Fijar Picture Control]. • Pulse J para mostrar las opciones de [Guardar como] una vez completada la configuración.
6 Asigne un nombre al Picture Control. • Pulsar 2 cuando se marque un destino en el paso anterior muestra el diálogo de entrada de texto [Cambiar de nombre]. • El nombre predeterminado, creado agregando un número de dos dígitos al nombre del Picture Control existente, aparece en el área de visualización de texto. El número de dos dígitos es generado automáticamente por la cámara. • Los nombres de los Picture Control personalizados pueden contener hasta 19 caracteres.
D El icono del Picture Control original El Picture Control predefinido original en el que se basa el Picture Control personalizado se indica mediante un icono en la pantalla de edición. D Opciones del Picture Control personalizado Las opciones disponibles con los Picture Control personalizados son las mismas que las de los Picture Control personalizados en los que están basados.
D Compartir Picture Control personalizados El elemento [Cargar/guardar] en el menú [Gestionar Picture Control] se puede usar para copiar los Picture Control personalizados de la cámara en una tarjeta de memoria. También puede borrar los Picture Control personalizados o copiarlos desde una tarjeta de memoria a la cámara (la tarjeta de memoria debe estar introducida en la Ranura 1; las tarjetas de memoria introducidas en la Ranura 2 no se detectarán).
Datos de ubicación La unidad de datos de ubicación incorporada graba la latitud, longitud y altitud actuales de la cámara, junto con la hora actual (Hora universal coordenada o UTC). Los datos de ubicación incrustados en las imágenes se pueden ver en la página de datos de ubicación de la pantalla de información de reproducción de la foto (0 248).
Opción [Enumerar registros] [Posición] Descripción Indica los registros de seguimiento por fecha. • Si se grabaron múltiples registros el mismo día, aparecerá un identificador después de la fecha. • La cámara puede almacenar hasta 100 registros de seguimiento. • Para borrar un registro, márquelo y pulse O (Q). Vea la latitud, longitud, altitud y Hora universal coordenada (UTC) actualmente indicadas por la unidad de datos de ubicación integrada.
D Precauciones: Datos de ubicación • • • • • • • • 210 Apagar la cámara no desactiva la función de datos de ubicación. La función de datos de ubicación se puede desactivar seleccionando [OFF] para [Datos ubicación (incorporados)] > [Grabar datos ubicación] en el menú de configuración. Los datos de ubicación grabados con vídeos son los informados al iniciar la grabación.
D Precauciones: Registros de seguimiento • Los registros de seguimiento no se grabarán si el reloj de la cámara no está configurado o si no hay introducida una tarjeta de memoria. • Para evitar que se interrumpan los registros, asegúrese de que la batería de la cámara esté completamente cargada. • El seguimiento finaliza si: - la batería de la cámara se agota, - se extrae la batería, o - [OFF] está seleccionado para [Datos ubicación (incorporados)] > [Grabar datos ubicación].
A SnapBridge • También puede usar la aplicación SnapBridge para descargar los datos de ubicación en la cámara desde un teléfono inteligente o tableta (dispositivo inteligente) a través de un enlace inalámbrico incluso cuando los datos de ubicación no se pueden obtener utilizando la unidad de datos de ubicación incorporada en la cámara. Consulte la ayuda en línea de SnapBridge para obtener más detalles.
Reinicialización de dos botones Los ajustes de la cámara indicados a continuación pueden restablecerse a los valores predeterminados pulsando los dos botones marcados con puntos verdes I (BKT y E) al mismo tiempo y manteniéndolos pulsados durante más de dos segundos (la pantalla de disparo y el panel de control se apagan brevemente mientras se restauran los ajustes).
Opción Fijar Picture Control D-Lighting activo Reducción de parpadeo de foto Predeterminado Automático Desactivado OFF Medición Modo de enfoque Medición matricial AF único Modo de zona AF Horquillado automático AF de punto único Desactivado 1 Exposición múltiple Superposición HDR Desactivada 2 Desactivada 3 1 El número de tomas se restaura a cero. El incremento del horquillado para el horquillado de exposición, flash y balance de blancos se restaura a 1.
Menú de grabación de vídeo Opción Ajustes de sensibilidad ISO Sensibilidad máxima Control auto.
Menú de configuraciones personalizadas 216 Opción a9 [Restricciones de modo de foco] Predeterminado Sin restricciones d9 [Modo de vista (foto Lv)] d10 [Vista luz de estrellas (foto Lv)] Mostrar efectos de ajustes OFF d11 [Colores de pantalla cálidos] e2 [Velocidad obturación flash] OFF 1/60 seg.
Otros ajustes Opción Punto de enfoque Preajustar punto enfoque Modo disparo Predeterminado Central Central P Programa flexible Compensación de exposición Desactivado Desactivada (0,0) Bloqueo AE (mantener) Modo de flash Desactivado Flash de relleno Compensación de flash Bloqueo FV Desactivada (0,0) Desactivado Reinicialización de dos botones 217
Grabación de vídeo Tipos de archivo de vídeo Utilice [Tipo de archivo de vídeo] en el menú de grabación de vídeo para elegir el tipo de archivo de vídeo. • Puede elegir entre los formatos NEV, MOV y MP4. 218 Opción Descripción YCbCr/ Bayer [N-RAW 12 bits (NEV)] Esta opción asume que el metraje posteriormente será sometido al procesamiento RAW y editado usando un sistema informático profesional de alto rendimiento del tipo empleado normalmente para la edición de vídeos (0 232).
Opción YCbCr/ Bayer Descripción Esta opción asume que el metraje posteriormente será sometido al procesamiento RAW y editado usando un sistema informático profesional de alto rendimiento del tipo empleado normalmente para la edición de [ProRes vídeos (0 232). RAW HQ • La cámara graba simultáneamente un vídeo MP4 12 bits H.264 de 8 bits (vídeo proxy) con un tamaño de (MOV)] fotograma de 1.920 × 1.080 para la reproducción en la cámara. • Puede seleccionar entre dos modos de tono: [SDR] y [N-Log].
Modo de tono Para seleccionar el modo de tono, marque [N-RAW 12 bits (NEV)], [ProRes RAW HQ 12 bits (MOV)], [ProRes 422 HQ 10 bits (MOV)] o [H.265 10 bits (MOV)] y pulse 2. • Los vídeos filmados usando [H.265 8 bits (MOV)] y [H.264 8 bits (MP4)] usan [SDR]; la selección del modo de tono no está disponible. Opción [SDR] [HLG] [N-Log] Descripción Este modo es compatible con un rango de brillo normal (rango dinámico). Este modo es compatible con HDR (alto rango dinámico; 0 233).
Opciones de tamaño y velocidad del fotograma del vídeo El tamaño del fotograma del vídeo (en píxeles) y la velocidad de fotogramas pueden seleccionarse usando [Tam. fotog./veloc. fotog.] en el menú de grabación de vídeo. Las opciones disponibles para el tamaño de fotogramas varían con los ajustes seleccionados para [Tipo de archivo de vídeo] en el menú de grabación de vídeo. Opciones de tamaño y velocidad del fotograma para el vídeo RAW Tipo de archivo de vídeo Opción [[FX] 8.256×4.644; 60p] [[FX] 8.256×4.
Tipo de archivo de vídeo Opción [[DX] 5.392×3.032; 60p] [[DX] 5.392×3.032; 50p] [[DX] 5.392×3.032; 30p] [[DX] 5.392×3.032; 25p] [[DX] 5.392×3.032; 24p] [[2,3×] 3.840×2.160; 120p] [[2,3×] 3.840×2.160; 100p] [[2,3×] 3.840×2.160; 60p] [[2,3×] 3.840×2.
Opciones de tamaño y velocidad del fotograma para otros formatos de vídeo Tipo de archivo de vídeo Opción 1 ProRes 422 HQ 10 bits H.265 10 bits/ 8 bits [7.680×4.320; 25p] 2, 3 — — [7.680×4.320; 24p] 2, 3 [3.840×2.160; 120p] 2, 4 — — [3.840×2.160; 100p] 2, 4 [3.840×2.160; 60p] 4 — 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 [7.680×4.320; 30p] 2, 3 [3.840×2.160; 50p] 4 [3.840×2.160; 30p] 4 [3.840×2.160; 25p] 4 [3.840×2.160; 24p] 4 [1.920×1.080; 120p] 2 [1.920×1.080; 100p] 2 [1.920×1.080; 60p] [1.920×1.
Velocidad de bits La velocidad de bits varía según el tipo de archivo de vídeo. • En el caso de [N-RAW 12 bits (NEV)], la velocidad de bits varía en función de la opción seleccionada para [Calidad de los vídeos (N-RAW)] en el menú de grabación de vídeo. • Las especificaciones de datos de ProRes RAW HQ 12 bits y ProRes 422 HQ 10 bits están disponibles desde el sitio web de Apple.
Opción [[2,3×] 3.840×2.160; 120p] [[2,3×] 3.840×2.160; 100p] NEV MP4 Aprox. 3.020 Mbps Aprox. 2.510 Mbps Aprox. 120 Mbps ❚❚ N-RAW 12 bits NEV de calidad normal Las velocidades de bits medias para los vídeos NEV y para los vídeos MP4 grabados con fines de reproducción cuando [Normal] es seleccionado para [Calidad de los vídeos (N-RAW)] son las siguientes. Opción NEV [[FX] 8.256×4.644; 60p] [[FX] 8.256×4.644; 50p] Aprox. 3.470 Mbps Aprox. 2.890 Mbps [[FX] 8.256×4.644; 30p] [[FX] 8.256×4.
❚❚ H.265 10 bits, H.265 8 bits y H.264 8 bits La velocidad de bits media para cada opción se muestra a continuación. Opción Tipo de archivo de vídeo H.265 10 bits H.265 8 bits H.264 8 bits [7.680×4.320; 30p] [7.680×4.320; 25p] [7.680×4.320; 24p] [3.840×2.160; 120p] [3.840×2.160; 100p] [3.840×2.160; 60p] [3.840×2.160; 50p] [3.840×2.160; 30p] [3.840×2.160; 25p] [3.840×2.160; 24p] [1.920×1.080; 120p] [1.920×1.080; 100p] [1.920×1.080; 60p] [1.920×1.080; 50p] [1.920×1.080; 30p] [1.920×1.080; 25p] [1.920×1.
Opciones de la zona de imagen de vídeo La zona de imagen de los vídeos se puede seleccionar usando [Zona de imagen] > [Elegir zona de imagen] en el menú de grabación de vídeo. El recorte utilizado para filmar vídeos varía en función de la opción seleccionada. Independientemente de la opción seleccionada, la relación de aspecto es 16:9. • Seleccione [FX] para filmar vídeos en el formato conocido como “formato de vídeo de base FX”, y [DX] para filmar en el “formato de vídeo de base DX”.
• Seleccionar [DX] para [Elegir zona de imagen] o montar un objetivo DX en la cámara con [3.840×2.160; 120p], [3.840×2.160; 100p], [1.920×1.080; 120p] o [1.920×1.080; 100p] seleccionados para [Tam. fotog./veloc. fotog.] aumenta la distancia focal aparente en aproximadamente 2,3× en comparación con el formato FX. • La opción actualmente seleccionada se indica mediante un icono en la pantalla.
Puntos a tener en cuenta al grabar vídeos Tenga en cuenta los siguientes puntos al grabar vídeos: • Cada vídeo puede tener una duración de hasta 125 minutos. • Cada vídeo grabado en una tarjeta con una capacidad de 32 GB o inferior se guardará en un máximo de 8 archivos. Cada uno de estos archivos tendrá un tamaño máximo de 4 GB. El número de archivos y la duración de cada archivo varían con las opciones seleccionadas para [Tam. fotog./veloc. fotog.].
A Grabación de vídeo: Modo disparo Los ajustes de exposición que se pueden ajustar durante la filmación varían en función del modo disparo: Modo Diafragma P, S 1 — A M 4 4 Velocidad de obturación — Sensibilidad ISO 2 —3 — —3 4 44 1 El control de la exposición en el modo S es el mismo que en el modo P. 2 La sensibilidad ISO máxima para los vídeos grabados con [ON] seleccionado para [VR electrónica] en el menú de grabación de vídeo es ISO 25600.
A Uso de una velocidad de obturación fija En el modo M podrá ajustar la velocidad de obturación a valores entre 1/25 seg. y 1/32.000 seg. (la velocidad de obturación más lenta disponible varía con la velocidad de grabación).
Vídeo RAW “RAW vídeo” se refiere al vídeo grabado con [N-RAW 12 bits (NEV)] o [ProRes RAW HQ 12 bits (MOV)] seleccionado para [Tipo de archivo de vídeo] en el menú de grabación de vídeo. D Precauciones: Grabación de vídeo RAW Al seleccionar [N-RAW 12 bits (NEV)] o [ProRes RAW HQ 12 bits (MOV)] se aplican las siguientes restricciones. • Las sensibilidades ISO de Hi 0,3 a Hi 2,0 no están disponibles.
Grabación de vídeo HLG Los vídeos grabados en formato Hybrid Log Gamma (HLG) se pueden utilizar para la emisión HDR y similares. Para grabar vídeo HLG, seleccione [H.265 10 bits (MOV)] para [Tipo de archivo de vídeo] en el menú de grabación de vídeo y elija el modo de tono [HLG]. • o aparecerá en la pantalla de disparo. • Para obtener una reproducción óptima del color al visualizar metraje HLG, utilice ordenadores, sistemas operativos, aplicaciones, pantallas y otros equipos compatibles con HDR.
D Emisión HDR (HLG) Solamente puede lograrse una reproducción de colores óptima en el metraje HDR (HLG) emitido a través de HDMI si su dispositivo de almacenamiento, pantalla y otros equipos son compatibles con HDR (HLG). Si se recibe una señal desde el dispositivo conectado indicando que es compatible con HDR (HLG), la cámara responderá con un identificador “gamma: HLG”.
Grabación de vídeo N-Log La grabación de registros utiliza niveles de luz digitalizados a través de una función de registro. Para habilitar la grabación de registros utilizando la función de registro “N-Log” exclusiva de Nikon, seleccione [N-RAW 12 bits (NEV)], [ProRes RAW HQ 12 bits (MOV)], [ProRes 422 HQ 10 bits (MOV)] o [H.265 10 bits (MOV)] para [Tipo de archivo de vídeo] en el menú de grabación de vídeo y seleccione [N-Log] como el modo de tono.
D Precauciones: Vídeo N-Log • • • • • • • El valor más bajo disponible para el elemento [Ajustes de sensibilidad ISO] > [Sensibilidad máxima] del menú de grabación de vídeo es ISO 1600. El valor más bajo disponible para el elemento [Ajustes de sensibilidad ISO] > [Sensibilidad ISO (modo M)] del menú de grabación de vídeo es ISO 800. Las sensibilidades ISO de Hi 0,3 a Hi 2,0 no están disponibles. [Fijar Picture Control] y [RR ISO alta] no están disponibles en el menú de grabación de vídeo.
Visualización y retoque de imágenes Visualización de imágenes Reproducción a pantalla completa Pulse el botón K para ver la fotografía más reciente a pantalla completa. • Pulse 4 para retroceder al fotograma anterior, 2 para avanzar al fotograma siguiente. • Pulse 1, 3 o el botón DISP para ver más información sobre la imagen actual (0 240).
Reproducción de miniaturas Para visualizar múltiples imágenes, pulse el botón W (Q) una vez que la imagen sea visualizada a pantalla completa. • El número de imágenes visualizadas aumenta de 4 a 9 a 72 cada vez que pulse el botón W (Q), y se reduce cada vez que pulse el botón X. • Marque las imágenes usando 1, 3, 4 o 2.
D Controles táctiles Los controles táctiles pueden usarse al visualizar las imágenes en la pantalla (0 54). D Girar a vertical Para visualizar fotografías “verticales” (orientación de retrato) en orientación vertical, seleccione [ON] para [Girar a vertical] en el menú de reproducción. D Revisión de imagen Al seleccionar [Activada] para [Revisión de imagen] en el menú de reproducción, las fotografías se muestran automáticamente después de los disparos; no es necesario que pulse el botón K.
Información de la foto La información de la foto aparece superpuesta en las imágenes visualizadas durante el modo de reproducción a pantalla completa. Pulse 1, 3 o el botón DISP para desplazarse por la información de la foto tal y como se muestra a continuación.
Información del archivo Indicador de anotación de voz (0 309) 2 Estado de protección (0 259) 3 Indicador de retoques (0 274) 16 4 Marca de carga (0 263) 15 5 Indicador de preajuste IPTC (0 758) 14 6 Punto de enfoque * (0 124) 8 13 7 Número de fotograma/número 12 11 10 9 total de fotogramas 8 Calidad de imagen (0 105) 9 Tamaño de imagen (0 108) 10 Zona de imagen (0 102) 11 Hora de grabación (0 740) 12 Fecha de grabación (0 740) 13 Ranura de tarjeta actual 14 Valoración (0 261) 15 Nombre de carpeta (0 511) 16
Datos de exposición Ranura de tarjeta actual Número de carpeta–número de fotograma (0 511) 3 Modo disparo (0 133) 4 Velocidad de obturación (0 134, 136) 5 Diafragmas (0 135, 136) 6 Valor de compensación de exposición (0 144) 3 4 5 6 7 7 Sensibilidad ISO * (0 155) * Se visualiza en color rojo si la imagen ha sido capturada en el control automático de la sensibilidad ISO activado.
Histograma RGB 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Balance de blancos (0 159) Temperatura de color (0 169) Preajuste manual (0 174) Ajuste de precisión del balance de blancos (0 164) Histograma (canal RGB) Histograma (canal rojo) Histograma (canal verde) Histograma (canal azul) D Zoom de reproducción Para acercar el zoom sobre la imagen en la pantalla de histogramas, pulse X. El histograma será actualizado para mostrar solamente los datos de la parte de la imagen visible en la pantalla.
D Histogramas Los histogramas muestran la distribución de tonos. El brillo de los píxeles (tono) se traza en el eje horizontal y el número de píxeles en el eje vertical. • Si la imagen contiene objetos con un rango amplio de brillo, la distribución de los tonos será relativamente equitativa. • Si la imagen es oscura, la distribución aparecerá desplazada hacia la izquierda. • Si la imagen es brillante, la distribución aparecerá desplazada hacia la derecha.
Datos del disparo Consulte los ajustes efectivos en el momento de capturar la imagen. La lista de datos del disparo tiene varias páginas que se pueden ver pulsando 1 o 3. La información visualizada puede seleccionarse usando [Opciones visualiz. reproduc.] > [Datos del disparo detallados] en el menú de reproducción.
❚❚ Datos del flash Los datos del flash se muestran solo con las imágenes tomadas con flashes opcionales (0 436, 451). 1 2 3 4 1 2 3 4 Tipo de flash Control de flash remoto Modo de flash (0 443) Modo de control de flash (0 440) Compensación de flash (0 446) ❚❚ Picture Control/datos HLG Los elementos visualizados varían en función del Picture Control activo al capturar la imagen. La pantalla para vídeos HLG muestra las opciones seleccionadas para [Calidad HLG] en el menú de grabación de vídeo.
❚❚ Otros datos del disparo 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 RR ISO alta (0 529) Reducción de ruido de exposición prolongada (0 528) D-Lighting activo (0 526) Intensidad de HDR (0 551) Control de viñeta (0 530) Historial de retoques realizados usando la opción [Retoque] en el menú de reproducción i (0 274). Los cambios se enumeran en el orden de aplicación. Comentario de imagen (0 756) ❚❚ Info. de derechos de autor La información de derechos de autor solamente se muestra si se grabó usando el elemento [Info.
❚❚ Datos de ubicación Los datos de ubicación solamente se muestran si fueron incrustados en la imagen a la hora de capturarla. 1 2 3 4 1 2 3 4 Latitud Longitud Altitud Hora universal coordinada (UTC) 1 2 3 4 Caption (Subtítulo) Event ID (ID del evento) Headline (Título) Object name (Nombre del objeto) City (Ciudad) State (Estado) Country (País) Category (Categoría) Supp. Cat.
Información general 1 2 3 12 11 10 4 9 1 2 3 4 5 6 6 5 8 7 Número de fotograma/número total de fotogramas Nombre de la cámara Histograma (0 244) Calidad de imagen (0 105) Tamaño de imagen (0 108) Zona de imagen (0 102) 7 8 9 10 11 12 Nombre de archivo (0 516) Hora de grabación (0 740) Fecha de grabación (0 740) Ranura de tarjeta actual Nombre de carpeta (0 511) Valoración (0 261) Información de la foto 249
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 20 19 14 18 Indicador de anotación de voz (0 309) 2 Estado de protección (0 259) 3 Indicador de retoques (0 274) 4 Marca de carga (0 263) 5 Indicador de preajuste IPTC (0 758) 6 Indicador de datos de ubicación (0 208) 7 Indicador de comentario de imagen (0 756) 8 Medición (0 534) 9 Modo disparo (0 133) 10 Velocidad de obturación (0 134, 136) 11 Diafragmas (0 135, 136) 1 17 16 15 Sensibilidad ISO 1 (0 155) Distancia focal D-Lighting activo (0 526) Picture Control (0 196)
El botón i (modo reproducción) Pulsar el botón i durante el zoom de reproducción o la reproducción a pantalla completa o de miniaturas muestra el menú i del modo de reproducción. Marque los elementos y pulse J o 2 para seleccionar. Vuelva a pulsar el botón i para regresar a la reproducción. Fotos Opción [Recorte rápido] 1 Descripción Guarde una copia de la imagen actualmente recortada en un área visible de la pantalla. Esta opción no está disponible al visualizar histogramas RGB (0 243).
Opción [Sel. todo para cargar en PC] [Seleccionar todo para cargar (FTP)] [Reproducción filtrada] Descripción Marca para cargar todas las imágenes que cumplan con los criterios de filtro actuales (0 265). • Estas opciones son visualizadas únicamente si la cámara está conectada a un ordenador o servidor FTP. • No se pueden cargar vídeos de más de 4 GB de tamaño. Visualice únicamente las imágenes que coincidan con los criterios seleccionados (0 265).
Opción [Proteger] Descripción Añada protección o elimine la protección de la imagen actual (0 259). Elimine la protección de todas las imágenes de la [Desproteger todo] 2 carpeta actualmente seleccionada para [Carpeta reproducción] en el menú de reproducción. [IPTC] Incruste un preajuste IPTC seleccionado en la foto actual (0 758). [Comparación en paralelo] 3 Compare copias retocadas con los originales.
A [Comparación en paralelo] Seleccione [Comparación en paralelo] para comparar copias retocadas con los originales sin retocar. 1 Opciones utilizadas para crear 1 copias 2 Imagen de origen 2 3 3 Copia retocada • • • • • • • • • • 254 La imagen de origen aparece a la izquierda y la copia retocada a la derecha. Las opciones utilizadas para crear la copia se indican en la parte superior de la pantalla. Pulse 4 o 2 para alternar entre la imagen de origen y la copia retocada.
Vídeos Opción [Valoración] Descripción Valore la imagen actual (0 261). [Selec. para cargar Seleccione la imagen actual para la carga (0 263). en PC] Estas opciones son visualizadas únicamente si la [Seleccionar para cámara está conectada a un ordenador o servidor FTP. cargar (FTP)] [Sel.
Opción [Proteger] Descripción Añada protección o elimine la protección de la imagen actual (0 259). Elimine la protección de todas las imágenes de la [Desproteger todo] carpeta actualmente seleccionada para [Carpeta reproducción] en el menú de reproducción. [Pase de diapositivas] Visualice un pase de diapositivas; la imagen actual y todas las siguientes imágenes son visualizadas de una en una en el orden de grabación (0 267).
Zoom de reproducción Para acercar el zoom sobre una foto visualizada en la reproducción a pantalla completa, pulse X o J o toque rápidamente la pantalla dos veces. Las fotos de formato [FX (36×24)] pueden ampliarse hasta un máximo de aproximadamente 32× (Grande), 24× (Medio) o 16× (Pequeño). Los rostros detectados durante el zoom se indican mediante bordes blancos; gire el dial secundario para ver otros rostros.
Para Descripción Use el multiselector o gestos de deslizamiento para ver Ver otras áreas áreas de la imagen no visibles en la pantalla. Mantenga de la imagen pulsado el multiselector para desplazarse rápidamente por otras zonas del fotograma. Imagen recortada Para recortar la imagen al área actualmente visible en la pantalla, pulse i y seleccione [Recorte rápido]. Seleccionar rostros Los rostros detectados durante el zoom se indican mediante bordes blancos en la ventana de navegación.
Protección de imágenes contra el borrado Las imágenes se pueden proteger para evitar que se borren accidentalmente. Sin embargo, las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria (0 739). 1 Seleccione una imagen. • Visualice la imagen en la reproducción a pantalla completa o el zoom de reproducción. • Alternativamente, puede marcar la imagen en la lista de miniaturas usando el multiselector. 2 Pulse el botón g (Fn4). • Las imágenes protegidas aparecen marcadas con un icono P.
D Anotaciones de voz Proteger las fotos también protege las anotaciones de voz grabadas con las imágenes. Las anotaciones de voz no se pueden proteger por separado. D Precaución: Carga de imágenes protegidas mediante FTP Las copias del servidor FTP no estarán protegidas, incluso si los originales lo están. Las marcas pueden añadirse usando valoraciones.
Valoración de imágenes Valore las imágenes. 1 Seleccione la imagen deseada con el multiselector y pulse el botón i. 2 Marque [Valoración] y pulse 2. 3 Seleccione una valoración. Gire el dial principal para marcar la valoración deseada y pulse J para seleccionar. Seleccione valoraciones de cero a cinco estrellas, o seleccione d para marcar la imagen como candidata para su posterior eliminación.
A Valoraciones También podrá visualizar las valoraciones en NX Studio. A Valoración de imágenes con los controles de la cámara Si ha asignado [Valoración] a un control usando la configuración personalizada f3 [Controles pers. (reproducción)], las imágenes pueden valorarse manteniendo pulsado el control y girando el dial principal.
Selección de imágenes para la carga Siga los pasos indicados a continuación para seleccionar la imagen actual para su carga a un dispositivo inteligente, a un ordenador o servidor FTP. • Los elementos del menú i utilizados para seleccionar imágenes para la carga varían según el tipo de dispositivo conectado: - [Selec. para cargar en disp. intelig.]: Visualizado cuando la cámara está conectada a un dispositivo inteligente usando [Conectar con dispos. inteligente] del menú de red (0 789). - [Selec.
1 Seleccione la imagen deseada y pulse el botón i. 2 Marque [Selec. para cargar en disp. intelig.], [Selec. para cargar en PC] o [Seleccionar para cargar (FTP)] y pulse J. Las imágenes destinadas a un dispositivo inteligente están marcadas con un icono W, mientras que las destinadas a un ordenador o servidor FTP están marcadas con s. D Eliminación de la marca de carga Para eliminar la marca de carga, repita los pasos 1 y 2.
Reproducción filtrada Seleccione [Reproducción filtrada] en el menú i para ver solo las imágenes que cumplan los criterios elegidos para [Criterios reproducción filtrada] en el menú reproducción o el menú de reproducción i. [Criterios reproducción filtrada] Marque las opciones y pulse J para seleccionar (M) o eliminar la selección (U). Durante la reproducción filtrada, solo se mostrarán las imágenes que cumplan con todos los criterios marcados con una marca de verificación (M).
• Durante la reproducción filtrada, aparece un borde blanco alrededor de la pantalla. • Para finalizar la reproducción filtrada, seleccione [Reproducción filtrada] nuevamente.
Visualización de pases de diapositivas Para ver un pase de diapositivas en el que se reproducen las imágenes de una en una en el orden en que fueron grabadas, seleccione [Pase de diapositivas] en el menú i. También puede elegir durante cuánto tiempo se mostrarán las fotos del pase. 1 Seleccione la imagen de inicio con el multiselector y pulse el botón i. El pase de diapositivas comienza con la imagen seleccionada y continúa a través de todas las imágenes grabadas después de esta.
Durante el pase Durante el pase se pueden realizar las siguientes operaciones: 268 Para Retroceder/ Avanzar Ver información adicional de la foto Ajustar el volumen Descripción Pulse 4 para retroceder al fotograma anterior, 2 para avanzar al fotograma siguiente. Pulse 1, 3 o DISP para seleccionar la información de la foto visualizada. Para ocultar la información de la foto, seleccione [Nada (sólo imagen)].
Borrar imágenes Siga los pasos indicados a continuación para borrar imágenes de las tarjetas de memoria. Tenga en cuenta que las imágenes no se pueden recuperar una vez borradas. Las imágenes protegidas no se pueden borrar. Uso del botón Borrar Para borrar la imagen actual, pulse el botón O (Q). 1 Seleccione la imagen deseada con el multiselector y pulse el botón O (Q). • Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación. • Para salir sin borrar la imagen, pulse K. 2 Pulse de nuevo el botón O (Q).
Borrar múltiples imágenes Utilice [Borrar] en el menú de reproducción para borrar varias imágenes a la vez. Tenga en cuenta que dependiendo del número de imágenes, podría necesitarse cierto tiempo para concluir el proceso de borrado. Opción [Imágenes Q seleccionadas] [Candidatas para el borrado] [Imgs. tomadas en i fechas selec.] d R 270 [Todas las imágenes] Borrar imágenes Descripción Borre las imágenes seleccionadas. Borre las imágenes clasificadas como d (candidata para el borrado).
❚❚ Borrar las imágenes seleccionadas 1 Seleccione imágenes. • Marque las imágenes y pulse el botón W (Q) para seleccionar; las imágenes seleccionadas están marcadas con una marca de verificación ( ). Para eliminar la marca de verificación ( ) y anular la selección de la imagen actual, vuelva a pulsar el botón W (Q). • Repita hasta que todas las imágenes deseadas estén seleccionadas. • Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. 2 Borre las imágenes.
❚❚ Candidatas para el borrado 1 Seleccione imágenes. • La cámara indicará todas las imágenes valoradas como d (candidata para el borrado). Las imágenes que no desee borrar pueden ser deseleccionadas marcándolas con el multiselector y pulsando W (Q). • Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. 2 Borre las imágenes. • Pulse J; se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación. • Marque [Sí] y pulse J para borrar las imágenes seleccionadas.
❚❚ Borrar todas las imágenes 1 Seleccione una tarjeta de memoria. Pulse 1 o 3 para marcar la ranura en la que se encuentra la tarjeta de memoria de la que se borrarán las imágenes y pulse J. 2 Borre las imágenes. • Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación indicando el nombre de la carpeta que contenga las fotografías que se van a eliminar. Marque [Sí] y pulse J para borrar todas las imágenes de la carpeta.
Creación de copias retocadas Se pueden crear copias retocadas a partir de las imágenes existentes. Las copias retocadas se guardan en archivos nuevos, independientemente de las imágenes originales. Opción [Procesam. RAW (imagen actual)] [Procesam. RAW (múltiples imág.)] Descripción Guarde una copia de la imagen NEF (RAW) actual en otro formato como JPEG (0 277). Seleccione múltiples imágenes NEF (RAW) existentes para la conversión a JPEG u otros formatos (0 279).
Opción Descripción [Superposición (añadir)] Superponga dos imágenes para crear una nueva imagen en formato JPEG (0 295). [Aclarar] Compare los píxeles de cada punto en varias imágenes y seleccione el más brillante para crear una nueva imagen en formato JPEG (0 297). [Oscurecer] [Combinación de movimiento] Compare los píxeles de cada punto en varias imágenes y seleccione el más oscuro para crear una nueva imagen en formato JPEG (0 297).
D Precauciones: Retoque • Es posible que la cámara no pueda mostrar o retocar imágenes que fueron tomadas o retocadas usando otras cámaras o que fueron retocadas en un ordenador. • Si no realiza ninguna acción durante un breve período, la pantalla se apagará y los cambios que no se hayan guardado se perderán. Para aumentar el tiempo en el que la pantalla permanecerá encendida, seleccione un período de visualización de menús mayor usando la configuración personalizada c3 [Retardo hasta apagado] > [Menús].
Procesamiento RAW El procesamiento RAW se utiliza para guardar imágenes NEF (RAW) en otros formatos, como por ejemplo JPEG. Utilice [Procesam. RAW (imagen actual)] para procesar la imagen actual, o [Procesam. RAW (múltiples imág.)] para procesar varias imágenes. D Precaución: Procesamiento RAW El procesamiento RAW solamente está disponible con las imágenes NEF (RAW) creadas con esta cámara.
3 Seleccione los ajustes de la copia JPEG. • Los ajustes efectivos cuando se tomó la fotografía aparecerán en algunos casos debajo de la vista previa. • Para usar la configuración vigente cuando se tomó la fotografía, si corresponde, seleccione [Original].
❚❚ Procesamiento de múltiples imágenes 1 Seleccione [Retoque] en el menú i, a continuación marque [Procesam. RAW (múltiples imág.)] y pulse 2. 2 Seleccione el modo en el que las imágenes son seleccionadas. Opción Descripción Cree copias JPEG de las imágenes NEF (RAW) [Seleccionar seleccionadas. Se pueden imágenes] seleccionar múltiples imágenes NEF (RAW). Cree copias JPEG de todas las [Seleccionar imágenes NEF (RAW) capturadas en las fechas fecha] seleccionadas.
4 Seleccione fotografías. Si selecciona [Seleccionar imágenes]: • Marque imágenes usando el multiselector. • Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. • Para seleccionar la imagen marcada, pulse el botón W (Q). Las imágenes seleccionadas son marcadas con una marca de comprobación ( ). Para eliminar la marca de verificación ( ) y anular la selección de la imagen actual, vuelva a pulsar el botón W (Q). Todas las imágenes se procesarán usando los mismos ajustes.
5 Seleccione los ajustes de las copias JPEG. • Para usar los ajustes vigentes cuando se tomaron las fotografías, si corresponde, seleccione [Original].
6 Copie las fotografías. • Marque [EXE] y pulse J para visualizar un diálogo de confirmación y, a continuación, marque [Sí] y pulse J para crear copias JPEG de las fotos seleccionadas. • Para cancelar la operación antes de que se hayan creado todas las copias, pulse el botón G; cuando aparezca un cuadro de diálogo de confirmación, marque [Sí] y pulse J.
Recorte Cree una copia recortada de la fotografía actual. La fotografía será visualizada con el recorte seleccionado en amarillo; cree una copia recortada tal y como se describe a continuación. Para Cambiar el tamaño del recorte Descripción Pulse X o W (Q) para elegir el tamaño del recorte. Cambie la relación de Gire el dial principal para seleccionar la relación de aspecto del recorte aspecto del recorte. Posicione el recorte Use el multiselector para colocar el recorte.
Cambiar tamaño Cree copias pequeñas de las fotografías seleccionadas. Utilice [Cambiar tamaño (imagen actual)] para cambiar el tamaño de la imagen actual, o [Cambiar tamaño (múltiples imág.)] para cambiar el tamaño de varias imágenes. D Precaución: Cambiar tamaño Dependiendo del tamaño de la copia, es posible que el zoom de reproducción no esté disponible cuando se visualizan copias redimensionadas.
3 Marque el tamaño deseado y pulse J. Se guardará una copia con el tamaño seleccionado.
❚❚ Cambiar el tamaño de múltiples imágenes 1 Seleccione [Retoque] en el menú i, a continuación marque [Cambiar tamaño (múltiples imág.)] y pulse 2. 2 Seleccione un tamaño. • Marque [Elegir tamaño] y pulse 2. • Marque el tamaño deseado (longitud en píxeles) con 1 y 3 y pulse J.
3 Seleccione el modo en el que las imágenes son seleccionadas. Opción Descripción Cambie el tamaño de las [Seleccionar imágenes seleccionadas. Se imágenes] pueden seleccionar múltiples imágenes. Cambie el tamaño de todas [Seleccionar las imágenes capturadas en fecha] las fechas seleccionadas. Cambie el tamaño de todas [Seleccionar las imágenes de la carpeta carpeta] seleccionada. Si elige [Seleccionar imágenes], vaya al paso 5. 4 Seleccione la ranura de origen.
5 Elija las imágenes. Si selecciona [Seleccionar imágenes]: • Marque imágenes usando el multiselector. • Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. • Para seleccionar la imagen marcada, pulse el botón W (Q). Las imágenes seleccionadas son marcadas con una marca de comprobación ( ). Para eliminar la marca de verificación ( ) y anular la selección de la imagen actual, vuelva a pulsar el botón W (Q).
6 Guarde las copias cuyo tamaño ha sido modificado. • Se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación; marque [Sí] y pulse J para guardar las copias redimensionadas. • Para cancelar la operación antes de que se hayan creado todas las copias, pulse el botón G; cuando aparezca un cuadro de diálogo de confirmación, marque [Sí] y pulse J.
D-Lighting D-Lighting ilumina las sombras. Es ideal para fotografías oscuras o a contraluz. Antes Después El efecto se muestra en la pantalla. Para ver la imagen no editada, mantenga pulsado el botón DISP. • Pulse 1 o 3 para seleccionar la cantidad de corrección a aplicar. El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición. • Pulse J para guardar la copia retocada.
Enderezar Gire las imágenes hasta ±5° en incrementos de aproximadamente 0,25°. • El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición. Para ver la imagen no editada, mantenga pulsado el botón DISP. • Cuanto mayor sea la rotación, más se recortarán los bordes. • Pulse 1 o 3 para seleccionar la cantidad de enderezamiento a aplicar. • Pulse J para guardar la copia retocada.
Control de distorsión Cree copias con distorsión periférica reducida, reduciendo la distorsión de barril en las imágenes tomadas con objetivos gran angular o la distorsión de cojín de las imágenes capturadas con teleobjetivos. • Si la cámara detecta distorsión, ofrecerá una selección de [Automático] y [Manual]. Seleccione [Automático] para permitir que la cámara corrija la distorsión automáticamente. • Si la cámara no puede detectar distorsión, la única opción disponible será [Manual].
Control de perspectiva Cree copias que reduzcan los efectos horizontal y vertical de perspectiva en las fotos tomadas mirando hacia arriba desde la base de un objeto alto. • El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición. Para ver la imagen no editada, mantenga pulsado el botón DISP. • Tenga en cuenta que grandes cantidades de control de perspectiva aumentan el recorte de los bordes. • Para la corrección horizontal, marque J y pulse 2.
Monocromo Copie fotografías con un tinte monocromo seleccionado. Opción [Blanco y negro] Descripción Copie fotografías en blanco y negro. [Sepia] Copie fotografías en sepia. [Cianotipo] Copie fotografías en monocromo azul y blanco. • El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición. Para ver la imagen no editada, mantenga pulsado el botón DISP.
Superposición (añadir) Combine dos fotografías existentes para crear una sola imagen que se guarda independientemente de los originales. 1 Seleccione [Retoque] en el menú i, a continuación marque [Superposición (añadir)] y pulse 2. 2 Seleccione las imágenes. • Marque imágenes usando el multiselector. • Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. • Para seleccionar la imagen marcada, pulse el botón W (Q).
3 Ajuste el balance. La superposición se puede previsualizar en la pantalla. Pulse 1 o 3 para ajustar el balance entre las dos imágenes. Pulse 1 para que la primera imagen sea más visible y la segunda menos, 3 para lograr el efecto opuesto. 4 Guarde la superposición. Pulse J para guardar la superposición. D Precauciones: [Superposición (añadir)] • Los colores y el brillo de la previsualización pueden diferir de la imagen final. • Solo se pueden seleccionar las imágenes creadas con esta cámara.
