CÁMARA DIGITAL Guia de referencia Las instrucciones de este documento corresponden a la versión 1.01 del firmware de la cámara. El firmware más reciente está disponible desde el Centro de descargas de Nikon. • Lea detenidamente este documento antes de utilizar la cámara. • Para garantizar el uso correcto de la cámara, asegúrese de leer “Por su seguridad” (página 28). • Una vez haya leído este documento, guárdelo en un lugar accesible para futuras consultas.
Tabla de contenido Cuando la primera foto no puede esperar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Preparativos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Captura y visualización de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Antes de comenzar. . . . . . . . . . . . . . . .
El botón MENU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Uso de los menús. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 El botón i (menú i). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 El menú de fotografía fija i. . . .
Modo de enfoque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Modo de zona AF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Selección de un tipo de sujeto para autofoco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Selección del punto de enfoque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Picture Control personalizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Reinicialización de dos botones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Menú de disparo de foto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Menú de grabación de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Información del archivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 El botón i (modo reproducción). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Fotos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Vídeos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
“Aclarar” y “Oscurecer”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 Combinación de movimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 Edición de vídeos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 Edición de vídeos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ordenadores: Conexión mediante USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316 Instalación de NX Studio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316 Copiar imágenes a un ordenador usando NX Studio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 Ordenadores: Conexión a través de LAN inalámbrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Flashes montados en la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398 Fotografía con flash remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398 Uso de un flash que está en la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399 Modo de control de flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zona de imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444 Modo de tono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445 Calidad de imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447 Ajustes de tamaño de imagen. .
Modo de enfoque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 479 Modo de zona AF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 480 Opciones de detección de sujeto AF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 481 Reducción de la vibración. . . . . . . . . . . . . .
D‑Lighting activo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 540 RR ISO alta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 541 Control de viñeta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Restauración de los ajustes predeterminados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 572 a1: Selección de prioridad AF-C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 573 a2: Selección de prioridad AF-S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 574 a3: Seguim. enfoque c/Lock-On. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
c1: Disparador AE-L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 597 c2: Disparador automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 598 c3: Retardo hasta apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 599 d1: Velocidad disparo continuo. . . . . . . . .
f1: Personalizar menú i. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 634 Ver inform. tarjeta memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 636 Zoom pantalla dividida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 637 Información sobre MB-N12. . . . . . . . . . . . . . . . . .
g8: Velocidad Zoom de alta resolución. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 692 g9: Control ISO de precisión (modo M). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 693 g10: Velocidades obtur. ext. (modo M). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 694 g11: Ayuda a la visión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Copiar imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 720 El menú de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 725 Elementos de menú y predeterminados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 725 Formatear tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Crear, cambiar de nombre, editar y copiar preajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 753 Borrar preajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 753 Incrustar preajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 754 Copiar preajustes en una tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . .
Cargar ajustes del menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 780 Restaurar todos los ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 781 Versión del firmware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 782 El menú de red. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mi menú: Creación de un menú personalizado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 809 Incorporación de elementos a Mi Menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 809 Eliminación de elementos de Mi Menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 811 Reordenación de los elementos de Mi menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introducción de las baterías en el MB-N12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 897 Carga de las baterías con un cargador con adaptador de CA EH‑7P o un adaptador de CA EH‑8P opcionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 902 Uso de un cargador con adaptador de CA EH‑7P o adaptador de CA EH‑8P opcionales como fuente de energía. . . . . . . . . . . .
Símbolos, numéricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 964 A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 964 B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 965 C. . . . . . . . . . .
Cuando la primera foto no puede esperar Preparativos 1 Introduzca la batería (0 82). Para obtener más información sobre la carga de la batería, consulte “Carga de la batería” (0 77). Introduzca una tarjeta de memoria (0 84). 3 Coloque un objetivo (0 87). 128GB 2 Alinee la marca de montaje en el objetivo con la marca correspondiente en el cuerpo de la cámara (q) y gire el objetivo en la dirección que se muestra (w). Podrá colocar una correa en la cámara.
4 Encienda la cámara y, a continuación, seleccione un idioma y ajuste el reloj (0 89).
Captura y visualización de imágenes 1 Para enfocar, pulse el disparador hasta la mitad (es decir, presione ligeramente el disparador deteniéndose cuando esté pulsado hasta la mitad; 0 91). 2 Sin levantar el dedo del disparador, pulse el botón hasta el fondo para tomar la fotografía. 3 Visualice la imagen (0 97).
Antes de comenzar Contenido del paquete Compruebe que todos los artículos aquí indicados estén incluidos con su cámara.
Acerca de este documento Símbolos Este documento emplea los siguientes símbolos. Utilícelos para localizar la información que necesite. D Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de usar este producto. Información detallada Este icono indica sugerencias, información adicional que le resultará útil cuando utilice este producto. 0 Este icono indica las referencias a otras secciones en este documento.
Por su seguridad Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto. Después de leer estas instrucciones de seguridad, guárdelas en un lugar accesible para futuras consultas. PELIGRO: No respetar las precauciones marcadas con este icono causará probablemente lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede causar lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA No use este producto en presencia de polvo o gas inflamable, como por ejemplo propano, gasolina o aerosoles. No respetar esta precaución puede causar explosiones o incendios. No mire directamente al sol o a otra fuente de luz brillante a través del objetivo. No respetar esta precaución puede causar discapacidad visual. No apunte el flash o la luz de ayuda de AF hacia el conductor de un vehículo. No respetar esta precaución puede causar accidentes. Mantenga este producto alejado de los niños.
PRECAUCIÓN No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes de luz intensa. La luz enfocada a través del objetivo puede causar incendios o dañar las piezas internas del producto. Al disparar en condiciones de contraluz, mantenga el sol alejado del encuadre. La luz del sol enfocada en la cámara cuando el sol está cerca del encuadre puede causar un incendio. Apague este producto cuando su uso esté prohibido.
PELIGRO (Baterías) No manipule incorrectamente las baterías. No respetar las siguientes precauciones puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías: Use solamente baterías recargables aprobadas para su uso en este producto. No exponga las baterías a las llamas o calor excesivo. No desmontar. No cortocircuite los terminales tocándolos con collares, pasadores de pelo u otros objetos metálicos.
ADVERTENCIA (Baterías) Si nota cualquier cambio en las baterías, como por ejemplo decoloración o deformación, cese el uso inmediatamente. Deje de cargar las baterías recargables EN‑EL15c si no se cargan en el período especificado. No respetar estas precauciones puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías. Cuando las baterías ya no sean necesarias, aísle los terminales con cinta.
Avisos No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, de cualquier forma o por cualquier medio, ninguna parte de la documentación suministrada con este producto sin autorización previa por escrito de Nikon. Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto y las especificaciones del hardware y del software descritas en este documento en cualquier momento y sin previo aviso.
● Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon Las cámaras Nikon cuentan con un sistema de circuitos electrónicos complejo. Solo los accesorios electrónicos de la marca Nikon (incluyendo objetivos, cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios de flash) aprobados por Nikon específicamente para su uso con esta cámara digital Nikon se han diseñado y probado para funcionar dentro de los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
D Antes de tomar fotografías importantes Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará responsable de daños o pérdidas económicas que puedan resultar por el mal funcionamiento del producto.