“Aclarar” y “Oscurecer” La cámara compara varias imágenes seleccionadas y selecciona solo los píxeles más brillantes u oscuros en cada punto de la imagen para crear una sola copia JPEG nueva. 1 Seleccione [Retoque] en el menú i, a continuación marque [Aclarar] u [Oscurecer] y pulse 2. • [Aclarar]: La cámara compara los píxeles de cada imagen y usa solamente el más brillante. • [Oscurecer]: La cámara compara los píxeles de cada imagen y usa solamente el más oscuro.
3 Seleccione la ranura de origen. • Marque la ranura con la tarjeta que contiene las imágenes deseadas y pulse 2. • No se le pedirá que seleccione la ranura si solo hay introducida una tarjeta de memoria. 4 Seleccione las imágenes. Si selecciona [Selecc. imágenes individuales]: • Marque imágenes usando el multiselector. • Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. • Para seleccionar la imagen marcada, pulse el botón W (Q).
Si selecciona [Seleccionar carpeta]: Marque la carpeta deseada y pulse J para superponer todas las imágenes de la carpeta usando la opción seleccionada en el paso 1. 5 Guarde la superposición. • Se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación; marque [Sí] y pulse J para guardar la superposición y mostrar la imagen resultante.
Combinación de movimiento La cámara examina una ráfaga de imágenes seleccionada para detectar sujetos en movimiento y los superpone para crear una sola imagen JPEG. 1 Seleccione [Retoque] en el menú i, a continuación marque [Combinación de movimiento] y pulse 2. 2 Seleccione la ranura de origen. • Marque la ranura con la tarjeta que contiene las imágenes deseadas y pulse 2. • No se le pedirá que seleccione la ranura si solo hay introducida una tarjeta de memoria. 3 Seleccione las imágenes.
4 Compruebe los resultados. Compruebe los resultados de la superposición en la pantalla de vista previa. • Para volver al paso 3 y elegir diferentes imágenes, toque Z o pulse 4. • Para proceder con la selección actual, pulse J; aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. 5 Guarde la superposición. Marque [Sí] en el cuadro de diálogo de confirmación y pulse J para guardar la superposición.
Edición de vídeos Los vídeos pueden editarse usando las siguientes opciones: Opción 9 [Recortar vídeo] [Guardar 4 fotograma actual] [Guardar 8 fotogramas consecutivos] Descripción Recorte el metraje no deseado. Guarda una copia del fotograma seleccionado como imagen estática JPEG. Guarde los fotogramas en una duración de metraje seleccionada como una serie de imágenes JPEG individuales. • Estas opciones están disponibles únicamente con vídeos grabados con [H.265 8 bits (MOV)] o [H.
3 Pulse el botón i, marque [Recortar vídeo] y pulse 2. 4 Seleccione el punto de inicio. Para crear una copia que comience desde el fotograma actual, marque [P. inicio] y pulse J. 5 Confirme el nuevo punto de inicio. • Si el fotograma deseado no aparece en pantalla, pulse 4 o 2 para avanzar o retroceder un fotograma cada vez. • Gire el dial principal una parada para avanzar o retroceder 10 fotogramas. • Gire el dial secundario una parada para avanzar o retroceder 10 seg.
6 Seleccione el punto de finalización. Pulse el centro del selector secundario para cambiar a la herramienta de selección de punto final (x) y luego seleccione el fotograma de cierre (x) como se describe en el paso 5. 7 Pulse 1 para crear la copia. 8 Previsualice la copia. • Para previsualizar la copia, marque [Previsualizar] y pulse J (para interrumpir la previsualización y regresar al menú de opciones de guardado, pulse 1).
9 Seleccione una opción de guardado. Elija [Guardar como archivo nuevo] para guardar la copia editada como un archivo nuevo. Para reemplazar el vídeo original por la copia editada, elija [Sobrescribir archivo existente]. 10 Guarde la copia. Pulse J para guardar la copia. D Precauciones: Recortar vídeo • La copia no será guardada si no hay suficiente espacio disponible en la tarjeta de memoria. • Los vídeos de menos de dos segundos de duración no se pueden editar con [Recortar vídeo].
Guardar los fotogramas seleccionados como imágenes estáticas JPEG Se pueden crear imágenes estáticas a partir de fotogramas individuales de vídeos existentes. Puede crear una sola imagen estática a partir del fotograma actual o una serie de imágenes estáticas a partir de una duración de metraje seleccionada. ❚❚ Guardar el fotograma actual como imagen estática JPEG 1 Pause el vídeo en el fotograma deseado. • Pulse 3 para pausar la reproducción.
❚❚ Creación de imágenes estáticas a partir de una duración de metraje seleccionada 1 Pause el vídeo en el fotograma deseado. • Pulse 3 para pausar la reproducción. • Podrá cerciorar su posición aproximada en el vídeo desde la barra de progreso del vídeo. • Pulse 4 o 2 o gire los diales de control para ubicar el fotograma deseado. 2 Pulse el botón i, marque [Guardar fotogramas consecutivos] y pulse 2. 3 Seleccione un destino. • Seleccione el destino.
4 Elija la duración del metraje. Seleccione la duración del metraje que se guardará como imágenes estáticas. 5 Pulse J. El metraje seleccionado se guardará como una serie de imágenes estáticas JPEG. El número varía con la velocidad de fotogramas del vídeo. D “Guardar fotogramas consecutivos” • Las imágenes estáticas se guardan con las dimensiones seleccionadas para [Tam. fotog./veloc. fotog.] en el menú de grabación de vídeo cuando el vídeo fue grabado. • No se pueden retocar.
Anotaciones de voz Grabar anotación de voz Se pueden agregar a las fotografías anotaciones de voz de hasta 60 segundos de duración. 1 Seleccione la fotografía. Solo se puede grabar una anotación de voz por imagen; no se pueden grabar anotaciones de voz adicionales para las imágenes que ya están marcadas con un icono h. La anotación de voz existente debe borrarse antes de poder grabar otra (0 313). 2 Mantenga pulsado el botón b. • El audio se graba mientras el botón esté pulsado.
3 Suelte el botón b. • La grabación finalizará. • Las imágenes con anotaciones de voz se indican mediante los iconos h. D Grabación no disponible No se pueden añadir anotaciones de voz a los vídeos ni a los datos de referencia de eliminación de polvo. D Restricciones de grabación Las anotaciones de voz no se pueden grabar en los casos siguientes: • el selector de foto/vídeo se gira a 1 o • hay una exposición múltiple en curso.
D Ubicación de almacenamiento Las anotaciones de voz de las imágenes tomadas con dos tarjetas de memoria introducidas y [Copia de seguridad], [RAW Ranura 1- JPEG Ranura 2] o [JPEG Ranura 1- JPEG Ranura 2] seleccionado para [Función de tarjeta en Ranura 2] en el menú disparo foto se guardan con las copias en ambas tarjetas. D Nombres de archivo de las anotaciones de voz Los nombres de archivo de las anotaciones de voz tienen el formato “DSC_nnnn.WAV”.
Reproducción de anotaciones de voz Para reproducir anotaciones de voz, pulse el botón b al visualizar fotografías marcadas con los iconos h. D Interrupción de la reproducción Pulsar el disparador u operar otros controles de la cámara puede finalizar la reproducción. La reproducción finaliza automáticamente al seleccionar otra imagen o al apagar la cámara. A El menú i También podrá reproducir anotaciones de voz marcando [Reproducir anotación de voz] en el menú de reproducción i y pulsando J.
Borrar anotaciones de voz Para borrar la anotación de voz de la foto actual, pulse el botón O (Q); aparecerá un diálogo de confirmación tal y como se indica. • Para borrar la foto y la anotación de voz, marque [Imagen y anotación de voz] y pulse O (Q). • Para borrar solamente la anotación de voz, marque [Solamente anotación de voz] y pulse O (Q). • Para salir sin borrar la foto o la anotación de voz, pulse D.
Conexión a televisores y grabadoras HDMI Conexión a dispositivos HDMI La cámara se puede conectar a televisores, grabadoras y otros dispositivos con conectores HDMI. Utilice un cable HDMI tipo A de terceros. Esta cable debe adquirirse por separado. Apague primero la cámara antes de conectar o desconectar un cable.
Televisores • Después de sintonizar el televisor en el canal de entrada HDMI, encienda la cámara y pulse el botón K para ver las imágenes en la pantalla de la televisión. • El volumen de reproducción del audio se puede ajustar con los controles del televisor. No se pueden usar los controles de la cámara.
Grabadoras En el modo de vídeo, la cámara puede grabar directamente en las grabadoras HDMI conectadas. • Si introduce una tarjeta de memoria en la cámara cuando está conectada una grabadora, el vídeo se grabará tanto en la grabadora como en la tarjeta de memoria. Si no hay ninguna tarjeta de memoria introducida, el metraje será grabado únicamente en el dispositivo externo. Configuración de los ajustes Use el elemento [HDMI] en el menú de configuración para ajustar la configuración de salida HDMI.
Opción Descripción Seleccione si la información de disparo será visualizada en [Información el dispositivo HDMI. Si selecciona [ON], los iconos y demás de disparo de información de la pantalla de disparo serán grabados con salida] el metraje guardado en grabadoras externas. [Duplicar pantalla inform. cámara] Seleccione si la visualización de la pantalla de la cámara permanecerá encendida mientras haya conectado un dispositivo HDMI.
❚❚ “Resolución de salida” • Al seleccionar [Automática] para [HDMI] > [Resolución de salida] en el menú de configuración, la cámara detecta automáticamente si la grabadora externa es compatible con el tamaño y la velocidad de fotogramas seleccionados en la cámara. Si no lo hace, la cámara buscará una resolución y velocidad de fotogramas compatibles en el orden siguiente. Si no encuentra una resolución y velocidad de fotogramas compatibles, la emisión se suspenderá.
Tam. fotog./veloc. fotog. [1.920×1.080; 120p] Orden de búsqueda de resolución de salida/velocidad de fotogramas 1.080/120p V 1.080/60p V 1.080/30p [1.920×1.080; 100p] [1.920×1.080; 60p] [1.920×1.080; 50p] [1.920×1.080; 30p] 1.080/100p V 1.080/50p V 1.080/25p 1.080/60p V 1.080/30p 1.080/50p V 1.080/25p 1.080/30p [1.920×1.080; 25p] [1.920×1.080; 24p] 1.080/25p 1.080/24p - Tarjeta de memoria introducida en la cámara: Tam. fotog./veloc. fotog. [7.680×4.
D Velocidades de fotogramas para opciones de [Resolución de salida] distintas de [Automática] Las velocidades de grabación de vídeo de 120p, 100p, 60p o 50p se ajustarán de la siguiente manera si no son compatibles con la velocidad de fotogramas de la grabadora externa. • 120p: La velocidad de fotogramas se reducirá primero a 60p. Si tampoco es compatible con 60p, disminuirá a 30p. • 100p: La velocidad de fotogramas se reducirá primero a 50p. Si tampoco es compatible con 50p, disminuirá a 25p.
D Zoom • La pantalla de la cámara puede ampliarse pulsando el botón X durante la grabación, sin embargo, esto no tiene efecto en la emisión del metraje a la grabadora. • Si no está grabando actualmente ningún metraje, los cambios en el zoom utilizando el botón X se reflejarán tanto en la pantalla de la cámara como en la emisión a la grabadora. Sin embargo, la resolución de salida cambia a [1.
YCbCr y profundidad bits El valor de YCbCr y la profundidad de bit para la emisión de metraje a dispositivos HDMI externos varía con las opciones seleccionadas para [Tipo de archivo de vídeo] y [Tam. fotog./veloc. fotog.] del menú de grabación de vídeo. Tipo de archivo de vídeo N-RAW 12 bits (NEV) Tam. fotog./veloc. fotog. 8.256×4.644 4.128×2.322 5.392×3.032 3.840×2.160 4.128×2.322 ProRes RAW HQ 12 bits (MOV) 5.392×3.032 ProRes 422 HQ 10 bits (MOV) 3.840×2.160 1.920×1.080 H.265 10 bits (MOV) 3.840×2.
D Grabación en grabadoras externas compatibles con una profundidad de bit de 10 bits La señal HDMI se emitirá con una profundidad de bit de 10 bits únicamente a las grabadoras HDMI que sean compatibles con esta opción. Salida de HDMI y modo de tono El modo de tono seleccionado a través de [Tipo de archivo de vídeo] en el menú de grabación de vídeo se aplica a la salida de vídeo a través de HDMI. Al seleccionar [HLG] es necesario equipo compatible con HDR (HLG).
Control de grabación externo Elegir [ON] para [Cntrl. grabación externo (HDMI)] en el menú de grabación de vídeo permite utilizar los controles de la cámara para iniciar y detener la grabación en la grabadora externa. • Para obtener más información sobre si su grabadora es compatible con el control de grabación externo, consulte al fabricante.
Conectar con dispositivo inteligente La aplicación SnapBridge Use la aplicación SnapBridge para realizar conexiones inalámbricas entre la cámara y su teléfono inteligente o tableta (“dispositivo inteligente”). • Las aplicaciones de SnapBridge pueden descargarse en Apple App Store® o Google Play™. • Visite el sitio web de Nikon para consultar las últimas noticias sobre SnapBridge.
¿Qué puede hacer SnapBridge por usted? Las tareas que se pueden realizar con la aplicación SnapBridge se detallan a continuación. Para obtener más detalles, consulte la ayuda en línea de la aplicación SnapBridge: https://nikonimglib.com/snbr/onlinehelp/es/index.html ❚❚ Descargar imágenes desde la cámara Descargue imágenes existentes en su dispositivo inteligente. También se pueden descargar automáticamente a medida que se toman.
Conexiones inalámbricas Use la aplicación SnapBridge para realizar conexiones inalámbricas entre la cámara y su dispositivo inteligente. Puede conectarse mediante Bluetooth (0 327) o Wi-Fi (0 331). La conexión mediante Bluetooth permite que las imágenes se carguen automáticamente según se van tomando. Conexión a través de Bluetooth (emparejamiento) Antes de conectarse mediante Bluetooth por primera vez, deberá emparejar la cámara y el dispositivo inteligente.
❚❚ Emparejamiento Empareje la cámaras y el dispositivo inteligente tal y como se indica a continuación. • Algunas operaciones se realizan usando la cámara, otras en el dispositivo inteligente. • Se encuentran disponibles instrucciones adicionales a través de la ayuda en línea de SnapBridge. 1 Cámara: Seleccione [Conectar con dispos. inteligente] > [Emparejamiento (Bluetooth)] en el menú de red, a continuación marque [Iniciar emparejamiento] y pulse J. El nombre de la cámara se mostrará en la pantalla.
2 Dispositivo inteligente: Inicie la aplicación SnapBridge y toque [Conectar a la cámara] en la ficha . Si es la primera vez que inicia la aplicación, debe tocar [Conectar a la cámara] en la pantalla de bienvenida. 3 Dispositivo inteligente: Siga las instrucciones en pantalla. • Cuando se le solicite, toque la categoría de su cámara y, a continuación, toque la opción de “emparejamiento” cuando se le solicite seleccionar el tipo de conexión. • Toque el nombre de la cámara cuando se le solicite.
D Error de emparejamiento Si espera demasiado tiempo entre la pulsación del botón de la cámara y el toque del botón en el dispositivo inteligente en el paso 4, el dispositivo mostrará un mensaje de error y el emparejamiento fallará. • Si utiliza un dispositivo Android, toque [OK] y regrese al paso 1.
Conexión mediante Wi-Fi (modo Wi-Fi) En el modo Wi-Fi, la cámara se conecta directamente al dispositivo inteligente mediante Wi-Fi, sin necesidad de emparejamiento Bluetooth. D Antes de conectar (modo Wi-Fi) • Active el Wi-Fi en el dispositivo inteligente. Para más detalles, consulte la documentación proporcionada con el dispositivo. • Asegúrese de que las baterías de la cámara y del dispositivo inteligente estén completamente cargadas para evitar que los dispositivos se apaguen inesperadamente.
❚❚ Conexión Siga los pasos indicados a continuación para establecer una conexión entre la cámara y el dispositivo inteligente en el modo Wi-Fi. • Algunas operaciones se realizan usando la cámara, otras en el dispositivo inteligente. • Se encuentran disponibles instrucciones adicionales a través de la ayuda en línea de SnapBridge. 1 Dispositivo inteligente: Inicie la aplicación SnapBridge, abra la ficha , toque y seleccione [Modo Wi-Fi].
3 Cámara: Seleccione [Conectar con dispos. inteligente] > [Conexión Wi-Fi] en el menú de red y, a continuación, marque [Establecer conexión Wi-Fi] y pulse J. Se mostrarán el SSID y la contraseña de la cámara. 4 Dispositivo inteligente: Siga las instrucciones en pantalla para establecer una conexión Wi-Fi. • En dispositivos iOS, se iniciará la aplicación “Ajustes”.
5 Dispositivo inteligente: Después de configurar los ajustes del dispositivo tal y como se ha descrito en el paso 4, regrese a la aplicación SnapBridge. • Después de establecer una conexión Wi-Fi con la cámara, el dispositivo inteligente mostrará las opciones del modo Wi-Fi. • La cámara mostrará un mensaje indicando que la conexión ha finalizado. La cámara y el dispositivo inteligente ahora están conectados mediante Wi-Fi.
Conexión a ordenadores o servidores FTP Realizar la conexión La cámara se puede conectar a un ordenador o servidor FTP usando cualquiera de los siguientes métodos. Ordenadores: Conexión vía USB Conecte la cámara y el ordenador mediante USB y utilice NX Studio para cargar imágenes en el ordenador (0 337). • También puede controlar la cámara remotamente utilizando Camera Control Pro 2 (disponible por separado) o el software gratuito NX Tether.
Ordenadores: Conexión a través de Ethernet o LAN inalámbrica Conéctese a un ordenador a través de Ethernet o usando la LAN inalámbrica integrada de la cámara. Puede cargar imágenes en el ordenador o controlar la cámara remotamente a través de una red utilizando Camera Control Pro 2 (disponible por separado) o el software gratuito NX Tether (0 341).
Ordenadores: Conexión vía USB Conecte la cámara con el cable USB suministrado. A continuación, podrá usar el software NX Studio para copiar imágenes al ordenador para verlas y editarlas. Instalación de NX Studio Para instalar NX Studio necesitará una conexión a Internet. Visite el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente, incluyendo los requisitos del sistema.
Copiar imágenes a un ordenador usando NX Studio Consulte la ayuda en línea para obtener instrucciones detalladas. 1 Conecte la cámara al ordenador. Después de apagar la cámara y tras cerciorarse de que hay una tarjeta de memoria introducida, conecte el cable USB suministrado como se muestra. A Uso de un lector de tarjetas Las imágenes también puede copiarse desde una tarjeta de memoria introducida en un lector de tarjetas de terceros.
3 Haga clic en [Iniciar transferencia]. Las imágenes de la tarjeta de memoria serán copiadas en el ordenador. 4 Apague la cámara. Desconecte el cable USB cuando se complete la transferencia. D Windows Algunos ordenadores pueden estar configurados para mostrar una solicitud de reproducción automática al conectar la cámara. Haga clic en el cuadro de diálogo y luego haga clic en [Nikon Transfer 2] para seleccionar Nikon Transfer 2.
D macOS Si Nikon Transfer 2 no inicia automáticamente, compruebe que la cámara esté conectada y, a continuación, inicie Image Capture (una aplicación suministrada con macOS) y seleccione Nikon Transfer 2 como la aplicación a abrir al detectar la cámara. D Precaución: Transferencia de vídeos No intente transferir vídeos desde la tarjeta de memoria mientras está insertada en una cámara de distinto fabricante o modelo. Hacerlo podría provocar la eliminación de los vídeos sin ser transferidos.
Ordenadores: Conexión a través de Ethernet o LAN inalámbrica La cámara puede conectarse a ordenadores directamente o a través de redes existentes usando Wi-Fi (LAN inalámbrica integrada) o un cable Ethernet de terceros introducido en el conector de Ethernet de la cámara. ¿Qué puede hacer Ethernet y la LAN inalámbrica por usted? Las conexiones de Ethernet y de LAN inalámbrica se pueden usar para las siguientes tareas: ❚❚ Cargar imágenes Las imágenes existentes se pueden cargar en el ordenador.
Wireless Transmitter Utility Antes de poder conectarse a una LAN inalámbrica o Ethernet, deberá emparejar la cámara al ordenador utilizando el software Wireless Transmitter Utility de Nikon. • Una vez que los dispositivos estén emparejados, podrá conectarse al ordenador desde la cámara. • Wireless Transmitter Utility está disponible para su descarga desde el Centro de descargas de Nikon. Compruebe la versión y los requisitos del sistema y asegúrese de descargar la versión más reciente.
LAN inalámbrica La cámara puede conectarse a ordenadores mediante un enlace inalámbrico directo (modo de punto de acceso) o mediante un enrutador inalámbrico en una red existente, incluyendo las redes domésticas (modo de infraestructura). ❚❚ Conexión inalámbrica directa (modo de punto de acceso) La cámara y el ordenador se conectan mediante un enlace inalámbrico directo.
2 Marque [Crear perfil] y pulse J. 3 Asigne un nombre al nuevo perfil. • Para proceder al siguiente paso sin cambiar el nombre predeterminado, pulse X. • El nombre que elija aparecerá en la lista [Conectar a PC] > [Ajustes de red] del menú de red. • Para cambiar el nombre del perfil, pulse J. Para obtener más información sobre la entrada de texto, consulte “Entrada de texto” (0 64). Pulse X para proceder después de introducir un nombre. 4 Marque [Conexión directa a PC] y pulse J.
5 Establezca una conexión a la cámara. Windows: • Haga clic en el icono de LAN inalámbrica en la barra de tareas. • Seleccione el SSID indicado en la cámara en el paso 4. • Cuando se le solicite introducir la clave de seguridad de red, introduzca la clave de encriptado indicada por la cámara en el paso 4. El ordenador iniciará una conexión con la cámara. macOS: • Haga clic en el icono de LAN inalámbrica en la barra de menús. • Seleccione el SSID indicado en la cámara en el paso 4.
6 Comience el emparejamiento. Cuando se le solicite, inicie Wireless Transmitter Utility en el ordenador. 7 Seleccione la cámara en Wireless Transmitter Utility. Seleccione el nombre indicado por la cámara en el paso 6 y haga clic en [Siguiente].
8 En Wireless Transmitter Utility, introduzca el código de autenticación indicado por la cámara. • La cámara mostrará un código de autenticación. • Ingrese el código de autenticación en el cuadro de diálogo que muestra Wireless Transmitter Utility y haga clic en [Siguiente].
9 Complete el proceso de emparejamiento. • Cuando la cámara muestre un mensaje indicando que el emparejamiento ha finalizado, pulse J. • En Wireless Transmitter Utility, haga clic en [Siguiente]; se le solicitará que seleccione una carpeta de destino. Para obtener más información, consulte la ayuda en línea de Wireless Transmitter Utility. • Cuando finalice el emparejamiento, se establecerá una conexión inalámbrica entre la cámara y el ordenador.
10 Compruebe la conexión. Cuando se establezca una conexión, el nombre del perfil se mostrará en verde en el menú [Conectar a PC] de la cámara. • Si el nombre de perfil de la cámara no se muestra en verde, conéctese a la cámara a través de la lista de redes inalámbricas de su ordenador. Se ha establecido una conexión inalámbrica entre la cámara y el ordenador. Las imágenes capturadas con la cámara podrán cargarse al ordenador según lo descrito en “Cargar imágenes” (0 368).
❚❚ Conexión en el modo de infraestructura La cámara se conecta a un ordenador de una red existente (incluyendo las redes domésticas) a través de un enrutador inalámbrico. El ordenador puede conectarse a Internet mientras esté conectado a la cámara. • Antes de proceder, compruebe que Wireless Transmitter Utility (0 342) esté instalado en el ordenador. • Confirme que [OFF] está seleccionado para [LAN con cable] en el menú de red.
2 Marque [Crear perfil] y pulse J. 3 Asigne un nombre al nuevo perfil. • Para proceder al siguiente paso sin cambiar el nombre predeterminado, pulse X. • El nombre que elija aparecerá en la lista [Conectar a PC] > [Ajustes de red] del menú de red. • Para cambiar el nombre del perfil, pulse J. Para obtener más información sobre la entrada de texto, consulte “Entrada de texto” (0 64). Pulse X para proceder después de introducir un nombre.
4 Marque [Buscar red Wi-Fi] y pulse J. La cámara buscará redes actualmente activas en las proximidades y las mostrará por nombre (SSID). D [Conexión fácil] • Para conectarse sin introducir un SSID o clave de encriptado, pulse X en el paso 4. A continuación, pulse J y elija entre las siguientes opciones: Opción [Botón WPS] [Entrada PIN WPS] • 352 Descripción Para enrutadores compatibles con el botón WPS. Pulse el botón WPS en el enrutador y luego pulse el botón J de la cámara para conectarse.
5 Seleccione una red. • Marque el SSID de red y pulse J. • La banda en la que opera cada SSID se indica mediante un icono. • Las redes encriptadas vienen indicadas por un icono h. Si la red seleccionada está encriptada (h), se le solicitará que introduzca la clave de encriptado. Si la red no está encriptada, continúe con el paso 7. • Si no se muestra la red deseada, pulse X para buscar nuevamente. D SSID ocultos Las redes con SSID ocultos se indican mediante entradas en blanco en la lista de redes.
6 Introduzca la clave de encriptado. • Pulse J e ingrese la clave de encriptado del enrutador inalámbrico. • Para obtener más información, consulte la documentación del enrutador inalámbrico. • Pulse X cuando haya finalizado la entrada. • Pulse X nuevamente para iniciar la conexión. Se mostrará un mensaje durante unos segundos cuando se establezca la conexión.
7 Obtenga o seleccione una dirección IP. • Marque una de las siguientes opciones y pulse J. Opción Descripción Seleccione esta opción si la red está configurada para proporcionar la dirección IP [Obtener automáticamente. Se mostrará un mensaje de automáticamente] “configuración completada” una vez se haya asignado una dirección IP. Introduzca la dirección IP y la máscara de subred manualmente. • Pulse J; se le solicitará que introduzca la dirección IP. • Gire el dial principal para marcar segmentos.
8 Comience el emparejamiento. Cuando se le solicite, inicie Wireless Transmitter Utility en el ordenador. 9 Seleccione la cámara en Wireless Transmitter Utility. Seleccione el nombre indicado por la cámara en el paso 8 y haga clic en [Siguiente].
10 En Wireless Transmitter Utility, introduzca el código de autenticación indicado por la cámara. • La cámara mostrará un código de autenticación. • Ingrese el código de autenticación en el cuadro de diálogo que muestra Wireless Transmitter Utility y haga clic en [Siguiente].
11 Complete el proceso de emparejamiento. • Cuando la cámara muestre un mensaje indicando que el emparejamiento ha finalizado, pulse J. • En Wireless Transmitter Utility, haga clic en [Siguiente]; se le solicitará que seleccione una carpeta de destino. Para obtener más información, consulte la ayuda en línea de Wireless Transmitter Utility. • Cuando finalice el emparejamiento, se establecerá una conexión inalámbrica entre la cámara y el ordenador.
12 Compruebe la conexión. Cuando se establezca una conexión, el nombre del perfil se mostrará en verde en el menú [Conectar a PC] de la cámara. Se ha establecido una conexión inalámbrica entre la cámara y el ordenador. Las imágenes capturadas con la cámara podrán cargarse al ordenador según lo descrito en “Cargar imágenes” (0 368). Para obtener información sobre cómo controlar la cámara desde un ordenador con Camera Control Pro 2 o NX Tether, consulte “Control de cámara” (0 375).
Conexiones Ethernet La cámara puede conectarse a ordenadores directamente o a través de redes existentes usando un cable Ethernet de terceros introducido en el conector de Ethernet de la cámara. ❚❚ Conexión de un cable Ethernet Conecte un cable Ethernet en el conector Ethernet de la cámara. No utilice demasiada fuerza ni intente introducir los conectores en ángulo. Conecte el otro extremo del cable a un ordenador o enrutador.
❚❚ Perfiles de red Ethernet Antes de proceder, compruebe que el cable Ethernet esté conectado a la cámara y que Wireless Transmitter Utility (0 342) esté instalado en el ordenador. 1 Seleccione [ON] para [LAN con cable] en el menú de red. 2 Seleccione [Conectar a PC] en el menú de red, luego marque [Ajustes de red] y pulse 2. 3 Marque [Crear perfil] y pulse J.
4 Asigne un nombre al nuevo perfil. • Para proceder al siguiente paso sin cambiar el nombre predeterminado, pulse X. • El nombre que elija aparecerá en la lista [Conectar a PC] > [Ajustes de red] del menú de red. • Para cambiar el nombre del perfil, pulse J. Para obtener más información sobre la entrada de texto, consulte “Entrada de texto” (0 64). Pulse X para proceder después de introducir un nombre.
5 Obtenga o seleccione una dirección IP. • Marque una de las siguientes opciones y pulse J. Opción Descripción Seleccione esta opción si la red está configurada para proporcionar la dirección IP [Obtener automáticamente. Se mostrará un mensaje de automáticamente] “configuración completada” una vez se haya asignado una dirección IP. Introduzca la dirección IP y la máscara de subred manualmente. • Pulse J; se le solicitará que introduzca la dirección IP. • Gire el dial principal para marcar segmentos.
6 Comience el emparejamiento. Cuando se le solicite, inicie Wireless Transmitter Utility en el ordenador. 7 Seleccione la cámara en Wireless Transmitter Utility. Seleccione el nombre indicado por la cámara en el paso 6 y haga clic en [Siguiente].
8 En Wireless Transmitter Utility, introduzca el código de autenticación indicado por la cámara. • La cámara mostrará un código de autenticación. • Ingrese el código de autenticación en el cuadro de diálogo que muestra Wireless Transmitter Utility y haga clic en [Siguiente].
9 Complete el proceso de emparejamiento. • Cuando la cámara muestre un mensaje indicando que el emparejamiento ha finalizado, pulse J. • En Wireless Transmitter Utility, haga clic en [Siguiente]; se le solicitará que seleccione una carpeta de destino. Para obtener más información, consulte la ayuda en línea de Wireless Transmitter Utility. • Cuando finalice el emparejamiento, se establecerá una conexión entre la cámara y el ordenador.
10 Compruebe la conexión. Cuando se establezca una conexión, el nombre del perfil se mostrará en verde en el menú [Conectar a PC] de la cámara. Se ha establecido una conexión entre la cámara y el ordenador. Las imágenes capturadas con la cámara podrán cargarse al ordenador según lo descrito en “Cargar imágenes” (0 368). Para obtener información sobre cómo controlar la cámara desde un ordenador con Camera Control Pro 2 o NX Tether, consulte “Control de cámara” (0 375).
Cargar imágenes Se pueden seleccionar imágenes para la carga durante la reproducción. También se pueden cargar automáticamente a medida que se toman. • Antes de cargar imágenes, conecte el cámara y el ordenador a través de Ethernet o de una red inalámbrica. Realice la conexión usando un perfil de host seleccionado a través del menú de red de la lista [Conectar a PC] > [Ajustes de red]. • Cuando se establezca una conexión, el nombre del perfil se mostrará en verde en el menú [Conectar a PC] de la cámara.
D Carpetas de destino Bajo los ajustes predeterminados, las imágenes se cargan en las siguientes carpetas: • Windows: \Usuarios\(nombre de usuario)\Imágenes\Wireless Transmitter Utility • macOS: /Usuarios/(nombre de usuario)/Imágenes/Wireless Transmitter Utility La carpeta de destino puede seleccionarse usando Wireless Transmitter Utility. Para obtener más información, consulte la ayuda en línea de Wireless Transmitter Utility.
❚❚ Selección de imágenes para la carga 1 Seleccione [Transferencia de imágenes] para [Conectar a PC] > [Tipo de conexión] en el menú de red. 2 Pulse el botón K en la cámara y seleccione la reproducción a pantalla completa o de miniaturas. 3 Seleccione una imagen y pulse el botón i. 4 Marque [Selec. para cargar en PC] y pulse J. • Un icono blanco “carga prioritaria” aparecerá en la imagen.
D Eliminación de la marca de carga • Repita los pasos 3–4 para eliminar la marca de carga de las imágenes seleccionadas. • Para eliminar la marca de carga de todas las imágenes, seleccione [Conectar a PC] > [Opciones] > [¿Deseleccionar todas?] en el menú de red. A Filtración de imágenes para la carga El elemento [Reproducción filtrada] del menú de reproducción i puede usarse para visualizar únicamente las imágenes que cumplan con los criterios elegidos (0 265).
❚❚ Carga de fotos según se toman Para cargar nuevas fotos según se toman, seleccione [ON] para [Conectar a PC] > [Opciones] > [Carga automática] en el menú de red. • La carga comienza solo después de que la foto se haya grabado en la tarjeta de memoria. Asegúrese de insertar una tarjeta de memoria en la cámara. • Los vídeos no se cargan automáticamente. Deben cargarse manualmente desde la pantalla de reproducción. ❚❚ El icono Carga El estado de carga se indica mediante el icono de carga.
❚❚ La pantalla de estado de carga de [Conectar a PC] La pantalla [Conectar a PC] muestra lo siguiente: 1 1 4 3 2 2 3 4 Estado: El estado de la conexión al host. Una vez establecida la conexión, el nombre del perfil se muestra en verde. Durante la transferencia de archivos, la pantalla de estado muestra “Cargando” precedido del nombre del archivo que está siendo enviado. Los errores también se muestran aquí. Fuerza de la señal: Las conexiones Ethernet se indican mediante d.
D Precaución: Durante la carga No retire la tarjeta de memoria ni desconecte el cable Ethernet durante la carga. D Anotaciones de voz Las anotaciones de voz se incluirán cuando se transmitan las imágenes asociadas. Sin embargo, no se pueden cargar por separado. D Desconexión de la cámara La cámara guarda la marca de transferencia al apagarse y reanuda la carga al volver a encenderse. A Estado de conexión El estado de conexión se muestra mediante el indicador de red de la cámara.
Control de cámara La cámara puede controlarse desde un ordenador en el que se esté ejecutando Camera Control Pro 2 (disponible por separado) o el software gratuito NX Tether. Las fotos pueden guardarse directamente en el ordenador en lugar de en la tarjeta de memoria y pueden volver a tomarse incluso si no hay una tarjeta de memoria introducida en la cámara. • Aún necesitará introducir una tarjeta de memoria cuando filme vídeos.
1 Seleccione [Control de cámara] para [Conectar a PC] > [Tipo de conexión] en el menú de red. 2 Inicie la copia de Camera Control Pro 2 o NX Tether instalada en el ordenador host. 3 Controle la cámara con Camera Control Pro 2 o NX Tether. Para obtener información sobre cómo tomar imágenes con Camera Control Pro 2 o NX Tether, consulte la ayuda en línea o cualquier otra documentación del software en cuestión.
❚❚ La pantalla de control de cámara de [Conectar a PC] La pantalla [Conectar a PC] muestra lo siguiente: 1 1 3 2 2 3 Estado: El estado de la conexión al host. Una vez establecida la conexión, el nombre del perfil se muestra en verde. Los errores también se muestran aquí (0 411). Fuerza de la señal: Las conexiones Ethernet se indican mediante d. Al conectar la cámara a una red inalámbrica, el icono mostrará la fuerza de la señal inalámbrica.
D Precaución: Redes Ethernet No desconecte el cable Ethernet durante la carga o mientras la cámara está encendida. D Precaución: Redes inalámbricas La respuesta puede ser más lenta en las redes inalámbricas. D Ajustes del cortafuegos El puerto TCP 15740 y el puerto UDP 5353 se usan para conexiones a ordenadores. La transferencia de archivos puede bloquearse si el cortafuegos del servidor no está configurado para permitir el acceso a estos puertos.
Finalización de la conexión al ordenador Puede finalizar la conexión de los siguientes modos: • apagando la cámara, • seleccionando [Terminar conexión actual] para [Conectar a PC] > [Ajustes de red] en el menú de red, o • conectándose a un dispositivo inteligente a través de Wi-Fi o Bluetooth. D Modo de punto de acceso Se producirá un error si la conexión inalámbrica al ordenador se desactiva antes que la de la cámara. Desactive primero la conexión de la cámara.
Servidores FTP: Conexión a través de Ethernet o LAN inalámbrica La cámara puede conectarse a servidores FTP y cargar imágenes a través de redes existentes usando Wi-Fi (LAN inalámbrica integrada) o un cable Ethernet de terceros introducido en el conector de Ethernet de la cámara. La cámara también se puede conectar directamente a servidores FTP.
LAN inalámbrica La cámara puede conectarse a servidores FTP mediante un enlace inalámbrico directo (modo de punto de acceso) o mediante un enrutador inalámbrico en una red existente, incluyendo las redes domésticas (modo de infraestructura). ❚❚ Conexión inalámbrica directa (modo de punto de acceso) La cámara y el servidor FTP se conectan mediante un enlace inalámbrico directo.
2 Marque [Crear perfil] y pulse J. 3 Marque [Asistente de conexión] y pulse 2. El asistente de conexión se abrirá. D Configuración manual Seleccione [Configurar manualmente] para configurar los ajustes manualmente.
4 Asigne un nombre al nuevo perfil. • Para proceder al siguiente paso sin cambiar el nombre predeterminado, pulse X. • El nombre que elija aparecerá en la lista [Conectar al servidor FTP] > [Ajustes de red] del menú de red. • Para cambiar el nombre del perfil, pulse J. Para obtener más información sobre la entrada de texto, consulte “Entrada de texto” (0 64). Pulse X para proceder después de introducir un nombre. 5 Marque [Conexión directa a PC] y pulse J.
6 Establezca una conexión a la cámara. Windows: • Haga clic en el icono de LAN inalámbrica en la barra de tareas. • Seleccione el SSID indicado en la cámara en el paso 5. • Cuando se le solicite introducir la clave de seguridad de red, introduzca la clave de encriptado indicada por la cámara en el paso 5. El ordenador iniciará una conexión con la cámara. macOS: • Haga clic en el icono de LAN inalámbrica en la barra de menús. • Seleccione el SSID indicado en la cámara en el paso 5.
7 Elija el tipo de servidor. Marque [FTP] o [SFTP] (FTP seguro) y pulse J para mostrar un cuadro de diálogo en el que pueda seleccionar un método de inicio de sesión. 8 Inicie sesión. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. Opción [Inicio de sesión anónimo] [Introducir identidad de usuario] Descripción Seleccione esta opción si el servidor no requiere una identidad de usuario o contraseña. Esta opción solo se puede utilizar con servidores configurados para el inicio de sesión anónimo.
9 Elija una carpeta de destino. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. Opción Descripción [Carpeta principal] Seleccione esta opción para elegir la carpeta principal del servidor como destino para las imágenes cargadas desde la cámara. Se mostrará un cuadro de diálogo “configuración completada” si la operación se realiza correctamente. [Introducir nombre de carpeta] Introduzca el nombre de la carpeta de destino manualmente. La carpeta debe existir en el servidor.
❚❚ Conexión en el modo de infraestructura La cámara se conecta a un servidor FTP de una red existente (incluyendo las redes domésticas) a través de un enrutador inalámbrico. FTP • Cree un perfil de host utilizando el asistente de conexión de la cámara. • Antes de conectarse a una red inalámbrica, confirme que [OFF] está seleccionado para [LAN con cable] en el menú de red. A Modo de infraestructura El modo de infraestructura es compatible con la conexión a servidores FTP en diferentes redes.
3 Marque [Asistente de conexión] y pulse 2. El asistente de conexión se abrirá. D Configuración manual Seleccione [Configurar manualmente] para configurar los ajustes manualmente. 4 Asigne un nombre al nuevo perfil. • Para proceder al siguiente paso sin cambiar el nombre predeterminado, pulse X. • El nombre que elija aparecerá en la lista [Conectar al servidor FTP] > [Ajustes de red] del menú de red. • Para cambiar el nombre del perfil, pulse J.
5 Marque [Buscar red Wi-Fi] y pulse J. La cámara buscará redes actualmente activas en las proximidades y las mostrará por nombre (SSID). D [Conexión fácil] • Para conectarse sin introducir un SSID o clave de encriptado, pulse X en el paso 5. A continuación, pulse J y elija entre las siguientes opciones: Opción [Botón WPS] [Entrada PIN WPS] • Descripción Para enrutadores compatibles con el botón WPS. Pulse el botón WPS en el enrutador y luego pulse el botón J de la cámara para conectarse.
6 Seleccione una red. • Marque el SSID de red y pulse J. • La banda en la que opera cada SSID se indica mediante un icono. • Las redes encriptadas vienen indicadas por un icono h. Si la red seleccionada está encriptada (h), se le solicitará que introduzca la clave de encriptado. Si la red no está encriptada, continúe con el paso 8. • Si no se muestra la red deseada, pulse X para buscar nuevamente. D SSID ocultos Las redes con SSID ocultos se indican mediante entradas en blanco en la lista de redes.
7 Introduzca la clave de encriptado. • Pulse J e ingrese la clave de encriptado del enrutador inalámbrico. • Para obtener más información, consulte la documentación del enrutador inalámbrico. • Pulse X cuando haya finalizado la entrada. • Pulse X nuevamente para iniciar la conexión. Se mostrará un mensaje durante unos segundos cuando se establezca la conexión.
8 Obtenga o seleccione una dirección IP. • Marque una de las siguientes opciones y pulse J. Opción Descripción Seleccione esta opción si la red está configurada para proporcionar la dirección IP [Obtener automáticamente. Se mostrará un mensaje de automáticamente] “configuración completada” una vez se haya asignado una dirección IP. Introduzca la dirección IP y la máscara de subred manualmente. • Pulse J; se le solicitará que introduzca la dirección IP. • Gire el dial principal para marcar segmentos.
9 Elija el tipo de servidor. Marque [FTP] o [SFTP] (FTP seguro) y pulse J para mostrar un cuadro de diálogo en el que pueda introducir la dirección del servidor. 10 Ingrese la dirección del servidor. • Pulse J para introducir la dirección URL del servidor o la dirección IP. • Pulse X cuando haya finalizado la entrada. • Pulse X nuevamente para conectarse al servidor FTP. Se le pedirá que elija un método de inicio de sesión.
11 Inicie sesión. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. Opción Descripción [Inicio de sesión anónimo] Seleccione esta opción si el servidor no requiere una identidad de usuario o contraseña. Esta opción solo se puede utilizar con servidores configurados para el inicio de sesión anónimo. Si el inicio de sesión tiene éxito, la cámara le pedirá que elija un destino. [Introducir identidad de usuario] Ingrese una identidad de usuario y contraseña.
12 Elija una carpeta de destino. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. Opción Descripción [Carpeta principal] Seleccione esta opción para elegir la carpeta principal del servidor como destino para las imágenes cargadas desde la cámara. Se mostrará un cuadro de diálogo “configuración completada” si la operación se realiza correctamente. [Introducir nombre de carpeta] Introduzca el nombre de la carpeta de destino manualmente. La carpeta debe existir en el servidor.
Ethernet La cámara puede conectarse a servidores FTP directamente o a través de redes existentes usando un cable Ethernet de terceros introducido en el conector de Ethernet de la cámara. ❚❚ Conexión de un cable Ethernet Conecte un cable Ethernet en el conector Ethernet de la cámara. No utilice demasiada fuerza ni intente introducir los conectores en ángulo. Conecte el otro extremo del cable al servidor FTP o enrutador.
1 Seleccione [ON] para [LAN con cable] en el menú de red. 2 Seleccione [Conectar al servidor FTP] en el menú de red, luego marque [Ajustes de red] y pulse 2. 3 Marque [Crear perfil] y pulse J.
4 Marque [Asistente de conexión] y pulse 2. El asistente de conexión se abrirá. D Configuración manual Seleccione [Configurar manualmente] para configurar los ajustes manualmente. 5 Asigne un nombre al nuevo perfil. • Para proceder al siguiente paso sin cambiar el nombre predeterminado, pulse X. • El nombre que elija aparecerá en la lista [Conectar al servidor FTP] > [Ajustes de red] del menú de red. • Para cambiar el nombre del perfil, pulse J.
6 Obtenga o seleccione una dirección IP. • Marque una de las siguientes opciones y pulse J. Opción Descripción Seleccione esta opción si la red está configurada para proporcionar la dirección IP [Obtener automáticamente. Se mostrará un mensaje de automáticamente] “configuración completada” una vez se haya asignado una dirección IP. Introduzca la dirección IP y la máscara de subred manualmente. • Pulse J; se le solicitará que introduzca la dirección IP. • Gire el dial principal para marcar segmentos.
7 Elija el tipo de servidor. Marque [FTP] o [SFTP] (FTP seguro) y pulse J para mostrar un cuadro de diálogo en el que pueda introducir la dirección del servidor. 8 Ingrese la dirección del servidor. • Pulse J para introducir la dirección URL del servidor o la dirección IP. • Pulse X cuando haya finalizado la entrada. • Pulse X nuevamente para conectarse al servidor FTP. Se le pedirá que elija un método de inicio de sesión.
9 Inicie sesión. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. Opción Descripción [Inicio de sesión anónimo] Seleccione esta opción si el servidor no requiere una identidad de usuario o contraseña. Esta opción solo se puede utilizar con servidores configurados para el inicio de sesión anónimo. Si el inicio de sesión tiene éxito, la cámara le pedirá que elija un destino. [Introducir identidad de usuario] Ingrese una identidad de usuario y contraseña.
10 Elija una carpeta de destino. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. Opción Descripción [Carpeta principal] Seleccione esta opción para elegir la carpeta principal del servidor como destino para las imágenes cargadas desde la cámara. Se mostrará un cuadro de diálogo “configuración completada” si la operación se realiza correctamente. [Introducir nombre de carpeta] Introduzca el nombre de la carpeta de destino manualmente. La carpeta debe existir en el servidor.
Cargar imágenes Se pueden seleccionar imágenes para la carga durante la reproducción. También se pueden cargar automáticamente a medida que se toman. • Antes de cargar imágenes, conecte el cámara y el servidor FTP a través de Ethernet o de una red inalámbrica. Realice la conexión usando un perfil de host seleccionado a través de la lista [Conectar al servidor FTP] > [Ajustes de red].
❚❚ Selección de imágenes para la carga 1 Pulse el botón K en la cámara y seleccione la reproducción a pantalla completa o de miniaturas. 2 Seleccione una imagen y pulse el botón i. 3 Marque [Seleccionar para cargar (FTP)] y pulse J. • Un icono blanco “carga prioritaria” aparecerá en la imagen. Si la cámara está actualmente conectada a una red, la carga comenzará inmediatamente y el icono se volverá de color verde. • De lo contrario, la carga comenzará al establecerse una conexión.
D Eliminación de la marca de carga • Repita los pasos 2–3 para eliminar la marca de carga de las imágenes seleccionadas. • Para eliminar la marca de carga de todas las imágenes, seleccione [Conectar al servidor FTP] > [Opciones] > [¿Deseleccionar todas?] en el menú de red. A Filtración de imágenes para la carga El elemento [Reproducción filtrada] del menú de reproducción i puede usarse para visualizar únicamente las imágenes que cumplan con los criterios elegidos (0 265).
❚❚ Carga de fotos según se toman Para cargar nuevas fotos según se toman, seleccione [ON] para [Conectar al servidor FTP] > [Opciones] > [Carga automática] en el menú de red. • La carga comienza solo después de que la foto se haya grabado en la tarjeta de memoria. Asegúrese de insertar una tarjeta de memoria en la cámara. • Los vídeos no se cargan automáticamente. Deben cargarse manualmente desde la pantalla de reproducción. ❚❚ El icono Carga El estado de carga se indica mediante el icono de carga.
❚❚ La pantalla de estado de carga de [Conectar al servidor FTP] La pantalla [Conectar al servidor FTP] muestra lo siguiente: 1 1 4 3 2 2 3 4 Estado: El estado de la conexión al host. Una vez establecida la conexión, el nombre del perfil se muestra en verde. Durante la transferencia de archivos, la pantalla de estado muestra “Cargando” precedido del nombre del archivo que está siendo enviado. Los errores y los códigos de error también se muestran aquí (0 413).
D Precaución: Durante la carga No retire la tarjeta de memoria ni desconecte el cable Ethernet durante la carga. D Precaución: Carga de imágenes protegidas mediante FTP Las copias del servidor FTP no estarán protegidas, incluso si los originales lo están. Las marcas pueden añadirse usando valoraciones (0 261). D Anotaciones de voz Las anotaciones de voz se incluirán cuando se transmitan las imágenes asociadas. Sin embargo, no se pueden cargar por separado.
A Estado de conexión El estado de conexión se muestra mediante el indicador de red de la cámara. Indicador de red I (apagada) K (verde) H (parpadea en verde) H (parpadea en ámbar) Estado Sin conexión. A la espera de conexión. Conectado. Error.
Finalizar la conexión al servidor FTP Puede finalizar la conexión de los siguientes modos: • apagando la cámara, • seleccionando [Terminar conexión actual] para [Conectar al servidor FTP] > [Ajustes de red] en el menú de red, o • conectándose a un dispositivo inteligente a través de Wi-Fi o Bluetooth. D Modo de punto de acceso Se producirá un error si la conexión inalámbrica al servidor FTP se desactiva antes que la de la cámara. Desactive primero la conexión de la cámara.
Solución de problemas de las conexiones de Ethernet y LAN inalámbrica Consulte esta sección para obtener información sobre los errores relacionados con las conexiones Ethernet y LAN inalámbrica. • Para obtener información sobre Wireless Transmitter Utility, consulte la ayuda en línea de la utilidad. Problemas y soluciones A continuación se indican las soluciones a algunos de los problemas más frecuentes. Problema Solución • La cámara muestra un error de inalámbrico.
Problema Solución La tarjeta de memoria está introducida La cámara muestra un incorrectamente o no está introducida. Compruebe error “sin tarjeta de que la tarjeta esté introducida correctamente memoria”. (0 81). 412 La carga se interrumpe y no se reanuda. La carga se reanudará si apaga y enciende nuevamente la cámara (0 373). La conexión no es fiable. Si la cámara está conectada en el modo de infraestructura, compruebe que el enrutador está configurado en un canal entre 1 y 8 (0 792, 797).
Códigos de error Los siguientes mensajes y códigos de error podrían aparecer si se produce un error mientras la cámara está conectada a un servidor FTP a través de Ethernet o LAN inalámbrica. ● [Error de inalámbrico.] Código de error Err. 11 Confirme que el dispositivo al que está intentando conectarse está encendido. Compruebe el SSID (0 797). Err. 13 Confirme que está utilizando la contraseña correcta para el SSID seleccionado. Confirme que está utilizando el método de autenticación correcto (0 797).
● [Error de PTP/IP.] Código de error Err. 41 ● Apague y vuelva a encender la cámara. [Error de FTP.] Código de error Err. 31 Err. 32 Err. 34 Err. 35 Err. 36 414 Solución Solución Compruebe que la dirección del servidor FTP es correcta (0 797). Compruebe que el nombre de inicio de sesión y la contraseña son correctos (0 797). Compruebe que el nombre de la carpeta de destino es correcto (0 797). Confirme que la carpeta de destino no está protegida contra escritura. Compruebe el DNS (0 797). Err.
Conexión a otras cámaras ¿Qué pueden hacer las conexiones de inter-cámara por usted? Fotografía remota basada en la cámara (disparo sincronizado) Se puede utilizar una cámara maestra para abrir los obturadores de hasta diez cámaras remotas en el mismo grupo (0 416). Sincronización de reloj (sincronizar fecha y hora) Sincronice los relojes de múltiples cámaras a través de una red (0 435).
Disparo sincronizado Configuración y uso del disparo sincronizado Siga los pasos indicados a continuación para crear perfiles de host para el disparo sincronizado. Cada cámara guarda las imágenes que toma en su propia tarjeta de memoria. Repita el proceso para crear perfiles idénticos para cada cámara. ❚❚ LAN inalámbrica Para crear perfiles de host al conectarse a través de una LAN inalámbrica: 1 Seleccione [Conectar a otras cámaras] en el menú de red, luego marque [Ajustes de red] y pulse 2.
3 Asigne un nombre al nuevo perfil. • Para proceder al siguiente paso sin cambiar el nombre predeterminado, pulse X. • El nombre que elija aparecerá en la lista [Conectar a otras cámaras] > [Ajustes de red] del menú de red. • Para cambiar el nombre del perfil, pulse J. Para obtener más información sobre la entrada de texto, consulte “Entrada de texto” (0 64). Pulse X para proceder después de introducir un nombre.
4 Marque [Buscar red Wi-Fi] y pulse J. La cámara buscará redes actualmente activas en las proximidades y las mostrará por nombre (SSID). D [Conexión fácil] • Para conectarse sin introducir un SSID o clave de encriptado, pulse X en el paso 4. A continuación, pulse J y elija entre las siguientes opciones: Opción [Botón WPS] [Entrada PIN WPS] • 418 Descripción Para enrutadores compatibles con el botón WPS. Pulse el botón WPS en el enrutador y luego pulse el botón J de la cámara para conectarse.
5 Seleccione una red. • Marque el SSID de red y pulse J. • La banda en la que opera cada SSID se indica mediante un icono. • Las redes encriptadas vienen indicadas por un icono h. Si la red seleccionada está encriptada (h), se le solicitará que introduzca la clave de encriptado. Si la red no está encriptada, continúe con el paso 7. • Si no se muestra la red deseada, pulse X para buscar nuevamente. D SSID ocultos Las redes con SSID ocultos se indican mediante entradas en blanco en la lista de redes.
6 Introduzca la clave de encriptado. • Pulse J e ingrese la clave de encriptado del enrutador inalámbrico. • Para obtener más información sobre la clave de encriptado del enrutador inalámbrico, consulte la documentación del enrutador inalámbrico. • Pulse X cuando haya finalizado la entrada. • Pulse X nuevamente para iniciar la conexión. Se mostrará un mensaje durante unos segundos cuando se establezca la conexión.
7 Obtenga o seleccione una dirección IP. • Marque una de las siguientes opciones y pulse J. Opción Descripción Seleccione esta opción si la red está configurada para proporcionar la dirección IP automáticamente. Se mostrará un mensaje de [Obtener “configuración completada” una vez se haya automáticamente] asignado una dirección IP. • Se recomienda anotar la dirección IP de la cámara remota, ya que la necesitará en los siguientes pasos. Introduzca la dirección IP y la máscara de subred manualmente.
8 Marque [Nombre de grupo], pulse 2 e introduzca un nombre de grupo. Introduzca un nombre de grupo para las cámaras sincronizadas. Los nombres de grupos pueden tener hasta ocho caracteres. • Todas las cámaras maestras y remotas de la red deben estar en el mismo grupo. 9 Marque [Maestra/remota] y pulse 2. Elija un rol para las cámaras “maestra” y “remota”. • [Cámara maestra]: Pulsar el disparador de la cámara maestra abre los obturadores de las cámaras remotas.
11 En la cámara maestra, marque [Lista de cámaras remotas] y pulse 2. Las cámaras asignadas a la función de cámara remota en el paso 9 se agregan a la lista de cámaras remotas de la cámara maestra. La cámara maestra puede almacenar información de hasta 10 cámaras remotas en las ranuras de [01] a [10]. 12 Marque la ranura deseada y pulse 2. Se visualizarán las opciones de las cámaras remotas. 13 Marque [Dirección] y pulse 2. Se le solicitará que introduzca una dirección IP.
14 Introduzca la dirección IP de la cámara remota. Introduzca la dirección IP de la cámara remota que ha indicado en el paso 7. • Gire el dial principal para marcar segmentos. • Pulse 4 o 2 para cambiar el segmento marcado y, a continuación, pulse J para proceder. • Pulse X para añadir la cámara remota a la lista de cámaras remotas de la cámara maestra y establecer una conexión.
15 Añada el resto de cámaras remotas. • Al conectarse a redes inalámbricas, las cámaras mostrarán la banda utilizada por el SSID seleccionado. • La cámara maestra muestra el número de cámaras del grupo actualmente conectadas o no conectadas. 16 Capture imágenes. • Pulsar el disparador de la cámara maestra abre los obturadores de las cámaras remotas. • Tenga en cuenta que los temporizadores de espera no expirarán cuando las cámaras estén en el modo de disparo sincronizado.
❚❚ Ethernet Siga los pasos indicados a continuación para crear perfiles de host para las conexiones Ethernet. Antes de proceder, conecte un cable Ethernet al conector Ethernet de la cámara. No utilice demasiada fuerza ni intente introducir los conectores en ángulo. Conecte el otro extremo del cable a un enrutador. 1 Seleccione [ON] para [LAN con cable] en el menú de red. 2 Seleccione [Conectar a otras cámaras] en el menú de red, luego marque [Ajustes de red] y pulse 2. 3 Marque [Crear perfil] y pulse J.
4 Asigne un nombre al nuevo perfil. • Para visualizar las opciones de dirección IP sin cambiar el nombre predeterminado, pulse X. • El nombre que elija aparecerá en la lista [Conectar a otras cámaras] > [Ajustes de red] del menú de red. • Para cambiar el nombre del perfil, pulse J. Para obtener más información sobre la entrada de texto, consulte “Entrada de texto” (0 64). Pulse X para proceder después de introducir un nombre.
5 Obtenga o seleccione una dirección IP. • Marque una de las siguientes opciones y pulse J. Opción Descripción Seleccione esta opción si la red está configurada para proporcionar la dirección IP automáticamente. Se mostrará un mensaje de [Obtener “configuración completada” una vez se haya automáticamente] asignado una dirección IP. • Se recomienda anotar la dirección IP de la cámara remota, ya que la necesitará en los siguientes pasos. Introduzca la dirección IP y la máscara de subred manualmente.
6 Marque [Nombre de grupo], pulse 2 e introduzca un nombre de grupo. Introduzca un nombre de grupo para las cámaras sincronizadas. Los nombres de grupos pueden tener hasta ocho caracteres. • Todas las cámaras maestras y remotas de la red deben estar en el mismo grupo. 7 Marque [Maestra/remota] y pulse 2. Elija un rol para las cámaras “maestra” y “remota”. • [Cámara maestra]: Pulsar el disparador de la cámara maestra abre los obturadores de las cámaras remotas.
9 En la cámara maestra, marque [Lista de cámaras remotas] y pulse 2. Las cámaras asignadas a la función de cámara remota en el paso 7 se agregan a la lista de cámaras remotas de la cámara maestra. La cámara maestra puede almacenar información de hasta 10 cámaras remotas en las ranuras de [01] a [10]. 10 Marque la ranura deseada y pulse 2. Se visualizarán las opciones de las cámaras remotas. 11 Marque [Dirección] y pulse 2. Se le solicitará que introduzca una dirección IP.
12 Introduzca la dirección IP de la cámara remota. Introduzca la dirección IP anotada en el paso 5. • Gire el dial principal para marcar segmentos. • Pulse 4 o 2 para cambiar el segmento marcado y, a continuación, pulse J para proceder. • Pulse X para añadir la cámara remota a la lista de cámaras remotas de la cámara maestra y establecer una conexión.
13 Añada el resto de cámaras remotas. La cámara maestra muestra el número de cámaras del grupo actualmente conectadas o no conectadas. 14 Capture imágenes. • Pulsar el disparador de la cámara maestra abre los obturadores de las cámaras remotas. • Tenga en cuenta que los temporizadores de espera no expirarán cuando las cámaras estén en el modo de disparo sincronizado.
A Suspensión del disparo sincronizado Para deshabilitar temporalmente el disparo sincronizado sin finalizar la conexión de la cámara a la red, seleccione [OFF] para [Conectar a otras cámaras] > [Disparo sincronizado] en el menú de red. A Visualización del estado de la cámara remota Para ver el estado de la cámara remota, marque [Lista de cámaras remotas] en la cámara maestra y pulse 2. • Las cámaras remotas se identifican mediante la dirección IP.
• 434 Para editar los ajustes de la cámara remota desde la cámara maestra, marque la cámara en la lista de cámaras remotas y pulse 2. - Para suspender temporalmente la conexión a la cámara seleccionada, seleccione [OFF] para [Conectar a cámara remota]. - Para suspender temporalmente el disparo sincronizado en la cámara seleccionada, seleccione [OFF] para [Disparo sincronizado]. - Si lo desea, podrá editar la dirección IP de la cámara marcando [Dirección] y pulsando 2.
Sincronización de los relojes de las cámaras Cuando las cámaras están conectadas a la red usando [Conectar a otras cámaras] en el menú de red, los relojes de todas las cámaras del grupo actual conectado pueden ajustarse a la hora y fecha indicadas por la cámara maestra. La sincronización se aplica a todas las opciones en el la pantalla [Zona horaria y fecha] del menú de configuración. 1 Conecte las cámaras a la red usando [Conectar a otras cámaras] > [Ajustes de red] en el menú de red.
Fotografía con flash “En la cámara” contra “Remoto” Podrá capturar imágenes usando un flash opcional montado en la zapata de accesorios de la cámara o uno o varios flashes remotos. • Cuando utilice un flash, seleccione [OFF] para [Modo silencioso] en el menú de configuración. Flashes montados en la cámara Tome imágenes utilizando un flash montado en la cámara. Consulte las siguientes páginas para obtener más información (0 437).
Uso de un flash que está en la cámara 1 Monte un flash en la zapata de accesorios de la cámara. Consulte la documentación suministrada con cada flash para más información sobre el montaje de la unidad en la cámara. 2 Encienda la cámara y el flash. El flash comenzará a cargarse; el indicador de flash listo (c) será visualizado en la pantalla de disparo una vez completada la carga. 3 Elija el modo de control de flash (0 440) y el modo de flash (0 443). 4 Ajuste la velocidad de obturación y el diafragma.
D Velocidad de obturación La velocidad de obturación puede ajustarse de la siguiente manera al utilizar un flash opcional: Modo disparo Velocidad de obturación P, A Ajustado automáticamente por la cámara (1/200 seg.–1/60 seg.) * S M 1/ 200 1/ 200 seg.–30 seg. seg.–30 seg., Bulb, Time * La velocidad de obturación puede ser ajustada a velocidades tan lentas como 30 seg.
D Control del flash i-TTL Al instalar un flash opcional compatible con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon y ajustarlo en TTL, la cámara usará predestellos de pantalla para lograr un control de flash de relleno i-TTL estándar o equilibrado. El control de flash i-TTL no está disponible con flashes no compatibles con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon.
Modo de control de flash Al montar un flash compatible con el control de flash unificado (un SB-5000, SB-500, SB-400 o SB-300; 0 442) en la cámara, el modo de control de flash, el nivel de flash y otros ajustes de flash pueden configurarse usando el elemento [Control de flash] > [Modo de control de flash] en el menú disparo foto. Los modos de control de flash disponibles varían con el flash utilizado.
Opción Descripción • [Flash externo automático] • • • [Manual con prioridad a distancia] [Manual] • • • • • [Flash de repetición] • La luz del flash se refleja desde el sujeto a un sensor de flash externo automático y el destello del flash se ajusta automáticamente. El destello se puede ajustar usando [Compensación flash externo auto]. Flash externo automático admite los modos “diafragma automático” (qA) y “automático sin TTL” (A).
D Control de flash unificado El control de flash unificado permite que la cámara y el flash compartan ajustes. Los cambios en los ajustes del flash realizados con la cámara o con el flash se reflejarán en ambos dispositivos, ya que son cambios realizados usando el software Camera Control Pro 2 opcional. El flash debe ser compatible con control de flash unificado.
Modos de flash Para elegir un modo de flash, mantenga pulsado el botón c y gire el dial principal. • Las opciones disponibles varían en función del modo disparo. Opción I Descripción Disponible en Se recomienda este modo para la mayoría de las situaciones. En los [Flash de modos P y A, la velocidad de relleno] obturación se ajusta (sincronización P, S, A, M automáticamente a valores entre a la cortinilla 1/ 1 200 seg. (o /8.000 seg. con delantera) sincronización de alta velocidad auto FP) y 1/60 seg.
Opción Descripción Disponible en Usar con retratos. El flash se disparará o la luz de reducción de ojos rojos de la cámara se encenderá antes de tomar la fotografía, reduciendo el efecto “ojos rojos”. • Es posible que no se obtengan los [Reducción de J resultados deseados si el sujeto o P, S, A, M ojos rojos] la cámara se mueven antes de que se abra el obturador (este ajuste no se recomienda con sujetos móviles ni en otras situaciones que requieran una respuesta rápida del obturador).
Opción [Sincr. a la M cortinilla trasera] s [Flash apagado] Descripción Disponible en El flash se dispara justo antes de que el obturador se cierre, creando el efecto de una estela de luz detrás de las fuentes de luz en movimiento. • Seleccionar el modo P o A después de elegir esta opción ajusta el modo de flash en sincronización P, S, A, M lenta. • Tenga en cuenta que las fotos podrían difuminarse a causa de las sacudidas de la cámara con velocidades de obturación lentas.
Compensación flash La compensación de flash se utiliza para alterar deliberadamente el destello del flash para, por ejemplo, cambiar la luminosidad del sujeto en relación al fondo. El destello del flash se puede aumentar para que el sujeto principal sea más brillante, reducir para evitar reflejos o ajustarse con precisión para lograr los resultados deseados. Ajuste de la compensación de flash Mantenga pulsado el botón c y gire el dial secundario. • Elija entre valores de −3 a +1 EV.
• En general, seleccione valores positivos para la iluminación más brillante y valores negativos para asegurar que el sujeto no esté muy iluminado. • Con valores distintos de ±0,0, aparecerá un icono Y en la pantalla de disparo y en el panel de control. • La compensación del flash puede visualizarse en la pantalla de disparo y en el panel de control pulsando el botón c. Pantalla Panel de control • La potencia normal del flash puede volver a restaurarse ajustando la compensación de flash a ±0,0.
Bloqueo FV Esta función se utiliza para bloquear el destello del flash de los flashes compatibles con CLS opcionales, permitiéndole tomar múltiples fotos o recomponer tomas sin cambiar el nivel del flash. Su sujeto no necesita estar en el centro del encuadre, dándole más libertad al componer tomas. • El destello del flash se ajusta automáticamente a cualquier cambio de sensibilidad ISO y diafragma. 1 Asigne [Bloqueo FV] a un control usando la configuración personalizada f2 [Controles pers. (disparo)].
3 Encienda el flash y seleccione un modo de control de flash de TTL o predestello de pantalla qA o A. • Si está utilizando un SB-5000, SB-500, SB-400 o SB-300 montado en la zapata de accesorios de la cámara, elija [TTL] o [Flash externo automático] para [Control de flash] > [Modo de control de flash]. • Para obtener información sobre otros flashes, consulte la documentación proporcionada con la unidad. 4 Enfoque.
5 Bloquee el nivel del flash. • Después de confirmar que el indicador de flash listo (c) aparece en la pantalla de disparo, pulse el control [Bloqueo FV]; el flash emitirá un predestello de pantalla para determinar el nivel apropiado del flash. • El destello del flash se bloqueará y aparecerá un icono de bloqueo del valor del flash (r) en la pantalla de disparo. 6 Recomponga la toma. 7 Pulse el disparador hasta el fondo para disparar.
Fotografía con flash remoto ¿Qué es la fotografía con flash remoto? Tome imágenes con uno o varios flashes remotos usando el control de flash inalámbrico (Iluminación inalámbrica avanzada, o AWL). Para obtener información sobre el uso de un flash montado en la zapata de accesorios de la cámara, consulte “Fotografía con flash” (0 436).
Uso de los flashes remotos Los flashes remotos pueden controlarse mediante: • señales de radio * (0 453), • señales ópticas de un flash montado en la zapata de accesorios de la cámara (0 467), o • señales de radio, con iluminación adicional proporcionada por un flash montado en la zapata * (0 466). * El control de flash por radio está disponible solo cuando un WR-R11a o un WR-R10 están conectados a la cámara.
AWL radio El control de flash remoto provisto a través de las señales de radio de un WR-R11a o un WR-R10 conectados a la cámara se denomina “Iluminación inalámbrica avanzada por radio” o “AWL radio”. AWL radio está disponible con flashes SB-5000. Establecimiento de una conexión inalámbrica Antes de usar AWL radio, establezca una conexión inalámbrica entre el WR-R11a o el WR-R10 y los flashes remotos. D El controlador remoto inalámbrico WR-R10 • • Se requiere un adaptador WR-A10 al usar el WR-R10.
2 C: Seleccione [AWL radio] para [Control de flash] > [Opciones flash inalámbrico] en el menú de disparo de foto. 3 C: Elija un canal para el WR-R11a/ WR-R10. Ajuste el selector de canales del WR-R11a/ WR-R10 en el canal deseado.
4 C: Elija un modo de enlace para el WR-R11a/WR-R10. Seleccione [Opc. remoto inalámbrico (WR)] > [Modo de enlace] en el menú de configuración y elija entre las siguientes opciones: Opción Descripción [Emparejamiento] La cámara solo se conecta a dispositivos con los que ha sido previamente emparejada. • Ya que la cámara no se comunicará con dispositivos con los que no haya sido emparejada, esta opción puede usarse para evitar la interferencia de señales de otros dispositivos en las cercanías.
5 f: Establezca una conexión inalámbrica entre el WR-R11a/ WR-R10 y los flashes remotos. • Ajuste las unidades remotas al modo remoto AWL radio. • Ajuste las unidades remotas al canal que seleccionó para el WR-R11a/WR-R10 en el paso 3. • Empareje cada una de las unidades remotas con el WR-R11a/ WR-R10 de acuerdo con la opción seleccionada en el paso 4: - [Emparejamiento]: Comience el emparejamiento en la unidad remota y pulse el botón de emparejamiento del WR-R11a/ WR-R10.
7 f: Confirme que las luces de flash listo de todos los flashes se iluminen. En AWL radio, el indicador de flash listo se iluminará en la pantalla de disparo de la cámara cuando todos los flashes estén listos. D Indicación de los flashes remotos Para ver los flashes actualmente controlados usando AWL radio, seleccione [Control de flash] > [Información flash remoto radio] en el menú disparo foto de la cámara.
Fotografía con flash remoto Los ajustes se configuran usando [Control de flash] > [Control de flash remoto] en el menú disparo foto. Seleccione un modo de control de flash remoto y capture imágenes como se describe a continuación. ❚❚ Grupo de flashes Seleccione este elemento si desea ajustar la configuración para los flashes de cada grupo independientemente. 1 C: Seleccione [Grupo de flashes] para [Control de flash] > [Control de flash remoto].
3 C: Elija un modo de control de flash y el nivel del flash. • Seleccione un modo de control de flash y nivel de flash para los flashes de cada grupo. • Dispone de las siguientes opciones: Opción TTL qA M Descripción Control del flash i-TTL. Diafragma automático. Disponible solo con flashes compatibles. Seleccione el nivel del flash manualmente. –– Las unidades remotas no disparan. [Comp.] no se (apagado) puede ajustar. 4 f: Agrupe los flashes remotos.
5 C/f: Componga la toma y disponga los flashes. • Consulte la documentación suministrada con los flashes para más información. • Pruebe las unidades y confirme que funcionen con normalidad. Para realizar un disparo de prueba de las unidades, utilice el elemento [Flash de prueba] del menú i, el cual puede ser añadido al menú usando la configuración personalizada f1 [Personalizar menú i]. 6 C: Tome la fotografía.
❚❚ Control inalámbrico rápido Seleccione este elemento para controlar el equilibrio relativo entre los flashes remotos en los grupos A y B y ajuste el destello del flash para el grupo C. El destello del grupo C se ajusta manualmente. 1 C: Seleccione [Control inalámbrico rápido] para [Control de flash] > [Control de flash remoto]. 2 C: Marque [Opc. control inalámbrico rápido] en la pantalla [Control de flash] y pulse 2.
3 C: Configure los ajustes del control inalámbrico rápido. • Seleccione el equilibrio entre los grupos A y B. • Ajuste la compensación de flash para los grupos A y B. • Configure los ajustes del grupo C: - Seleccione [M] para activar o [––] para desactivar las unidades del grupo C. - Si selecciona [M], las unidades del grupo C se dispararán con el destello seleccionado.
4 f: Agrupe los flashes remotos. • Seleccione un grupo (A, B o C). • El flash maestro puede controlar hasta 18 flashes en cualquier combinación. 5 C/f: Componga la toma y disponga los flashes. • Consulte la documentación suministrada con los flashes para más información. • Pruebe las unidades y confirme que funcionen con normalidad.
❚❚ Repetición remota Los flashes se disparan repetidamente mientras el obturador está abierto, produciendo un efecto de exposición múltiple. 1 C: Seleccione [Repetición remota] para [Control de flash] > [Control de flash remoto]. 2 C: Marque [Opciones de repetición remoto] en la pantalla [Control de flash] y pulse 2. 3 C: Configure las opciones de repetición remoto. • Ajuste “destello”, “veces” y “frecuencia”. • Active o desactive los grupos seleccionados.
4 f: Agrupe los flashes remotos. • Seleccione un grupo (A–F) para cada flash remoto. • El flash maestro puede controlar hasta 18 flashes en cualquier combinación. 5 C/f: Componga la toma y disponga los flashes. • Consulte la documentación suministrada con los flashes para más información. • Pruebe las unidades y confirme que funcionen con normalidad.
Añadir un flash montado en la zapata Los flashes controlados por radio (0 453) pueden combinarse con cualquiera de los siguientes flashes montados en la zapata de accesorios de la cámara: • SB-5000: Antes de instalar el flash, ajústelo en el modo de flash maestro controlado por radio (un icono d aparecerá en la esquina superior izquierda de la pantalla) y seleccione el control de flash de repetición remoto o grupo.
AWL óptica Los flashes remotos pueden controlarse mediante señales ópticas desde un flash opcional montado en la zapata de accesorios de la cámara y operando como flash maestro (AWL óptica). Para obtener información sobre los flashes compatibles, consulte “Funciones disponibles con los flashes CLS compatibles” (0 848). • Si el flash en cuestión es un SB-5000 o SB-500, podrá configurar los ajustes desde la cámara. Para obtener más información, consulte “Uso de AWL óptica con el SB-5000 o SB-500” (0 468).
Uso de AWL óptica con el SB-5000 o SB-500 Monte el flash en la zapata de accesorios de la cámara. Seleccione [AWL óptica] para [Control de flash] > [Opciones flash inalámbrico] en el menú disparo foto y elija un modo de control de flash remoto (el SB-500 solo es compatible con [Grupo de flashes]). Seleccione un modo de control de flash remoto y capture imágenes como se describe a continuación.
3 C: Configure el destello del flash y seleccione el canal y el modo de control de flash. • Seleccione el modo de control de flash y el nivel del flash del flash maestro y de los flashes remotos de cada grupo. • Dispone de las siguientes opciones: Opción TTL qA Descripción Control del flash i-TTL. Diafragma automático. Disponible solo con flashes compatibles. M Seleccione el nivel del flash manualmente. –– Las unidades remotas no disparan. [Comp.] no se (apagado) puede ajustar.
5 f: Agrupe los flashes remotos. • Seleccione un grupo (A, B o C). • Si está utilizando un SB-500 como flash maestro, elija entre los grupos A y B. • No existe límite en el número de flashes remotos que pueden utilizarse. Sin embargo, el máximo práctico es tres por grupo, ya que la luz emitida por los flashes remotos interferirá con el rendimiento si se utilizan más flashes. 6 C/f: Componga la toma y disponga los flashes. • Consulte la documentación suministrada con los flashes para más información.
❚❚ Control inalámbrico rápido (solamente SB-5000) Seleccione este elemento para controlar el equilibrio relativo entre los flashes remotos en los grupos A y B y ajuste el destello del flash para el grupo C. El destello del grupo C se ajusta manualmente. 1 C: Seleccione [Control inalámbrico rápido] para [Control de flash] > [Control de flash remoto]. 2 C: Marque [Opc. control inalámbrico rápido] en la pantalla [Control de flash] y pulse 2.
3 C: Configure los ajustes del control inalámbrico rápido. • Seleccione el equilibrio entre los grupos A y B. • Ajuste la compensación de flash para los grupos A y B. • Configure los ajustes del grupo C: - Seleccione [M] para activar o [––] para desactivar las unidades del grupo C. - Si selecciona [M], las unidades del grupo C se dispararán con el destello seleccionado. • Elija el canal. - Para [Canal], elija el canal (1–4) que usará el flash maestro para el control de flash remoto óptico.
4 f: Seleccione un canal para los flashes remotos. Ajuste los flashes remotos al canal seleccionado para [Canal] en el paso 3. 5 f: Agrupe los flashes remotos. • Seleccione un grupo (A, B o C). • No existe límite en el número de flashes remotos que pueden utilizarse. Sin embargo, el máximo práctico es tres por grupo, ya que la luz emitida por los flashes remotos interferirá con el rendimiento si se utilizan más flashes. 6 C/f: Componga la toma y disponga los flashes.
❚❚ Repetición remota (solamente SB-5000) Los flashes se disparan repetidamente mientras el obturador está abierto, produciendo un efecto de exposición múltiple. 1 C: Seleccione [Repetición remota] para [Control de flash] > [Control de flash remoto]. 2 C: Marque [Opciones de repetición remoto] en la pantalla [Control de flash] y pulse 2.
3 C: Configure las opciones de repetición remoto. • Ajuste “destello”, “veces” y “frecuencia”. • Active o desactive los grupos seleccionados. - Seleccione [ON] para activar o [––] para desactivar el grupo seleccionado. • Elija el canal. - Para [Canal], elija el canal (1–4) que usará el flash maestro para el control de flash remoto óptico. - Si los flashes remotos incluyen un SB-500, debe elegir el canal [3].
4 f: Seleccione un canal para los flashes remotos. Ajuste los flashes remotos al canal seleccionado para [Canal] en el paso 3. 5 f: Agrupe los flashes remotos. • Seleccione un grupo (A, B o C). • No existe límite en el número de flashes remotos que pueden utilizarse. Sin embargo, el máximo práctico es tres por grupo, ya que la luz emitida por los flashes remotos interferirá con el rendimiento si se utilizan más flashes. 6 C/f: Componga la toma y disponga los flashes.
D AWL óptica • Coloque las ventanas del sensor de los flashes remotos de modo que capturen la luz proveniente del flash maestro. Se requiere especial cuidado si el flash maestro está montado en una cámara de mano. • Asegúrese de que no penetre ni la luz directa ni los fuertes reflejos de los flashes remotos en el objetivo de la cámara (en el modo [TTL]) o en las fotocélulas de los flashes remotos (modo [qA]). De lo contrario, la luz de los flashes podría interferir con la exposición.
Guía de menús Predeterminados Los predeterminados de los menús de disparo foto, grabación de vídeo, configuraciones personalizadas, reproducción, configuración y red se indican a continuación. Predeterminados del menú disparo foto Opción del menú disparo foto [Banco del menú disparo] [Bancos del menú extendidos] [Carpeta de almacenamiento] [Renombrar] [Selec.