Partes de la cámara Cuerpo de la cámara 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 9 11 15 14 1 2 3 4 5 6 7 13 12 8 Botón BKT (D; 0 165) Botón WB (U; 0 145) Micrófono estéreo (0 94) Botón de grabación de vídeo (0 94) Interruptor principal (0 89) Disparador (0 91) 9 10 11 12 13 Botón de sensibilidad ISO (S; 0 141) Botón FORMAT (Q; 0 728) 14 15 36 Botón de compensación de exposición (E; 0 133) Ojal para la correa de la cámara (0 76) Altavoz Marca del plano focal (E; 0 122) Panel de control (0 42, 0 847) Zapata de
1 2 3 8 9 10 11 4 5 7 12 13 14 15 6 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Luz de ayuda de AF (0 92, 0 586) Luz de reducción de ojos rojos (0 404) Luz del disparador automático (0 140) Botón de modo de pantalla (M; 0 52, 11 12 13 14 0 737) Tapa del terminal remoto de diez contactos Tapa para los conectores del micrófono, los auriculares y HDMI Tapa de conector USB Botón de modo de enfoque (0 107) Marca de montaje del objetivo (0 87) 15 16 37 Terminal remoto de diez contactos Lámpara de indicador de carga (0
7 6 5 4 3 2 1 1 2 3 Pantalla (0 56, 0 117) Liberación del ocular (0 886) 4 Botón proteger (g; Botón borrar (O; 5 6 7 0 100, 0 247) Botón FORMAT (Q; 0 728) Botón Fn3 (l; Ocular de goma (0 886) Visor (0 48) Sensor de movimiento ocular (0 52) 0 239) 0 178) 38 Cuerpo de la cámara
123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Control de ajuste de dioptrías (0 55) Botón DISP (d; 0 45) Selector de foto/vídeo (0 91, 0 94) Botón AF-ON (B; 0 120) Selector secundario (0 116, 0 119, 0 131) Dial de control principal 12 13 14 Botón “i” (i; 0 70, 0 231) Indicador de acceso a la tarjeta de memoria (0 93, 0 95) Botón OK (J; 0 65) Multiselector (0 65) Botón acercar de reproducción (X; 0 121, 0 216, 0 237) Botón MENU (G; 0 64) Botón de reproducción (K; 0 97, 0 215) Botón de alejami
1 11 2 3 4 10 9 5 8 6 7 1 2 3 4 5 6 7 Botón de liberación del objetivo (0 88) Montura del objetivo (0 87, 0 122) Contactos de CPU Sensor de imagen (0 919) Rosca para el trípode Tapa del compartimento de baterías 8 9 10 11 Pestillo de la tapa del compartimento de la batería Tapa de la ranura para tarjeta de memoria (0 84) Botón Fn2 (k; Botón Fn1 (j; Dial secundario 0 63) 0 63) D No toque el sensor de imagen ni el protector del sensor de imagen Bajo ninguna circunstancia se debe hurgar o ejercer pr
Información detallada: Notas sobre la pantalla El ángulo de la pantalla puede ajustarse. Información detallada: Número de serie del producto Encontrará el número de serie del producto abriendo la pantalla. Información detallada: El iluminador de la pantalla LCD Girar el interruptor principal hacia D activa la retroiluminación de los botones y de los paneles de control (iluminador de la pantalla LCD).
El panel de control El panel de control se ilumina al encender la cámara. Los siguientes indicadores se muestran bajo los ajustes predeterminados. Para obtener una lista completa de los indicadores que podrían mostrarse, consulte “El panel de control” (0 847) en la sección “Pantallas de la cámara” en el capítulo “Observaciones técnicas”.
La pantalla Bajo los ajustes predeterminados, los siguientes indicadores aparecerán en la pantalla. Para obtener una lista completa de los indicadores que podrían mostrarse, consulte “El visor” en la sección “Pantallas de la cámara” (0 836) en el capítulo “Observaciones técnicas”.
13 12 11 10 1 2 3 9 1 2 3 4 5 6 8 7 6 7 8 9 10 11 Indicador de exposición Exposición (0 126) Compensación exposición (0 133) Icono i (0 70, 0 231) Indicador de la batería (0 83) Número de exposiciones restantes (0 85, 0 947) Sensibilidad ISO (0 141) Indicador de sensibilidad ISO (0 141) Indicador de sensibilidad ISO automática (0 143) 12 13 44 5 4 Diafragma (0 124, 0 125) Velocidad de obturación (0 124, 0 125) Medición (0 473) Disparo táctil (0 117) Indicador de reducción de la vibración (0 482)
Información detallada: Uso de la pantalla con la cámara en orientación vertical En el modo de foto, las pantallas de reproducción, del menú i y de disparo giran para adaptarse a la orientación de la cámara. Información detallada: Selección de una pantalla Pulse el botón DISP para alternar la pantalla de disparo. Elija entre un máximo de cinco pantallas, cada una con una selección personalizable de iconos e indicadores.
Modo de vídeo 1 2 3 4 5 6 7 8 10 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Indicador de grabación Indicador “Sin vídeo” (0 95) Indicador de grabación (borde rojo; 0 704) Duración del metraje grabado Tamaño y velocidad de fotogramas (0 196) Tiempo de grabación disponible Zona de imagen (0 203) Tipo de archivo de vídeo (0 193) Nivel de sonido (0 555) Sensibilidad del micrófono (0 555) Destino (0 529) 46 La pantalla
Información detallada: Uso de la pantalla con la cámara en orientación vertical En el modo de vídeo, las pantallas de reproducción y del menú i de reproducción giran para coincidir con la orientación de la cámara.
El visor Bajo los ajustes predeterminados, los siguientes indicadores aparecerán en el visor. Para obtener una lista completa de los indicadores que podrían mostrarse, consulte “El visor” en la sección “Pantallas de la cámara” (0 843) en el capítulo “Observaciones técnicas”.
11 10 9 8 7 1 2 3 4 5 6 5 4 6 7 8 9 Indicador de la batería (0 83) Número de exposiciones restantes (0 85, 0 947) Sensibilidad ISO (0 141) Indicador de sensibilidad ISO (0 141) Indicador de sensibilidad ISO automática (0 143) Indicador de exposición Exposición (0 126) Compensación de exposición (0 133) 10 11 49 3 2 1 Diafragma (0 124, 0 125) Velocidad de obturación (0 124, 0 125) Modo de disparo (0 123) Indicador de reducción de la vibración (0 482) Medición (0 473) Punto de enfoque (0 116) El
Información detallada: Uso del visor con la cámara en orientación vertical En el modo de foto, las pantallas de reproducción, del menú i y de disparo giran para adaptarse a la orientación de la cámara. Información detallada: Selección de una pantalla Pulse el botón DISP para alternar la pantalla de disparo. Elija entre un máximo de cuatro pantallas, cada una con una selección personalizable de iconos e indicadores.
Modo de vídeo 1 2 3 4 56 7 8 10 9 1 2 3 4 5 6 7 8 Indicador de grabación Indicador “Sin vídeo” (0 95) Duración del metraje grabado Destino (0 529) Tiempo de grabación disponible Tamaño y velocidad de fotogramas (0 196) 9 10 51 Zona de imagen (0 203) Tipo de archivo de vídeo (0 193) Indicador de grabación (borde rojo; 0 704) Nivel de sonido (0 555) Sensibilidad del micrófono (0 555) El visor
Información detallada: Uso del visor con la cámara en orientación vertical En el modo de vídeo, las pantallas de reproducción y del menú i de reproducción giran para coincidir con la orientación de la cámara. El botón de modo de pantalla y el sensor de movimiento ocular Al colocar su ojo en el visor activará el sensor de movimiento ocular, cambiando de la visualización de la pantalla a la del visor. Tenga en cuenta que el sensor de movimiento ocular también responde a otros objetos, como sus dedos.
Pulse el botón M para alternar entre las visualizaciones de la siguiente manera. [Interruptor autom. pantalla]: La cámara cambia automáticamente entre las visualizaciones del visor y la pantalla según la información del sensor de movimiento ocular. [Solamente visor]: La pantalla permanece en blanco. El visor se utiliza para disparar, los menús y la reproducción.