Opción del menú disparo foto [Ajustes de sensibilidad ISO] [Sensibilidad ISO] Predeterminado 100 [Control auto. sensibil. ISO] ON [Sensibilidad máxima] [Sensibilidad máxima con c] 25.600 Igual que sin flash [Velocidad obturación mín.
Opción del menú disparo foto [Control de flash] [Modo de control de flash] [Opciones flash inalámbrico] [Control de flash remoto] [Modo de enfoque] [Modo de zona AF] [Opciones de detección de sujeto AF] [Reducción de la vibración] [Horquillado automático] [Juego de horquillado auto.
Opción del menú disparo foto [Disparo a intervalos] [Elegir día/hora de inicio] [Intervalo] [Nº de interv.×disparos/intervalo] [Suavizado de exposición] [Prioridad al intervalo] [Enfocar antes de cada toma] [Opciones] [Carpeta de almacenamiento inicial] [Carpeta nueva] [Restaurar numeración de archivos] [Vídeo time-lapse] [Intervalo] Predeterminado Ahora 1 min. 0001×1 ON OFF OFF Desactivado U U 5 seg. [Tiempo de disparos] [Suavizado de exposición] 25 min.
Opción del menú disparo foto Predeterminado [Disparo con desplazam. de foco] [Nº disparos] 100 [Amplitud de paso de foco] 5 [Intervalo hasta siguiente disparo] [Bloqueo expos. primer fotograma] [Carpeta de almacenamiento inicial] [Carpeta nueva] [Restaurar numeración de archivos] 0 ON U U Predeterminados del menú de grabación de vídeo Opción del menú de grabación de vídeo [Banco del menú disparo] [Bancos del menú extendidos] [Carpeta de almacenamiento] [Cambiar de nombre] [Selec.
Opción del menú de grabación de vídeo [Ajustes de sensibilidad ISO] [Sensibilidad máxima] [Control auto. ISO (modo M)] Predeterminado 25.
Opción del menú de grabación de vídeo [Opciones de detección de sujeto AF] [Detección de sujeto] [AF cuando no se detecta el sujeto] Automático ON [Reducción de la vibración] [VR electrónica] Igual que ajustes de foto OFF [Sensibilidad del micrófono] [Atenuador] Automático OFF [Respuesta de frecuencia] [Reducción ruido viento] [Conexión por toma de micrófono] [Volumen de los auriculares] [Código de tiempo] [Registrar códigos de tiempo] [Método de recuento] [Origen del código de tiempo] [Fotograma elim
Predeterminados del menú de configuraciones personalizadas Opción del menú de configuraciones personalizadas [Banco config. personalizada] a1 a2 [Selección de prioridad AF-C] [Selección de prioridad AF-S] a3 [Seguim. enfoque c/Lock-On] [Respuesta AF a sujeto tapado] Predeterminado A Disparo Enfoque 3 a4 [Movimiento del sujeto] [Puntos de enfoque utilizados] Estable Todos los puntos a5 a6 [Almace.
Opción del menú de configuraciones personalizadas a9 [Restricciones de modo de foco] a10 [Avanzar puntos enfoque] a11 [Indicador punto enfoque] [Modo enfoque manual] [Ayuda AF de zona dinámica] [Indicador de enfoque AF-C] a12 [Luz ayuda AF integrada] a13 [Contorno de enfoque] [Indicador de contorno de enfoque] [Sensibilidad contorno enfoque] [Color marca contorno enfoque] a14 [Velocidad selec.
Opción del menú de configuraciones personalizadas c1 [Disparador AE-L] c2 c3 Predeterminado Desactivado [Disparador automático] [Retardo disparador auto.] 10 seg. [Número de tomas] [Intervalo entre tomas] 1 0,5 seg. [Retardo hasta apagado] [Reproducción] 10 seg. [Menús] [Revisión de imagen] 1 min. 4 seg. [Temporizador de espera] 30 seg.
Opción del menú de configuraciones personalizadas d1 [Velocidad disparo continuo] [Continuo a alta velocidad] [Continuo a baja velocidad] d2 d3 ∞ [Fotograma a fotograma] L (no puede ser deseleccionado) [H continuo] [C30] [C120] [Disparador automático] [Opciones C30/C120] [Ráfaga previa al disparo] M M M M M Ninguna d5 [Ráfaga posterior al disparo] [Opciones modo disparo sinc.] Máx. Sinc. d6 d7 [Velocidades obturación ext. (M)] [Limitar zona imagen seleccion.
Opción del menú de configuraciones personalizadas d11 [Colores de pantalla cálidos] [Opciones color de pantalla cálido] [Brillo de pantalla de color cálido] d12 [Iluminación LCD] d13 [Ver todo en modo continuo] d14 [Indicador obturación de apertura] d15 [Encuadre de imagen] d16 [Tipo de cuadrícula] d17 [Tipo de horizonte virtual] d18 [Pantalla disparo monitor pers.
Opción del menú de configuraciones personalizadas e1 [Velocidad sincroniz. flash] 490 Predeterminado 1/200 seg. e2 e3 [Velocidad obturación flash] [Composic. exposición flash] e4 e5 [Control auto.
Opción del menú de configuraciones personalizadas f2 [Controles pers. (disparo)] Predeterminado [Botón Fn1] [Botón Fn2] Banco del menú disparo Elegir zona de imagen [Botón Fn3] Visualización info live view desact. [Botón Fn para el disparo en vertical] [Botón de proteger/Fn4] [Botón AF-ON] [Centro sel. secundario] Compensación exposición Fijar Picture Control AF-ON Bloqueo AE/AF [Botón OK] [Botón de audio] Selec.
Opción del menú de configuraciones personalizadas f3 [Controles pers.
Opción del menú de configuraciones personalizadas f5 [Rotación de dial inversa] [Compensación exposición] [Vel. obturación/diafragma] f6 f7 [Soltar botón para usar dial] [Invertir indicadores] f8 f9 [Invertir anillo para enfoque] [Rango de giro del anillo de enfoque] f10 [Respuesta del anillo de control] f11 [Camb.func.anillo enfoque/control] f12 [Pasar dedo repr. pant. completa] [Pasar el dedo hacia arriba] [Pasar el dedo hacia abajo] [Dirección de avance del dedo] f13 [Preferir centro select.
Opción del menú de configuraciones personalizadas g2 [Controles personalizados] Predeterminado [Botón Fn1] [Botón Fn2] Banco del menú disparo Elegir zona de imagen [Botón Fn3] Visualización info live view desact. [Botón Fn para el disparo en vertical] [Botón Modo de enfoque] Compensación exposición Modo enfoque/modo zona AF [Botón AF-ON] [Botón de proteger/Fn4] AF-ON Fijar Picture Control [Botón OK] [Centro sel. secundario] Selec.
Opción del menú de configuraciones personalizadas g3 [Controlar bloqueo] g4 [Bloqueo velocidad obturación] [Bloqueo del diafragma] OFF OFF [Bloqueo de punto de enfoque] [Limitar selec.
Opción del menú de configuraciones personalizadas g13 [Tipo de cuadrícula] g14 [Pantalla de información de brillo] g15 [Pantalla disparo monitor pers.] 3×3 Histograma [Pantalla 1] L (no puede ser deseleccionado) [Pantalla 2] M M M [Pantalla 3] [Pantalla 4] g16 [Pantalla disparo visor person.
Predeterminados del menú de reproducción Opción del menú de reproducción [Borrar] [Carpeta reproducción] [Opciones visualiz. reproduc.] [Punto de enfoque] [Información de exposición] [Altas luces] [Histograma RGB] [Datos del disparo] [Información general] [Nada (sólo imagen)] [Datos del disparo básicos] [Datos del flash] [Picture Control/datos HLG] [Otros datos del disparo] [Info. de derechos de autor] [Datos de ubicación] [Datos IPTC] [Borrar imágenes ambas ranuras] [Ranura repr. grab.
Opción del menú de reproducción [Criterios reproducción filtrada] [Proteger] [Tipo de imagen] [Valoración] [Selec.
Predeterminados del menú de configuración Opción del menú de configuración [Formatear tarjeta de memoria] [Idioma (Language)] Predeterminado — (El ajuste predeterminado varía según el país de compra) [Zona horaria y fecha] [Zona horaria] [Fecha y hora] [Formato de fecha] [Horario de verano] (El ajuste predeterminado varía según el país de compra) — (El ajuste predeterminado varía según el país de compra) OFF [Brillo de la pantalla] [Balance de color de la pantalla] 0 A-B: 0, G-M: 0 [Brillo del visor]
Opción del menú de configuración [Opciones ajuste precisión AF] [Ajuste de precisión de AF] OFF [Ajuste prec. y guardar objetivo] — [Predeterminado] [Mostrar valores guardados] — — [Elegir valor para objetivo actual] [Datos objetivos sin CPU] [Número de objetivo] [Distancia focal (mm)] [Diafragma máximo] [Guardar posición de enfoque] [Corte de temperatura automático] [Comp. prot. sens. imagen al apagar] 500 Predeterminado — 1 –– –– OFF Estándar El prot. sens.
Opción del menú de configuración [IPTC] [Editar/guardar] [Borrar] [Autoincrustar en disparo] [Cargar/guardar] [Opciones de anotación de voz] [Control de anotación de voz] [Salida de sonido (reproducción)] [La cámara suena] [Sonido de obturador] [Activar/desactivar pitido] [Volumen] [Tono] [Modo silencioso] [Controles táctiles] [Act./desact.
Opción del menú de configuración Carga [Grabar datos ubicación] OFF [Temporizador de espera] [Usar satélite para fijar reloj] ON OFF [Crear registro] [Enumerar registros] [Posición] [Opc. remoto inalámbrico (WR)] [Lámpara LED] [Modo de enlace] [Asignar botón Fn remoto (WR)] [Marcado de conformidad] [Información de batería] [Suministro de energía USB] [Ahorro energético (modo foto)] [Bloqueo disp.
Predeterminados del menú de red Opción del menú de red [Modo avión] Predeterminado OFF [LAN con cable] [Conectar con dispos. inteligente] OFF [Emparejamiento (Bluetooth)] [Conexión Bluetooth] OFF [Seleccionar imágenes para cargar] [Selección automática para cargar] ON [Conexión Wi-Fi] [Cargar cuando está desactivado] — ON [Datos ubicación (disp. intelig.
Opción del menú de red [Conectar al servidor FTP] [Ajustes de red] Predeterminado — [Opciones] [Carga automática] [Borrar tras cargar] [Cargar RAW + JPEG como] [JPEG+Selección de ranura JPEG] [Cargar vídeo RAW como] [Sobrescribir si mismo nombre] [Proteger si marcados para cargar] [Marca de carga] [Cargar carpeta] [¿Deseleccionar todas?] RAW + JPEG Ranura 1 Vídeo RAW + MP4 OFF OFF OFF — — [Conectar a otras cámaras] [Disparo sincronizado] ON [Ajustes de red] [Nombre de grupo] — — [Maestra/remota] [Li
C El menú disparo foto: Opciones de disparo Para visualizar el menú disparo foto, seleccione la ficha C en los menús de la cámara.
[Exposición múltiple] [Superposición HDR] 0 542 551 [Disparo a intervalos] 556 Elemento Elemento [Vídeo time-lapse] [Disparo con desplazam.
Banco del menú disparo Botón G U C menú disparo foto Las opciones del menú disparo foto y del menú de grabación de vídeo se guardan en uno de los cuatro bancos (bancos “A” a “D”) que pueden seleccionarse usando [Banco del menú disparo]. Con las excepciones indicadas a continuación, los cambios en los ajustes realizados mientras un banco está seleccionado no se aplican a los otros bancos.
A Bancos del menú disparo El panel de control muestra el banco del menú actual (“A”, “B”, “C” o “D”). Cambiar el nombre de los bancos del menú de disparo Se puede agregar un título descriptivo al nombre del banco (“A”, “B”, “C” o “D”) marcando el banco, pulsando 2 y seleccionando [Renombrar]. Los títulos pueden tener hasta 20 caracteres.
Restauración de los ajustes predeterminados Puede restaurar los ajustes predeterminados de un banco del menú disparo seleccionado. Para hacerlo, marque el banco y pulse O (Q); se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación. Marque [Sí] y pulse J para restaurar los ajustes predeterminados del banco seleccionado. • Los bancos del menú disparo no pueden restaurarse mientras una exposición múltiple esté en curso. • [Carpeta de almacenamiento] y [Gestionar Picture Control] no se restauran.
Bancos del menú extendidos Botón G U C menú disparo foto Seleccione [ON] para incluir los ajustes de exposición en la información grabada en cada uno de los cuatro bancos del menú de disparo. • Los cambios en los ajustes de exposición se guardarán en el banco actualmente seleccionado para [Banco del menú disparo]. Los ajustes almacenados en el banco se recuperarán la próxima vez que seleccione el banco.
Carpeta de almacenamiento Botón G U C menú disparo foto Seleccione la carpeta en la cual se guardarán las siguientes imágenes. 1 2 3 1 2 Carpeta Número de carpeta Nombre de carpeta 3 D “Carpeta de almacenamiento” Los cambios en [Carpeta de almacenamiento] realizados en el menú de disparo de foto se aplican en el menú de grabación de vídeo y viceversa. Cambiar de nombre a las carpetas El nombre de carpeta predeterminado, que aparece indicado después del número de la carpeta, es “NCZ_9”.
Selec. carpeta por número La carpeta en la que se almacenarán las siguientes imágenes puede seleccionarse por número. Si no existe una carpeta con el número especificado, se creará una nueva carpeta. 1 Elija [Selec. carpeta por número]. • Marque [Selec. carpeta por número] y pulse 2 para visualizar el cuadro de diálogo [Selec. carpeta por número].
3 Guarde los cambios y salga. • Si ya existe una carpeta con el número seleccionado, se mostrará un icono W, X o Y a la izquierda del número de carpeta. Pulse J para completar la operación y volver al menú principal; si elige una carpeta marcada con W o X, se seleccionará como la carpeta para las imágenes nuevas. • Si elige un número de carpeta que aún no existe, se creará una carpeta nueva con ese número cuando pulse J. • En cualquier caso, las siguientes imágenes se almacenarán en la carpeta elegida.
Seleccionar carpeta de lista Para elegir entre una lista de carpetas existentes: 1 Elija [Seleccionar carpeta de lista]. Marque [Seleccionar carpeta de lista] y pulse 2 para visualizar el cuadro de diálogo [Seleccionar carpeta de lista]. 2 Marque una carpeta. Pulse 1 o 3 para marcar una carpeta. 3 Seleccione la carpeta marcada. • Pulse J para seleccionar la carpeta marcada y regresar al menú principal. • Las siguientes fotografías serán almacenadas en la carpeta seleccionada.
D Precauciones: Números de archivo y carpeta • Si el número de la carpeta actual es 999, la cámara no podrá crear carpetas nuevas y la apertura del obturador se desactivará si: - la carpeta actual tiene 5.000 imágenes (además, la grabación de vídeo podría deshabilitarse si la cámara calcula que el número de archivos necesario para grabar un vídeo de máxima duración resultaría en una carpeta con más de 5.
Nombre de archivo Botón G U C menú disparo foto Las imágenes se guardan usando nombres de archivo compuestos por “DSC_” seguido de un número de cuatro dígitos y una extensión de tres letras. [Nombre de archivo] se utiliza para seleccionar tres letras que reemplazarán la parte “DSC” del nombre del archivo. Para obtener más información sobre la entrada de texto, consulte “Entrada de texto” (0 64). D Nombres de archivo • Los nombres de archivo tienen el formato “DSC_nnnn.
Función de tarjeta en Ranura 2 Botón G U C menú disparo foto Elija el papel que desempeña la tarjeta en la Ranura 2 cuando se introducen dos tarjetas de memoria en la cámara. Opción Descripción La tarjeta en la Ranura 2 solamente se utiliza P [Reserva] cuando la tarjeta en la Ranura 1 está llena. Cada imagen se graba dos veces, una en la [Copia de tarjeta de la Ranura 1 y otra en la tarjeta de la Q seguridad] Ranura 2.
D Precaución: [RAW Ranura 1- JPEG Ranura 2] Si selecciona [ON] para [Exposición múltiple] > [Guardar imágenes indiv. (RAW)] en el menú disparo foto, o si selecciona [ON] para [Superposición HDR] > [Guardar imágenes indiv. (RAW)] en el menú de disparo de foto, las copias sin procesar de las fotos individuales NEF (RAW) que componen cada exposición múltiple o imagen HDR se grabarán en ambas tarjetas de memoria junto con el compuesto JPEG, independientemente de la opción seleccionada para la calidad de imagen.
Borrar copias Al borrar imágenes grabadas usando [Copia de seguridad], [RAW Ranura 1- JPEG Ranura 2] o [JPEG Ranura 1- JPEG Ranura 2], podrá elegir entre borrar ambas copias o solamente la copia de la tarjeta de la ranura actual. • Pulsar O (Q) cuando una imagen creada usando cualquiera de estas opciones es marcada durante la reproducción muestra un mensaje de confirmación. • Para borrar solamente la copia de la tarjeta en la ranura actual, marque [Imagen seleccionada] y vuelva a pulsar O (Q).
Zona de imagen Botón G U C menú disparo foto Configure los ajustes de zona de imagen. Para obtener más información, consulte “Configuración de los ajustes de zona de imagen” (0 102), parte de la sección “Opciones de grabación de imágenes (zona de imagen, calidad y tamaño)” en el capítulo “Ajustes del disparo”. Calidad de imagen Botón G U C menú disparo foto Seleccione un formato de archivo para las fotografías.
Tamaño de imagen Botón G U C menú disparo foto Seleccione el tamaño, en píxeles, de las imágenes grabadas con la cámara. Para obtener más información, consulte “Selección de un tamaño de imagen” (0 108), parte de la sección “Opciones de grabación de imágenes (zona de imagen, calidad y tamaño)” en el capítulo “Ajustes del disparo”. Grabación RAW Botón G U C menú disparo foto Seleccione un tipo de compresión para las fotografías NEF (RAW).
Ajustes de sensibilidad ISO Botón G U C menú disparo foto Ajuste la sensibilidad ISO para las fotografías. Opción [Sensibilidad ISO] 522 Descripción Elija entre ajustes de ISO 64 a 25600; la cámara es igualmente compatible con ajustes inferiores a ISO 64 en aproximadamente 0,3, 0,7 y 1 EV (equivalente a ISO 32) y superiores a ISO 25600 en aproximadamente 0,3, 0,7, 1 y 2 EV (equivalente a ISO 102400). [Control auto. sensibil.
Opción [Velocidad obturación mín.] Descripción Elija la velocidad de obturación por debajo de la cual se activará el control automático de la sensibilidad ISO para evitar la subexposición en los modos P y A; las opciones van de 1/16.000 a 30 seg. Si selecciona [Automática], la cámara seleccionará la velocidad de obturación mínima en base a la distancia focal del objetivo.
Balance de blancos Botón G U C menú disparo foto Ajuste el balance de blancos para que coincida con el color de la fuente de luz. Para obtener más información, consulte “Balance de blancos” (0 159) en el capítulo “Ajustes del disparo”. Fijar Picture Control Botón G U C menú disparo foto Seleccione las opciones de procesamiento de imagen (“Picture Control”) para las nuevas fotos en función de la escena o de sus intenciones creativas.
Espacio de color Botón G U C menú disparo foto El espacio de color determina la gama de colores disponibles para la reproducción de colores. [sRGB] se recomienda para la impresión y visualización de uso general. Con una gama de colores más amplia que [sRGB], [Adobe RGB] es una opción mejor para la publicación profesional y la impresión comercial. D Precaución: Espacio de color El espacio de color seleccionado podría sobrescribirse al abrir las imágenes en un software de terceros.
D-Lighting activo Botón G U C menú disparo foto Conserva los detalles en las altas luces y sombras, creando imágenes con un contraste natural. Utilizar con escenas de alto contraste, como por ejemplo al fotografiar una escena luminosa del exterior a través del marco de una puerta o de una ventana o al fotografiar sujetos en la sombra en un día soleado. D-Lighting activo es especialmente efectivo al usarse con la medición matricial.
La opción actualmente seleccionada se indica mediante un icono en la pantalla durante el disparo. D Precauciones: D-Lighting activo • Podría aparecer “ruido” en forma de píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas en las fotos realizadas con D-Lighting activo. • En el modo M, [Y Automático] equivale a [Q Normal]. • Algunos sujetos podrían aparecer con sombras desiguales.
RR exposición prolongada Botón G U C menú disparo foto Seleccione [ON] para reducir el “ruido” (puntos brillantes o niebla) en las fotografías capturadas a velocidades de obturación inferiores a 1 seg. • La reducción de ruido de exposición prolongada se realiza después de tomar la foto. Durante el proceso, aparecerá el mensaje “[Realizando reducción de ruido]” en la pantalla de disparo y “Job NR” parpadeará en el panel de control.
RR ISO alta Botón G U C menú disparo foto Las fotografías realizadas a sensibilidades ISO altas pueden procesarse para reducir el “ruido” (píxeles luminosos aleatorios). Opción [Alta] [Normal] [Bajo] [Desactivado] Descripción Reduzca el ruido de las fotografías tomadas en todas las sensibilidades ISO. Cuanto mayor sea la sensibilidad, mayor será el efecto. Seleccione la cantidad de reducción de ruido aplicada de (en orden de alto a bajo) [Alta], [Normal] y [Bajo].
Control de viñeta Botón G U C menú disparo foto El control de viñeta reduce el “viñeteado” (caída del brillo en los bordes de una fotografía) por una cantidad que varía de objetivo a objetivo. Sus efectos son más notables en el diafragma máximo. Opción e [Alto] g [Normal] f [Bajo] [Desactivado] Descripción Seleccione la cantidad de control de viñeta aplicado de (en orden de alto a bajo) [Alto], [Normal] y [Bajo]. Control de viñeta desactivado.
Compensación de difracción Botón G U C menú disparo foto Seleccione [ON] para reducir la difracción con diafragmas pequeños (números f altos). D Compensación de difracción Los cambios en [Compensación de difracción] en el menú de disparo de foto se aplican en el menú de grabación de vídeo y viceversa.
Reducción de parpadeo de foto Botón G U C menú disparo foto Seleccionar [ON] reduce los efectos del parpadeo de fuentes de luz tales como lámparas fluorescentes o de vapor de mercurio. • El parpadeo podría causar una exposición irregular o, en las fotografías capturadas en los modos de disparo continuo, una exposición o coloración inconsistente. • Si la reducción de parpadeo no produce los resultados deseados, apague la cámara y apunte hacia el sujeto o hacia la fuente de luz antes de volver a encenderla.
D “[Reducción de parpadeo de foto]” • • • • • La reducción de parpadeo podría retardar ligeramente la respuesta del obturador. La reducción de parpadeo puede detectar parpadeos a 100 y 120 Hz (asociados respectivamente con suministros de alimentación de CA de 50 y 60 Hz). Los resultados deseados podrían no lograrse si la frecuencia del suministro de alimentación cambia durante la fotografía de ráfaga.
Medición Botón G U C menú disparo foto La medición determina cómo la cámara ajusta la exposición. Opción L [Medición matricial] M [Medición ponderada central] N [Medición puntual] [Medición t ponderada altas luces] 534 Descripción La cámara mide una amplia zona del encuadre y ajusta la exposición conforme a la distribución de tonos, color, composición y distancia para obtener resultados cercanos a los vistos por el ojo humano. • La cámara asigna mayor peso al centro del encuadre.
Control de flash Botón G U C menú disparo foto Configure los ajustes para los flashes remotos inalámbricos o los flashes opcionales montados en la zapata de accesorios de la cámara. • Para más información sobre el ajuste de la configuración para flashes opcionales montados en la zapata de accesorios de la cámara, consulte “Fotografía con flash” (0 436). • Para más información sobre el ajuste de la configuración de los flashes remotos inalámbricos, consulte “Fotografía con flash remoto” (0 451).
Modo de control de flash Elija un modo de control de flash y un nivel de flash y ajuste otras configuraciones para los flashes SB-5000, SB-500, SB-400 o SB-300 montados en la zapata de accesorios de la cámara. • Las opciones disponibles en la pantalla de control de flash varían con la opción seleccionada para [Modo de control de flash]. • La configuración de flashes distintos de SB-5000, SB-500, SB-400 y SB-300 solamente puede ajustarse usando los controles del flash.
Opciones flash inalámbrico Configure los ajustes para el control inalámbrico simultáneo de múltiples flashes remotos. Esta opción solamente está disponible al montar en la cámara un flash SB-5000 o SB-500 o un controlador remoto inalámbrico WR-R11a o WR-R10. Opción Descripción Los flashes remotos se controlan usando flashes de Y [AWL óptica] baja intensidad emitidos por el flash maestro (0 467).
Control de flash remoto Elija el modo de control de flash remoto. Las opciones de flash se pueden ajustar en la pantalla de control de flash; las opciones disponibles varían con la opción seleccionada para [Control de flash remoto]. Opción [Grupo de flashes] Descripción Seleccione un modo de control de flash para cada grupo de flashes remotos (0 458, 468). [Control inalámbrico rápido] Seleccione el equilibrio entre los grupos A y B y ajuste el destello del grupo C manualmente (0 461, 471).
Modo de enfoque Botón G U C menú disparo foto Controle el modo en el que la cámara enfoca. Para obtener más información, consulte “Selección de un modo de enfoque” (0 110) en la sección “Enfoque” del capítulo “Ajustes del disparo”. Modo de zona AF Botón G U C menú disparo foto Elija el modo en el que la cámara selecciona el punto de enfoque para autofoco. Para obtener más información, consulte “Selección de un modo de zona AF” (0 113) en la sección “Enfoque” del capítulo “Ajustes del disparo”.
Reducción de la vibración Botón G U C menú disparo foto Seleccione si activará o no la reducción de la vibración. Las opciones disponibles varían en función del objetivo. Opción C [Normal] D [Sport] [Desactivar] Descripción Elija esta opción para la reducción de la vibración mejorada al fotografiar sujetos estáticos. Seleccionar al fotografiar atletas y otros sujetos que se muevan rápida e impredeciblemente. Reducción de la vibración deshabilitada.
• [Normal] y [Sport] también se recomiendan si la cámara está montada en un trípode o monopie. Sin embargo, tenga en cuenta que [Desactivar] puede ser una mejor opción con algunos trípodes dependiendo de las condiciones de disparo. Los ajustes podrían diferir de objetivo a objetivo; consulte la documentación del objetivo para más información.
Exposición múltiple Botón G U C menú disparo foto Grabe de 2 a 10 exposiciones NEF (RAW) como una sola fotografía. Opción Descripción [Activado (serie)]: Tome una serie de exposiciones múltiples. Para finalizar la fotografía de exposición múltiple, seleccione [Modo exposición múltiple] una vez más y elija [Desactivado]. • [Activado (foto única)]: Finalice la fotografía de exposición múltiple después de crear una exposición múltiple única. • [Desactivado]: Finaliza la fotografía de exposición múltiple.
Opción Descripción • [Añadir]: Las exposiciones se superponen sin modificación; la ganancia no se ajusta. • [Media]: La ganancia se ajusta antes de superponer las exposiciones. La ganancia de cada exposición es igual a 1 dividido por el número total de exposiciones tomadas. Por ejemplo, en una foto realizada combinando dos exposiciones, la ganancia para cada exposición se establecerá en 1/2, mientras que en una foto que combine tres exposiciones, la ganancia se establecerá en 1/3.
Creación de una exposición múltiple 1 Marque [Exposición múltiple] en el menú disparo foto y pulse 2. 2 Elija una opción para [Modo exposición múltiple]. • Marque [Modo exposición múltiple] y pulse 2. • Marque un modo de exposición múltiple con 1 o 3 y pulse J. • Si selecciona [Activado (serie)] o [Activado (foto única)], aparecerá un icono en la pantalla. 3 Elija un valor para [Número de tomas] (número de exposiciones). • Marque [Número de tomas] y pulse 2.
4 Seleccione un [Modo superposición]. • Marque [Modo superposición] y pulse 2. • Marque una opción usando 1 o 3 y pulse J. 5 Elija un ajuste para [Guardar imágenes indiv. (RAW)]. Para guardar tanto la exposición múltiple como las tomas que la componen, seleccione [ON]; los disparos individuales se guardan en formato NEF (RAW). Para guardar solo la exposición múltiple, seleccione [OFF].
6 Elija una opción para [Disparo de superposición]. Seleccione [ON] para superponer exposiciones anteriores en la vista a través del objetivo. Puede utilizar las exposiciones anteriores a modo de guía a la hora de componer los siguientes disparos. 7 Elija una opción para [Selec. primera exposición (RAW)]. • Para seleccionar la primera exposición de entre las fotos NEF (RAW) existentes, marque [Selec. primera exposición (RAW)] y pulse 2. • Marque la imagen deseada con el multiselector.
8 Comience los disparos. • Realice el número seleccionado de tomas. Si utilizó [Selec. primera exposición (RAW)] para seleccionar una imagen NEF (RAW) como la primera exposición en el paso 7, los disparos comenzarán desde la segunda exposición. • Una vez que haya tomado el número de tomas seleccionado, las imágenes se superpondrán para crear una exposición múltiple. Las exposiciones múltiples se graban en formato JPEG, independientemente de la opción seleccionada para la calidad de imagen.
❚❚ El menú i Las imágenes se pueden ver pulsando el botón K durante una exposición múltiple. El disparo más reciente de la exposición múltiple actual se indica mediante un icono $; pulsar el botón i cuando este icono está presente, muestra el menú de exposición múltiple i. • Marque elementos y pulse J para seleccionar. • También puede usar los controles táctiles después de pulsar el botón i. Opción [Ver progreso] [Retomar última exposición] Vuelva a capturar la exposición más reciente.
D Precauciones: Exposición múltiple • • • • • • • • Si usa los menús o visualiza imágenes en la pantalla mientras dispara una exposición múltiple, recuerde que los disparos finalizarán y la exposición múltiple se grabará si no realiza ninguna operación durante aproximadamente 40 segundos (o aproximadamente 90 segundos en el caso de los menús).
D Exposición múltiple: Restricciones La exposición múltiple no se puede combinar con algunas funciones de la cámara, incluyendo: • grabación de vídeos, • captura de fotogramas a alta velocidad, • horquillado, • superposición HDR, • fotografía con disparo a intervalos, • grabación de vídeo time-lapse y • desplazamiento de foco.
Superposición HDR Botón G U C menú disparo foto Utilizado con sujetos de alto contraste, Alto Rango Dinámico (HDR, por sus siglas en inglés) preserva los detalles en las altas luces y sombras combinando 2 disparos realizados con distintas exposiciones. Usar con escenas de alto contraste y otros sujetos para preservar una amplia gama de detalles, desde altas luces hasta sombras. Opción Descripción • [Activado (serie)]: Tome una serie de fotografías HDR.
Capturar fotografías HDR Recomendamos que utilice la opción de medición matricial al disparar con HDR. 1 Marque [Superposición HDR] en el menú disparo foto y pulse 2. 2 Seleccione un [Modo HDR]. • Marque [Modo HDR] y pulse 2. • Marque una de las siguientes opciones usando 1 o 3 y pulse J. Opción 552 Descripción [Activado 0 (serie)] Tome una serie de fotografías HDR. Los disparos HDR continuarán hasta que seleccione [Desactivado] para [Modo HDR].
• Si selecciona [Activado (serie)] o [Activado (foto única)], aparecerá un icono en la pantalla. 3 Elija una [Intensidad de HDR]. • Marque [Intensidad de HDR] y pulse 2. • Marque una opción usando 1 o 3 y pulse J. • Si selecciona [Automática], la cámara ajustará automáticamente la intensidad de HDR para adaptarse a la escena.
4 Elija un ajuste para [Guardar imágenes indiv. (RAW)]. Seleccione [ON] para guardar cada una de las tomas individuales utilizadas para crear la imagen HDR; las tomas se guardan en formato NEF (RAW). 5 Encuadre la fotografía, enfoque y dispare. • Cuando el disparador sea pulsado hasta el fondo, la cámara realizará 2 exposiciones. • “Busy” parpadeará en el panel de control mientras se combinan las imágenes. No se podrán tomar fotografías hasta que la grabación haya finalizado.
D Precauciones: Fotografía HDR • • • • • • • • Los bordes de la imagen se recortarán. Podrían no obtenerse los resultados deseados si la cámara o el sujeto se mueven durante los disparos. Se recomienda el uso de un trípode. Dependiendo de la escena, puede observar sombras alrededor de objetos brillantes o halos alrededor de objetos oscuros. En otros casos, el efecto producido por HDR podría no ser especialmente notable. Algunos sujetos podrían aparecer con sombras desiguales.
Disparo a intervalos Botón G U C menú disparo foto Capture fotografías con el intervalo seleccionado hasta que haya grabado el número de tomas especificado. Cuando use el disparo a intervalos, seleccione un modo de disparo distinto del disparador automático o captura de fotogramas a alta velocidad. Opción [Iniciar] [Elegir día/hora de inicio] [Intervalo] Descripción Inicie el disparo a intervalos. Los disparos comenzarán después de aproximadamente 3 seg.
Opción Descripción • [Prioridad al intervalo] [ON]: Habilite la prioridad al intervalo para asegurarse de que las tomas capturadas en los modos P y A se realicen en los intervalos seleccionados. - Se desactiva la fotografía con flash. - Prioridad al disparo se habilita sin importar las opciones seleccionadas para la configuración personalizada a1 [Selección de prioridad AF-C] y a2 [Selección de prioridad AF-S]. - Si selecciona [ON] para [Ajustes de sensibilidad ISO] > [Control auto. sensibil.
Opción Descripción Combine la fotografía con disparo a intervalos con otras opciones. • [Horquillado AE]: Realice el horquillado de la exposición durante la fotografía con disparo a intervalos. • [Vídeo time-lapse]: Use las fotos capturadas durante la fotografía con disparo a intervalos para crear un vídeo time-lapse con una relación de aspecto de 16:9. - La cámara guarda tanto las fotos como el vídeo time-lapse.
Fotografía con disparo a intervalos D Antes de disparar • • Tome una foto de prueba con los ajustes actuales. Antes de proceder, seleccione [Zona horaria y fecha] en el menú de configuración y asegúrese de que el reloj de la cámara esté configurado con la hora y fecha correctas. • Para asegurarse de que los disparos no se interrumpan, use una batería completamente cargada, el cargador con adaptador de CA suministrado o un adaptador de CA opcional y un conector a la red eléctrica.
2 Configure los ajustes del temporizador de intervalos. • Seleccione el día y la hora de inicio. Marque [Elegir día/hora de inicio] y pulse 2. Marque una opción y pulse J. - Para iniciar los disparos inmediatamente, seleccione [Ahora]. - Para iniciar los disparos en la fecha y hora especificados, seleccione [Elegir día/hora]. Elija la fecha y hora y pulse J. • Seleccione el intervalo entre tomas. Marque [Intervalo] y pulse 2.
• Seleccione el número de tomas por intervalo. Marque [Nº de interv.×disparos/ intervalo] y pulse 2. Seleccione el número de intervalos y el número de tomas en cada intervalo y pulse J. - En el modo de disparo fotograma a fotograma, las fotografías de cada intervalo serán capturadas con la velocidad del modo de disparo continuo a alta velocidad. • Active o desactive el suavizado de exposición. Marque [Suavizado de exposición] y pulse 2 para seleccionar [ON] o [OFF].
• Seleccione una opción de prioridad al intervalo. Marque [Prioridad al intervalo] y pulse 2 para seleccionar [ON] o [OFF]. • Elija si la cámara enfoca entre disparos. Marque [Enfocar antes de cada toma] y pulse 2 para seleccionar [ON] o [OFF]. - Si selecciona [ON] para [Enfocar antes de cada toma], la cámara enfocará antes de cada toma en conformidad con la opción actualmente seleccionada para el modo de enfoque.
• Elija opciones adicionales. Marque [Opciones] y pulse 2. Marque [Horquillado AE] o [Vídeo time-lapse] y pulse J. - Si seleccionó [Horquillado AE], elija valores para [Número de tomas] e [Incrementar]; si seleccionó [Vídeo time-lapse], elija la configuración para [Tipo de archivo de vídeo], [Tam. fotog./ veloc. fotog.] y [Destino]. • Elija las opciones de la carpeta de inicio. Marque [Carpeta de almacenamiento inicial] y pulse 2.
3 Marque [Iniciar] y pulse J. • Si seleccionó [Ahora] para [Elegir día/ hora de inicio] en el paso 2, los disparos comenzarán transcurridos aproximadamente 3 seg. • De lo contrario, los disparos comenzarán transcurrido el tiempo seleccionado para [Elegir día/hora de inicio] > [Elegir día/hora]. • La pantalla se apaga durante los disparos. • Los disparos continuarán en el intervalo seleccionado hasta que se hayan realizado todos los disparos.
❚❚ Pausar la fotografía con disparo a intervalos Puede pausar la fotografía con disparo a intervalos entre los intervalos pulsando J o seleccionando [Disparo a intervalos] en el menú disparo foto, marcando [Pausa] y pulsando J. Tenga en cuenta que los menús podrían no aparecer al pulsar el botón G si el tiempo seleccionado para [Intervalo] es muy breve. • Si selecciona [Vídeo time-lapse] para [Opciones], pulsar J entre intervalos finalizará la fotografía con disparo a intervalos.
❚❚ Finalización de la fotografía con disparo a intervalos Para finalizar la fotografía con disparo a intervalos antes de capturar todas las fotos, seleccione [Disparo a intervalos] en el menú disparo foto, marque [Desactivado] y pulse J. Tenga en cuenta que los menús podrían no aparecer al pulsar el botón G si el período seleccionado para [Intervalo] es muy breve.
D Precauciones: Fotografía con disparo a intervalos • • • • • • Seleccione un intervalo superior al tiempo necesario para realizar el número de tomas seleccionado a la velocidad de obturación prevista. Tenga en cuenta que durante la fotografía con disparo a intervalos, la cámara no solo debe tomar fotografías en el intervalo seleccionado sino que también debe tener tiempo suficiente para completar las exposiciones y realizar tareas tales como el procesamiento de las fotografías.
• Si la tarjeta de memoria está llena, el disparo a intervalos permanecerá activo pero no se realizará ninguna fotografía. Introduzca otra tarjeta de memoria y reanude los disparos (0 565). • En función del rendimiento de la tarjeta de memoria y de las condiciones de disparo, es posible que los disparos finalicen antes de que se capture el número de tomas seleccionado o antes de que se complete el número de intervalos seleccionado.
D Fotografía con disparo a intervalos: Restricciones La fotografía con disparo a intervalos no se puede combinar con algunas funciones de la cámara, incluyendo: • grabación de vídeos, • exposiciones prolongadas (“Bulb” o “Time”), • disparador automático, • captura de fotogramas a alta velocidad, • horquillado, • las exposiciones múltiples, • superposición HDR y • desplazamiento de foco.
Vídeo time-lapse Botón G U C menú disparo foto La cámara captura fotos automáticamente en los intervalos seleccionados para crear un vídeo time-lapse. Opción [Iniciar] [Intervalo] [Tiempo de disparos] [Suavizado de exposición] [Elegir zona de imagen] [Tipo de archivo de vídeo] 570 Descripción Inicie la grabación time-lapse. Los disparos comienzan transcurridos aproximadamente 3 seg. y continúan en el intervalo seleccionado para [Intervalo] durante el tiempo seleccionado en [Tiempo de disparos].