[Prioridad al visor (1)]: En el modo foto, la cámara funciona de manera similar a las cámaras SLR digitales existentes. Colocar su ojo en el visor activa el visor; la pantalla permanece apagada después de que retire su ojo. En el modo de vídeo, la pantalla funciona como en [Interruptor autom. pantalla].
D El control de ajuste de dioptrías Puede enfocar el visor levantando y girando el control de ajuste de dioptrías. Tenga cuidado para no meterse los dedos o las uñas en los ojos. Después de ajustar la dioptría, empuje el control de ajuste de dioptrías nuevamente a su posición original. D Descentramiento de la pantalla Colocar su ojo en la cámara cuando la pantalla está inclinada no activará el visor si se cumplen las siguientes dos condiciones: [Interruptor autom.
Controles táctiles La pantalla táctil ofrece numerosos controles que pueden accionarse tocando la pantalla con los dedos. Durante la fotografía del visor, los controles táctiles se desactivan y no se pueden usar para enfocar o similares. Enfoque y liberación del obturador Toque la pantalla para enfocar el punto seleccionado (toque AF). En el modo de foto, el obturador se liberará al retirar el dedo de la pantalla (toque de obturador).
Configuración de los ajustes Toque los ajustes marcados en la pantalla. Ahora puede seleccionar la opción deseada tocando los iconos o controles deslizantes. Toque Z o pulse J para seleccionar la opción deseada y regresar a la pantalla anterior.
Reproducción Pase el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha para ver otras imágenes durante la reproducción a pantalla completa. En la reproducción a pantalla completa, tocar la parte inferior de la pantalla visualiza una barra de avance de fotogramas. Deslice el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha sobre la barra para desplazarse rápidamente a otras imágenes.
Visualización de vídeos Los vídeos se indican con un icono 1; para iniciar la reproducción, toque el icono a. Toque Z para salir a la reproducción a pantalla completa. El menú i Toque el icono i para visualizar el menú i durante los disparos (0 70). Toque elementos para ver y cambiar opciones. Puede seleccionar los elementos visualizados en el menú i (0 75).
Entrada de texto Cuando aparezca un teclado podrá introducir texto tocando las teclas. 1 2 3 1 Zona de visualización de texto Zona del teclado Selección de teclado 2 3 Para colocar el cursor, toque e o f o toque directamente en la zona de visualización de texto. Para alternar entre los teclados de mayúsculas, minúsculas y símbolos, toque el botón de selección de teclado.
Navegación por los menús Deslice hacia arriba o hacia abajo para desplazarse. Toque un icono de menú para seleccionar un menú. Toque los elementos del menú para ver las opciones. Ahora puede seleccionar la opción deseada tocando los iconos o controles deslizantes. Para salir sin modificar los ajustes, toque Z.
D Precauciones: La pantalla táctil La pantalla táctil responde a la electricidad estática. Es posible que no responda si la toca con las uñas o con guantes. Para mejorar la respuesta al usar la pantalla táctil con guantes, seleccione [ON] para [Controles táctiles] > [Modo guantes] en el menú de configuración. No toque la pantalla con objetos afilados. No use mucha fuerza. La pantalla podría no responder si la cubre con películas protectoras de terceros.
Los botones Fn1 y Fn2 Utilice el botón Fn1 o Fn2 para acceder rápidamente a los ajustes seleccionados durante los disparos. De forma predeterminada, el botón Fn1 se utiliza para elegir el banco del menú de disparo (0 432) y el botón Fn2, la zona de imagen (0 101). El ajuste asignado puede configurarse manteniendo pulsado el botón Fn1 o Fn2 y girando los diales de control. En algunos casos, los ajustes pueden realizarse usando el dial principal y el dial secundario.
Uso de los menús El botón MENU Pulse el botón G para ver los menús. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 D MENÚ REPRODUCCIÓN (0 705) 8 9 Icono d (ayuda) (0 68) Ajustes actuales C MENÚ DISPARO FOTO (0 429) 1 MENÚ GRABACIÓN VÍDEO (0 523) A MENÚ CFG. PERSONALIZADA (0 565) B MENÚ CONFIGURACIÓN (0 725) F MENÚ RED (0 783) O MI MENÚ/m AJUSTES RECIENTES * (0 808) * Puede seleccionar el menú visualizado. El ajuste predeterminado es [MI MENÚ].
Uso de los menús Puede navegar por los menús usando el multiselector y el botón J. 1 2 3 4 5 1 Mover el cursor hacia arriba Seleccionar el elemento marcado Visualizar submenú, seleccionar el elemento marcado o mover el cursor hacia la derecha Mover el cursor hacia abajo Cancelar y volver al menú anterior o mover el cursor hacia la izquierda Marque el icono del menú actual. Pulse 4 para situar el cursor en el área de selección de menús. 2 Seleccione un menú. Pulse 1 o 3 para seleccionar el menú deseado.
3 Sitúe el cursor en el menú seleccionado. Pulse 2 para situar el cursor en el menú seleccionado. 4 Marque un elemento de menú. Pulse 1 o 3 para marcar un elemento del menú. 5 Visualice las opciones. Pulse 2 para visualizar las opciones del elemento de menú seleccionado.
6 Marque una opción. Pulse 1 o 3 para marcar una opción. 7 Seleccione la opción marcada. Pulse J para guardar los cambios y salir. Para salir sin realizar ninguna selección, pulse el botón G. Para salir de los menús y volver al modo disparo, pulse el disparador hasta la mitad.
D Elementos en gris Algunos elementos y opciones de menú podrían no estar disponibles en función del estado de la cámara. Los elementos no disponibles se muestran en gris. En algunos casos, pulsar J cuando se marca un elemento en gris, mostrará un mensaje explicando por qué el elemento no está disponible.
Información detallada: Controles táctiles También puede navegar por los menús usando los controles táctiles (0 56). Información detallada: Entrada de texto Aparece un teclado cuando se requiere introducir texto, por ejemplo, si se le solicita introducir un nombre de archivo o similar. Ingrese el texto como se describe a continuación.
El botón i (menú i) Para acceder rápidamente a los ajustes utilizados con más frecuencia, pulse el botón i o toque el icono i para ver el menú i. En los modos de foto y vídeo se muestran diferentes menús. Las opciones se pueden ver tocando elementos en la pantalla o resaltando elementos y pulsando J; las selecciones se pueden hacer usando el multiselector. Los elementos para los que la cámara muestra una guía de dial de control se pueden ajustar marcándolos en el menú i y girando un dial de control.
Información detallada: Uso del menú i con la cámara en orientación vertical Al girar la cámara para tomar o ver imágenes en la orientación vertical (retrato) en el modo de foto, las visualizaciones del menú i en la pantalla y en el visor giran para adaptarse. En el modo de vídeo, solamente gira el menú de reproducción i para coincidir con la orientación de la cámara.
El menú de fotografía fija i Pulsar el botón i en el modo de foto muestra los elementos indicados a continuación. Marque el elemento deseado usando el multiselector y pulse J para ver las opciones.
El menú de vídeo i Pulsar el botón i en el modo de vídeo muestra los elementos indicados a continuación. Marque el elemento deseado usando el multiselector y pulse J para ver las opciones. 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 6 7 8 9 10 11 12 Fijar Picture Control (0 178) Balance de blancos (0 145) Tam. fotog./veloc. fotog.
El menú de reproducción i Pulsar el botón i durante la reproducción muestra un menú sensible al contexto i con las opciones de reproducción.
Personalización del menú i Los elementos visualizados en el menú i durante los disparos pueden seleccionarse usando la configuración personalizada f1 o g1 [Personalizar menú i ]. 1 Marque la configuración personalizada f1 o g1 [Personalizar menú i ] y pulse J. Consulte “El botón G” (0 64) para obtener información sobre el uso de los menús. 2 Marque la posición que desee cambiar y pulse J. Se mostrará una lista de los elementos disponibles para la posición seleccionada.