Opción [Tam. fotog./ veloc. fotog.] Descripción Elija el tamaño de fotograma y la velocidad de fotogramas para el vídeo final. Las opciones disponibles varían con el ajuste seleccionado para [Tipo de archivo de vídeo]. • [Prioridad al intervalo] [ON]: Habilite la prioridad al intervalo para asegurarse de que las tomas capturadas en los modos P y A se realicen en los intervalos seleccionados.
Grabación de vídeos time-lapse D Antes de disparar • • • Los vídeos time-lapse se capturan usando el recorte de vídeo. Realice tomas de prueba y compruebe los resultados en la pantalla. Antes de proceder, seleccione [Zona horaria y fecha] en el menú de configuración y asegúrese de que el reloj de la cámara esté configurado con la hora y fecha correctas.
2 Configure los ajustes de vídeo time-lapse. • Seleccione el intervalo entre tomas. Marque [Intervalo] y pulse 2. Seleccione un intervalo (en minutos y segundos) y pulse J. - Elija un intervalo más largo que la velocidad de obturación más lenta anticipada. • Seleccione el tiempo de disparos total. Marque [Tiempo de disparos] y pulse 2. Elija un tiempo de disparos (en horas y minutos) y pulse J. - El tiempo de disparos máximo es de 23 horas y 59 minutos.
• Active o desactive el suavizado de exposición. Marque [Suavizado de exposición] y pulse 2 para seleccionar [ON] o [OFF]. - Seleccionar [ON] suaviza los cambios abruptos en la exposición. • Seleccione la zona de imagen. Marque [Elegir zona de imagen] y pulse 2. Marque una opción y pulse J. • Seleccione un tipo de archivo de vídeo. Marque [Tipo de archivo de vídeo] y pulse 2. 574 C El menú disparo foto: Opciones de disparo Marque una opción y pulse J.
• Elija el tamaño y la velocidad de fotogramas. Marque [Tam. fotog./ veloc. fotog.] y pulse 2. Marque una opción y pulse J. • Seleccione una opción de prioridad al intervalo. Marque [Prioridad al intervalo] y pulse 2 para seleccionar [ON] o [OFF].
• Elija si la cámara enfoca entre disparos. Marque [Enfocar antes de cada toma] y pulse 2 para seleccionar [ON] o [OFF]. - Si selecciona [ON] para [Enfocar antes de cada toma], la cámara enfocará antes de cada toma en conformidad con la opción actualmente seleccionada para el modo de enfoque. • Seleccione un destino. Marque [Destino] y pulse 2.
3 Marque [Iniciar] y pulse J. • La filmación comenzará en aproximadamente 3 seg. • La pantalla se apaga durante los disparos. • La cámara toma imágenes en el intervalo seleccionado para [Intervalo] durante el tiempo seleccionado para [Tiempo de disparos] en el paso 2. D Durante los disparos • Se visualiza un icono 8 en el panel de control durante los disparos. • Si enciende la pantalla pulsando el disparador hasta la mitad, se visualizará el mensaje [Disparo a intervalos] y el icono 8 parpadeará.
❚❚ Finalización de los disparos Para finalizar los disparos antes de tomar todas las fotos, pulse J o seleccione [Vídeo time-lapse] en el menú disparo foto, marque [Desactivado] y pulse J. Tenga en cuenta que los menús podrían no visualizarse al pulsar el botón G si el tiempo seleccionado para [Intervalo] es muy corto. • Se creará un vídeo con los fotogramas grabados hasta el momento en el que finalizaron los disparos y se reanudará la fotografía normal.
D Cálculo de la duración del vídeo final • El número total de fotogramas en el vídeo final puede calcularse dividiendo el tiempo de disparos seleccionado en el paso 2 entre el intervalo, redondeándolo y agregando 1. • La duración del vídeo final puede calcularse dividiendo el número de tomas entre la velocidad de fotogramas seleccionada para [Tam. fotog./ veloc. fotog.] (por ejemplo, un vídeo de 48 fotogramas grabado con [1.920×1.080; 24p] seleccionado para [Tam. fotog./veloc. fotog.
D Precauciones: Vídeos time-lapse • • • • • • • • • • 580 El audio no se graba con los vídeos time-lapse. La velocidad de obturación y el tiempo necesario para grabar la imagen en la tarjeta de memoria pueden variar de un disparo a otro. Como resultado, es posible que la cámara no pueda tomar fotografías en el intervalo seleccionado.
D Configuración de los ajustes entre tomas Los ajustes del disparo y del menú se pueden configurar entre disparos. Sin embargo, tenga en cuenta que la pantalla se apagará aproximadamente 2 seg. antes de que se capture la siguiente toma.
Disparo con desplazam. de foco Botón G U C menú disparo foto El desplazamiento de foco modifica automáticamente el enfoque en una serie de disparos. Úselo para capturar fotos que posteriormente serán combinadas usando el apilamiento del enfoque para crear una sola imagen con la profundidad de campo aumentada. Antes de usar el desplazamiento de foco, seleccione un modo de enfoque de AF-S o AF-C y un modo de disparo que no sea disparador automático o captura de fotogramas a alta velocidad.
Fotografía con desplazamiento de foco D Antes de disparar • • Tome una foto de prueba con los ajustes actuales. Para asegurarse de que los disparos no se interrumpan, use una batería completamente cargada, el cargador con adaptador de CA suministrado o un adaptador de CA opcional y un conector a la red eléctrica. 1 Enfoque. • Durante el desplazamiento de foco, la cámara realiza una serie de tomas, comenzando desde una posición de enfoque seleccionada y continuando hasta el infinito.
3 Configure los ajustes de desplazamiento de foco. • Seleccione el número de tomas. Marque [Nº disparos] y pulse 2. Elija el número de tomas y pulse J. - El número máximo de tomas es 300. - Recomendamos capturar más tomas de las que cree que necesitará. Puede descartarlas durante el apilamiento de enfoque. - Las fotografías de insectos u otros objetos pequeños pueden necesitar más de 100 tomas. Por otro lado, fotografiar un paisaje completo con un objetivo gran angular solamente necesitará unas pocas.
• Seleccione cuánto cambiará la distancia de enfoque con cada disparo. Marque [Amplitud de paso de foco] y pulse 2. Elija una amplitud de paso de foco y pulse J. - Pulse 4 para reducir la amplitud de paso de foco, 2 para aumentarla. - Tenga en cuenta que los ajustes altos aumentarán el riesgo de desenfocar algunas zonas al apilar las tomas. Se recomienda un valor de 5 o menos. - Intente experimentar con diferentes ajustes antes de disparar. • Elija el intervalo hasta siguiente disparo.
• Active o desactive el bloqueo de la exposición del primer fotograma. Marque [Bloqueo expos. primer fotograma] y pulse 2 para seleccionar [ON] u [OFF]. - Se recomienda [OFF] si la iluminación y otras condiciones no van a cambiar durante los disparos, [ON] al fotografiar paisajes y similares bajo iluminación variable. - Seleccionar [ON] bloquea la exposición en el valor de la primera toma, garantizando que todas las tomas tengan la misma exposición.
4 Marque [Iniciar] y pulse J. • La filmación comenzará en aproximadamente 3 seg. • La pantalla se apaga durante los disparos. • La cámara toma fotografías en el intervalo seleccionado, comenzando a la distancia de enfoque seleccionada al inicio de los disparos y avanzando hacia el infinito por la distancia de paso de enfoque seleccionada con cada toma. • Los disparos finalizan cuando se haya capturado el número de tomas seleccionado o cuando el enfoque llegue al infinito.
❚❚ Finalización de la fotografía con desplazamiento de foco Para finalizar los disparos antes de capturar todas las tomas: • seleccione [Disparo con desplazam. de foco] en el menú disparo foto, marque [Desactivado] y pulse J, o • pulse el disparador hasta la mitad o pulse el botón J entre tomas. D Durante los disparos Se visualiza un icono 9 en el panel de control durante los disparos.
D Fotografía de desplazamiento de foco: Restricciones La fotografía de desplazamiento de foco no se puede combinar con algunas funciones de la cámara, incluyendo: • grabación de vídeos, • exposiciones prolongadas (“Bulb” o “Time”), • disparador automático, • captura de fotogramas a alta velocidad, • horquillado, • exposiciones múltiples, • superposición HDR, • fotografía con disparo a intervalos, y • grabación de vídeos time-lapse.
1 El menú de grabación de vídeo: Opciones de grabación de vídeo Para ver el menú de grabación de vídeo, seleccione la ficha 1 en los menús de la cámara.
D Consulte también “Predeterminados del menú de grabación de vídeo” (0 482). Banco del menú disparo Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Seleccione un banco del menú disparo (de “A” a “D”). Encontrará más información en la sección dedicada al elemento [Banco del menú disparo] del menú de disparo de foto (0 507).
Nombre de archivo Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Seleccione el prefijo de 3 letras usado al nombrar los archivos en los cuales se guardan los vídeos; el prefijo predeterminado es “DSC” (0 516). Destino Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Elija la ranura en la que se graban los vídeos cuando hay introducidas dos tarjetas de memoria. • El menú indica el tiempo disponible en cada tarjeta. • La grabación finaliza automáticamente cuando no queda tiempo en la tarjeta actual.
Tam. fotog./veloc. fotog. Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Seleccione el tamaño de fotograma de los vídeos (en píxeles) y la velocidad de fotogramas. Para obtener más información, consulte la sección “Opciones de tamaño y velocidad del fotogramas del vídeo” (0 221) en el capítulo “Grabación de vídeo”.
Ajustes de sensibilidad ISO Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Configure los siguientes ajustes de sensibilidad ISO a usar en el modo vídeo. Opción Descripción • [Sensibilidad máxima] Seleccione el límite superior del control automático de la sensibilidad ISO entre ISO 200 y Hi 2,0. • El valor seleccionado sirve como límite superior para la sensibilidad ISO en los modos P, S y A y al seleccionar [ON] para [Control auto. ISO (modo M)] en el modo M.
Balance de blancos Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Seleccione el balance de blancos de los vídeos. Seleccione [Igual que ajustes de foto] para usar la opción actualmente seleccionada para las fotos (0 159). Fijar Picture Control Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Seleccione un Picture Control para los vídeos. Seleccione [Igual que ajustes de foto] para usar la opción actualmente seleccionada para las fotos (0 196).
Calidad HLG Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Ajuste las opciones de procesamiento de imágenes de los vídeos HLG para su uso al seleccionar [HLG] como el modo de tono para [Tipo de archivo de vídeo] > [H.265 10 bits (MOV)] en el menú de grabación de vídeo. Opción [Definición rápida] [Nitidez] [Nitidez de rango medio] [Claridad] 596 Descripción Utilice [Definición rápida] para ajustar rápidamente los niveles para lograr una [Nitidez], [Nitidez de rango medio] y [Claridad] equilibradas.
D-Lighting activo Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Conserva los detalles en las altas luces y sombras, creando vídeos con un contraste natural. Opción Z [Extra alto] P [Alto] Q [Normal] R [Bajo] [Desactivado] Descripción Seleccione la cantidad de D-Lighting activo aplicada entre (de alto a bajo) [Extra alto], [Alto], [Normal] y [Bajo]. D-Lighting activo desactivado.
Control de viñeta Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Reduzca el viñeteado en los vídeos (0 530). D Control de viñeta Los cambios realizados en [Control de viñeta] en el menú de disparo de foto se aplican en el menú de grabación de vídeo y viceversa. Compensación de difracción Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Seleccione si desea reducir la difracción en los vídeos (0 531).
Reducción de parpadeo de vídeo Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Reduzca el parpadeo y la aparición de bandas en la pantalla de disparo y en el metraje grabado bajo iluminación fluorescente o de vapor de mercurio. • Seleccione [Automática] para permitir que la cámara seleccione automáticamente la frecuencia correcta. • Si [Automática] no produce los resultados deseados, seleccione [50 Hz] o [60 Hz] según la frecuencia de la fuente de alimentación local.
Medición Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposición en el modo vídeo. [Medición puntual] no está disponible en el menú de grabación de vídeo (0 534). Modo de enfoque Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Elija un modo de enfoque para la grabación de vídeos (0 110). Modo de zona AF Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Elija un modo de zona AF para la grabación de vídeos (0 113).
Opciones de detección de sujeto AF Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Detección de sujeto Seleccione el tipo de sujeto al que la cámara da prioridad al enfocar en el modo de vídeo (0 120). AF cuando no se detecta el sujeto Seleccione si la cámara enfocará si no puede detectar un sujeto del tipo seleccionado para [Detección de sujeto] al seleccionar [AF permanente] para el modo de enfoque.
Sensibilidad del micrófono Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Active o desactive el micrófono integrado o el micrófono externo o ajuste la sensibilidad del micrófono. Opción Descripción [Automático] La sensibilidad del micrófono se ajusta automáticamente. Ajuste la sensibilidad del micrófono manualmente. Elija entre los valores de [1] a [20]. Cuanto más alto sea el valor, mayor será la sensibilidad; cuanto más bajo sea el valor, menor será la sensibilidad.
Atenuador Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Seleccione [ON] para reducir la ganancia del micrófono y evitar la distorsión del audio al grabar vídeos en entornos ruidosos. Respuesta de frecuencia Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Seleccione el intervalo de frecuencias a las que responderán los micrófonos integrado y externo. Opción Descripción S [Rango amplio] Grabe un rango amplio de frecuencias. Seleccionar para todo, desde música hasta el bullicioso ajetreo de las calles.
Conexión por toma de micrófono Botón G U 1 menú de grabación de vídeo La cámara no proporciona alimentación a los micrófonos externos al seleccionar [OFF]. • Para evitar el ruido producido por la interferencia generada por el suministro de alimentación, se recomienda ajustar la conexión de la toma en [OFF] al usar micrófonos que no requieran conexión de la toma. • Para obtener más información sobre si su micrófono necesita conexión de la toma, consulte con el fabricante.
Código de tiempo Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Seleccione si grabará los códigos de tiempo indicando la hora, minutos, segundos y número de fotograma de cada fotograma al filmar vídeos. Los códigos de tiempo no se incluyen en los vídeos grabados con [H.264 8 bits (MP4)] seleccionado para [Tipo de archivo de vídeo] en el menú de grabación de vídeo. Opción • [Registrar códigos de tiempo] • • • [Método de recuento] • Descripción [Activado]: Graba códigos de tiempo.
Opción Descripción • • [Origen del código de tiempo] [Fotograma eliminado] [Restaurar]: Restaure el código de tiempo a 00:00:00.00. [Introducir manualmente]: Introduzca manualmente la hora, los minutos, los segundos y el número de fotograma. • [Hora actual]: Ajuste el código de tiempo a la hora actual según indica el reloj de la cámara. Antes de proceder, seleccione [Zona horaria y fecha] en el menú de configuración y asegúrese de que el reloj de la cámara esté configurado con la hora y fecha correctas.
A Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara Para ver las configuraciones personalizadas, seleccione la ficha A en los menús de la cámara. Las configuraciones personalizadas se utilizan para personalizar los ajustes de la cámara de manera que se adecúen a las preferencias individuales. El menú de configuraciones personalizadas se divide en dos niveles.
Se encuentran disponibles las siguientes configuraciones personalizadas: 1 Elemento Elemento 0 [Banco config. personalizada] 611 b1 a [Enfoque] a1 a2 a3 a4 a5 a6 a7 a8 [Selección de prioridad 612 AF-C] [Selección de prioridad 613 AF-S] [Seguim. enfoque c/ Lock-On] [Puntos de enfoque utilizados] [Almace. puntos por orientación] [Activación AF] [Persistencia punto de enfoque] [Limitar selec.
Elemento 0 d [Disparo/pantalla] [Velocidad disparo d1 633 continuo] [Disparos máximos por d2 633 ráfaga] d3 d4 d5 d6 d7 d8 [Limitar selec. modo de 634 disparo] [Opciones C30/C120] [Opciones modo disparo sinc.] [Velocidades obturación ext. (M)] [Limitar zona imagen seleccion.] [Secuencia núm. de archivo] 635 637 637 638 Elemento e [Horquillado/flash] [Velocidad sincroniz. e1 flash] [Velocidad obturación e2 flash] e3 e4 e5 e6 e7 e8 639 [Composic. exposición flash] [Control auto.
Elemento f [Controles] f1 [Personalizar menú i] [Controles pers. (disparo)] [Controles pers. (reproducción)] [Controlar bloqueo] f2 f3 f4 0 Elemento 0 660 g [Vídeo] g1 [Personalizar menú i] 698 663 685 691 [Rotación de dial 692 inversa] [Soltar botón para usar 692 dial] [Invertir indicadores] 693 f5 f6 f7 [Invertir anillo para enfoque] f8 [Rango de giro del anillo de enfoque] [Respuesta del anillo f10 de control] [Camb.func.anillo f11 enfoque/control] [Pasar dedo repr. pant.
Banco config. personalizada Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas La configuración personalizada se almacena en uno de los cuatro bancos (bancos “A” a “D”) que pueden seleccionarse usando [Banco config. personalizada]. Los cambios en los ajustes realizados mientras se selecciona un banco no se aplican a los bancos restantes.
a: Enfoque a1: Selección de prioridad AF-C Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si las fotos se pueden tomar antes de que la cámara enfoque al seleccionar AF-C. G B Opción Descripción [Disparo] Podrán tomarse fotografías cada vez que se pulse el disparador (prioridad al disparo).
a2: Selección de prioridad AF-S Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si las fotos se pueden tomar antes de que la cámara enfoque al seleccionar AF-S. G Opción Descripción [Disparo] Podrán tomarse fotografías cada vez que se pulse el disparador (prioridad al disparo). F [Enfoque] Las fotos se pueden tomar solamente cuando la cámara está enfocada (prioridad al enfoque).
a3: Seguim. enfoque c/Lock-On Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione la velocidad a la que responderá el enfoque si algo se cruza entre el sujeto y la cámara cuando AF-C es seleccionado para el modo de enfoque. Respuesta AF a sujeto tapado • Seleccione [5] (Retardada) para ayudar a mantener el enfoque sobre el sujeto original. • Seleccione [1] (Rápida) para facilitar el cambio del enfoque a sujetos que crucen su cambio de visión.
a4: Puntos de enfoque utilizados Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione el número de puntos de enfoque disponibles para la selección del punto de enfoque manual al elegir una opción distinta de [AF de zona automática] para el modo de zona AF. Opción 4 [Todos los puntos] 5 [Puntos alternantes] Descripción Puede seleccionarse cualquier punto de enfoque disponible en el modo de zona AF actual. El número de puntos disponibles varía dependiendo del modo de zona AF.
a5: Almace. puntos por orientación Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija si los puntos de enfoque independientes podrán ser o no seleccionados en la orientación “horizontal” (paisaje), en la orientación “vertical” (retrato) con la cámara girada 90° en sentido horario y en la orientación “vertical” con la cámara girada 90° en sentido antihorario. • Seleccione [Desactivado] para utilizar el mismo punto de enfoque sin importar la orientación de la cámara.
• Seleccione [Punto de enfoque] para activar la selección del punto de enfoque independiente. Para habilitar la selección independiente del punto de enfoque y del modo de zona AF, seleccione [Punto enfoque y modo de zona AF].
a6: Activación AF Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si podrá usar el disparador para enfocar. Opción Descripción [Disparador/ AF-ON] La cámara enfoca al pulsar el disparador hasta la mitad. [Sólo AF-ON] La cámara no enfoca al pulsar el disparador hasta la mitad. • Marcar [Sólo AF-ON] y pulsar 2 muestra las opciones de [Disparo sin enfocar]. Opción [Activar] [Desactivar] Descripción Podrán tomarse fotografías cada vez que se pulse el disparador (prioridad al disparo).
a7: Persistencia punto de enfoque Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si el punto de enfoque seleccionado por la cámara continuará en uso después de cambiar los modos de zona AF usando un control al cual se haya asignado [Modo de zona AF], [Modo de zona AF + AF-ON], [Recuperar funciones de disparo] o [Recuperar func. disparo (mantener)] a través de la configuración personalizada f2 [Controles pers. (disparo)].
a8: Limitar selec.modo zona AF Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione los modos de zona AF que pueden seleccionarse pulsando el botón de modo de enfoque y girando el dial secundario. • Marque las opciones y pulse J o 2 para seleccionar (M) o eliminar la selección (U). Los modos marcados con una marca de verificación (M) pueden seleccionarse con el dial secundario. • Para completar la operación, pulse G.
a11: Indicador punto enfoque Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione entre las siguientes opciones de indicador de punto de enfoque. Modo enfoque manual Opción [ON] [OFF] Descripción El punto de enfoque siempre se ve en el modo de enfoque manual. El punto de enfoque se muestra solo durante la selección del punto de enfoque.
Indicador de enfoque AF-C Seleccione si el punto de enfoque cambia de color cuando el sujeto está enfocado en el modo de enfoque AF-C. Opción [ON] [OFF] 622 Descripción El punto de enfoque se muestra en verde cuando la cámara considera que el sujeto está enfocado. El punto de enfoque activo se muestra siempre en rojo o amarillo, independientemente de si la cámara está enfocada o no.
a12: Luz ayuda AF integrada Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si la luz de ayuda de AF integrada se enciende para ayudar en la operación de enfoque en el modo de foto cuando hay poca luz. Opción Descripción [ON] En el modo de foto, la luz de ayuda se encenderá cuando sea necesario al seleccionar AF-S para el modo de enfoque. [OFF] La luz de ayuda no se enciende para ayudar en la operación de enfoque. Es posible que la cámara no enfoque si la iluminación es escasa.
a13: Contorno de enfoque Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Cuando el contorno del enfoque esté habilitado en el modo enfoque manual, los objetos enfocados aparecerán indicados por contornos de colores en la pantalla. Puede elegir el color. Indicador de contorno de enfoque Seleccione [ON] para activar el contorno del enfoque. Sensibilidad contorno enfoque Elija la sensibilidad del contorno del enfoque entre [3 (sensibilidad alta)], [2 (estándar)] y [1 (sensibilidad baja)].
a15: Anillo enfoque manual modo AF Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si el anillo de enfoque del objetivo podrá usarse para el enfoque manual en el modo autofoco. Disponible solo con objetivos compatibles. Opción [ON] [OFF] Descripción Autofoco puede ser anulado girando el anillo de enfoque del objetivo (autofoco con anulación manual). El anillo de enfoque puede usarse para el enfoque manual mientras el disparador esté pulsado hasta la mitad.
b: Medición/exposición b1: Valor paso sensibilidad ISO Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si los cambios en la sensibilidad ISO se realizan en incrementos de 1/3 o 1 EV. Si el valor actualmente seleccionado para la sensibilidad ISO no está disponible con el ajuste seleccionado, la sensibilidad ISO se establecerá en el valor más cercano. b2: Pasos EV para control expos.
b3: Compens. de exposición fácil Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si el botón E será necesario para la compensación de la exposición. Opción Descripción [Activada (restablecer auto.)] La compensación de exposición solamente puede ajustarse con un dial de control. El ajuste seleccionado con el dial de control es restaurado cuando la cámara se apaga o si expira el temporizador de espera.
b5: Zona ponderada central Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Al seleccionar [Medición ponderada central], la cámara asigna mayor prioridad a una zona en el centro de la pantalla de disparo al ajustar la exposición. Opción R [Pequeño] S [Estándar] T 628 [Media] Descripción La cámara asigna mayor prioridad a un área equivalente a un círculo de 8 mm de diámetro. La cámara asigna mayor prioridad a un área equivalente a un círculo de 12 mm de diámetro.
b6: Ajuste prec. exposic. óptima Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Use esta opción para ajustar con precisión el valor de exposición seleccionado por la cámara; la exposición se puede ajustar con precisión independientemente para cada método de medición. La exposición puede subirse para exposiciones más brillantes o bajarse para exposiciones más oscuras dentro de la gama de +1 a –1 EV en pasos de 1/6 EV. El valor predeterminado es 0.
b7: Mantener exp. al cambiar f/ Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Cuando se selecciona [OFF] para [Ajustes de sensibilidad ISO] > [Control auto. sensibil. ISO] en el menú de disparo de foto en el modo M, acciones tales como cambiar a un objetivo con un intervalo de diafragmas diferente pueden causar cambios no intencionados en el diafragma. Si selecciona una opción distinta de [Mantener exposición desactivada] para [Mantener exp.
c: Temporizador/Bloqueo AE c1: Disparador AE-L Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si la exposición se bloquea al pulsar el disparador. Opción Descripción [Activado (pulsar O hasta la mitad)] [Activado (modo P ráfaga)] [Desactivado] Pulsar el disparador hasta la mitad bloquea la exposición. La exposición solamente se bloquea al pulsar el disparador hasta el fondo. Pulsar el disparador no bloquea la exposición.
c3: Retardo hasta apagado Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione durante cuánto tiempo la pantalla o el visor permanecerán encendidos cuando no se realicen operaciones. • Se pueden elegir diferentes ajustes para [Reproducción], [Menús], [Revisión de imagen] y [Temporizador de espera]. • [Temporizador de espera] determina durante cuánto tiempo el panel de control y la pantalla o el visor permanecen activados después de pulsar el disparador hasta la mitad.
d: Disparo/pantalla d1: Velocidad disparo continuo Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione la velocidad de avance de fotogramas para los modos continuo a alta velocidad y continuo a baja velocidad. Opción Descripción Seleccione la velocidad de fotogramas para el modo de [Continuo a alta disparo continuo a alta velocidad de entre las opciones velocidad] de [20 fps] a [10 fps].
d3: Limitar selec. modo de disparo Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione los modos de disparo a los que se puede acceder pulsando el botón c y girando el dial principal al girar el dial de modo de disparo hacia c. • Marque las opciones y pulse J o 2 para seleccionar (M) o eliminar la selección (U). Los modos marcados con una marca de verificación (M) están disponibles mediante el dial principal. • Para completar la operación, pulse G.
d4: Opciones C30/C120 Botón G U A menú de configuraciones personalizadas Elija la duración de la ráfaga grabada a partir del final de la memoria intermedia cuando se pulsa el disparador hasta el fondo y la duración máxima de la ráfaga grabada cuando se pulsa completamente el disparador en el modo de captura de fotogramas a alta velocidad.
Opción Descripción Si selecciona una opción distinta de [Ninguna], la cámara guardará los fotogramas en la memoria intermedia mientras el disparador esté pulsado hasta la mitad, sin embargo, solamente los fotogramas añadidos a la memoria intermedia en los últimos n segundos, en donde n es el valor [Ráfaga seleccionado para [Ráfaga previa al disparo], serán previa al grabados en la tarjeta de memoria al pulsar el disparador disparo] hasta el fondo (“Captura Pre-Disparo”).
d5: Opciones modo disparo sinc. Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si los obturadores de las cámaras remotas se sincronizan con el obturador de la cámara maestra al usar un controlador remoto inalámbrico opcional o el elemento [Conectar a otras cámaras] del menú de red. • Para obtener información sobre el disparo sincronizado usando [Conectar a otras cámaras] en el menú de red, consulte la sección “Disparo sincronizado” (0 416) en el capítulo “Conexión a otras cámaras”.
d7: Limitar zona imagen seleccion. Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione las opciones a las que se puede acceder girando un dial de control en el menú i o mientras pulsa un control al cual se ha asignado la zona de imagen. • Marque las opciones y pulse J o 2 para seleccionar (M) o eliminar la selección (U). Los modos marcados con una marca de verificación (M) pueden seleccionarse con los diales de control. • Para completar la operación, pulse G.
d8: Secuencia núm. de archivo Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione una opción de numeración de archivos. Opción Descripción Al crear una carpeta nueva o al introducir una tarjeta de memoria nueva en la cámara, la numeración de archivos continuará desde el último número utilizado. Esto [Activada] simplifica la gestión de archivos, reduciendo al mínimo la aparición de nombres de archivo duplicados al usar múltiples tarjetas.
D Secuencia núm. de archivo • Si toma una imagen cuando la carpeta actual contiene una imagen con el número 9999, se creará una nueva carpeta y la numeración de los archivos comenzará de nuevo desde 0001. • Si el número de la carpeta actual es 999, la cámara no podrá crear carpetas nuevas y la apertura del obturador se desactivará si: - la carpeta actual tiene 5.
d9: Modo de vista (foto Lv) Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si la cámara ajusta la vista previa en el visor o en la pantalla para reflejar el modo en el que los ajustes de disparo afectarán al tono y al brillo de la imagen final. Sin importar la opción seleccionada, los efectos de los ajustes de la cámara son siempre visibles en el modo vídeo.
Opción Descripción Los efectos de los cambios en ajustes tales como el balance de blancos, los Picture Control y la compensación de exposición no son visibles en la pantalla de disparo. Pulsar 2 cuando [Ajustar para facilitar la visualización] está marcado muestra las opciones [Automático] y [Personalizado]. • [Automático]: El color, brillo y otros ajustes se configuran para facilitar la visualización durante períodos prolongados de uso.
d10: Vista luz de estrellas (foto Lv) Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione [ON] para aclarar la pantalla para facilitar la visualización en entornos oscuros (vista de estrellas). Tenga en cuenta que la pantalla puede entrecortarse ligeramente cuando la vista de estrellas está activada. d11: Colores de pantalla cálidos Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Use colores más cálidos con brillo reducido en las pantallas de disparo, menú y/o reproducción.
d12: Iluminación LCD Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione cuando la retroiluminación del panel de control y de los botones se ilumine. • Si se selecciona [OFF], la retroiluminación se encenderá cuando se gire el interruptor principal a D. La retroiluminación se apaga al pulsar el disparador. • Si selecciona [ON], la retroiluminación se encenderá mientras el temporizador de espera esté activo. Tenga en cuenta que esto aumenta el agotamiento de la batería.
A Retroiluminación de los botones Los siguientes están equipados con retroiluminación: 1 2 3 5 6 4 1 2 3 4 5 6 7 8 Botón c Botón BKT Botón c Botón I Botón g (Fn4) Botón O (Q) Botón X Botón i 78 9 151413 12 11 10 Botón G Botón K Botón W (Q) Botón i para el disparo en vertical 13 Botón U 14 Botón T 15 Botón b 9 10 11 12 A Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara 645
d13: Ver todo en modo continuo Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Si [OFF] está seleccionado, la pantalla se quedará en blanco durante la fotografía de ráfaga. d14: Indicador obturación de apertura Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija cómo responderá la pantalla al abrir el obturador. Opción [Type A] Descripción La pantalla se oscurece al abrir el obturador. Los bordes aparecen en la parte superior, inferior y en los lados del fotograma al abrir el obturador.
d16: Tipo de cuadrícula Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione una cuadrícula para la pantalla de disparo. La cuadrícula seleccionada puede visualizarse colocando una marca de verificación (M) junto a b en la lista de la configuración personalizada d18 [Pantalla disparo monitor pers.] (0 650) o d19 [Pantalla disparo visor person.] (0 652). d17: Tipo de horizonte virtual Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione un horizonte virtual para la pantalla de disparo.
Giro Cámara girada en sentido horario Cámara girada en sentido antihorario Opción [Type A] [Type B] 648 A Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Tono Cámara inclinada hacia delante Cámara inclinada hacia atrás Opción [Type A] [Type B] D La pantalla horizonte virtual Tenga en cuenta que la pantalla podría no ser precisa si la cámara está excesivamente inclinada hacia delante o hacia atrás. La cámara no mostrará los indicadores del horizonte virtual ni de la inclinación y giro si se sostiene en ángulos en los que no se puede medir la inclinación.
d18: Pantalla disparo monitor pers. Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione las visualizaciones de la pantalla accesibles pulsando el botón DISP durante los disparos. • Marque los elementos (de [Pantalla 2] a [Pantalla 5]) y pulse J para seleccionar (M) o anular la selección (U). Únicamente se puede acceder a las pantallas marcadas con una marca de verificación (M) pulsando el botón DISP durante los disparos. [Pantalla 1] no se puede deseleccionar.
• Para seleccionar los indicadores que aparecen en las pantallas [Pantalla 1] a [Pantalla 4], marque la opción correspondiente y pulse 2. A continuación podrá marcar elementos y pulsar J para seleccionar (M) o anular la selección (U). Opción [Información A de disparo básica] Descripción Visualice el modo de disparo, la velocidad de obturación, el diafragma y otra información de disparo básica.
d19: Pantalla disparo visor person. Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione las pantallas del visor accesibles pulsando el botón DISP durante los disparos. • Marque los elementos (de [Pantalla 2] a [Pantalla 4]) y pulse J para seleccionar (M) o anular la selección (U). Únicamente se puede acceder a las pantallas marcadas con una marca de verificación (M) pulsando el botón DISP durante los disparos. [Pantalla 1] no se puede deseleccionar.
e: Horquillado/flash e1: Velocidad sincroniz. flash Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione la velocidad de sincronización del flash. Opción [1/250 seg. (Auto FP)] [1/200 seg. (Auto FP)] Descripción La velocidad de sincronización del flash se ajusta en 1/250 o 1/200 seg. Con flashes compatibles, la sincronización de alta velocidad auto FP se activará automáticamente a velocidades de obturación más rápidas que 1/250 o 1/200 seg.
D Sincronización de alta velocidad auto FP Dependiendo de la velocidad de obturación, podrían aparecer líneas horizontales en las imágenes capturadas con la sincronización de alta velocidad auto FP cuando se selecciona [1/250 seg. (Auto FP)] o [1/200 seg. (Auto FP)].
e2: Velocidad obturación flash Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione la velocidad de obturación más lenta disponible con un flash en el modo P o A. Independientemente del ajuste seleccionado para la configuración personalizada e2 [Velocidad obturación flash], las velocidades de obturación pueden ser tan lentas como 30 seg. en los modos S y M o en ajustes de flash de sincronización lenta, sincronización a la cortinilla trasera o reducción de ojos rojos con sincronización lenta.
e4: Control auto. c sensibilidad ISO Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione el modo en el que la cámara ajusta el nivel del flash al activar el control automático de la sensibilidad ISO. Opción Descripción e [Sujeto y fondo] La cámara considera tanto la iluminación del sujeto principal como la del fondo al ajustar la sensibilidad ISO. f [Solo sujeto] La sensibilidad ISO se ajusta solamente para asegurarse de que el sujeto principal está correctamente expuesto.
e6: Horquillado auto (modo M) Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Los ajustes afectados al activar el horquillado en el modo M y [OFF] es seleccionado para [Ajustes de sensibilidad ISO] > [Control auto. sensibil. ISO] en el menú de disparo de foto están determinados por las opciones seleccionadas para [Horquillado automático] > [Juego de horquillado auto.] en el menú disparo foto y la opción seleccionada para la configuración personalizada e6 [Horquillado auto (modo M)].
e7: Orden de horquillado Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija el orden en el que se capturan las tomas en el programa de horquillado. Opción H Descripción Primero se captura la toma no modificada, [MTR > Sub > Sobre] seguida por la toma con el valor más bajo y seguida por la toma con el valor más alto. I [Sub > MTR > Sobre] El disparo se realiza en orden desde el valor más bajo al más alto.
e8: Prioridad de ráfaga de flash Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si los flashes opcionales emitirán predestellos de pantalla antes de cada toma durante la fotografía de ráfaga en el modo de disparo continuo a alta o baja velocidad. Opción c q Descripción El flash emite un predestello de pantalla antes de la primera toma de cada secuencia y bloquea el destello en el valor medido para las tomas [Prioridad a restantes. La velocidad de avance de los vel.
f: Controles f1: Personalizar menú i Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija los elementos enumerados en el menú i que se muestra al pulsar el botón i en el modo de foto. • Marque una posición en el menú i, pulse J y seleccione el elemento deseado. • Los siguientes elementos se pueden asignar al menú i. Opción [Banco del menú n disparo] [Selec. banco config. j personaliz.] [Elegir zona de J imagen] 8 [Calidad de imagen] o [Tamaño de imagen] [Ver inform.
Opción s [Modo de enfoque] [Modo zona AF/ 7 detección sujeto] [Reducción de la u vibración] [Horquillado t automático] $ [Exposición múltiple] 2 [Superposición HDR] 7 [Disparo a intervalos] 8 [Vídeo time-lapse] [Disparo con 9 desplazam. de foco] [Seguim. enfoque c/ F Lock-On] 0 110 113 540 Opción L Y [Modo silencioso] [Opciones C30/C120] w [Controles pers.
Zoom pantalla dividida Si asigna [Zoom pantalla dividida] al menú i, podrá seleccionar [Zoom pantalla dividida] para acercar simultáneamente sobre dos zonas alineadas horizontalmente pero en distintas partes del fotograma (zoom de visualización con pantalla dividida). Las ubicaciones de las zonas se indican mediante los dos fotogramas (r) en la ventana de navegación de la esquina inferior derecha de la pantalla.
f2: Controles pers. (disparo) Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione las operaciones realizadas en el modo de foto utilizando los controles de la cámara o del objetivo, incluyendo los botones de la cámara y el selector secundario y el anillo de control del objetivo. • Elija los roles que desempeñan los controles siguientes. Marque el control deseado y pulse J.
• Los roles que pueden asignarse se indican a continuación. Los roles disponibles varían en función del control. Rol 664 Descripción A Pulsar el control selecciona el preajuste del punto enfoque. • Para seleccionar el punto, márquelo, mantenga presionado el control y pulse el botón de modo de enfoque hasta que el punto de enfoque parpadee.
Rol Descripción [Guardar F posición de enfoque] Mantener pulsado el control guarda la posición de enfoque actual. • La posición guardada puede restaurarse usando un control al cual se ha asignado [Recuperar posición de enfoque] (“recuperar memoria”).
Rol d [Modo de zona AF] 5 [Modo de zona AF + AF-ON] A [AF-ON] F E N 666 [Sólo bloqueo AF] [Bloqueo AE (mantener)] [Bloqueo AWB (mantener)] Descripción Mantener pulsado el control selecciona un modo de zona AF preajustado. El modo de zona AF anteriormente activado se restaura al soltar el control. • Para seleccionar el modo de zona AF, pulse 2 al marcar [Modo de zona AF]. Mantener pulsado el control selecciona un modo de zona AF preajustado y comienza el autofoco.
Rol O [Bloqueo AE/ AWB (mantener)] D [Bloqueo AE (reajustar al disparar)] C [Sólo bloqueo AE] B [Bloqueo AE/AF] r [Bloqueo FV] h [c Desactivar/ activar] q [Previsualizar] Descripción La exposición se bloquea cuando se pulse el control. El balance de blancos también se bloqueará si se selecciona [Automático] o [Luz natural automática] para el balance de blancos. El bloqueo de la exposición y del balance de blancos no finaliza al abrir el obturador.
Rol o 668 [Recuperar funciones de disparo] Descripción Mantenga pulsado el control para recuperar los ajustes seleccionados anteriormente. • Para seleccionar los ajustes recuperados, pulse 2 cuando [Recuperar funciones de disparo] esté resaltado. - Marque los elementos usando 1 o 3 y pulse J para seleccionar (M) o anular la selección (U). Únicamente los elementos marcados con una marca de verificación (M) serán recuperados mientras el botón esté pulsado.
Rol L [Recuperar func. disparo (mantener)] Descripción Pulse el control para recuperar ajustes previamente guardados para la fotografía estática (incluyendo el modo de disparo y la medición). Pulsar el control por segunda vez restaura los ajustes efectivos antes de la recuperación de los ajustes guardados. • Para seleccionar los ajustes recuperados, pulse 2 cuando [Recuperar func. disparo (mantener)] esté resaltado.
Rol [Reduc. E parpadeo alta frecuencia] 1 670 [Ráfaga de horquillado] Descripción Pulsar el control permite ajustar la velocidad de obturación con precisión en incrementos más pequeños. Vuelva a pulsar el control para restablecer la selección normal de la velocidad de obturación. • Para obtener más información, consulte “Reduc. parpadeo alta frecuencia” (0 683). • Si pulsa el control al seleccionar una opción distinta de [Horq.
Rol c [Selección de disparo sinc.] Descripción Al seleccionar [Disparo sincronizado] para [Conectar a otras cámaras] en el menú de red, o al usar un controlador remoto inalámbrico para el disparo sincronizado, podrá usar el control elegido para alternar entre el disparo remoto y el disparo maestro o sincronizado. Las opciones disponibles dependen de la opción que se elija para la configuración personalizada d5 [Opciones modo disparo sinc.].
Rol Descripción • 4 L b b p 672 [+ RAW] Si hay actualmente seleccionada una opción JPEG para calidad de imagen, “RAW” aparecerá en la pantalla de disparo y se grabará una copia NEF (RAW) con la siguiente imagen capturada después de pulsar el control. El ajuste de calidad de imagen original se restaurará al retirar el dedo del disparador o al volver a pulsar el control, cancelando [+ RAW].
Rol Descripción Pulsar el control para activar la pantalla de horizonte virtual. Pulse de nuevo para ocultar la pantalla. El tipo de visualización puede seleccionarse utilizando la configuración personalizada d17 [Tipo de horizonte virtual]. Pulse el control para activar la vista de luz de estrellas. Pulse nuevamente para finalizar la vista de luz de estrellas. Pulse el control una vez para habilitar el contorno del enfoque al seleccionar MF para el modo de enfoque.
Rol [Tamaño/ calidad de imagen] h [Fijar Picture Control] Pulse el control y gire un dial de control para elegir un Picture Control. y [D-Lighting activo] 8 w I 674 Descripción Pulse el control y gire el dial principal para seleccionar una opción de calidad de imagen y el dial secundario para seleccionar el tamaño de la imagen. Pulse el control y gire un dial de control para ajustar D-Lighting activo. Pulse el control y gire un dial de control para [Medición] seleccionar una opción de medición.
Rol Descripción • [Controlar bloqueo] Pulse el control y gire el dial principal para bloquear la velocidad de obturación (modos S y M). Para bloquear el diafragma (modos A y M), pulse el control y gire el dial secundario. • Para bloquear la selección del punto de enfoque, mantenga pulsado el control y pulse 1 , 3 , 4 o 2.
Rol q t q E 676 [Diafragmas] Descripción Gire el anillo de control del objetivo para ajustar el diafragma. Gire el anillo Fn del objetivo en sentido antihorario para ensanchar el diafragma del [Diafragma objetivo. Esta opción se habilita (abrir)] automáticamente al seleccionar [Diafragma (cerrar)] para [Anillo Fn del objetivo (derecha)]. Gire el anillo Fn del objetivo en sentido horario para estrechar el diafragma del objetivo.
Rol Descripción Gire el anillo Fn del objetivo en sentido horario para aumentar la sensibilidad ISO. Esta opción [Sensibilidad se habilita automáticamente al seleccionar B ISO (aumentar)] [Sensibilidad ISO (reducir)] para [Anillo Fn del objetivo (izquierda)]. Gire el anillo Fn del objetivo en sentido antihorario para reducir la sensibilidad ISO. Esta [Sensibilidad opción se habilita automáticamente al C ISO (reducir)] seleccionar [Sensibilidad ISO (aumentar)] para [Anillo Fn del objetivo (derecha)].
Guardar y recuperar posiciones de enfoque Puede guardar la posición actual del enfoque manteniendo pulsado un control personalizado al cual haya asignado [Guardar posición de enfoque]. La posición del enfoque guardada puede restaurarse instantáneamente pulsando un control personalizado asignado a [Recuperar posición de enfoque] (“recuperar memoria”). Esto puede resultarle útil si vuelve con frecuencia a sujetos a una distancia de enfoque fija.
❚❚ “Guardar en todo” 1 Asigne [Recuperar posición de enfoque] a un control. Repita este paso para cada control que desee utilizar para la recuperación de memoria. 2 Seleccione otro control en la lista de controles personalizados y, cuando se le solicite seleccionar una función, marque [Guardar posición de enfoque] y pulse 2. Se visualizarán las opciones de guardado. 3 Marque [Guardar en todo] y pulse J.
4 Enfoque al sujeto deseado en la pantalla de disparo y mantenga pulsado el control al cual haya asignado [Guardar posición de enfoque]. Si la operación se realiza con éxito, aparecerá un icono F en la pantalla de disparo. 5 Pulse cualquiera de los controles a los cuales se ha asignado [Recuperar posición de enfoque] en el paso 1. • Se restablecerá la posición de enfoque guardada.
❚❚ “Guardar individualmente” 1 Asigne [Recuperar posición de enfoque] a múltiples controles. 2 Seleccione otro control en la lista de controles personalizados y, cuando se le solicite seleccionar una función, marque [Guardar posición de enfoque] y pulse 2. Se visualizarán las opciones de guardado. 3 Marque [Guardar individualmente] y pulse J. 4 Enfoque al sujeto deseado en la pantalla de disparo y mantenga pulsado el control al cual haya asignado [Guardar posición de enfoque].
5 Pulse el botón que desea utilizar para recuperar la posición de enfoque guardada en el paso 4. • De entre los controles a los cuales se haya asignado [Recuperar posición de enfoque] en el paso 1, pulse el control que desea usar para recuperar la posición de enfoque guardada en el paso 4. • Si la operación se realiza con éxito, aparecerá un mensaje en la pantalla de disparo.
Reduc. parpadeo alta frecuencia El parpadeo podría causar bandas en las imágenes realizadas bajo iluminación LED de alta frecuencia o en tomas que incluyan pantallas LED de alta frecuencia. Habilitar la reducción de parpadeo de alta frecuencia permite ajustar la velocidad de obturación en incrementos más pequeños, lo que ayuda a identificar velocidades que mantienen el parpadeo al mínimo.
• Al habilitar la reducción de parpadeo de alta frecuencia, la pantalla de la velocidad de obturación solamente muestra el denominador, con un dígito añadido después del punto decimal. • Se muestra la velocidad de obturación precisa. Por ejemplo, la velocidad de obturación al seleccionar 1/500 seg. es precisamente 1/512 seg., el cual la pantalla muestra como “512,0”, el denominador.
f3: Controles pers. (reproducción) Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione las operaciones realizadas durante la reproducción utilizando los controles de las cámaras que se indican a continuación. • Elija los roles que desempeñan los controles siguientes. Marque el control deseado y pulse J.
• Los roles que pueden asignarse a estos controles se indican a continuación. Los roles disponibles varían en función del control. Rol g [Proteger] p 686 [Zoom activado/ desactivado] Descripción Pulse el control para activar o desactivar la protección de la imagen actual. Pulse el control para acercar la visualización en la zona circundante al punto de enfoque actual (la relación del zoom se selecciona por adelantado). Pulse nuevamente para cancelar el zoom.
Rol K [Selec. para cargar en PC] [Seleccionar N para cargar (FTP)] c [Valoración] Descripción Pulse el control para cargar la imagen actual en un ordenador o servidor FTP actualmente conectado a la cámara. • Para ver las opciones de carga, marque [Selec. para cargar en PC] o [Seleccionar para cargar (FTP)] y pulse 2. Marque las opciones y pulse J para seleccionar (M) o eliminar la selección (U).
Rol n o [Ver histogramas] u Pulse el control para ver el cuadro de diálogo [Elegir ranura y [Elegir ranura y carpeta], desde donde podrá carpeta] seleccionar una ranura y una carpeta para la reproducción. [C/D cambiado] [C/D no cambiado] [Ninguna] 688 Descripción Pulse el control para alternar entre la [Miniaturas reproducción a pantalla completa y de miniaturas activ./desactiv.] de 4, 9 o 72 fotogramas. Se visualizará un histograma mientras el control esté pulsado.
Diales de control Se pueden asignar las siguientes funciones a los diales de control. Para ver las opciones, marque los elementos y pulse 2. ❚❚ Avance de fotograma Elija el número de fotogramas que se pueden omitir girando los diales de control durante la reproducción a pantalla completa. Opción [1 fotograma] Descripción Avance o retroceda 1 fotograma cada vez. [10 fotogramas] [50 fotogramas] Avance o retroceda 10 fotograma cada vez. Avance o retroceda 50 fotogramas cada vez.
❚❚ Reproducción de vídeo Seleccione los roles que desempeñan los diales de control durante la reproducción de vídeo. Opción 690 Descripción [1 fotograma] [5 fotogramas] Avance o retroceda 1 fotograma cada vez. Avance o retroceda 5 fotogramas cada vez. [10 fotogramas] [2 seg.] Avance o retroceda 10 fotogramas cada vez. Avance o retroceda 2 seg. cada vez. [5 seg.] [10 seg.] Avance o retroceda 5 seg. cada vez. Avance o retroceda 10 seg. cada vez.
f4: Controlar bloqueo Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Bloquee los ajustes de exposición o la selección del punto de enfoque. Opción Descripción Seleccione [ON] para bloquear la velocidad de obturación en su valor actual en los modos S y M. [Bloqueo velocidad • Cuando el bloqueo de la velocidad de obturación obturación] esté activado, aparecen los iconos O en la pantalla de disparo y en el panel de control.
f5: Rotación de dial inversa Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Invierte la dirección de la rotación de los diales de control para las operaciones seleccionadas. • Marque [Compensación exposición] o [Vel. obturación/diafragma] y pulse 2 para seleccionar (M) o anular la selección (U). • Pulse G para guardar los cambios y salir. • Los cambios también se aplican al dial de control para el disparo vertical.
f7: Invertir indicadores Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija si el indicador de exposición se muestra con los valores negativos a la izquierda y los valores positivos a la derecha, o con los valores positivos a la izquierda y los valores negativos a la derecha. Opción V W Descripción El indicador se muestra con los valores positivos a la izquierda y los valores negativos a la derecha.
f9: Rango de giro del anillo de enfoque Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione la distancia a la que deben girarse los anillos de enfoque o de control en los objetivos de montura Z de modo que pasen desde la distancia de enfoque mínima hasta el infinito. Opción [No lineal] Descripción La distancia de enfoque cambia mucho al girar rápidamente el anillo y poco al girarlo lentamente, independientemente de cuánto se gire.
f10: Respuesta del anillo de control Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione el modo de respuesta del anillo de control del objetivo al asignar [Diafragmas], [Diafragma motorizado], [Compensación exposición] o [Sensibilidad ISO] usando la configuración personalizada f2 [Controles pers. (disparo)] o g2 [Controles personalizados]. f11: Camb.func.
f12: Pasar dedo repr. pant. completa Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione el rol asignado a los gestos de pasar el dedo hacia arriba y hacia abajo o pasar el dedo hacia la izquierda y hacia la derecha durante la reproducción a pantalla completa. Pasar el dedo hacia arriba/Pasar el dedo hacia abajo Seleccione la operación realizada Pasar al pasar el dedo hacia arriba o hacia abajo. Opción Descripción Asigne a la imagen actual una valoración c [Valoración] preseleccionada.
Dirección de avance del dedo Seleccione el gesto utilizado para el avance de los fotogramas. Opción Descripción Pase el dedo de derecha a izquierda para ver S [Izquierda ← derecha] la imagen siguiente. Pase el dedo de izquierda a derecha para ver T [Izquierda → derecha] la imagen siguiente. f13: Preferir centro select. secundario Botón G U A menú de configuraciones personalizadas Elija cómo se comporta el selector secundario mientras se pulsa su centro.
g: Vídeo g1: Personalizar menú i Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija los elementos enumerados en el menú i que se muestra al pulsar el botón i en el modo de vídeo. • Marque una posición en el menú i, pulse J y seleccione el elemento deseado. • Los siguientes elementos se pueden asignar al menú i. Opción [Banco del menú n disparo] [Selec. banco config. j personaliz.] [Elegir zona de J imagen] [Tam. fotog./veloc. G fotog.
Opción 9 3 u 8 [Patrón cebra] [Brillo de la pantalla/ visor] [Modo avión] [Diafragma motor. multiselec.] 0 716 740, 742 788 699 0 Opción 9 [Comp. exposición multiselector] [Colores de pantalla cálidos] [Ver información de 9 vídeo] v 699 643 699 Diafragma motor. multiselec. Seleccione si se puede utilizar el multiselector para el diafragma motorizado. Cuando se selecciona [Activar], mantener 1 pulsado ensancha el diafragma. Mantener pulsado 3 estrecha el diafragma. Comp.
g2: Controles personalizados Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione las operaciones realizadas en el modo de vídeo utilizando los controles de la cámara o del objetivo, incluyendo los botones de la cámara y el selector secundario y el anillo de control del objetivo. • Elija los roles que desempeñan los controles siguientes. Marque el control deseado y pulse J.
• Los roles que pueden asignarse se indican a continuación. Los roles disponibles varían en función del control. Rol A [AF-ON] Descripción Pulsar el control inicia autofoco, duplicando la función del botón AF-ON. • Al seleccionar AF-C para el modo de enfoque, la cámara enfocará con la velocidad seleccionada para la configuración personalizada g6 [Velocidad de AF]. Pulsar el control inicia autofoco, duplicando la función del botón AF-ON.
Rol [Bloqueo N AWB (mantener)] Descripción Si selecciona [Automático] o [Luz natural automática] para el balance de blancos, el balance de blancos se bloqueará al pulsar el control (bloqueo del balance de blancos). El bloqueo del balance de blancos no finaliza cuando comienza la grabación. Sin embargo, el bloqueo se desactivará al pulsar el control una vez más o si el temporizador de espera expira. La exposición se bloquea cuando se pulse el control.
Rol p [Zoom activado/ desactivado] Descripción Pulse el control para acercar la visualización en la zona circundante al punto de enfoque actual. Pulse nuevamente para cancelar el zoom. Pulsar el control para activar la pantalla de horizonte virtual. Pulse de nuevo para ocultar la pantalla. El tipo de visualización puede D seleccionarse utilizando la configuración personalizada d17 [Tipo de horizonte virtual].
Rol Descripción • t [Diafragma motorizado (abrir)] • • q [Diafragma motorizado (cerrar)] • • i [+ compensación • de exposición] • h 704 [− compensación • de exposición] El diafragma se ensancha mientras se pulse el botón. Esta opción se habilita automáticamente al seleccionar [Diafragma motorizado (cerrar)] para el [Botón Fn2]. Gire el anillo Fn del objetivo en sentido antihorario para ensanchar el diafragma del objetivo.
Rol [Sensibilidad B ISO (aumentar)] C 9 [Sensibilidad ISO (reducir)] [Rango de tono cebra] [Preajustar A punto enfoque] Descripción Gire el anillo Fn del objetivo en sentido horario para aumentar la sensibilidad ISO. Esta opción se habilita automáticamente al seleccionar [Sensibilidad ISO (reducir)] para [Anillo Fn del objetivo (izquierda)]. Gire el anillo Fn del objetivo en sentido antihorario para reducir la sensibilidad ISO.
Rol [Selec. punto K enfoque central] [Guardar F posición de enfoque] [Recuperar H posición de enfoque] 706 Descripción Pulsar el control selecciona el punto de enfoque central. Mantener pulsado el control guarda la posición de enfoque actual. • La posición guardada puede restaurarse usando un control al cual se ha asignado [Recuperar posición de enfoque] (“recuperar memoria”).
Rol Descripción [Igual que El control desempeña la función actualmente e botón AF-ON] seleccionada para el botón AF-ON. [Grabar vídeos] [Modo v disparo] [Banco del n menú disparo] 1 Pulse el control para comenzar la grabación. Pulse nuevamente para finalizar la grabación. Pulse el control y gire el dial principal para seleccionar un modo de disparo. Pulse el control y gire un dial de control para seleccionar un banco del menú de disparo.
Rol Descripción • a H X [Controlar bloqueo] Pulse el control y gire el dial de control principal para bloquear la velocidad de obturación (modo M). Para bloquear el diafragma (modos A y M), pulse el control y gire el dial secundario. • Para bloquear la selección del punto de enfoque, mantenga pulsado el control y pulse 1, 3, 4 o 2. [Sensibilidad del micrófono] Pulse el control y gire un dial de control para ajustar la sensibilidad del micrófono.
D Diafragma motorizado • • El diafragma motorizado solo está disponible en los modos A y M. La pantalla puede parpadear durante el ajuste del diafragma. Diales de control Se pueden asignar las siguientes funciones a los diales de control. Para ver las opciones, marque los elementos y pulse 2. Rol Descripción Invierta los roles de los diales principal y secundario en los modos seleccionados. Pulse 4 [Ajuste de exposición] o 2 para marcar un modo y 1 o 3 para cambiar el rol.
g3: Controlar bloqueo Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Bloquee los ajustes de exposición o la selección del punto de enfoque. Opción Descripción Seleccione [ON] para bloquear la velocidad de obturación en su valor actual en el modo M. [Bloqueo velocidad • Cuando el bloqueo de la velocidad de obturación obturación] esté activado, aparecen los iconos O en la pantalla de disparo y en el panel de control. Seleccione [ON] para bloquear el diafragma en su valor actual en los modos A y M.
g4: Limitar selec.modo zona AF Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione los modos de zona AF que pueden seleccionarse pulsando el botón de modo de enfoque y girando el dial secundario. • Marque las opciones y pulse J o 2 para seleccionar (M) o eliminar la selección (U). Los modos marcados con una marca de verificación (M) pueden seleccionarse con el dial secundario. • Para completar la operación, pulse G.
g6: Velocidad de AF Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija la velocidad de enfoque para el modo de vídeo. Utilice [Cuándo aplicarlo] para elegir cuándo se aplica la opción seleccionada. Opción D [Siempre] E Descripción La cámara enfoca siempre a la velocidad seleccionada en el modo de vídeo. El enfoque se ajusta a la velocidad seleccionada [Solo durante la solo mientras la grabación de vídeo esté en curso. grabación] El resto de las veces, la cámara enfoca lo más rápidamente posible.
g7: Sensibilidad de seguimiento AF Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas La sensibilidad de seguimiento AF del modo de vídeo puede ajustarse a valores de entre 1 a 7. • Seleccione [7] (Baja) para ayudar a mantener el enfoque sobre el sujeto original. • Si el sujeto abandona la zona de enfoque seleccionada al seleccionar [1] (Alta), la cámara responderá cambiando el enfoque rápidamente a un nuevo sujeto de la misma zona.
g9: Velocidades obtur. ext. (modo M) Botón G U A menú de configuraciones personalizadas Seleccione [ON] para acceder a un intervalo de velocidades de obturación más lentas en el modo M. • Cuando se selecciona [OFF], la velocidad de obturación mínima varía con la velocidad de fotogramas de la siguiente manera. - 120p: 1/125 seg. - 100p: 1/100 seg. - 60p: 1/60 seg. - 50p: 1/50 seg. - 30p: 1/30 seg. - 25p: 1/25 seg. - 24p: 1/25 seg.
g10: Ayuda a la visión Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione [ON] para una vista previa en directo del metraje de vídeo grabado con [HLG] o [N-Log] seleccionado para el modo de tono del vídeo, sin embargo, tenga en cuenta que los colores de la vista previa son simplificados para mejorar el contraste. • Los colores en el metraje grabado real no se ven afectados. • El contraste también se mejora al visualizar metraje HLG o N-Log en la cámara.
g11: Patrón cebra Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija si usará un patrón cebra para indicar los intervalos del tono seleccionado en el modo de vídeo. Rango de tono cebra Elija el intervalo de tonos mostrado por el patrón de cebra entre [Altas luces] o [Tonos medios], o seleccione [Patrón cebra desactivado] para desactivar el patrón de cebra. Las altas luces y los medios tonos se pueden definir usando [Umbral de altas luces] y [Rango de tonos medios], respectivamente.
Rango de tonos medios Elija el brillo necesario para activar la visualización de cebra al seleccionar [Tonos medios] para [Rango de tono cebra]. • El rango de tonos se medios define como el [Valor] y [Rango] de los brillos centrados alrededor del valor seleccionado. • Pulse 4 o 2 para marcar elementos y pulse 1 o 3 para cambiar. D Patrón cebra Si tanto la pantalla de cebra como el contorno de enfoque están habilitados en el modo de enfoque manual, solo será efectivo el contorno de enfoque.
g12: Limit. rango tonos patrón cebra Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija el intervalo del tono mostrado por un patrón de cebra cuando se pulse un control previamente asignado a [Rango de tono cebra]. Si selecciona [Altas luces] o [Tonos medios], al pulsar el control solamente se visualizará un patrón de cebra sobre las zonas del intervalo de tonos seleccionado; al pulsar el botón una segunda vez se ocultará el patrón de cebra.
g14: Pantalla de información de brillo Botón G U A menú de configuraciones personalizadas Seleccione el modo en el que la cámara muestra información de brillo en el modo de vídeo. Opción Descripción Active el histograma RGB. [Histograma] [Pantalla de forma de onda] [Pantalla forma de onda (grande)] La cámara muestra una pantalla de forma de onda. La pantalla puede visualizarse en cualquiera de los dos tamaños diferentes.
g15: Pantalla disparo monitor pers. Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione las visualizaciones de la pantalla accesibles pulsando el botón DISP en el modo de vídeo. • Marque los elementos (de [Pantalla 2] a [Pantalla 4]) y pulse J para seleccionar (M) o anular la selección (U). Únicamente se puede acceder a las pantallas marcadas con una marca de verificación (M) pulsando el botón DISP durante los disparos. [Pantalla 1] no se puede deseleccionar.
• Para seleccionar los indicadores que aparecen en las pantallas [Pantalla 1] a [Pantalla 4], marque la opción correspondiente y pulse 2. A continuación podrá marcar elementos y pulsar J para seleccionar (M) o anular la selección (U). Opción [Información A de disparo básica] Descripción Visualice el modo de disparo, la velocidad de obturación, el diafragma y otra información de disparo básica.
g16: Pantalla disparo visor person. Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione las pantallas del visor accesibles pulsando el botón DISP en el modo de vídeo. • Marque los elementos ([Pantalla 2] o [Pantalla 3]) y pulse J para seleccionar (M) o anular la selección (U). Únicamente se puede acceder a las pantallas marcadas con una marca de verificación (M) pulsando el botón DISP durante los disparos. [Pantalla 1] no se puede deseleccionar.
D El menú de reproducción: Gestión de imágenes Para visualizar el menú de reproducción, seleccione la ficha D (menú de reproducción) en los menús de la cámara. El menú de reproducción contiene los siguientes elementos: Elemento Elemento 0 [Borrar] 724 [Carpeta reproducción] [Opciones visualiz. reproduc.] [Borrar imágenes ambas ranuras] 725 [Ranura repr. grab.
Borrar Botón G U D menú de reproducción Borre múltiples imágenes. Para obtener más información, consulte “Borrar múltiples imágenes” (0 270). Opción Descripción [Imágenes Borre las imágenes seleccionadas. Q seleccionadas] [Candidatas para el Borre las imágenes clasificadas como d d borrado] (candidata para el borrado). i R 724 [Imgs. tomadas en fechas selec.] Borre todas las imágenes capturadas en las fechas seleccionadas.
Carpeta reproducción Botón G U D menú de reproducción Seleccione una carpeta para la reproducción. Opción (Nombre de carpeta) [Todas] [Actual] Descripción Las imágenes de todas las carpetas con el nombre seleccionado serán visualizadas durante la reproducción. Podrá cambiar el nombre de las carpetas usando la opción [Carpeta de almacenamiento] > [Cambiar de nombre] del menú disparo foto. Las imágenes de todas las carpetas serán visualizadas durante la reproducción.
Borrar imágenes ambas ranuras Botón G U D menú de reproducción Elija si borrar una copia de una imagen grabada en ambas tarjetas de memoria con [Copia de seguridad] o una opción de formato doble ([RAW Ranura 1- JPEG Ranura 2] o [JPEG Ranura 1- JPEG Ranura 2]) seleccionada para [Función de tarjeta en Ranura 2] en el menú de disparo foto también elimina la copia restante. Opción Descripción Antes de borrar una copia, se le pedirá que elija si borrará [Sí (se requiere la otra.
Criterios reproducción filtrada Botón G U D menú de reproducción Seleccione los criterios utilizados para seleccionar las imágenes visualizadas durante la reproducción filtrada (0 265). Revisión de imagen Botón G U D menú de reproducción Seleccione si las imágenes serán visualizadas automáticamente inmediatamente después de los disparos.
Después de borrar Botón G U D menú de reproducción Seleccione la imagen visualizada después de borrar una imagen. Opción S [Mostrar siguiente] T [Mostrar anterior] • • • • Descripción Se muestra la siguiente imagen. Si la imagen borrada era la última imagen, se mostrará la imagen anterior. Se muestra la imagen anterior. Si la imagen borrada era la primera imagen, se mostrará la siguiente imagen.
Tras ráfaga, mostrar Botón G U D menú de reproducción Seleccione si la foto visualizada inmediatamente después de realizar una ráfaga de disparos en el modo continuo será la primera o la última toma de la ráfaga. • Esta opción solo se aplica cuando [Desactivada] es seleccionado para [Revisión de imagen] en el menú de reproducción. 1 DSC_0001.jpg DSC_0002.jpg DSC_0003.jpg DSC_0004.jpg DSC_0014.jpg 2 1 2 DSC_0015.
Copiar imágenes Botón G U D menú de reproducción Copie imágenes de una tarjeta de memoria a otra cuando haya dos tarjetas de memoria introducidas. Opción Descripción [Seleccionar fuente] Elija la tarjeta desde la cual se copiarán las imágenes. [Seleccionar Seleccione las imágenes a copiar. imágenes] [Selec. carpeta de destino] Seleccione la carpeta de destino en la tarjeta restante (la tarjeta no seleccionada para [Seleccionar fuente]). [¿Copiar imágenes?] Copie las imágenes.
3 Elija [Seleccionar imágenes]. Marque [Seleccionar imágenes] y pulse 2 para ver la pantalla [Seleccionar imágenes]. 4 Seleccione la carpeta de origen. • Marque la carpeta que contenga las imágenes que se van a copiar y pulse 2 para visualizar el menú [Imágenes seleccionadas predet.]. • Para copiar todas las imágenes de la tarjeta en la ranura seleccionada, marque [Todas las imágenes en ranura], pulse J y vaya al paso 10.
5 Realice la selección inicial. Elija las imágenes que se seleccionarán por defecto. Opción Descripción Ninguna de las imágenes en la carpeta elegida se [Deseleccionar seleccionarán por defecto. • Elija esta opción cuando desee seleccionar todas] imágenes individualmente. 732 [Seleccionar todas las imágenes] Todas las imágenes de la carpeta elegida serán seleccionadas por defecto. • Elija esta opción si desea copiar todas o la mayoría de las imágenes de la carpeta.
6 Seleccione imágenes adicionales. • Marque las imágenes y pulse el botón W (Q) para seleccionar; las imágenes seleccionadas están marcadas con una marca de verificación ( ). Para eliminar la marca de verificación ( ) y anular la selección de la imagen actual, vuelva a pulsar el botón W (Q). • Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. • Después de confirmar que todas las imágenes que desea copiar tienen la marca , pulse J para regresar al menú [Copiar imágenes].
8 Elija una carpeta de destino. Marque una de las siguientes opciones y pulse 2. Opción Descripción Introduzca el número de la carpeta de destino [Selec. carpeta (0 512). Si no existe una carpeta con el número por número] seleccionado, se creará una carpeta nueva. [Seleccionar carpeta de lista] 734 Elija la carpeta de destino de una lista de carpetas existentes.
9 Seleccione la carpeta. Después de introducir un número de carpeta o de marcar el nombre de la carpeta, pulse J para seleccionar la carpeta y regresar al menú [Copiar imágenes]. 10 Elija [¿Copiar imágenes?]. Marque [¿Copiar imágenes?] y pulse J para visualizar un cuadro de diálogo de confirmación. 11 Seleccione [Sí]. • La cámara mostrará el mensaje “[¿Copiar?]” junto con el número de imágenes a copiar. • Marque [Sí] y pulse J para copiar las imágenes seleccionadas.
D Precauciones: Copiar imágenes • Las imágenes no se copiarán si no hay espacio suficiente en la tarjeta de destino. • Si la carpeta de destino contiene un archivo con el mismo nombre que el de una de las imágenes a copiar, se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación. Seleccione [Reemplazar imagen existente] o [Reemplazar todas] para reemplazar el archivo o archivos existentes. Los archivos protegidos de la carpeta de destino no serán sustituidos.
B El menú de configuración: Configuración de la cámara Para ver el menú de configuración, seleccione la ficha B en los menús de la cámara. El menú de configuración contiene los siguientes elementos: Elemento Elemento 0 0 [Comp. prot. sens. imagen al 751 apagar] [Formatear tarjeta de memoria] 739 [Idioma (Language)] [Zona horaria y fecha] 739 740 [Limpiar sensor de imagen] 751 [Foto ref.
Elemento [Datos ubicación (incorporados)] [Opc. remoto inalámbrico (WR)] [Asignar botón Fn remoto (WR)] [Marcado de conformidad] 0 769 770 773 773 Elemento [Ahorro energético (modo foto)] 778 [Bloqueo disp.
Formatear tarjeta de memoria Botón G U B menú de configuración Formatee tarjetas de memoria. Para comenzar a formatear, elija una ranura para tarjeta de memoria y seleccione [Sí]. Tenga en cuenta que el formateo borra permanentemente todas las imágenes y demás datos de la tarjeta. Antes de formatear, asegúrese de realizar copias de seguridad según sea necesario. D Precaución: Durante el formateo No apague la cámara ni extraiga las tarjetas de memoria hasta que el mensaje [Formateando tarjeta de memoria.
Zona horaria y fecha Botón G U B menú de configuración Cambie las zonas horarias y ajuste el reloj de la cámara. Recomendamos que el reloj de la cámara se ajuste regularmente. Opción Descripción Elija una zona horaria. La hora seleccionada para [Fecha y [Zona horaria] hora] se ajusta automáticamente para la nueva zona horaria. Ajuste el reloj de la cámara a la hora actual de la [Zona [Fecha y hora] horaria] seleccionada. [Formato de Elija el orden en el que se muestra el día, el mes y el año.
Balance de color de la pantalla Botón G U B menú de configuración Ajuste el balance de color de la pantalla a su gusto. • [Balance de color de la pantalla] solamente puede ajustarse cuando la pantalla es la visualización activa. No se puede ajustar al seleccionar [Solamente visor] para el modo de pantalla o cuando tenga su ojo en el visor. • El balance de color se ajusta usando el multiselector. Pulse 1, 3, 4 o 2 para ajustar el balance de color como se muestra a continuación.
• La imagen de referencia es la última imagen capturada o, en el modo reproducción, la última imagen visualizada. Si la tarjeta de memoria no contiene imágenes, se mostrará un marco vacío. • Para seleccionar otra imagen, pulse el botón W (Q). Marque la imagen deseada y pulse J para seleccionarla como imagen de referencia. • Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado X. Brillo del visor Botón G U B menú de configuración • Ajuste el brillo del visor.
Balance de color del visor Botón G U B menú de configuración Ajuste el balance de color del visor a su gusto. [Balance de color del visor] solamente puede ajustarse cuando el visor es la visualización activa. No se puede ajustar cuando la pantalla está encendida o cuando [Solamente monitor] está seleccionado para el modo de pantalla. De lo contrario, el procedimiento es el mismo que para [Balance de color de la pantalla] (0 741). Tam.
Limitar selección modo monitor Botón G U B menú de configuración Elija los modos de pantalla seleccionables usando el botón M. • Marque las opciones y pulse J o 2 para seleccionar (M) o eliminar la selección (U). Las opciones marcadas con una marca (M) están disponibles para la selección. • Para completar la operación, pulse G. Pantalla inform. rotación autom.
Opciones ajuste precisión AF Botón G U B menú de configuración Ajuste con precisión el enfoque para el objetivo actual. • Usar únicamente cuando sea necesario. • Se recomienda realizar el ajuste de precisión a una distancia de enfoque de uso frecuente. Si realiza el enfoque de precisión a distancias de enfoque cortas, por ejemplo, puede que le resulte menos efectivo a distancias largas. Opción [Ajuste de precisión de AF] Descripción Seleccione [ON] para activar el ajuste de precisión.
Opción Descripción [Mostrar valores guardados] Visualice los valores guardados usando [Ajuste prec. y guardar objetivo]. Marque un objetivo de la lista y pulse 2 para visualizar el cuadro de diálogo [Elija un número de objetivo]. • El cuadro de diálogo [Elija un número de objetivo] se utiliza para introducir el identificador del objetivo. • En el caso de objetivos de montura Z y algunos objetivos de montura F, el número de serie del objetivo se introduce automáticamente.
Crear y guardar valores de ajuste de precisión 1 Instale el objetivo en la cámara. 2 Seleccione [Opciones ajuste precisión AF] en el menú de configuración, a continuación marque [Ajuste prec. y guardar objetivo] y pulse 2. Aparecerá un cuadro de diálogo de ajuste de precisión de AF. 3 Pulse 4 o 2 para ajustar con precisión el autofoco. • Seleccione valores entre +20 y −20. • El valor actual se muestra con g, el valor seleccionado previamente con o.
Seleccione un valor de ajuste de precisión predeterminado 1 Seleccione [Opciones ajuste precisión AF] en el menú de configuración, a continuación marque [Predeterminado] y pulse 2. 2 Pulse 4 o 2 para ajustar con precisión el autofoco. • Seleccione valores entre +20 y −20. • El valor actual se muestra con g, el valor seleccionado previamente con o. • Cuanto mayor sea el valor del ajuste de precisión, más lejos estará el punto focal del objetivo; cuanto menor sea el valor, más cerca estará el punto focal.
Datos objetivos sin CPU Botón G U B menú de configuración Guarde los datos de los objetivos sin CPU conectados mediante un adaptador de montura opcional. La grabación de la distancia focal y el diafragma máximo de los objetivos sin CPU permite utilizarlos con algunas funciones de cámara normalmente reservadas para los objetivos con CPU, como por ejemplo la reducción de la vibración a bordo. Opción [Número de objetivo] Descripción Seleccione un identificador de objetivo.
Corte de temperatura automático Botón G U B menú de configuración El nivel en el que la cámara se apaga automáticamente a medida que aumenta la temperatura interna puede seleccionarse entre [Estándar] y [Alta]. • Al seleccionar [Estándar], la cámara mostrará primero J y, a continuación, un icono K a medida que su temperatura interna aumenta, cambiando a un temporizador de cuenta regresiva si la temperatura sigue aumentando.
Comp. prot. sens. imagen al apagar Botón G U B menú de configuración Si selecciona [El prot. del sensor imagen se cierra], el protector situado delante del sensor de imagen se cerrará cuando se apague la cámara. Esto evita la acumulación de polvo u otras materias extrañas en el sensor de imagen al intercambiar objetivos. Sin embargo, también puede aumentar el tiempo de inicio de la cámara. D Precauciones: El protector del sensor de imagen • • El protector puede dañarse al tocarlo cuando está cerrado.
Foto ref. eliminación polvo Botón G U B menú de configuración Adquiera datos de referencia para la opción de eliminación de polvo en NX Studio. La eliminación de polvo procesa las imágenes NEF (RAW) para mitigar los efectos causados por la adhesión de polvo delante del sensor de imagen de la cámara. Para obtener más información, consulte la ayuda en línea de NX Studio. Adquisición de datos de referencia de eliminación de polvo 1 Seleccione una opción de inicio.
2 Con el objetivo a unos 10 centímetros (4 pulgadas) de distancia de un objeto blanco, sin rasgos distintivos y bien iluminado, encuadre el objeto de manera tal que cubra la pantalla y, a continuación, pulse el disparador hasta la mitad. • En el modo autofoco, el enfoque será ajustado automáticamente al infinito. • En el modo de enfoque manual, ajuste el enfoque a infinito manualmente. 3 Pulse el disparador hasta el fondo para adquirir los datos de referencia de eliminación de polvo.
D Precaución: Limpieza del sensor de imagen Los datos de referencia de eliminación de polvo grabados antes de la limpieza del sensor de imagen no podrán utilizarse con fotografías realizadas una vez realizada la limpieza del sensor de imagen. Seleccione [Limpiar sensor e iniciar] únicamente si los datos de referencia de eliminación de polvo no serán utilizados con las fotografías existentes.
Mapeo de píxeles Botón G U B menú de configuración El mapeo de píxeles verifica y optimiza el sensor de imagen de la cámara. Si nota manchas brillantes inesperadas en las imágenes capturadas con la cámara, realice el mapeo de píxeles tal y como se describe a continuación. • El mapeo de píxeles solamente está disponible al instalar un objetivo de montura Z o un adaptador de montura FTZ II/FTZ opcional.
Comentario de imagen Botón G U B menú de configuración Agrega un comentario a las nuevas fotografías mientras se realizan. Los comentarios se pueden ver en la ficha [Información] de NX Studio. Introducir comentario Introduzca un comentario de hasta 36 caracteres. Marque [Introducir comentario] y pulse 2 para ver el cuadro de diálogo de entrada de texto. Para obtener más información sobre la entrada de texto, consulte “Entrada de texto” (0 64).
Info. de derechos de autor Botón G U B menú de configuración Agrega información de derechos de autor a las nuevas fotografías mientras se realizan. La información de derechos de autor se puede ver en la ficha [Información] de NX Studio. Fotógrafo/Derechos de autor Introduzca los nombres del fotógrafo (con un máximo de 36 caracteres) y del portador de derechos de autor (con un máximo de 54 caracteres).
D Precauciones: Info. de derechos de autor • Para prevenir el uso no autorizado de los nombres del propietario de los derechos de autor o del fotógrafo, asegúrese de que [OFF] esté seleccionado para [Adjuntar info. derechos autor] antes de prestar o transferir la cámara a otra persona. También deberá asegurarse de que los campos del fotógrafo y de derechos de autor estén en blanco. • Nikon no se hace responsable de los daños o disputas surgidos del uso de la opción [Info. de derechos de autor].
Crear, cambiar de nombre, editar y copiar preajustes Marque [Editar/guardar] y pulse 2 para visualizar la lista de preajustes existentes [Selec. preaj. para editar/guardar]. • Para editar o cambiar el nombre de un preajuste, márquelo y pulse 2. Para crear un nuevo preajuste, marque “Sin utilizar” y pulse 2. - [Cambiar de nombre]: Cambie el nombre del preajuste. - [Editar información de IPTC]: Visualice el preajuste seleccionado (0 762). Los campos seleccionados se pueden editar como se desee.
Incrustar preajustes Marcar [Autoincrustar en disparo] y pulsar 2 muestra una lista de preajustes. Marque un preajuste y pulse J; el preajuste seleccionado será incrustado en todas las fotografías siguientes. Para deshabilitar la incrustación, seleccione [Desactivado]. D Ver datos IPTC • Los preajustes incrustados pueden verse en la página [Datos IPTC] de la pantalla de información de la foto.
Copiar preajustes en la cámara La cámara puede almacenar hasta diez preajustes; para copiar los preajustes IPTC de una tarjeta de memoria al destino seleccionado en la cámara, elija [Cargar/ guardar] > [Ranura 1] o [Ranura 2], luego marque [Copiar a la cámara] y pulse 2. • Marque un preajuste y pulse J para proceder a la lista [Seleccionar destino]. Para previsualizar el preajuste marcado, pulse W (Q) en lugar de pulsar J.