Primeros pasos Instalación de la correa Para instalar una correa, siga los pasos indicados a continuación.
Carga de la batería Cargue la batería EN-EL15c suministrada antes de utilizarla. D Precaución: La batería y el cargador Lea y respete las advertencias y precauciones de la sección “Por su seguridad” (0 28) y “Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones” (0 923). El cargador de la batería Dependiendo del país o región, el cargador se suministra con un adaptador de CA o con un cable de corriente.
Cable de corriente: Después de conectar el cable de corriente con el enchufe en la orientación indicada, introduzca la batería y enchufe el cable. Una batería agotada se cargará completamente en aproximadamente 2 horas y 35 minutos. Cargando batería (parpadea) Carga completa (fijo) D Si la lámpara CHARGE parpadea rápidamente Si la lámpara CHARGE parpadea rápidamente (8 veces por segundo): La batería no se ha insertado correctamente: Desenchufe el cargador y retire y vuelva a introducir la batería.
Cargadores con adaptador de CA EH‑7P/ adaptadores de CA EH‑8P opcionales: Cargando Cuando se introduce en la cámara, la batería puede cargarse utilizando un cargador con adaptador de CA EH‑7P o un adaptador de CA EH‑8P opcionales. Una batería agotada se cargará completamente en aproximadamente 2 horas y 40 minutos. Una vez completada la carga, desenchufe el EH‑7P o EH‑8P y desconéctelo de la cámara.
Uso del adaptador de CA EH‑8P Conecte un cable USB UC‑E25 opcional (con conectores Type C en ambos extremos) al adaptador de CA EH‑8P opcional (q). Después de confirmar que la cámara está apagada, conecte el otro extremo del cable al conector USB de suministro de energía (w) de la cámara y enchufe el adaptador. La batería se cargará mientras la cámara está apagada. Mantenga la toma recta durante la inserción y extracción.
D Precauciones: El EH‑7P/EH‑8P La batería no se cargará si el cable está conectado al conector USB de datos de la cámara. El EH‑7P y el EH‑8P pueden utilizarse únicamente con las baterías EN-EL15c y EN-EL15b. Las baterías EN‑EL15a se pueden cargar utilizando un cargador de la batería MH‑25a.
Introducción de la batería Apague la cámara antes de introducir o extraer la batería. Usando la batería para mantener el bloqueo de la batería naranja presionado hacia un lado, deslice la batería en el compartimento de la batería hasta que el pestillo la bloquee en su posición. Extracción de la batería Para extraer la batería, apague la cámara y abra la tapa del compartimento de la batería.
Nivel de la batería El nivel de la batería aparece indicado en la pantalla de disparo y en el panel de control mientras la cámara está encendida. Panel de control Pantalla Visor La visualización del nivel de la batería cambia a medida que disminuye el nivel de la batería, de L a K, J, I y H. Cuando el nivel de la batería disminuya por debajo de H, suspenda los disparos y cargue la batería o prepare una batería de repuesto. Si aparece el mensaje [El obturador está desactivado. Recargue la batería.
Introducir tarjetas de memoria La cámara está equipada con dos ranuras para tarjetas de memoria: una ranura que acepta tarjetas de memoria CFexpress o XQD (q) y otra que acepta tarjetas de memoria SD (w), para un total de dos tarjetas, una de cada tipo. Apague la cámara antes de introducir o extraer tarjetas de memoria. Sujetando la tarjeta de memoria en la orientación mostrada, deslícela en línea recta en la ranura hasta que haga clic.
Información detallada: Número de exposiciones restantes La pantalla de disparo y el panel de control muestran el número de fotografías que se pueden tomar con los ajustes actuales. Los valores superiores a 1000 son redondeados a la baja a la centena más cercana. Por ejemplo, los valores entre 8000 y 8099 se muestran como 8,0 k. Si no hay ninguna tarjeta de memoria insertada, se mostrará un indicador [–E–].
Una vez que haya comprobado que el indicador de acceso a la tarjeta de memoria se ha apagado, apague la cámara, abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria y pulse la tarjeta para extraerla (q). Podrá extraer la tarjeta con la mano (w).
Instalación de un objetivo La cámara se puede utilizar con objetivos de montura Z. Si desea más información sobre los objetivos, consulte la documentación del objetivo disponible en el Centro de descargas de Nikon. El objetivo utilizado normalmente en este documento con propósitos ilustrativos es un NIKKOR Z 50mm f/1.8 S. Tenga cuidado para evitar que el polvo penetre en la cámara. Confirme que la cámara esté apagada antes de instalar el objetivo.
- Gire el objetivo tal y como se indica hasta que haga clic al encajar en su lugar (u). Extraiga la tapa delantera del objetivo antes de hacer fotos. D Objetivos de montura F Asegúrese de instalar en la cámara un adaptador de montura FTZ II o FTZ (disponible por separado) antes de usar objetivos de montura F (0 887). Intentar instalar objetivos de montura F directamente en la cámara puede dañar el objetivo o el sensor de imagen.
Configuración de la cámara Encienda la cámara, seleccione un idioma y ajuste el reloj. Antes de utilizar la cámara por primera vez, siga los pasos indicados a continuación para seleccionar un idioma y una zona horaria y ajuste el reloj de modo que la fecha y la hora correctas se graben con cualquier foto que tome. 1 Pulse G y en el menú de configuración marque [Language] (Idioma) y pulse 2. Para obtener información sobre cómo utilizar los menús, consulte “Uso de los menús” (0 65).
5 Active o desactive el horario de verano. Seleccione [Horario de verano] en la pantalla [Zona horaria y fecha]. Seleccione [ON] (horario de verano activado) u [OFF] (horario de verano desactivado). Seleccionar [ON] adelanta el reloj una hora; para deshacer el efecto, seleccione [OFF]. 6 Ajuste el reloj. Seleccione [Fecha y hora] en la pantalla [Zona horaria y fecha].
Fotografía y reproducción básicas Toma de fotografías Los pasos básicos relacionados con la toma de fotografías se describen a continuación. D Objetivos con barriles retráctiles Los objetivos con barriles retráctiles deben extenderse antes de su uso. Gire el anillo del zoom tal y como se indica hasta que el objetivo haga clic en la posición extendida. 1 Seleccione el modo foto girando el selector de foto/vídeo hacia C. 2 Prepare la cámara.
3 Encuadre la fotografía. Coloque al sujeto principal cerca del centro del encuadre. 4 Para enfocar, pulse el disparador hasta la mitad (es decir, presione ligeramente el disparador deteniéndose cuando esté pulsado hasta la mitad). El punto de enfoque se iluminará de color verde cuando el sujeto esté enfocado. Si la cámara no puede enfocar, el punto de enfoque parpadeará en rojo. La luz de ayuda de AF podría encenderse para ayudar durante la operación de enfoque si el sujeto está escasamente iluminado.
D El indicador de acceso a la tarjeta de memoria El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará mientras la foto es grabada. No extraiga la tarjeta de memoria ni la batería. Información detallada: El toque de obturador También puede tomar una fotografía tocando la pantalla. Toque al sujeto para enfocar y levante su dedo para abrir el obturador (0 117).
Grabación de vídeos Los pasos básicos relacionados con la grabación de vídeos se describen a continuación. 1 Seleccione el modo de vídeo girando el selector de foto/ vídeo hacia 1. Tenga en cuenta que no se pueden utilizar los flashes opcionales cuando la cámara está en el modo de vídeo. 2 Pulse el botón de grabación de vídeo para iniciar la grabación. Se mostrará un indicador de grabación y los bordes de la pantalla de disparo se volverán rojos.
Podrá volver a enfocar la cámara durante la grabación pulsando el botón AF-ON. El sonido se graba a través del micrófono integrado. No tape el micrófono durante la grabación. También puede enfocar tocando el sujeto en la pantalla. 3 Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la grabación. D El indicador de acceso a la tarjeta de memoria El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se encenderá durante la grabación del vídeo. No extraiga la tarjeta de memoria ni la batería.
D Precauciones: Fotografía y grabación de vídeos Puede observar lo siguiente en la pantalla de disparo.
Reproducción Pulse el botón K para ver las fotos y los vídeos en la pantalla o en el visor después de tomarlos. Pulse 4 o 2 o pase el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha para ver más imágenes. Los vídeos se indican mediante un icono 1 en la esquina superior izquierda de la pantalla. Toque el icono a en la pantalla o pulse el botón J para iniciar la reproducción. Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y volver al modo de disparo.
Visualización de vídeos La pantalla de reproducción de vídeo y los controles se describen a continuación. La pantalla de reproducción de vídeo Durante la reproducción de vídeo, la pantalla muestra la duración del vídeo, la posición de la reproducción actual y los indicadores que se indican a continuación. También podrá cerciorar su posición aproximada en el vídeo desde la barra de progreso del vídeo.
Operación Iniciar reproducción a cámara lenta Retroceder/avanzar lentamente Descripción Pulse 3 mientras el vídeo está pausado para iniciar la reproducción a cámara lenta. Pulse 4 o 2 mientras el vídeo esté pausado para retroceder o avanzar un fotograma cada vez. Mantenga pulsado 4 o 2 para retroceder o avanzar continuamente. Omitir 10 seg. Gire el dial secundario una parada para avanzar o retroceder 10 seg.
Borrar imágenes no deseadas Para borrar la imagen actual, pulse el botón O (Q). Tenga en cuenta que las imágenes no se pueden recuperar una vez borradas. Visualice la imagen que desee borrar y pulse el botón O (Q) para visualizar un cuadro de diálogo de confirmación. Vuelva a pulsar el botón O (Q) para borrar la imagen y regresar a la reproducción. Para salir sin borrar la imagen, pulse K.
Ajustes de disparo Opciones de grabación de imágenes (zona de imagen, calidad y tamaño) Configuración de los ajustes de zona de imagen Bajo los ajustes predeterminados, la zona de imagen puede seleccionarse manteniendo pulsado el botón Fn2 y girando un dial de control. Los ajustes de la zona de imagen se pueden ver seleccionando [Zona de imagen] en el menú disparo foto.
Elegir zona de imagen Seleccione la zona de imagen. Dispone de las siguientes opciones: Opción Descripción [FX (36×24)] Grabe imágenes en formato FX con un ángulo de visión equivalente a una cámara con formato de 35 mm. a [DX (24×16)] Las imágenes son grabadas en formato DX. Para calcular la distancia focal aproximada del objetivo en formato 35 mm, multiplique por 1,5. La selección de zona de imagen se fija en [DX (24×16)] al instalar un objetivo DX.
Ajuste de la calidad de imagen Elija la opción de calidad de imagen utilizada cuando se graban fotografías. Selección de una opción de calidad de imagen Puede ajustar la calidad de imagen usando el elemento [Calidad de imagen] del menú de disparo de foto.
Opción [JPEG/HEIF buenam] [JPEG/HEIF buena] [JPEG/HEIF normalm] [JPEG/HEIF normal] [JPEG/HEIF básicam] [JPEG/HEIF básica] Descripción Grabe fotos en formato JPEG o HEIF. “Buena” produce imágenes de mejor calidad que “Normal” y “Normal” imágenes de mejor calidad que “Básica”. Las fotos se graban en formato JPEG cuando se selecciona [SDR] para [Modo de tono] en el menú de disparo de foto. Las fotos se graban en HEIF cuando se selecciona [HLG] para [Modo de tono] en el menú de disparo de foto.
Selección de un tamaño de imagen Utilice [Ajustes de tamaño de imagen] en el menú de disparo de la foto para elegir un tamaño para las nuevas fotografías. Tamaño de imagen Elija un tamaño para las nuevas imágenes JPEG y HEIF. El tamaño de las imágenes JPEG y HEIF puede seleccionarse de entre [Grande], [Medio] y [Pequeño]. Las imágenes NEF (RAW) se graban con un tamaño de [Grande]. El número de píxeles de la imagen varía en función de la opción seleccionada para la zona de imagen (0 101).
Zona de imagen [16:9 (36×20)] Tamaño de imagen Tamaño cuando se imprime a 300 ppp Grande (8.256 × 4.640 píxeles) Aprox. 69,9 × 39,3 cm/27,5 × 15,5 pulg. Medio (6.192 × 3.480 píxeles) Aprox. 52,4 × 29,5 cm/20,6 × 11,6 pulg. Pequeño (4.128 × 2.320 píxeles) Aprox. 35,0 × 19,6 cm/13,8 × 7,7 pulg. Información detallada: Tamaño de impresión El tamaño de impresión en pulgadas es igual al tamaño de imagen en píxeles dividido por la resolución de impresión en puntos por pulgada (ppp; 1 pulgada = 2,54 cm).
Enfoque Modo de enfoque Controle el modo en el que la cámara enfoca. Selección de un modo de enfoque Puede seleccionar el modo de enfoque manteniendo pulsado el botón de modo de enfoque y girando el dial principal. Información detallada: “Modo de enfoque” El modo de enfoque también puede seleccionarse usando los elementos de [Modo de enfoque] de los menús de disparo de la foto y grabación de vídeo. Opción Descripción Usar con sujetos estacionarios.
Opción AF‑F MF Descripción La cámara ajusta continuamente el enfoque en respuesta al movimiento del sujeto o a los cambios en la composición. Cuando pulse el disparador hasta la mitad para enfocar, el punto de enfoque cambiará de rojo a verde y el enfoque se bloqueará. Esta opción se encuentra disponible solamente en el modo de vídeo. [AF permanente] [Enfoque manual] Enfoque manualmente (0 121). Podrá abrir el obturador haya o no un sujeto enfocado.
Modo de zona AF Elija el modo en el que la cámara selecciona el punto de enfoque para autofoco. En modos distintos de [AF de zona automática], el punto de enfoque puede colocarse usando el selector secundario o el multiselector (0 116). Selección de un modo de zona AF Para elegir un modo de zona AF, mantenga pulsado el botón de modo de enfoque y gire el dial secundario.
Opción d [AF de zona dinámica (S)] e [AF de zona dinámica (M)] f [AF de zona dinámica (L)] f [AF panorámico (S)] g [AF panorámico (L)] Descripción La cámara enfoca sobre un punto seleccionado por el usuario. Si el sujeto abandona brevemente el punto seleccionado, la cámara enfocará basándose en la información obtenida de los puntos de enfoque circundantes. Esta opción solamente está disponible al seleccionar el modo de foto y al elegir [AF continuo] para el modo de enfoque.
Opción 8 [AF panorámico (C1)] 9 [AF panorámico (C2)] u [Seguimiento 3D] Descripción Elija las dimensiones (medidas en puntos de enfoque) de las zonas de enfoque utilizadas para la zona de AF seleccionada. Puede utilizarse, por ejemplo, si el tamaño y la forma de la zona empleada para el enfoque pueden determinarse por adelantado con un nivel de precisión bueno. Al seleccionar [AF panorámico (C1)] o [AF panorámico (C2)], se le pedirá que elija el tamaño de zona de AF.
D Precaución: Seguimiento 3D y seguimiento de sujeto Es posible que la cámara no pueda seguir sujetos que: son similares en color, brillo o patrón al fondo, cambian visiblemente en tamaño, color o brillo, son demasiado grandes o demasiado pequeños, demasiado brillantes o demasiado oscuros, se mueven rápidamente, o están oscurecidos por otros objetos o abandonan el encuadre.