D Precauciones: Información de IPTC • La cámara solo admite caracteres alfanuméricos romanos estándar. Los otros caracteres no se mostrarán correctamente, excepto en un ordenador. • Los nombres de los preajustes (0 759) pueden tener hasta 18 caracteres. Si crea un preajuste en el ordenador con un nombre más largo, todos los caracteres posteriores al decimoctavo serán eliminados. • El número de caracteres que pueden aparecer en cada campo se proporciona a continuación.
D IPTC IPTC es un estándar establecido por el International Press Telecommunications Council (IPTC) con la intención de aclarar y simplificar la información requerida al compartir fotografías con varias publicaciones. D IPTC Preset Manager Los preajustes IPTC pueden crearse en un ordenador y guardarse en tarjetas de memoria usando el software IPTC Preset Manager. Puede descargar gratuitamente IPTC Preset Manager desde la siguiente URL.
Opciones de anotación de voz Botón G U B menú de configuración Ajuste la configuración de las anotaciones de voz (0 309). Control de anotación de voz Elija cómo se comporta el botón b cuando se usa para grabar anotaciones de voz. Opción [Mantener 3 pulsado] 4 Descripción Se pueden grabar anotaciones de voz de hasta 60 segundos de duración mientras se pulse botón b.
La cámara suena Botón G U B menú de configuración Sonido de obturador Seleccione si la cámara emitirá un sonido al abrir el obturador. Seleccionar [OFF] deshabilita el sonido del disparador. Activar/desactivar pitido Active o desactive el altavoz del pitido.
Tono Seleccione el tono del pitido entre [Alto] y [Bajo]. El tono del sonido del obturador no se puede cambiar. D Modo silencioso Seleccionar [ON] para [Modo silencioso] en el menú de configuración desactiva el sonido del disparador y el altavoz del pitido. D Precaución: La cámara suena Los pitidos superpuestos y/o los sonidos del obturador podrían reproducirse como un único sonido.
Modo silencioso Botón G U B menú de configuración Seleccione [ON] para anular las opciones seleccionadas para [La cámara suena] en el menú de configuración y silenciar el obturador electrónico y el altavoz del pitido durante la fotografía. • Seleccionar [ON] también suprime otros sonidos de la cámara. Sin embargo, no silencia completamente la cámara.
Controles táctiles Botón G U B menú de configuración Ajuste la configuración de los controles táctiles de la pantalla. Act./desact. controles táctiles Active o desactive los controles táctiles. Seleccione [Solo para reproducción] para activar los controles táctiles solamente en el modo reproducción. Modo guantes Seleccionar [ON] aumenta la sensibilidad de la pantalla táctil, facilitando su uso con guantes.
Prioridad a la conexión USB Botón G U B menú de configuración Seleccione la función que tiene asignada la prioridad al conectar la cámara a un ordenador a través de USB. Opción Descripción [Carga] La pantalla permanece en blanco mientras la cámara está conectada a un ordenador. La pantalla se enciende al pulsar el disparador hasta la mitad pero las velocidades de carga podrían disminuir. [Disparo] La pantalla permanece encendida mientras la cámara está conectada a un ordenador.
Opc. remoto inalámbrico (WR) Botón G U B menú de configuración Configure los ajustes del LED de estado y del modo de enlace de los controladores remotos inalámbricos WR-R11a y WR-R10 opcionales. También puede elegir un modo de enlace para la conexión a flashes controlados por radio opcionales compatibles con la Iluminación inalámbrica avanzada. D Controladores remotos inalámbricos WR-R10 • • Se requiere un adaptador WR-A10 al usar el WR-R10.
Modo de enlace Seleccione un modo de enlace para los controladores remotos inalámbricos WR-R11a o WR-R10 montados en otras cámaras o los flashes controlados por radio compatibles con la Iluminación inalámbrica avanzada. Asegúrese de seleccionar el mismo modo para el resto de dispositivos. Opción Descripción La cámara solo se conecta a dispositivos con los que ha sido previamente emparejada.
Opción [PIN] Descripción La comunicación se comparte entre todos los dispositivos con el mismo PIN de cuatro dígitos. Introduzca un PIN de cuatro dígitos de su elección. Pulse 4 o 2 para marcar dígitos y pulse 1 o 3 para cambiar. Pulse J para introducir y ver el PIN seleccionado. • Esta opción es una buena elección para la fotografía con muchos dispositivos remotos.
Asignar botón Fn remoto (WR) Botón G U B menú de configuración Seleccione la función del botón Fn de los controladores remotos inalámbricos opcionales equipados con un botón Fn. Consulte la configuración personalizada f2 [Controles pers. (disparo)] para obtener más información.
Información de batería Botón G U B menú de configuración Visualice información sobre la batería actualmente introducida en la cámara. Opción [Carga] Descripción El nivel de carga actual de la batería expresado en porcentaje. El número de imágenes tomadas desde que se cargó la batería por última vez. Un indicador de si la batería necesita calibración.
D Número de tomas [Nº disparos] muestra el número de veces que se ha abierto el obturador. Tenga en cuenta que la cámara podría algunas veces liberar el obturador sin grabar una fotografía, por ejemplo al medir el balance de blancos de preajuste manual. D Cargar baterías a temperaturas bajas Las baterías en general muestran una caída de capacidad a temperaturas ambientales bajas.
Suministro de energía USB Botón G U B menú de configuración Seleccione si podrá usar el cargador con adaptador de CA suministrado o los ordenadores conectados mediante USB para alimentar la cámara (suministro de energía USB). El suministro de energía USB permite el uso de la cámara al tiempo que se limita el agotamiento de la batería. Opción [ON] [OFF] Descripción La cámara toma energía de los dispositivos conectados mientras está activada.
D Suministro de energía USB del ordenador • Antes de usar un ordenador para suministrar energía a la cámara, asegúrese de que el ordenador está equipado con un conector USB tipo C. Utilice un cable USB UC-E25 (disponible por separado) para conectar la cámara al ordenador. • Dependiendo del modelo y de las especificaciones del producto, algunos ordenadores no suministrarán energía a la cámara.
Ahorro energético (modo foto) Botón G U B menú de configuración En el modo de foto, la pantalla de disparo se atenuará para ahorrar energía aproximadamente 15 segundos antes de que expire el temporizador de espera. Opción [ON] [OFF] Descripción Active el ahorro energético. La tasa de actualización de la pantalla podría disminuir. Desactive el ahorro energético.
Bloqueo disp. ranura vacía Botón G U B menú de configuración Elija si el obturador puede abrirse si no hay ninguna tarjeta de memoria introducida en la cámara. Opción [Desactivar a disparador] b [Activar disparador] Descripción El obturador no se abrirá si no hay una tarjeta de memoria introducida. El obturador puede abrirse si no hay una tarjeta de memoria introducida. No se grabarán imágenes; durante la reproducción, la cámara muestra [Demo].
Guardar/cargar ajustes del menú Botón G U B menú de configuración Guarde los ajustes actuales del menú de la cámara en una tarjeta de memoria. También puede cargar los ajustes guardados, lo que permite compartir ajustes del menú entre cámaras del mismo modelo. • Si hay introducidas dos tarjetas de memoria, los ajustes se guardarán en la tarjeta de la Ranura 1.
• Se guardan los siguientes ajustes: Ajustes que pueden guardarse y cargarse [Banco del menú disparo] [Bancos del menú extendidos] [Nombre de archivo] [Función de tarjeta en Ranura 2] [Zona de imagen] [Calidad de imagen] [Tamaño de imagen] [Grabación RAW] [Ajustes de sensibilidad ISO] [Balance de blancos] [Fijar Picture Control] (los Picture Control personalizados se guardan como [Automático]) [Espacio de color] MENÚ DISPARO FOTO [D-Lighting activo] [RR exposición prolongada] [RR ISO alta] [Control de viñ
Ajustes que pueden guardarse y cargarse [Banco del menú disparo] [Bancos del menú extendidos] [Nombre de archivo] [Destino] [Tipo de archivo de vídeo] [Tam. fotog./veloc. fotog.
Ajustes que pueden guardarse y cargarse [Reducción de la vibración] (las opciones disponibles varían con el objetivo) [VR electrónica] [Sensibilidad del micrófono] [Atenuador] MENÚ GRABACIÓN [Respuesta de frecuencia] VÍDEO [Reducción ruido viento] [Conexión por toma de micrófono] [Volumen de los auriculares] [Código de tiempo] (excepto [Origen del código de tiempo]) [Cntrl. grabación externo (HDMI)] MENÚ CFG. PERSONALIZADA Todos los elementos [Opciones visualiz. reproduc.
Ajustes que pueden guardarse y cargarse [Idioma (Language)] [Zona horaria y fecha] (excepto [Fecha y hora]) [Tam. pantalla buscador (foto Lv)] [Limitar selección modo monitor] [Pantalla inform. rotación autom.] [Datos objetivos sin CPU] [Guardar posición de enfoque] [Corte de temperatura automático] [Comp. prot. sens. imagen al apagar] [Limpiar sensor de imagen] [Comentario de imagen] MENÚ CONFIGURACIÓN [Info.
Ajustes que pueden guardarse y cargarse MI MENÚ El contenido actual de “Mi menú” [Elegir ficha] El contenido actual del menú de ajustes recientes AJUSTES RECIENTES (hasta 20 elementos) [Elegir ficha] Guardar ajustes del menú Guarde los ajustes en una tarjeta de memoria. Si la tarjeta está llena, se mostrará un error y los ajustes no se guardarán. Los ajustes guardados solamente pueden usarse con otras cámaras del mismo modelo.
Restaurar todos los ajustes Botón G U B menú de configuración Restaure todos los ajustes excepto [Idioma (Language)] y [Zona horaria y fecha] a sus valores predeterminados. La información sobre los derechos de autor y otras entradas generadas por el usuario también se restauran. Una vez restaurados, los ajustes no pueden restablecerse. Se recomienda guardar los ajustes utilizando el elemento [Guardar/ cargar ajustes del menú] en el menú de configuración antes de realizar una restauración.
F El menú de red: Conexiones de red Para ver el menú de red, seleccione la ficha F en los menús de la cámara. El menú de red contiene los siguientes elementos: Elemento Elemento 0 [Modo avión] [LAN con cable] [Conectar con dispos.
Modo avión Botón G U F menú de red Seleccione [ON] para desactivar las funciones integradas de Bluetooth y Wi-Fi de la cámara. LAN con cable Botón G U F menú de red Seleccione [ON] para conectarse a redes Ethernet. Conecte un cable Ethernet a la cámara.
Conectar con dispos. inteligente Botón G U F menú de red Conéctese a teléfonos inteligentes o tabletas (dispositivos inteligentes) a través de Bluetooth o Wi-Fi. Emparejamiento (Bluetooth) Empareje o conéctese con dispositivos inteligentes usando Bluetooth. Opción [Iniciar emparejamiento] [Dispositivos emparejados] Descripción Empareje la cámara con un dispositivo inteligente (0 327). Lista de dispositivos inteligentes emparejados. Para conectarse, seleccione un dispositivo de la lista.
Seleccionar imágenes para cargar Seleccione imágenes para la carga a un dispositivo inteligente. También puede optar por cargar imágenes a medida que se toman. Opción [Selección automática para cargar] [Selección manual para cargar] [Deseleccionar todas] Descripción Seleccione [ON] para marcar las imágenes para cargarlas a medida que se toman. Las fotos se cargan en formato JPEG con un tamaño de 2 megapíxeles, incluso si se seleccionan otras opciones de tamaño y formato de carga con la cámara.
❚❚ Ajustes de conexión Wi-Fi Acceda a los siguientes ajustes de Wi-Fi: [SSID] Opción Descripción Elija el SSID de la cámara. [Autenticación/ cifrado] Elija [ABRIR], [WPA2-PSK], [WPA3-SAE] o [WPA2-PSK/WPA3-SAE]. [Contraseña] Elija la contraseña de la cámara. Elija un canal. • Seleccione [Automático] para que la cámara seleccione el canal automáticamente. • Seleccione [Manual] para seleccionar el canal manualmente. Consulte los ajustes de Wi-Fi actuales.
Conectar a PC Botón G U F menú de red Conéctese a ordenadores a través de Ethernet o LAN inalámbrica. Ajustes de red Añada perfiles de red de la cámara. Este elemento también puede usarse para seleccionar entre los perfiles de red existentes. ❚❚ Crear perfil Cree perfiles de red nuevos (0 343, 360). • Si ya existe más de un perfil, puede pulsar J para seleccionar un perfil y conectar a la red seleccionada. • Para editar un perfil existente, márquelo y pulse 2.
Opción Descripción Visualice los ajustes de conexión para conectarse a redes inalámbricas. • Modo de infraestructura: Ajuste la configuración para la conexión a una red a través de un enrutador. - [SSID]: Introduzca el SSID de la red. - [Canal]: Seleccionado automáticamente. - [Autenticación/cifrado]: Seleccione el tipo de cifrado utilizado en la red inalámbrica. - [Contraseña]: Introduzca la contraseña de la red.
❚❚ Copiar a/desde tarjeta Compartir perfiles de red. • Si hay introducidas dos tarjetas de memoria, los perfiles serán copiados a y desde la tarjeta en la Ranura 1. Opción Descripción [Copiar Copie los perfiles del directorio raíz de la tarjeta de perfil desde memoria a la lista de perfiles de la cámara. tarjeta] Copie perfiles desde la cámara a la tarjeta de memoria. [Copiar Marque un perfil y pulse J para copiarlo en la tarjeta de perfil a memoria.
Opciones Configure los ajustes de carga. ❚❚ Carga automática Seleccione [ON] para marcar las fotos nuevas para cargarlas a medida que se toman. • La carga comienza solo después de que la foto se haya grabado en la tarjeta de memoria. Asegúrese de insertar una tarjeta de memoria en la cámara. • Los vídeos no se cargarán automáticamente cuando finalice la grabación. En su lugar, se deben cargar desde la pantalla de reproducción (0 263).
❚❚ JPEG+Selección de ranura JPEG Elija una ranura de origen para la carga automática al tomar imágenes con [JPEG Ranura 1- JPEG Ranura 2] seleccionado para [Función de tarjeta en Ranura 2] en el menú disparo foto. ❚❚ Cargar vídeo RAW como Al cargar vídeos filmados con [N-RAW 12 bits (NEV)] o [ProRes RAW HQ 12 bits (MOV)] seleccionado para [Tipo de archivo de vídeo] en el menú de grabación de vídeo, seleccione si cargará los archivos RAW y MP4 o solamente la copia MP4.
Conectar al servidor FTP Botón G U F menú de red Conéctese a servidores FTP a través de Ethernet o LAN inalámbrica. Ajustes de red Añada perfiles de red de la cámara. Este elemento también puede usarse para seleccionar entre los perfiles de red existentes. ❚❚ Crear perfil Cree perfiles de red nuevos (0 381, 396). • Si ya existe más de un perfil, puede pulsar J para seleccionar un perfil y conectar a la red seleccionada. • Para editar un perfil existente, márquelo y pulse 2.
Opción Descripción Visualice los ajustes de conexión para conectarse a redes inalámbricas. • Modo de infraestructura: Ajuste la configuración para la conexión a una red a través de un enrutador. - [SSID]: Introduzca el SSID de la red. - [Canal]: Seleccionado automáticamente. - [Autenticación/cifrado]: Seleccione el tipo de cifrado utilizado en la red inalámbrica. - [Contraseña]: Introduzca la contraseña de la red.
Opción Descripción • [FTP] [Tipo de servidor]: Seleccione el tipo de servidor FTP e introduzca la dirección URL o IP, la carpeta de destino y el número de puerto. Se requiere una dirección IP. • [Modo PASV]: Seleccione [ON] para activar el modo PASV. • [Inicio de sesión anónimo]: Seleccione [ON] para iniciar sesión anónimamente. Esta opción solo se puede utilizar con servidores configurados para el inicio de sesión anónimo. Seleccione [OFF] para proporcionar una identidad de usuario y contraseña.
Opciones Configure los ajustes de carga. ❚❚ Carga automática Seleccione [ON] para marcar las fotos nuevas para cargarlas a medida que se toman. • La carga comienza solo después de que la foto se haya grabado en la tarjeta de memoria. Asegúrese de insertar una tarjeta de memoria en la cámara. • Los vídeos no se cargarán automáticamente cuando finalice la grabación. En su lugar, se deben cargar desde la pantalla de reproducción (0 263).
❚❚ JPEG+Selección de ranura JPEG Elija una ranura de origen para la carga automática al tomar imágenes con [JPEG Ranura 1- JPEG Ranura 2] seleccionado para [Función de tarjeta en Ranura 2] en el menú disparo foto. ❚❚ Cargar vídeo RAW como Al cargar vídeos filmados con [N-RAW 12 bits (NEV)] o [ProRes RAW HQ 12 bits (MOV)] seleccionado para [Tipo de archivo de vídeo] en el menú de grabación de vídeo, seleccione si cargará los archivos RAW y MP4 o solamente la copia MP4.
Conectar a otras cámaras Botón G U F menú de red Conéctese a otras cámaras para la sincronización del obturador o del reloj. Disparo sincronizado Seleccione [ON] para sincronizar el disparador con los de las cámaras de la misma red. Ajustes de red Añada perfiles de red de la cámara. Este elemento también puede usarse para seleccionar entre los perfiles de red existentes. ❚❚ Crear perfil Cree perfiles de red nuevos (0 416).
Opción [TCP/IP] Descripción Ajuste la configuración TCP/IP para las conexiones de infraestructura. Se requiere una dirección IP. • Si selecciona [ON] para [Obtener automáticamente], la dirección IP y la máscara de subred de las conexiones del modo de infraestructura se adquirirán a través de un servidor DHCP o direccionamiento de IP automático. • Seleccione [OFF] para introducir la dirección IP ([Dirección]) y la máscara de subred ([Máscara]) manualmente.
Nombre de grupo Seleccione un grupo para el disparo sincronizado. El disparo se sincroniza en las cámaras de la red que están en el mismo grupo. Maestra/remota Elija un rol para las cámaras “maestra” y “remota”. Pulsar el disparador de la cámara maestra abre los obturadores de todas las cámaras remotas que estén tanto en la misma red como en el mismo grupo. Lista de cámaras remotas La cámara maestra enumera las cámaras remotas conectadas.
USB Botón G U F menú de red Seleccione el tipo de dispositivo host para las conexiones USB. • Seleccione [MTP/PTP] al conectar a ordenadores o dispositivos Android. • Seleccione [iPhone] únicamente cuando se conecte a iPhones a través de un cable USB-C a Lightning de terceros con el fin de utilizar NX MobileAir (para obtener información sobre los cables USB-C a Lightning compatibles, consulte la ayuda en línea de NX MobileAir).
Banda de frecuencia del rúter Botón G U F menú de red Seleccione la banda del SSID seleccionado al conectarse a una red inalámbrica en el modo de infraestructura. Seleccione [2,4 GHz/ 5 GHz] para conectarse a redes que funcionen en cualquier banda. • Cuando la cámara busca redes activas en las cercanías, solo enumerará las que funcionan en la banda o bandas seleccionadas. • La banda aparece a la izquierda del SSID de la red.
O Mi menú/m Ajustes recientes Para ver [MI MENÚ], seleccione la ficha O en los menús de la cámara. O Mi menú: Creación de un menú personalizado Mi menú puede utilizarse para crear y editar una lista personalizada de hasta 20 elementos de los menús de disparo de foto, grabación de vídeo, configuraciones personalizadas, reproducción, configuración y red. Podrá añadir, eliminar y reordenar elementos tal y como se describe a continuación.
2 Seleccione un menú. Marque el nombre del menú que contenga el elemento que desea agregar y pulse 2. 3 Seleccione un elemento. Marque el elemento del menú deseado y pulse J. 4 Coloque el elemento nuevo. Pulse 1 o 3 para colocar el nuevo elemento y pulse J para añadirlo a Mi menú. 5 Agregue más elementos. • Los elementos actualmente visualizados en Mi menú tendrán una marca de verificación (L). • Los elementos indicados por el icono V no pueden ser seleccionados.
❚❚ Eliminación de elementos de Mi Menú 1 Seleccione [Eliminar elementos] en [O MI MENÚ]. Marque [Eliminar elementos] y pulse 2. 2 Seleccione los elementos. • Marque los elementos y pulse J o 2 para seleccionar (M) o eliminar la selección. • Continúe hasta haber seleccionado todos los elementos que desee eliminar (L). 3 Elimine los elementos seleccionados. Pulse O (Q); se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación. Pulse J para eliminar los elementos seleccionados.
❚❚ Reordenación de los elementos de Mi menú 1 Seleccione [Orden de los elementos] en [O MI MENÚ]. Marque [Orden de los elementos] y pulse 2. 2 Seleccione un elemento. Marque el elemento que desee desplazar y pulse J. 3 Posicione el elemento. • Pulse 1 o 3 para mover el elemento hacia arriba o hacia abajo en Mi menú y pulse J. • Repita los pasos 2–3 para recolocar elementos adicionales. 4 Salga a [O MI MENÚ]. Pulse el botón G para regresar a [O MI MENÚ].
❚❚ Visualización [AJUSTES RECIENTES] 1 Seleccione [Elegir ficha] en [O MI MENÚ]. Marque [Elegir ficha] y pulse 2. 2 Seleccione [m AJUSTES RECIENTES]. • Marque [m AJUSTES RECIENTES] en el menú [Elegir ficha] y pulse J. • El nombre del menú cambiará de [MI MENÚ] a [AJUSTES RECIENTES].
m Ajustes recientes: Acceso a los ajustes usados recientemente ❚❚ Cómo añadir elementos a [AJUSTES RECIENTES] Los elementos de menú se agregarán a la parte superior del menú [AJUSTES RECIENTES] según se usan. Los veinte ajustes más utilizados recientemente se muestran en la lista. D Cómo eliminar elementos del menú de ajustes recientes Para eliminar un elemento del menú [AJUSTES RECIENTES], márquelo y pulse el botón O (Q); se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación.
Solución de problemas Antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente Es posible que pueda resolver cualquier problema que tenga con la cámara siguiendo los pasos descritos a continuación. Compruebe esta lista antes de ponerse en contacto con su proveedor o con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon. 1 Consulte la lista de problemas comunes.
D Restauración de los ajustes predeterminados • En función de los ajustes actuales, algunos elementos de menú y otras opciones podrían no estar disponibles. Para acceder a los elementos de menú en gris o a funciones que no estén disponibles, intente restaurar los ajustes predeterminados usando el elemento [Restaurar todos los ajustes] del menú de configuración.
Problemas y soluciones A continuación se indican las soluciones a algunos de los problemas más frecuentes. Batería/Pantalla La cámara está encendida pero no responde: • Espere hasta que la grabación o cualquier otra operación finalicen. • Si el problema persiste, apague la cámara. • Si la cámara no se apaga, extraiga y vuelva a introducir la batería. • Si está usando un adaptador de CA, desconecte y vuelva a conectar el adaptador de CA. - Se perderán los datos que se estén grabando actualmente.
La visualización del panel de control, el visor o la pantalla se apaga sin aviso: Seleccione retardos más largos para la configuración personalizada c3 [Retardo hasta apagado]. ● El panel de control no responde y se atenúa: El tiempo de respuesta del panel de control y el brillo varían en función de la temperatura. ● El visor no responde: La tasa de actualización de la pantalla puede disminuir unos 20 segundos antes de que se apague el temporizador de espera.
Las fotos están desenfocadas: • ¿Se encuentra la cámara ajustada en el modo enfoque manual? Para activar autofoco, seleccione AF-S, AF-C o AF-F para el modo de enfoque.
● ● ● ● ● ● 818 No está disponible el rango completo de velocidades de obturación: Usar el flash restringe el rango de velocidades de obturación disponibles. La velocidad de sincronización del flash puede ajustarse a valores de 1/ 1 200– /60 seg. usando la configuración personalizada e1 [Velocidad sincroniz. flash]. Al usar flashes compatibles con la sincronización de alta velocidad auto FP, seleccione [1/250 seg. (Auto FP)] o [1/200 seg.
● ● ● ● ● ● Parpadeo o bandas aparecen en el modo de vídeo: Seleccione [Reducción de parpadeo de vídeo] en el menú de grabación de vídeo y elija una opción que coincida con la frecuencia del suministro de alimentación de CA. Aparecen zonas o bandas brillantes: Pueden aparecer zonas o bandas brillantes si el sujeto está iluminado por una señal parpadeante, un flash u otra fuente de luz de breve duración.
Aparecen artefactos de imagen en la pantalla durante los disparos: • Para reducir el ruido, configure ajustes tales como la sensibilidad ISO, la velocidad de obturación o D-Lighting activo. • Con sensibilidades ISO altas, el ruido podría ser más notable en las exposiciones prolongadas o en las imágenes grabadas cuando la temperatura de la cámara es elevada.
● ● ● ● ● ● Los efectos de [Fijar Picture Control] difieren de imagen a imagen: [Automático] está seleccionado para [Fijar Picture Control] o como la base para un Picture Control personalizado creado usando [Gestionar Picture Control] o [A] (automático) está seleccionado para [Definición rápida], [Contraste] o [Saturación]. Para lograr resultados consistentes en una serie de fotografías, seleccione un ajuste distinto de [A] (automático).
Reproducción ● ● ● ● ● ● ● ● 822 Las imágenes NEF (RAW) no aparecen durante la reproducción: La cámara muestra únicamente las copias JPEG de las imágenes capturadas con [RAW + JPEG buenam], [RAW + JPEG buena], [RAW + JPEG normalm], [RAW + JPEG normal], [RAW + JPEG básicam] o [RAW + JPEG básica] seleccionado para [Calidad de imagen]. No se muestran las imágenes capturadas con otras cámaras: Las imágenes grabadas con otro tipo de cámaras podrían no mostrarse correctamente.
● ● ● ● ● Las imágenes no se muestran en dispositivos HDMI: Confirme que hay conectado correctamente un cable HDMI. La emisión a dispositivos HDMI no funciona como se esperaba: • Confirme que hay conectado correctamente un cable HDMI. • ¿Ha seleccionado [ON] para [Cntrl. grabación externo (HDMI)] en el menú de grabación de vídeo? • Las imágenes podrían mostrarse correctamente si restaura la configuración predeterminada utilizando el elemento [Restaurar todos los ajustes] en el menú de configuración.
Bluetooth y Wi-Fi (redes inalámbricas) Los dispositivos inteligentes no visualizan el SSID de la cámara (nombre de la red): • Navegue al menú de red y confirme que [OFF] esté seleccionado para [Modo avión] y que [ON] esté seleccionado para [Conectar con dispos. inteligente] > [Emparejamiento (Bluetooth)] > [Conexión Bluetooth]. • Confirme que [Conectar con dispos. inteligente] > [Conexión Wi-Fi] esté habilitado en el menú de red.
Varios La fecha de grabación no es correcta: ¿Ha ajustado correctamente el reloj de la cámara? El reloj es menos preciso que la mayoría de relojes de pulsera y domésticos; compárelo regularmente con otros relojes más precisos y reajuste según sea necesario. ● No pueden seleccionarse elementos de menú: Algunos elementos no están disponibles con ciertas combinaciones de ajustes.
Alertas y mensajes de error Este apartado muestra las alertas y mensajes de error que aparecen en el panel de control y en la pantalla de la cámara. Alertas Las siguientes alertas aparecen en el panel de control y en la pantalla de la cámara: Alerta Pantalla Panel de de la control cámara H l Bulb (parpadea) Time (parpadea) Busy (parpadea) 826 Alertas y mensajes de error Problema/solución Batería con carga baja. Tenga a mano una batería de repuesto. El objetivo no está correctamente instalado.
Alerta Pantalla de la cámara Panel de control Problema/solución Sujeto demasiado brillante; se han excedido los límites del sistema de medición de la cámara. • Baje la sensibilidad ISO. • Modo P: Use un filtro ND (densidad neutra) de terceros (también puede usarse el filtro si la alerta sigue apareciendo después de ajustar los siguientes ajustes en el modo S o A). • Modo S: Seleccione una velocidad de obturación más rápida.
Alerta Pantalla de la cámara Panel de control Full (parpadea) Err (parpadea) 828 Alertas y mensajes de error Problema/solución No hay suficiente memoria para grabar más fotos. • Borre imágenes de la tarjeta de memoria hasta que tenga suficiente espacio para grabar fotos adicionales. Copie las imágenes que desee conservar en el ordenador o en otro dispositivo antes de proceder. • Introduzca una tarjeta de memoria nueva. La cámara no tiene más números de archivo.
Mensajes de error Los siguientes mensajes de error podrían aparecer en la pantalla de la cámara: Mensaje Pantalla de la cámara El obturador está desactivado. Recargue la batería. Esta batería no proporciona datos a la cámara y no se puede usar. Por seguridad, elija una batería designada para usarse con esta cámara. Sin tarjeta de memoria. Panel de control — — — [–E–] Problema/solución Batería agotada. • Sustituya por una batería de repuesto. • Cargue la batería.
Mensaje Pantalla de la cámara No se puede acceder a esta tarjeta de memoria. Introduzca otra tarjeta. Panel de control Problema/solución Error al acceder a la tarjeta de memoria. • Compruebe que la cámara sea compatible con la tarjeta de memoria. • Introduzca una tarjeta de memoria nueva. • Si el error persiste después de expulsar y Card, Err reinsertar la tarjeta repetidamente, es (parpadea) posible que la tarjeta esté dañada.
Mensaje Pantalla de la cámara Panel de control Grabación interrumpida. Espere por favor. — La cámara está demasiado caliente. No se puede usar hasta que se enfríe. Espere por favor. La cámara se apagará sola. — La carpeta no contiene imágenes. Problema/solución La tarjeta de memoria no admite la velocidad de escritura de vídeo requerida. Utilice una tarjeta que admita la velocidad de escritura requerida o cambie la opción seleccionada para [Tam. fotog./veloc. fotog.] en el menú de grabación de vídeo.
Mensaje Pantalla de la cámara Panel de control No se puede mostrar este archivo. Imposible seleccionar este archivo. 832 — El archivo ha sido modificado usando una aplicación de ordenador o no es conforme al estándar de archivos DCF. No sobrescriba imágenes usando aplicaciones de ordenador. El archivo está dañado. No sobrescriba imágenes usando aplicaciones de ordenador. — Este vídeo no se puede editar. — Este archivo no se puede guardar en la tarjeta memoria de destino.
Observaciones técnicas Accesorios y objetivos compatibles La cámara se puede utilizar con todos los objetivos de montura Z. Confirme que el nombre del objetivo incluye “NIKKOR Z”. Asegúrese de actualizar el firmware de la cámara y del objetivo a las versiones más recientes. Con versiones anteriores, es posible que algunas funciones no estén disponibles o que la cámara no detecte correctamente el objetivo. El firmware más reciente está disponible desde el Centro de descargas de Nikon.
Pantallas de la cámara Las pantallas muestran información sobre los ajustes actuales. Otros iconos o advertencias podrían visualizarse ocasionalmente, por ejemplo, al cambiar los ajustes.
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Modo de enfoque (0 110) Indicador de grabación de vídeo time-lapse (0 570) Modo de zona AF (0 113) Detección de sujeto (0 120) Modo de flash (0 443) Indicador de registro de seguimiento (0 208) Indicador de señal satelital (0 209) Balance de blancos (0 159) Calidad de imagen (0 105) D-Lighting activo (0 526) Tamaño de imagen (0 108) Picture Control (0 196) Zona de imagen (0 102) Indicador de horquillado de la exposición y del flash (0 182) Indicador de horq.
29 30 31 32 33 34 35 36 Sensibilidad ISO (0 155) Indicador de sensibilidad ISO (0 155) Indicador de sensibilidad ISO automática (0 157) Indicador de compensación de exposición (0 144) Indicador de compensación de flash (0 446) Diafragmas (0 135, 136) Icono de bloqueo del diafragma (0 691) Velocidad de obturación (0 134, 136) Icono de bloqueo velocidad obturación (0 691) 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 Indicador de enfoque (0 130) Medición (0 534) Bloqueo de la exposición automática (AE) (0 142) Bloq
La pantalla de información 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 Modo disparo (0 133) Indicador del programa flexible (0 134) Icono de bloqueo velocidad obturación (0 691) Velocidad de obturación (0 134, 136) Icono de bloqueo del diafragma (0 691) 6 7 Diafragmas (0 135, 136) Indicador de exposición Exposición (0 137) Compensación de exposición (0 144) Horquillado automático (0 181) Pantallas de la cámara 837
1 2 3 12 4 11 10 9 5 8 7 1 2 3 4 838 6 Indicador de conexión Wi-Fi (0 331, 343, 381) Indicador de conexión Bluetooth (0 789) Indicador de señal satelital (0 209) Indicador de registro de seguimiento (0 208) Indicador de horquillado de la exposición y del flash (0 182) Indicador de horq.
1 2 3 4 5 6 7 20 19 18 17 8 9 10 16 15 14 11 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Icono t (0 87) Indicador de disparo a intervalos (0 556) Indicador de vídeo time-lapse (0 570) Modo de control de flash (0 440) Indicador de reducción de ruido de exposición prolongada (0 528) Indicador del “pitido” (0 765) Indicador de la batería (0 80) Suministro de energía USB (0 776) Tamaño de imagen (0 108) Modo de zona AF/detección de sujeto (0 113) 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Modo de enfoque (0 110) Ver inform.
❚❚ Modo de vídeo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 15 14 13 12 11 1 2 3 4 5 6 7 840 10 Indicador de grabación (0 93) Indicador “Sin vídeo” (0 94) Control de grabación externo (0 316) Tiempo de grabación de vídeo (0 93) Código de tiempo (0 605) Tamaño de fotograma y velocidad (0 221) Destino (0 592) Tiempo restante (0 93) Picture Control (0 196) Modo de tono (0 220) Pantallas de la cámara 8 9 10 11 12 13 14 15 Zona de imagen (0 227) Tipo de archivo de vídeo (0 218) Nivel de sonido (0 602) Sensibilidad del micr
El visor ❚❚ Modo de foto 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 46 14 45 44 43 15 42 41 40 39 38 18 16 17 19 20 21 37 36 34 32 30 35 33 31 1 2 3 4 5 6 7 Indicador “teleconversor integrado del objetivo habilitado” Modo de visualización (0 641) Modo de disparo (0 146) Modo de enfoque (0 110) Modo de zona AF (0 113) Detección de sujeto (0 120) Modo de flash (0 443) 29 28 26 25 24 22 27 23 8 9 10 11 12 13 Balance de blancos (0 159) D-Lighting activo (0 526) Picture Control (0 196) Calidad de imagen (0 10
14 15 16 17 18 19 20 21 842 Horquillados de zona AF (0 113) Punto de enfoque (0 124) Indicador de horquillado de la exposición y del flash (0 182) Indicador de horq. balance blancos (0 187) Indicador de horquillado de D-Lighting activo (0 191) Indicador HDR (0 552) Indicador de exposición múltiple (0 544) Número de tomas en la secuencia de horquillado de la exposición y del flash (0 182) Número de tomas en la secuencia de horq. balance blancos (0 187) Número de tomas en la secuencia de horq.
38 39 40 41 42 43 44 45 46 Modo silencioso (0 767) Indicador de reducción de la vibración (0 540) Bloqueo de la exposición automática (AE) (0 142) Bloqueo del balance de blancos automático (AWB) (0 663) Indicador de bloqueo FV (0 448) Indicador de vídeo time-lapse (0 570) Indicador de disparo a intervalos (0 556) Icono t (0 87) Indicador “Ninguna tarjeta de memoria introducida” (0 81, 836) Advertencia de temperatura elevada de la tarjeta de memoria (0 82) Advertencia de temperatura Detección de parpadeo (
❚❚ Modo de vídeo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 15 14 13 12 11 10 1 2 3 4 5 6 7 8 Volumen de los auriculares (0 604) Patrón cebra (0 716) Picture Control (0 196) Modo de tono (0 220) Tamaño de fotograma y velocidad (0 221) Zona de imagen (0 227) Tipo de archivo de vídeo (0 218) Tiempo restante (0 93) Destino (0 592) 9 10 11 12 13 14 15 844 Pantallas de la cámara Tiempo de grabación de vídeo (0 93) Código de tiempo (0 605) Indicador de VR electrónica (0 601) Sensibilidad del micrófono (0 602) Nivel de sonido (
El panel de control ❚❚ Modo de foto 1 23 4 567 8 21 20 19 18 9 10 11 12 13 17 16 15 14 1 2 3 4 Modo disparo (0 133) Indicador del programa flexible (0 134) Icono de bloqueo velocidad obturación (0 691) Velocidad de obturación (0 134, 136) Valor de compensación de exposición (0 144) Valor de compensación de flash (0 446) Número de tomas en la secuencia de horquillado de la exposición y del flash (0 182) Número de tomas en la secuencia de horq.
Icono de bloqueo del diafragma (0 691) 8 Diafragmas (0 135, 136) Incremento de horquillado de la exposición y del flash (0 182) Incremento de horq. balance blancos (0 187) Número de tomas en la secuencia de horq.
❚❚ Modo de vídeo 1 2 3 1 2 3 Valor de compensación de exposición (vídeos; 0 144) Tamaño de fotograma y velocidad (0 221) Tiempo de grabación disponible (0 592) Pantallas de la cámara 847
Flashes compatibles El Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) El avanzado Sistema de Iluminación Creativa (CLS, por sus siglas en inglés) de Nikon es compatible con una variedad de funciones gracias a la comunicación mejorada entre la cámara y los flashes compatibles.
❚❚ El SB-5000 Funciones compatibles Flash único i-TTL Flash de relleno equilibrado i-TTL Flash de relleno i-TTL estándar Diafragma automático qA A Automático sin TTL GN Manual con prioridad a distancia M Manual RPT Flash de repetición Iluminación inalámbrica avanzada óptica Maestro Control de flash remoto i-TTL i-TTL [A : B] Control de flash inalámbrico rápido qA Diafragma automático A Automático sin TTL M Manual RPT Flash de repetición Remoto i-TTL i-TTL [A : B] Control de flash inalámbrico rápido qA/A D
Funciones compatibles Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio Comunicación de la información del color (flash) Comunicación de la información del color (luz LED) Sincronización de alta velocidad auto FP Bloqueo FV Reducción de ojos rojos Luz de modelado de la cámara Control de flash unificado Actualización del firmware del flash de la cámara 44 4 — 45 46 4 4 4 4 1 No disponible con la medición puntual. 2 También se puede seleccionar mediante el flash.
❚❚ El SB-910, SB-900 y SB-800 Funciones compatibles Flash único i-TTL Flash de relleno equilibrado i-TTL Flash de relleno i-TTL estándar Diafragma automático qA A Automático sin TTL GN Manual con prioridad a distancia M Manual RPT Flash de repetición Iluminación inalámbrica avanzada óptica Maestro Control de flash remoto i-TTL i-TTL [A : B] Control de flash inalámbrico rápido qA Diafragma automático A Automático sin TTL M Manual RPT Flash de repetición Remoto i-TTL i-TTL [A : B] Control de flash inalámbri
Funciones compatibles Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio Comunicación de la información del color (flash) Comunicación de la información del color (luz LED) sincronización de alta velocidad auto FP Bloqueo FV Reducción de ojos rojos Luz de modelado de la cámara Control de flash unificado Actualización del firmware del flash de la cámara — 4 — 45 46 4 4 — 47 1 No disponible con la medición puntual. 2 También se puede seleccionar mediante el flash.