Selección de un tipo de sujeto para autofoco La clase de sujetos a los que se les da prioridad durante el autofoco puede seleccionarse con los elementos [Opciones de detección de sujeto AF] de los menús de disparo de la foto y grabación de vídeo, los cuales le permiten seleccionar entre [Automático], [Personas], [Animal], [Vehículo], [Aviones] y [Detección de sujeto desactivada]. La detección de sujeto por la cámara se indica mediante un punto de enfoque.
Si se detecta un avión cuando se selecciona [Aviones], el punto de enfoque aparecerá sobre el avión en cuestión. La cámara detectará el cuerpo, el morro o la cabina dependiendo del tamaño de la aeronave. Si selecciona [Automático], la cámara detectará a los humanos, a los animales y a los vehículos y elegirá automáticamente un sujeto para el enfoque. Para desactivar la detección de sujeto AF por completo, elija [Detección de sujeto desactivada].
D Precaución: AF de detección de rostros/ojos La detección de sujeto podría no funcionar según lo esperado en los casos siguientes: el rostro del sujeto es demasiado grande o demasiado pequeño en relación con el fotograma, el rostro del sujeto está excesiva o escasamente iluminado, el sujeto tiene gafas de sol o gafas, el rostro o los ojos del sujeto están cubiertos por pelo u otros objetos, o el sujeto se mueve excesivamente durante el disparo.
Selección del punto de enfoque Excepto al seleccionar [AF de zona automática] para el modo de zona AF, el punto de enfoque puede seleccionarse manualmente, permitiendo componer las fotografías con el sujeto ubicado en prácticamente cualquier parte del encuadre. Use el multiselector para seleccionar el punto de enfoque mientras el temporizador de espera esté activado. Pulsar J selecciona un punto de enfoque central.
El toque de obturador Toque la pantalla para enfocar el punto seleccionado. El obturador se abrirá cuando retire el dedo de la pantalla. Toque el icono mostrado en la imagen para seleccionar la operación realizada al tocar la pantalla. Opción W [Obturador táctil/AF táctil] Descripción Toque la pantalla para enfocar el punto seleccionado y retire el dedo para liberar el obturador. Al seleccionar un ojo con los controles táctiles, tenga en cuenta que la cámara podría no enfocar el ojo del lado deseado.
Opción V [Toque AF] Descripción Toque la pantalla para enfocar el punto seleccionado. Retirar el dedo de la pantalla no abre el obturador. Si selecciona [AF seguimiento sujeto] o [AF de zona automática] para el modo de zona AF, la cámara enfocará y seguirá al sujeto en el punto seleccionado. Pulse J para finalizar el seguimiento del sujeto. D Precauciones: Toma de imágenes usando las opciones de disparo por toque Los controles táctiles no se pueden usar para el enfoque manual.
Bloqueo de enfoque Utilice el bloqueo de enfoque en aquellos casos en los que la cámara tenga problemas para enfocar con autofoco. Utilice el bloqueo de enfoque para bloquear el enfoque en el sujeto actual al seleccionar AF-C para el modo de enfoque. Al usar el bloqueo de enfoque, seleccione un modo de zona AF distinto de [AF de zona automática]. 1 Coloque al sujeto en el punto de enfoque seleccionado y pulse el disparador hasta la mitad. 2 Pulse el centro del selector secundario.
3 Manteniendo pulsado el centro del selector secundario, recomponga la fotografía y dispare. No cambie la distancia entre la cámara y el sujeto. Si cambia la distancia al sujeto, libere el bloqueo y vuelva a enfocar a la nueva distancia. D Bloqueo del enfoque al seleccionar AF-S para el modo de enfoque El enfoque se bloquea mientras se mantiene pulsado el disparador hasta la mitad. También puede bloquear el enfoque pulsando el centro del selector secundario.
Enfoque manual El enfoque manual está disponible en el modo de enfoque manual. Utilice el enfoque manual cuando, por ejemplo, autofoco no produzca los resultados deseados. Coloque el punto de enfoque sobre su sujeto y gire el anillo de control o de enfoque hasta que el sujeto esté enfocado. Para obtener una mayor precisión, pulse el botón X para acercar el zoom en la vista a través del objetivo.
Indicador de enfoque (estable) (parpadea) Descripción El enfoque está detrás del sujeto. La cámara no puede enfocar. Al usar el enfoque manual con sujetos no aptos para autofoco, tenga en cuenta que el indicador de enfoque (I) podría aparecer cuando el sujeto no está enfocado. Acerque el zoom en la vista a través del objetivo y compruebe el enfoque. Si la cámara tiene problemas para enfocar, se recomienda el uso de un trípode.
Exposición Selección de un modo de disparo Para elegir un modo de disparo, mantenga pulsado el botón I y gire el dial principal. La opción seleccionada se muestra en la pantalla de disparo y en el panel de control. Modo P S A Descripción Automático programado (0 124) Usar para instantáneas y en aquellas otras situaciones en las que no tenga tiempo suficiente para realizar los ajustes de la cámara. La cámara elige automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma.
P (automático programado) En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma conforme a un programa integrado para asegurar la exposición óptima en la mayoría de las situaciones. Las distintas combinaciones de velocidad de obturación y diafragma que producen la misma exposición pueden ser seleccionadas girando el dial principal (“programa flexible”). - Mientras el programa flexible esté activado, aparecerá un indicador del programa flexible (U).
M (manual) El usuario controla tanto la velocidad de obturación como el diafragma. Seleccione este modo para exposiciones prolongadas de sujetos tales como fuegos artificiales o el cielo nocturno (fotografía “Bulb” o “Time”, 0 128). La velocidad de obturación y el diafragma se pueden ajustar con referencia a los indicadores de exposición girando los diales de control. Gire el dial principal para seleccionar la velocidad de obturación. La velocidad de obturación se puede ajustar a valores entre ¹⁄₃₂.₀₀₀ seg.
D Indicadores de exposición Los indicadores de exposición en la pantalla, en el visor y en el panel de control muestran si la fotografía estará subexpuesta o sobreexpuesta con los ajustes actuales. Los indicadores de exposición se pueden leer de la siguiente manera (la pantalla varía con la opción seleccionada para la configuración personalizada b2 [Pasos EV para control expos.]): [1/3 de paso] seleccionado para [Pasos EV para control expos.
Información detallada: Velocidades de obturación extendidas Para velocidades de obturación tan lentas como 900 seg. (15 minutos), seleccione [ON] para la configuración personalizada d5 [Velocidades obturación ext. (M)]. Información detallada: Exposiciones prolongadas A velocidades más lentas que 1 seg., la velocidad de obturación visualizada por la cámara podría diferir del tiempo de exposición real.
Exposiciones prolongadas (modo M solamente) La cámara ofrece dos opciones para las exposiciones prolongadas: “Bulb” y “Time”. Las exposiciones prolongadas se pueden usar para fotos de fuegos artificiales, paisajes nocturnos, estrellas o luces en movimiento. Un disparo de exposición de 35 segundos a una velocidad de obturación de “Bulb” y un diafragma de f/25 Velocidad de obturación Bulb Time Descripción El obturador permanece abierto mientras se mantiene pulsado el disparador.
3 Gire el dial principal para elegir una velocidad de obturación de Bulb (“Bulb”) o Time (“Time”). Bulb Time Tenga en cuenta que los indicadores de exposición no se muestran a una velocidad de obturación de Bulb o Time. 4 Enfoque e inicie la exposición. “Bulb”: Pulse el disparador hasta el fondo para iniciar la exposición. Mantenga pulsado el disparador durante la exposición. “Time”: Pulse el disparador hasta el fondo para iniciar la exposición.