❚❚ El SB-700 Funciones compatibles Flash único i-TTL Flash de relleno equilibrado i-TTL Flash de relleno i-TTL estándar Diafragma automático qA A Automático sin TTL GN Manual con prioridad a distancia M Manual RPT Flash de repetición Iluminación inalámbrica avanzada óptica Maestro Control de flash remoto i-TTL i-TTL [A : B] Control de flash inalámbrico rápido qA Diafragma automático A Automático sin TTL M Manual RPT Flash de repetición Remoto i-TTL i-TTL [A : B] Control de flash inalámbrico rápido qA/A Di
Funciones compatibles Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio Comunicación de la información del color (flash) Comunicación de la información del color (luz LED) sincronización de alta velocidad auto FP Bloqueo FV Reducción de ojos rojos Luz de modelado de la cámara Control de flash unificado Actualización del firmware del flash de la cámara — 4 — 42 43 4 4 — 4 1 No disponible con la medición puntual. 2 Disponible únicamente en los modos de control de flash i-TTL, GN y M.
❚❚ El SB-600 Funciones compatibles Flash único i-TTL Flash de relleno equilibrado i-TTL Flash de relleno i-TTL estándar Diafragma automático qA A Automático sin TTL GN Manual con prioridad a distancia M Manual RPT Flash de repetición Iluminación inalámbrica avanzada óptica Maestro Control de flash remoto i-TTL i-TTL [A : B] Control de flash inalámbrico rápido qA Diafragma automático A Automático sin TTL M Manual RPT Flash de repetición Remoto i-TTL i-TTL [A : B] Control de flash inalámbrico rápido qA/A Di
Funciones compatibles Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio Comunicación de la información del color (flash) Comunicación de la información del color (luz LED) Sincronización de alta velocidad auto FP Bloqueo FV Reducción de ojos rojos Luz de modelado de la cámara Control de flash unificado Actualización del firmware del flash de la cámara 1 2 3 4 856 — 4 — 43 44 4 4 — — No disponible con la medición puntual. También se puede seleccionar mediante el flash.
❚❚ El SB-500 Funciones compatibles Flash único i-TTL Flash de relleno equilibrado i-TTL Flash de relleno i-TTL estándar Diafragma automático qA A Automático sin TTL GN Manual con prioridad a distancia M Manual RPT Flash de repetición Iluminación inalámbrica avanzada óptica Maestro Control de flash remoto i-TTL i-TTL [A : B] Control de flash inalámbrico rápido qA Diafragma automático A Automático sin TTL M Manual RPT Flash de repetición Remoto i-TTL i-TTL [A : B] Control de flash inalámbrico rápido qA/A Di
Funciones compatibles Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio Comunicación de la información del color (flash) Comunicación de la información del color (luz LED) sincronización de alta velocidad auto FP Bloqueo FV Reducción de ojos rojos Luz de modelado de la cámara Control de flash unificado Actualización del firmware del flash de la cámara — 4 4 43 44 4 4 4 4 1 No disponible con la medición puntual. 2 Se puede seleccionar usando el elemento [Control de flash] de los menús de la cámara.
❚❚ El SB-R200 Funciones compatibles Flash único i-TTL Flash de relleno equilibrado i-TTL — Flash de relleno i-TTL estándar Diafragma automático — — qA A Automático sin TTL GN Manual con prioridad a distancia M Manual RPT Flash de repetición Iluminación inalámbrica avanzada óptica Maestro Control de flash remoto i-TTL i-TTL [A : B] Control de flash inalámbrico rápido qA Diafragma automático A Automático sin TTL M Manual RPT Flash de repetición Remoto i-TTL i-TTL [A : B] Control de flash inalámbrico rápi
Funciones compatibles Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio Comunicación de la información del color (flash) — — Comunicación de la información del color (luz LED) — 41 42 — 4 — — Sincronización de alta velocidad auto FP Bloqueo FV Reducción de ojos rojos Luz de modelado de la cámara Control de flash unificado Actualización del firmware del flash de la cámara 1 Disponible únicamente en los modos de control de flash i-TTL y M.
❚❚ El SB-400 Funciones compatibles Flash único i-TTL Flash de relleno equilibrado i-TTL Flash de relleno i-TTL estándar Diafragma automático qA A Automático sin TTL GN Manual con prioridad a distancia M Manual RPT Flash de repetición Iluminación inalámbrica avanzada óptica Maestro Control de flash remoto i-TTL i-TTL [A : B] Control de flash inalámbrico rápido qA Diafragma automático A Automático sin TTL M Manual RPT Flash de repetición Remoto i-TTL i-TTL [A : B] Control de flash inalámbrico rápido qA/A Di
Funciones compatibles Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio Comunicación de la información del color (flash) Comunicación de la información del color (luz LED) sincronización de alta velocidad auto FP Bloqueo FV Reducción de ojos rojos Luz de modelado de la cámara Control de flash unificado Actualización del firmware del flash de la cámara — 4 — — 43 4 — 4 — 1 No disponible con la medición puntual. 2 Se puede seleccionar usando el elemento [Control de flash] de los menús de la cámara.
❚❚ El SB-300 Funciones compatibles Flash único i-TTL Flash de relleno equilibrado i-TTL Flash de relleno i-TTL estándar Diafragma automático qA A Automático sin TTL GN Manual con prioridad a distancia M Manual RPT Flash de repetición Iluminación inalámbrica avanzada óptica Maestro Control de flash remoto i-TTL i-TTL [A : B] Control de flash inalámbrico rápido qA Diafragma automático A Automático sin TTL M Manual RPT Flash de repetición Remoto i-TTL i-TTL [A : B] Control de flash inalámbrico rápido qA/A Di
Funciones compatibles Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio Comunicación de la información del color (flash) Comunicación de la información del color (luz LED) sincronización de alta velocidad auto FP Bloqueo FV Reducción de ojos rojos Luz de modelado de la cámara Control de flash unificado Actualización del firmware del flash de la cámara — 4 — — 43 — — 4 4 1 No disponible con la medición puntual. 2 Se puede seleccionar usando el elemento [Control de flash] de los menús de la cámara.
❚❚ El controlador de flash remoto inalámbrico SU-800 Al montarse en una cámara compatible con CLS, el SU-800 puede usarse como controlador para los flashes SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 o SB-R200. El control de grupo de flashes admite un máximo de tres grupos. El SU-800 en sí no está equipado con un flash.
Funciones compatibles Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio Comunicación de la información del color (flash) — — Comunicación de la información del color (luz LED) — 42 43 — 4 — — Sincronización de alta velocidad auto FP Bloqueo FV Reducción de ojos rojos Luz de modelado de la cámara Control de flash unificado Actualización del firmware del flash de la cámara 1 Disponible solo durante fotografía de primer plano.
Notas sobre los flashes opcionales Asegúrese también de consultar la documentación del flash opcional antes de usarlo. • Si el flash es compatible con el sistema CLS, consulte la sección de cámaras SLR digitales compatibles con CLS. Esta cámara no viene incluida en la categoría “SLR digital” en la documentación del SB-80DX, SB-28DX ni SB-50DX.
• El SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 y SB-400 proporcionan reducción de ojos rojos en los modos de flash de reducción de ojos rojos y sincronización lenta con reducción de ojos rojos. • Podría aparecer “ruido” en forma de líneas en las fotografías con flash capturadas con un pack de baterías de alto rendimiento SD-9 o SD-8A instalado directamente en la cámara. Reduzca la sensibilidad ISO o aumente la distancia entre la cámara y el pack de baterías.
D Fotografía con flash La fotografía con flash no puede combinarse con algunas de las funciones de la cámara, incluyendo: • modo silencioso, • grabación de vídeos, • captura de fotogramas a alta velocidad, y • superposición HDR.
D Zonas de medición para el bloqueo FV Las zonas medidas al usar el bloqueo FV con flashes opcionales son las siguientes: • Independiente Modo de control de flash i-TTL Diafragma automático (qA) • Zona medida Círculo de 6 mm en el centro del fotograma Área medida por el exposímetro del flash Remoto Modo de control de flash Zona medida i-TTL Diafragma automático (qA) Fotograma completo Automático sin TTL (A) Área medida por el exposímetro del flash D Compensación de flash para los flashes opcionales
A Luz de modelado • Pulsar el control al cual se le ha asignado [Previsualizar] usando la configuración personalizada f2 [Controles pers. (disparo)] hará que los flashes compatibles con CLS emitan un flash de modelado. • Esta función podrá utilizarse con la Iluminación inalámbrica avanzada para previsualizar el efecto de iluminación total logrado con múltiples flashes. • Los efectos de las sombras proyectadas por el flash se ven mejor directamente en lugar de en la pantalla de disparo.
Accesorios compatibles Hay disponibles numerosos accesorios para su cámara Nikon. D Accesorios compatibles • • La disponibilidad puede variar dependiendo del país o la región. Consulte nuestro sitio web o nuestros folletos para obtener la información más reciente. ● Fuentes de alimentación • Batería recargable de ion de litio EN-EL18d: Con las cámaras digitales de Nikon Z 9 se pueden utilizar baterías EN-EL18d. - También pueden usarse las baterías EN-EL18c, EN-EL18b, EN-EL18a y EN-EL18.
• Conector a la red eléctrica EP-6a, adaptador de CA EH-6d: Use adaptadores de CA para alimentar la cámara durante largos períodos. - El EP-6a es necesario para conectar el EH-6d a la cámara. Consulte “Instalación de un conector a la red eléctrica y un adaptador de CA” (0 884) para más detalles. - Los adaptadores de CA EH-6c, EH-6b, EH-6a y EH-6 se pueden usar en lugar del EH-6d. ● Filtros • Los filtros de color neutro (NC) pueden usarse para proteger el objetivo.
● Accesorios del terminal remoto La cámara está equipada con un terminal remoto de diez contactos para el control remoto y la fotografía automática. Asegúrese de volver a colocar la tapa del terminal cuando el terminal no esté en uso. El polvo u otra materia extraña acumulada en los contactos del terminal pueden causar un mal funcionamiento de la cámara.
● Cables USB • Cable USB UC-E24: Un cable USB con un conector de tipo C para la conexión a la cámara y un conector de tipo A para la conexión al dispositivo USB. • Cable USB UC-E25: Un cable USB con dos conectores de tipo C. Tapas de la zapata de accesorios Tapa de la zapata de accesorios BS-1: Una tapa que protege la zapata de accesorios cuando no haya instalado un flash. ● Tapas del cuerpo Tapa del cuerpo BF-N1: La tapa del cuerpo evita la penetración de polvo cuando no hay instalado un objetivo.
● Flashes • Flashes SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500, SB-400, SB-300 y SB-R200: Podrá montar estas unidades en la cámara para la fotografía con flash. Algunos también son compatibles con el control remoto inalámbrico para las fotografías con flash que no está en la cámara con múltiples flashes. - Consulte la documentación suministrada con cada flash para más información sobre el montaje de la unidad en la cámara.
● Micrófonos • Micrófono estéreo ME-1: Conecte el ME-1 a la clavija del micrófono de la cámara para grabar audio en estéreo. Usar un micrófono externo también reduce las posibilidades de captar los ruidos emitidos por el equipo, tales como los sonidos producidos durante la grabación de vídeo cuando se logra enfocar usando autofoco. • Micrófono inalámbrico ME-W1: Un micrófono inalámbrico Bluetooth. Use el ME-W1 para la grabación fuera de la cámara.
● Empuñaduras inalámbricas Empuñadura inalámbrica MC-N10: Al conectarse a la cámara, la MC-N10 puede utilizarse para tareas tales como la grabación de vídeo, la toma de fotografías y la configuración de los ajustes de la cámara. Viene equipada con una roseta para su instalación en equipo para cámaras de terceros proveedores.
D El clip del cable HDMI/USB Para evitar la desconexión accidental, coloque el clip suministrado en los cables HDMI o USB como se muestra (tenga en cuenta que el clip podría no ser compatible con todos los cables). • La imagen muestra el cable USB. Pase los cables HDMI por el otro canal. • Mantenga la pantalla en la posición de almacenamiento cuando utilice el clip del cable.
D La tapa de la ranura para tarjeta de memoria La cámara cuenta con una tapa de ranura para tarjeta de memoria extraíble. • Después de abrir la tapa de la ranura para tarjeta de memoria, deslice el liberador del cierre de la tapa de la ranura para tarjeta de memoria en la dirección mostrada hasta que se bloquee (q) y, a continuación, retire la tapa de la cámara (w).
• Para volver a colocar la tapa de la ranura para tarjeta de memoria, siga los pasos indicados a continuación. - Inserte la bisagra superior en el encaje superior del cuerpo de la cámara (q). - Inserte el extremo de la bisagra con muelle (e) en el encaje de la bisagra (w). - Manteniendo la bisagra inferior alineada con el encaje inferior (r), deslice el liberador del cierre de la tapa de la ranura para tarjeta de memoria hacia abajo hasta que encaje en su posición original (t).
Calibración de baterías El cargador de la batería MH-33 puede detectar si las baterías requieren calibración y calibrarlas según sea necesario para garantizar la precisión de la pantalla de nivel de batería.
Para comenzar la calibración, pulse el botón de calibración durante aproximadamente un segundo. Las luces de carga y la luz de calibración se encienden en rojo mientras la calibración está en curso.
Instalación de un conector a la red eléctrica y un adaptador de CA Antes de instalar un conector a la red eléctrica y un adaptador de CA opcionales, apague la cámara. 1 Retire la tapa del compartimento de la batería BL-7. Levante el pestillo de la tapa del compartimento de la batería, gírelo a la posición abierta (A) (q) y retire la tapa del compartimento de la batería BL-7 (w). 2 Conecte el adaptador de CA EH-6d al conector a la red eléctrica EP-6a.
3 Introduzca el conector a la red eléctrica. Introduzca completamente el conector a la red eléctrica en el compartimento de la batería como se muestra. 4 Fije el conector a la red eléctrica. • Gire el pestillo a la posición cerrada (q) y dóblelo hacia abajo como se muestra (w). • Para evitar que el conector a la red eléctrica se desconecte durante el funcionamiento, asegúrese de que esté bien fijado.
Software Con la cámara, podrá utilizar el siguiente software de Nikon. Para obtener más información, visite el sitio web de Nikon de su país o región. ● Software de ordenador El software de ordenador está disponible desde el Centro de descargas de Nikon. Compruebe la versión y los requisitos del sistema y asegúrese de descargar la versión más reciente. https://downloadcenter.nikonimglib.
• Webcam Utility: Webcam Utility le permite utilizar la cámara como cámara web al conectarla al ordenador a través de USB. La cámara aparecerá como “Webcam Utility” en las aplicaciones de conferencias web. Seleccionar “Webcam Utility” convierte la cámara en una cámara web.
Cuidados de la cámara Almacenamiento prolongado Si no va a usar la cámara durante un largo periodo, extraiga la batería. Antes de extraer la batería, confirme que la cámara está apagada. No guarde la cámara en ubicaciones en las que: • exista poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al 60 %, • esté cerca de equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por ejemplo, televisores o radios, o • esté expuesta a temperaturas superiores a 50 °C (122 °F) o inferiores a −20 °C (−4 °F).
Limpieza El procedimiento varía con la parte que requiere limpieza. Los procedimientos se detallan a continuación. • No utilice alcohol, disolvente ni ningún otro producto químico volátil. ❚❚ Cuerpo de la cámara Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla, a continuación, limpie cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de usar la cámara en la playa o junto al mar, limpie la arena o la sal con un paño ligeramente humedecido en agua destilada y seque la cámara completamente.
Limpieza del sensor de imagen La suciedad o el polvo que penetren en la cámara al intercambiar objetivos o al retirar la tapa del cuerpo podrían adherirse a la superficie del sensor de imagen y afectar a sus fotografías. La opción “limpiar sensor de imagen” hace vibrar el sensor para eliminar el polvo. El sensor de imagen puede limpiarse en cualquier momento desde los menús o puede realizar la limpieza automáticamente al apagar la cámara.
❚❚ Limpieza del sensor de imagen al apagar Opción 6 [Limpiar al apagar] [Limpieza desactivada] Descripción El sensor de imagen se limpia automáticamente durante la desconexión cada vez que apaga la cámara. Limpieza automática del sensor de imagen desactivada. 1 Seleccione [Limpieza automática] para [Limpiar sensor de imagen]. Presionar 2 cuando [Limpieza automática] está resaltado muestra las opciones de [Limpieza automática]. 2 Marque una opción. Pulse J para seleccionar la opción marcada.
Limpieza manual Si no puede eliminar la materia extraña del sensor de imagen utilizando la limpieza del sensor de imagen, podrá limpiar el sensor manualmente tal como se describe a continuación. Sin embargo, tenga en cuenta que el sensor es extremadamente delicado y se daña con facilidad; se recomienda que la limpieza manual la realice solamente un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. • Seleccione [El prot. sens. imagen sigue abierto] para [Comp. prot. sens.
D Materia extraña en el sensor de imagen La materia extraña que penetre en la cámara al extraer o intercambiar objetivos o tapas del cuerpo (o en muy raras circunstancias lubricante o pequeñas partículas de la propia cámara) podría adherirse al sensor de imagen, pudiendo aparecer en las fotografías tomadas bajo ciertas condiciones.
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones Precauciones: Cuidados de la cámara ● No dejar caer No deje caer la cámara o el objetivo y no los someta a golpes. El producto no funcionará correctamente si lo somete a impactos o vibraciones fuertes. ● Mantener seco Mantenga la cámara seca. El óxido en el mecanismo interno causado por el agua en el interior de la cámara no solamente será caro de reparar sino que además puede causar daños irreparables.
Láseres y otras fuentes de luz brillante No dirija láseres u otras fuentes de luz extremadamente brillante hacia el objetivo, ya que podría dañar el sensor de imagen de la cámara. ● Limpieza Al limpiar el cuerpo de la cámara, use una perilla para eliminar con cuidado el polvo y la pelusilla y, a continuación, limpie con un paño suave y seco. Después de usar la cámara en la playa o junto al mar, limpie la arena o la sal con un paño ligeramente humedecido en agua fresca y seque la cámara completamente.
● No tocar el protector del sensor de imagen Si selecciona [El prot. del sensor imagen se cierra] para [Comp. prot. sens. imagen al apagar] en el menú de configuración, el protector del sensor de imagen delante del sensor de imagen se cerrará al apagar la cámara. Nunca perfore ni aplique presión al protector del sensor de imagen. Hacer caso omiso de esta precaución puede rayar o dañar de cualquier otro modo el protector. ● Los contactos del objetivo Mantenga limpios los contactos del objetivo.
Apague el producto antes de extraer o desconectar la fuente de alimentación Extraer o desconectar la fuente de alimentación con la cámara encendida puede dañar el producto. Preste especial atención para no extraer ni desconectar la fuente de alimentación durante la grabación o eliminación de imágenes.
Precauciones: Cuidados de la batería ● Precauciones de uso • Si no se manipulan correctamente, las baterías podrían romperse o fugarse • • • • 898 corroyendo el producto. Respete las siguientes precauciones al manipular baterías: - Antes de sustituir la batería, apague el producto. - Las baterías podrían estar calientes después de períodos de uso prolongados. - Mantenga limpios los terminales de la batería. - Utilice solamente baterías aprobadas para este equipo.
• • • • • No use la batería a temperaturas ambientales inferiores a −10 °C (14 °F) o superiores a 40 °C (104 °F). No respetar esta precaución podría dañar la batería o afectar negativamente a su rendimiento. Cargue la batería en interiores a temperaturas ambientales de 5 °C–35 °C (41 °F–95 °F). La batería no se cargará si su temperatura es inferior a 0 °C (32 °F) o superior a 60 °C (140 °F).
Prepare baterías de repuesto completamente cargadas en los días fríos Las baterías parcialmente descargadas podrían no funcionar en los días fríos. Durante la temporada de frío, cargue una batería antes del uso y guarde otra en un lugar cálido, lista para ser intercambiada según sea necesario. Una vez calentadas, las baterías frías pueden recuperar parte de su carga.
Precauciones: Uso del cargador • • • • • • No mueva el cargador ni toque la batería durante la carga; si se hace caso omiso de esta precaución podría resultar que, en muy raras ocasiones, el cargador muestre que la carga se ha completado cuando la batería se encuentra en realidad parcialmente cargada. Extraiga y vuelva a insertar la batería para iniciar nuevamente la carga. No realice cortocircuitos en los terminales del cargador.
Especificaciones Cámara digital Nikon Z 9 Tipo Tipo Cámara digital con soporte para objetivos intercambiables Montura del objetivo Montura Nikon Z Objetivo Objetivos compatibles • • Objetivos NIKKOR de montura Z Objetivos NIKKOR de montura F (adaptador de montura necesario; podrían aplicarse restricciones) Píxeles efectivos Píxeles efectivos 45,7 millones Sensor de imagen Tipo Sensor CMOS de 35,9 × 23,9 mm (formato FX de Nikon) Píxeles totales 52,37 millones Sistema de Limpieza del sensor de imagen
Almacenamiento • • Tamaño de imagen (píxeles) • • • Formato de archivo (calidad de imagen) • • [FX (36 × 24)] seleccionado para zona de imagen: - 8.256 × 5.504 (Grande: 45,4 M) - 6.192 × 4.128 (Medio: 25,6 M) - 4.128 × 2.752 (Pequeño: 11,4 M) [DX (24 × 16)] seleccionado para zona de imagen: - 5.392 × 3.592 (Grande: 19,4 M) - 4.032 × 2.688 (Medio: 10,8 M) - 2.688 × 1.792 (Pequeño: 4,8 M) [1:1 (24 × 24)] seleccionado para zona de imagen: - 5.504 × 5.504 (Grande: 30,3 M) - 4.128 × 4.
Almacenamiento Sistema de Picture Control Medios Automático, Estándar, Neutro, Intenso, Monocromo, Retrato, Paisaje, Plano, Creative Picture Control (Picture Control creativo) (Sueño, Mañana, Pop, Domingo, Sombrío, Dramático, Silencio, Decolorado, Melancólico, Pureza, Tela vaquera, Juguete, Sepia, Azul, Rojo, Rosa, Gris, Grafito, Binario, Carbón); el Picture Control seleccionado puede modificarse; almacenamiento para Picture Control personalizados Tarjeta de memoria CFexpress (tipo B) y XQD Ranuras de t
Obturador Tipo Obturador electrónico con sonido de obturador y protector del sensor de imagen 1/ 1 1 32.000 –30 seg. (seleccione en tamaños de paso de /3, /2, y 1 EV, ampliable a 900 seg. en el modo M), bulb, time El flash se sincroniza a velocidades de 1/250 o 1/200 seg. o más Velocidad de lentas (sin embargo, tenga en cuenta que el número de guía sincronización disminuye a velocidades de 1/200 a 1/250 seg.); son compatibles velocidades de sincronización tan rápidas como del flash 1/ 8.000 seg.
Exposición Rango Modo −3–+17 EV * Las cifras son para objetivos ISO 100 y f/2.0 a 20 °C/68 °F P: Automático programado con programa flexible, S: Automático con prioridad a la obturación, A: Automático con prioridad al diafragma, M: Manual Compensación −5–+5 EV (elija entre tamaños de paso de 1/3 y 1/2 EV) de exposición Bloqueo de Luminosidad bloqueada en el valor detectado exposición ISO 64–25600 (elija entre tamaños de paso de 1/3 y 1 EV); también puede ajustarse a aprox.
Autofoco Modo de zona AF Bloqueo de enfoque Zona pequeña (disponible únicamente en el modo de foto), punto único, zona dinámica (S, M y L; disponible únicamente en el modo de foto), zona amplia (S, L, C1 y C2) y AF de zona automática; seguimiento 3D (disponible únicamente en el modo de foto); AF seguimiento de sujeto (disponible únicamente en el modo de vídeo) El enfoque puede bloquearse pulsando el disparador hasta la mitad (AF de servo único/AF-S) o pulsando el centro del selector secundario Reducción
Flash Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) Control de flash i-TTL, iluminación inalámbrica avanzada con control por radio, iluminación inalámbrica avanzada óptica, luz de modelado, bloqueo del valor del flash, comunicación de información del color, sincronización de alta velocidad auto FP, control de flash unificado Terminal de Terminal de sincronización ISO 519 con rosca de bloqueo sincronización Balance de blancos Automático (3 tipos), luz natural automática, luz del sol directa, nublado, somb
Vídeo Formato de archivo NEV, MOV, MP4 N-RAW (12 bits), Apple ProRes RAW HQ (12 bits), Apple Compresión de ProRes 422 HQ (10 bits), H.265/HEVC (8 bits/10 bits), vídeo H.
Reproducción Reproducción a pantalla completa y de miniaturas (hasta 4, 9 o 72 imágenes) con zoom de reproducción, recorte de zoom de reproducción, reproducción de vídeo, pases de diapositivas, pantalla de histogramas, altas luces, información de la foto, pantalla de datos de ubicación, Reproducción rotación de imagen automática, valoración de imágenes, grabación y reproducción de anotaciones de voz, incrustación y visualización de información IPTC, reproducción filtrada, saltar al primer disparo de la ráfa
Wi-Fi/Bluetooth • • Wi-Fi • • • • Bluetooth • Alcance (línea de vista) Estándares: - IEEE 802.11b/g/n (África, Asia y Oceanía) - IEEE 802.11b/g/n/a/ac (Europa, EE. UU., Canadá, México) - IEEE 802.11b/g/n/a (otros países de América) Frecuencia de funcionamiento: - 2.412–2.462 MHz (canal 11; África, Asia y Oceanía) - 2.412–2.462 MHz (canal 11) y 5.180–5.825 MHz (EE. UU., Canadá, México) - 2.412–2.462 MHz (canal 11) y 5.180–5.805 MHz (otros países de América) - 2.412–2.462 MHz (canal 11) y 5.745–5.
Datos de ubicación Sistemas GNS compatibles Datos adquiridos Sincronización de reloj Registros de seguimiento Intervalo registro Tiempo de grabación de registros máximo Borrar registro GPS (EE. UU.), GLONASS (Rusia), QZSS (Japón) Latitud, longitud, altitud, UTC (Hora universal coordinada) El reloj de la cámara se puede configurar a la hora adquirida a través de GNSS Compatible con NMEA 15 seg., 30 seg., 1 min., 2 min., 5 min.
Dimensiones/peso Dimensiones Aprox. 149 × 149,5 × 90,5 mm/5,9 × 5,9 × 3,6 pulg. (an. × al. × pr.) Peso Aprox. 1.340 g (2 lb 15,3 oz) con batería y tarjeta de memoria pero sin la tapa del cuerpo ni la tapa de la zapata de accesorios; aprox. 1.
❚❚ Cargador de la batería MH-33 Entrada nominal Salida de carga Baterías compatibles Tiempo de carga CC 5 V/9 V, 3 A/3 A CC 12,6 V, 1,6 A Baterías recargables de ion de litio EN-EL18d, EN-EL18c y EN-EL18b Aprox. 4 horas (aprox. 3 horas con baterías EN-EL18c/ EN-EL18b) * Tiempo necesario para la carga de la batería a una temperatura ambiente de 25 °C (77 °F) cuando no tiene carga alguna Temperatura de 0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F) funcionamiento Dimensiones Aprox. 87 × 25 × 86,5 mm/3,5 × 1 × 3,5 pulg.
❚❚ Cargador con adaptador de CA EH-7P Entrada nominal Salida nominal Baterías compatibles Temperatura de funcionamiento CA 100–240 V, 50/60 Hz, MAX 0,5 A CC 5,0 V/3,0 A, 15,0 W Baterías recargables de ion de litio EN-EL18d, EN-EL18c y EN-EL18b 0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F) Eficiencia media 81,80 % en activo Eficiencia a baja 72,50 % carga (10 %) Consumo eléctrico en 0,075 W vacío Dimensiones (an. × al. × pr.) Aprox. 65,5 × 26,5 × 58,5 mm/2,6 × 1,1 × 2,4 pulg.
A Aviso para los clientes en Europa Distribuidor (importador para los países de la UE) Nikon Europe B.V. The Garden, Stroombaan 14, 1181 VX Amstelveen, The Netherlands +31-20-7099-000 Número del registro mercantil: 34036589 Importador en el Reino Unido: Nikon UK, sucursal de Nikon Europe BV' con la Cámara de Comercio: BR022801 1 The Crescent, Surbiton, Surrey, KT6 4BN, United Kingdom ❚❚ Batería recargable de ion de litio EN-EL18d Tipo Capacidad nominal Batería recargable de ion de litio 10,8 V, 3.
D Precaución: Desecho de los dispositivos de almacenamiento de datos Tenga en cuenta que borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros dispositivos de almacenamiento de datos no elimina completamente los datos de la imagen original. Los archivos borrados pueden ser recuperados de los dispositivos de almacenamiento desechados usando software comercialmente disponible, resultando en un mal uso potencial de los datos de imagen personales.
Tarjetas de memoria aprobadas • La cámara puede utilizarse con tarjetas de memoria CFexpress (tipo B) y XQD. • Se recomiendan las tarjetas CFexpress o XQD con una velocidad máxima de transferencia de datos de al menos 250 MB/seg. para la captura de fotogramas a alta velocidad. • Se recomiendan las tarjetas CFexpress o XQD con una velocidad máxima de transferencia de datos de al menos 45 MB/seg. (300×) para la grabación y reproducción de vídeos.
Capacidad de la tarjeta de memoria La siguiente tabla muestra la capacidad de la memoria intermedia y el número aproximado de imágenes que se pueden almacenar en una tarjeta de 325 GB 1 con distintos ajustes de calidad (0 105) y tamaño de imagen (0 108) al seleccionar [FX (36 × 24)] para [Elegir zona de imagen]. La capacidad real varía con las condiciones de disparo y el tipo de tarjeta.
Calidad de imagen JPEG básica 4 Número de Capacidad de Tamaño Tamaño exposiciones la memoria de imagen de archivo restantes 2 intermedia 2, 3 Aprox. 39.900 Grande 5,3 MB fotogramas Medio Aprox. 3,4 MB 65.200 fotogramas Pequeño Aprox. 1,9 MB 123.000 fotogramas Más de 1.000 fotogramas 1 Las cifras son para una tarjeta de memoria ProGrade Digital COBALT 1700R 325GB (a partir de septiembre de 2021) con un objetivo NIKKOR Z 50 mm f/1.8S montado en la cámara.
Duración de la batería El metraje de vídeo o el número de tomas que pueden grabarse con una batería recargable de ion de litio EN-EL18d 1 totalmente cargada se indica a continuación 2. La vida real varía en función de factores tales como el estado de la batería, el intervalo entre tomas y las opciones seleccionadas en los menús de la cámara.
Acciones como las siguientes pueden reducir la duración de la batería: • mantener pulsado el disparador hasta la mitad, • operaciones de autofoco repetidas, • capturar fotografías NEF (RAW), • velocidades de obturación lentas, • usar las funciones Wi-Fi (LAN inalámbrica) y Bluetooth de la cámara, • usar el receptor GNSS integrado, • usar la cámara con accesorios opcionales conectados, • acercar y alejar el zoom repetidamente, y • tomar fotografías a temperaturas ambiente bajas.
Para garantizar el máximo provecho de las baterías recargables EN-EL18d de Nikon: • Mantenga limpios los contactos de la batería. La suciedad de los contactos puede reducir el rendimiento de la batería. • Utilice las baterías inmediatamente después de cargarlas. Las baterías se descargan cuando no se utilizan. 1 También pueden usarse las baterías EN-EL18c, EN-EL18b, EN-EL18a y EN-EL18. Sin embargo, tenga en cuenta que podrá capturar menos tomas con una sola carga que con la EN-EL18d.
Marcas comerciales y licencias • CFexpress es una marca comercial de CompactFlash Association en los Estados Unidos y otros países. • NVM Express es una marca comercial o una marca comercial registrada de NVM Express Inc. • XQD es una marca comercial de Sony Corporation. • Windows es una marca comercial o marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
• La marca comercial Bluetooth® y su logotipo son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso que haga Nikon de tales marcas se realiza bajo licencia. • Wi-Fi y el logotipo Wi-Fi son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Wi-Fi Alliance. • Powered by intoPIX technology.
D Licencia FreeType (FreeType2) Parte de este software tiene copyright © 2012 The FreeType Project (https://www.freetype.org). Todos los derechos reservados. D Licencia MIT (HarfBuzz) Parte de este software tiene copyright © 2018 The HarfBuzz Project (https://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Todos los derechos reservados.
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of the Unicode data files and any associated documentation (the "Data Files") or Unicode software and any associated documentation (the "Software") to deal in the Data Files or Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, and/or sell copies of the Data Files or Software, and to permit persons to whom the Data Files or Software are furnished to do so, provide
D AVC Patent Portfolio License ESTE PRODUCTO TIENE LICENCIA DE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE PARA USO PERSONAL Y NO COMERCIAL DE CONSUMO PARA (i) CODIFICAR VÍDEO CUMPLIENDO LA NORMA AVC (“VÍDEO AVC”) Y/O (ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO PREVIAMENTE EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL O NO COMERCIAL Y/U OBTENIDO DE PROVEEDORES AUTORIZADOS PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC. NO SE OTORGA LICENCIA IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO. PUEDE ENCONTRAR INFORMACIÓN ADICIONAL EN MPEG LA, L.L.C. CONSULTE https://www.mpegla.
Precauciones: Datos de ubicación (GPS/ GLONASS) ● Datos de ubicación y registros de seguimiento • Si selecciona [ON] para [Datos ubicación (incorporados)] > [Grabar datos ubicación] en el menú de configuración o si el seguimiento de registro está en curso, la cámara continuará adquiriendo registros y/o ubicaciones incluso apagada. • Información personal podría ser inferida a partir de los datos de ubicación almacenados en los registros de seguimiento o incrustada en las fotos y vídeos.
Avisos ● Avisos para los clientes de EE.UU. El cargador de la batería INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES—GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC.
PRECAUCIONES Modificaciones La FCC exige que se notifique al Z9 usuario que la realización de cambios o modificaciones en este dispositivo no expresamente aprobados por Nikon Corporation puede invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo. Cables de interfaz Utilice los cables de interfaz vendidos o suministrados por Nikon para este equipo. El uso de otros cables de interfaz puede exceder los límites para un dispositivo clase B establecidos en la sección 15 del Reglamento de la FCC. Nikon Inc.
● Avisos para los clientes en Europa PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYE LA BATERÍA POR OTRA DE UN TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES. Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser desechados por separado. Las advertencias siguientes rigen únicamente para usuarios de países europeos: • Este producto está diseñado para ser desechado por separado en un punto de recogida de residuos adecuado.
Bluetooth y Wi-Fi (LAN inalámbrica) Este producto está controlado por las Regulaciones sobre Exportación de la Administración de los Estados Unidos (EAR, por sus siglas en inglés). No será necesario obtener un permiso del gobierno de los Estados Unidos para su exportación a países distintos a los indicados a continuación, los cuales están sujetos a embargo o controles especiales: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y Siria (lista sujeta a cambios).
En conformidad con el requisito FCC 15.407(c) La transmisión de datos se inicia siempre por software, la cual pasa posteriormente a través del MAC, luego por la banda base digital y analógica y finalmente al chip RF. Distintos paquetes especiales son iniciados por el MAC. Estos son los únicos modos en los que la parte de la banda base digital activará el transmisor RF, que a su vez se desactivará en el extremo del paquete.
Declaración de la exposición a radiación RF de la ISED/FCC La evidencia científica disponible no muestra que haya ningún problema de salud asociado con el uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. No existen evidencias, sin embargo, que estos dispositivos inalámbricos de baja potencia sean totalmente seguros. Durante el uso, los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten bajos niveles radiofrecuencia (RF) en el rango de microondas.
Aviso para los clientes de Europa y de los países que cumplen con la Directiva de Equipos de Radio Por la presente, Nikon Corporation declara que el tipo de equipo de radio Z 9 está en conformidad con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_N2014.pdf. ● Wi-Fi • Frecuencia de funcionamiento: - 2.412–2.462 MHz (canal 11; África, Asia y Oceanía) - 2.412–2.
Aviso para los clientes en Chile El uso de transceptores inalámbricos en exteriores queda prohibido. ● ● Aviso para los clientes en Uruguay Z 9 contiene 1MW con aprobación de la URSEC.
A Certificados 938 Bluetooth y Wi-Fi (LAN inalámbrica)
Índice Símbolos P (automático programado) ..........134 S (automático con prioridad a la obturación) ..............................................134 A (automático con prioridad al diafragma) ................................................135 M (manual) .....................................................136 U (fotograma a fotograma) ...........146 V (continuo a baja velocidad).146 W (continuo a alta velocidad) ..146 E (disparador automático) 147, 153 c (selección de modo de disparo rápido) .............
Ajustes de red (conectar a PC) .... 792 Ajustes de red (conectar al servidor FTP) ................................................................. 797 Ajustes de sensibilidad ISO 522, 594 Ajustes recientes ..................................... 812 Almace. puntos por orientación616 Alta sensibilidad (Hi) ............................ 156 Anillo de control ...................................... 130 Anillo de enfoque................................... 130 Anillo enfoque manual modo AF625 Anotación de voz......
Cargador de la batería ........................... 72 Cargar cuando está desactivado791 Carpeta de almacenamiento ........511 Carpeta reproducción .........................725 Claridad (fijar Picture Control) .....200 Clave de encriptado ..... 354, 391, 420 Cntrl. grabación externo (HDMI)606 Código de tiempo...................................605 Colores de pantalla cálidos ............643 Combinación de movimiento ......300 Comentario de imagen ......................756 Comp. prot. sens.
D-Lighting ..................................................... 290 D-Lighting activo ........................ 526, 597 DX (24×16) (zona de imagen)...... 103 E Efectos de filtro (fijar Picture Control) ....................................................... 200 Elegir temperatura color (balance de blancos) ...................................................... 161 Elegir zona de imagen ....................... 103 Emparejamiento (Bluetooth) ....... 789 Encuadre de imagen............................
Iluminador de la pantalla LCD ....... 40, 644 Imágenes seleccionadas ...................271 Imgs. tomadas en fechas selec. ..272 Incandescente (balance de blancos) 160 Indicador de enfoque ..........................131 Indicador de fotograma REC rojo722 Indicador obturación de apertura..... 646 Indicador punto enfoque.................621 Indicadores de exposición ..............137 Info. de derechos de autor ..............757 Información de batería.......................774 Información de exposición ........
Modo Wi-Fi ................................................... 331 Monocromo................................................. 294 Monocromo (fijar Picture Control) .... 197 N Neutro (fijar Picture Control) ........ 197 Nitidez (fijar Picture Control)........ 200 Nitidez de rango medio (fijar Picture Control) ....................................................... 200 Nivel de efecto (fijar Picture Control) 200 N-Log ................................................................. 235 Nombre de archivo ...
Reducción de parpadeo de vídeo ..... 599 Reducción ruido viento .....................603 Reinicialización de dos botones 213 Reproducción a pantalla completa .. 237 Reproducción de miniaturas ........238 Reproducción filtrada..........................265 Reserva (función de tarjeta en Ranura 2) ....................................................517 Respuesta de frecuencia ...................603 Respuesta del anillo de control ..695 Restaurar ................................
V Valor paso sensibilidad ISO ........... 626 Valoración ..................................................... 261 Velocidad de AF ....................................... 712 Velocidad de fotogramas ................ 221 Velocidad de obturación ..... 134, 136 Velocidad de sincronización del flash ................................................................ 653 Velocidad disparo continuo.......... 633 Velocidad obturación flash ............ 655 Velocidad selec. punto de enfoque . 624 Velocidades obtur.
Queda prohibida toda reproducción total o parcial de este documento (excepto para breves menciones en artículos o reseñas) sin la autorización por escrito de NIKON CORPORATION.