D Exposiciones prolongadas Tenga en cuenta que podría aparecer “ruido” (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios o niebla) en las exposiciones prolongadas. Podrá reducir los puntos brillantes y la niebla seleccionando [ON] para [RR exposición prolongada] en el menú de disparo de foto.
Bloqueo de exposición automática Use el bloqueo de exposición automática para recomponer fotografías después de configurar la exposición para un área específica del sujeto. El bloqueo de exposición es útil cuando el área utilizada para ajustar la exposición es mucho más brillante o más oscura que su entorno. 1 Con el sujeto colocado en el punto de enfoque seleccionado y el disparador pulsado hasta la mitad, pulse el centro del selector secundario para bloquear la exposición.
Información detallada: Bloqueo de la exposición con el disparador Si selecciona [Activado (pulsar hasta la mitad)] para la configuración personalizada c1 [Disparador AE-L], la exposición se bloqueará mientras se pulse el disparador hasta la mitad. Información detallada: Zona medida Con la [Medición puntual], la exposición se bloqueará en el valor medido en un círculo centrado en el punto de enfoque actual.
Compensación exposición La compensación de exposición se utiliza para alterar la exposición del valor sugerido por la cámara. Se puede usar para aclarar u oscurecer las imágenes. −1 EV Sin compensación de exposición +1 EV Ajuste de la compensación de exposición Mantenga pulsado el botón E y gire un dial de control. Elija valores entre –5 EV (subexposición) y +5 EV (sobreexposición). Los valores entre –3 EV y +3 EV se encuentran disponibles en el modo de vídeo.
Los iconos E y los indicadores de exposición aparecen en la pantalla de disparo y en el panel de control. En modos distintos de M, el cero (“0”) en el centro del indicador de exposición parpadea. El valor actual para la compensación de la exposición puede confirmarse pulsando el botón E. Pantalla Panel de control Visor La exposición normal puede volver a restaurarse ajustando la compensación de exposición a ±0,0. La compensación de exposición no se restaura al apagar la cámara.
Modo de disparo Selección de un modo de disparo Para elegir la operación realizada al pulsar el disparador hasta el fondo, mantenga pulsado el botón c y gire el dial principal. Las opciones para la configuración seleccionada, si hay alguna, se pueden seleccionar manteniendo pulsado el botón c y girando el dial secundario. Modo U V Fotograma a fotograma Continuo a baja velocidad Descripción La cámara realiza una fotografía cada vez que se pulse el disparador.
Modo E Disparador automático Descripción Tome fotografías con el disparador automático (0 140). D Velocidad de avance de fotogramas Las velocidades de fotogramas para los modos continuo a baja velocidad y continuo a alta velocidad también pueden seleccionarse usando la configuración personalizada d1 [Velocidad disparo continuo]. La velocidad de fotogramas real cuando se selecciona una velocidad de avance de fotogramas de 8 fps en el modo continuo a baja velocidad es de 7,5 fps.
Información detallada: La memoria intermedia Mientras el disparador esté pulsado hasta la mitad, la pantalla de recuento de fotogramas mostrará el número de imágenes que pueden guardarse en la memoria intermedia. Cuando la memoria intermedia se llene, la pantalla indicará r000 y la velocidad de grabación disminuirá. El número que se muestra es aproximado. El número real de fotos que se pueden almacenar en la memoria intermedia varía según la configuración de la cámara y las condiciones de disparo.
Captura de fotogramas a alta velocidad (C30/C60/ C120) Durante la fotografía de ráfaga a alta velocidad a velocidades de fotogramas de 30, 60 o 120 fps, mantenga pulsado el botón c y gire el dial de control principal para seleccionar [C30], [C60] o [C120]. La duración máxima de las ráfagas capturadas usando captura de fotogramas a alta velocidad es de aproximadamente cuatro segundos.
D Captura de fotogramas a alta velocidad: Restricciones Las opciones disponibles para la zona de imagen varían con la velocidad de avance de fotogramas. - [C30]: Seleccione entre [FX (36×24)] y [DX (24×16)] - [C60]: La única opción disponible es [DX (24×16)] - [C120]: La única opción disponible es [FX (36×24)]. Si monta un objetivo DX con [C120] seleccionado, el modo de disparo cambiará a [C60] y la zona de imagen se fijará en [DX (24×16)].
Uso del disparador automático (E) En el modo disparador automático, pulsar el disparador hasta el fondo inicia un temporizador y se toma una foto al expirar el temporizador. 1 Mantenga pulsado el botón c y gire el dial principal para seleccionar E. 2 Mantenga pulsado el botón c y gire el dial secundario para seleccionar el retardo del disparador automático. 3 Encuadre la fotografía y enfoque.
Sensibilidad ISO Acerca de la sensibilidad ISO La sensibilidad de la cámara a la luz (sensibilidad ISO) puede ajustarse en conformidad con la cantidad de luz disponible. En general, elegir valores más altos permite velocidades de obturación más rápidas en el mismo diafragma. Elija entre ajustes de ISO 64 a 25600. Los ajustes extendidos entre aproximadamente 0,3 y 1 EV (equivalente a ISO 32) inferiores a ISO 64 y entre 0,3 y 2 EV (equivalente a 102400) superiores a ISO 25600 también están disponibles.
Información detallada: La opción [Ajustes de sensibilidad ISO] del menú de disparo de foto La sensibilidad ISO también puede ajustarse usando el elemento [Ajustes de sensibilidad ISO] del menú de disparo de foto. Información detallada: Hi 0,3–Hi 2,0 Un ajuste de [Hi 0,3] corresponde a una sensibilidad ISO de aproximadamente 0,3 EV superior que ISO 25600 (equivalente a ISO 32000) y [Hi 2,0] a una sensibilidad ISO de aproximadamente 2 EV superior (equivalente a ISO 102400).
Control auto. sensibil. ISO El control automático de la sensibilidad ISO ajusta la sensibilidad ISO automáticamente si no puede lograrse la exposición óptima con el valor seleccionado por el usuario. Podrá seleccionar un límite superior para el control automático de la sensibilidad ISO (100–Hi 2,0) para evitar que la sensibilidad ISO aumente excesivamente.
D Precauciones: Control auto. sensibil. ISO Si el valor actualmente seleccionado para [Sensibilidad ISO] es superior al seleccionado para [Sensibilidad máxima], el valor elegido para [Sensibilidad ISO] se utilizará como el límite superior del control automático de la sensibilidad ISO. Durante la fotografía con flash, la velocidad de obturación está limitada a la gama definida por los valores seleccionados por las configuraciones personalizadas e1 [Velocidad sincroniz.
Balance de blancos Acerca del balance de blancos El balance de blancos garantiza que los colores parezcan naturales, sin importar el color de la fuente de luz. La configuración predeterminada (4) es apta para su uso con la mayoría de fuentes de luz, sin embargo, si no produce los resultados deseados, podrá seleccionar otros ajustes en función del clima o la fuente de luz. Ajuste del balance de blancos Para elegir una opción de balance de blancos, mantenga pulsado el botón U y gire el dial principal.
Opción Temperatura de color * Descripción La cámara ajusta el balance de blancos para obtener resultados óptimos con la mayoría de las fuentes de luz. Al usar un flash opcional, el balance de blancos se ajustará en conformidad con las condiciones vigentes en el momento en el que el flash se dispara. 4 [Automático] i [Mantener blanco (reducir cálidos)] Aprox. 3500– 8000 K Elimine el color cálido producido por la iluminación incandescente. j [Mantener el ambiente general] Aprox.
Opción Temperatura de color * Descripción I [Fluorescente] m [Fluorescentes blancos fríos] Aprox. 4200 K n [Fluorescentes día blancos] Aprox. 5000 K o [Fluorescentes luz de día] Aprox. 6500 K 5 [Flash] Aprox. 5400 K K [Elegir temperatura color] Aprox. 2500– 10000 K Usar bajo iluminación fluorescente; elija el tipo bulb de acuerdo con la fuente de luz. Usar para fotografía con flash. Selección directa de la temperatura de color.
D D “Luz natural automática” D [Luz natural automática] podría no producir los resultados deseados bajo iluminación artificial. Seleccione 4 [Automático] o una opción que coincida con la fuente de luz. D Iluminación de flash de estudio 4 [Automático] podría no producir los resultados deseados con flashes de estudio grandes. Use el balance de blancos de preajuste manual o ajuste el balance de blancos en 5 [Flash] y use el ajuste de precisión para ajustar el balance de blancos.
Información detallada: Automático La página [Datos del disparo básicos] de información de la foto para las fotos tomadas con 4 [Automático], D [Luz natural automática] o L [Preajuste manual] seleccionados para el balance de blancos enumera la temperatura de color efectiva en el momento en el que se tomó la foto (0 223). Puede usarse como referencia al elegir un valor para K [Elegir temperatura color]. Para ver la página [Datos del disparo básicos] durante la reproducción, vaya a [Opciones visualiz.
Ajuste de precisión del balance de blancos Cada opción del balance de blancos se puede ajustar con precisión en hasta seis pasos en cualquier dirección desde el centro a lo largo de los ejes A (ámbar)–B (azul) y G (verde)–M (magenta). Uso de los botones 1 Seleccione una opción de balance de blancos manteniendo pulsado el botón U y girando un dial de control. 2 Manteniendo pulsado el botón U, ajuste con precisión el balance de blancos utilizando el multiselector.
3 Guarde los cambios. El ajuste seleccionado se aplica al soltar el botón U. Si el balance de blancos se ha ajustado con precisión, aparecerá un asterisco (“U”) en el icono de balance de blancos.
Uso de los menús 1 Seleccione [Balance de blancos] en el menú de disparo de foto, marque la opción deseada y pulse 2 tanto como sea necesario para ver las opciones del ajuste de precisión. Para obtener más información sobre cómo ajustar con precisión el balance de blancos de [Preajuste manual], consulte “Ajuste de precisión del balance de blancos de preajuste manual” (0 164). 2 Ajuste con precisión el balance de blancos. Use el multiselector para colocar el cursor en la cuadrícula.
Información detallada: El menú i Pulsar J con [Balance de blancos] marcado en el menú i muestra una lista con las opciones del balance de blancos. Si marca una opción que no sea K [Elegir temperatura color], podrá visualizar las opciones del ajuste de precisión pulsando 3. Los cambios en las opciones de ajuste de precisión pueden previsualizarse en la pantalla.
Información detallada: Ajuste de precisión del balance de blancos Los colores de los ejes de ajuste de precisión son relativos, no absolutos. Seleccionar más de un color en un eje no necesariamente da como resultado que ese color aparezca en las imágenes. Por ejemplo, si mueve el cursor hacia “B” (azul) cuando se ha seleccionado un ajuste “cálido” como J [Incandescente], las imágenes se tornarán ligeramente más “frías”, pero no se vuelven azules.
Selección de una temperatura de color Elija una temperatura de color ingresando valores para los ejes A (ámbar)–B (azul) y G (verde)–M (magenta). Uso de los botones 1 Mantenga pulsado el botón U y gire el dial principal para seleccionar K [Elegir temperatura color]. 2 Manteniendo pulsado el botón U, gire el dial secundario para seleccionar una temperatura de color. La temperatura del color cambiará en incrementos de 1 mired.
3 Manteniendo pulsado el botón U, ajuste con precisión el balance de blancos utilizando el multiselector. Use el multiselector para colocar el cursor en la cuadrícula. El valor seleccionado se muestra a la derecha de la cuadrícula. El eje A (ámbar)-B (azul) corresponde a la temperatura de color y está marcado en incrementos de 0,5. Un cambio de 1 es equivalente a aproximadamente 5 mired.
3 Ajuste con precisión el balance de blancos. Después de seleccionar una temperatura de color, pulse el botón W (Q) para visualizar las opciones del ajuste de precisión. Use el multiselector para colocar el cursor en la cuadrícula. El cursor se puede mover hasta seis pasos desde el centro a lo largo de cualquiera de los ejes. El valor seleccionado se muestra a la derecha de la cuadrícula. El eje A (ámbar)-B (azul) corresponde a la temperatura de color y está marcado en incrementos de 0,5.
D Precauciones: Selección de la temperatura de color No use la selección de la temperatura de color con fuentes de luz fluorescente; por el contrario, use la opción I [Fluorescente]. Al usar la selección de temperatura de color con otras fuentes de luz, realice una toma de prueba para determinar si el valor seleccionado es adecuado. Información detallada: El menú i Pulsar J con [Balance de blancos] marcado en el menú i muestra una lista con las opciones del balance de blancos.
Preajuste manual Los ajustes de balance de blancos tales como 4 [Automático], J [Incandescente] y K [Elegir temperatura color] podrían no producir los resultados deseados bajo iluminación mixta o iluminación con un tono de color dominante. En dicho caso, podrá ajustar el balance de blancos a un valor medido bajo una fuente de luz utilizada en la fotografía final.
2 Seleccione un preajuste. Mantenga pulsado el botón U y gire el dial secundario hasta que el preajuste de balance de blancos deseado (d-1 a d-6) sea visualizado. 3 Seleccione el modo de medición directa. Suelte brevemente el botón U y, a continuación, vuelva a pulsarlo para acceder al modo de medición directa. L parpadeará en la pantalla de disparo. El objetivo del balance de blancos (r) aparecerá en el centro del fotograma.
4 Coloque el objetivo del balance de blancos (r) sobre un objeto blanco o gris y mida un valor para el balance de blancos de preajuste manual. Coloque el objetivo (r) con el multiselector. Para medir el balance de blancos, pulse el disparador hasta el fondo o pulse J. El balance de blancos puede medirse varias veces mientras el modo de medición directa esté activado. También puede colocar el objetivo (r) y medir el balance de blancos tocando la pantalla.
D El menú del balance de blancos de preajuste manual Podrá acceder al menú de balance de blancos de preajuste manual seleccionando [Balance de blancos] > L [Preajuste manual] en el menú de disparo de foto. El menú del balance de blancos de preajuste manual ofrece opciones para copiar valores para el balance de blancos de preajuste manual de una fotografía existente o añadir comentarios o proteger preajustes de balance de blancos.
Copiar el balance de blancos de una fotografía Siga los pasos indicados a continuación para copiar un valor para el balance de blancos de una fotografía existente a un preajuste seleccionado. 1 Seleccione [Balance de blancos] en el menú de disparo de foto, a continuación marque [Preajuste manual] y pulse 2. 2 Seleccione un destino. Usando el multiselector, marque el preajuste de destino (d-1 a d-6). Pulse X para ver el menú del balance de blancos de preajuste manual. 3 Elija [Seleccionar imagen].
5 Copie el balance de blancos. Pulse J para copiar el valor del balance de blancos para la fotografía marcada al preajuste seleccionado. Si la fotografía marcada tiene un comentario, el comentario será copiado al comentario del preajuste seleccionado. Información detallada: Ajuste de precisión del balance de blancos de preajuste manual El preajuste seleccionado se puede ajustar con precisión seleccionando [Ajuste de precisión] en el menú balance de blancos de preajuste manual.
Horquillado El horquillado modifica automáticamente la exposición, el nivel de flash, D-Lighting activo (ADL) o el balance de blancos ligeramente con cada disparo, “horquillando” el valor actual. El horquillado puede usarse en situaciones en las cuales lograr los ajustes correctos resulte difícil y no tenga tiempo para comprobar los resultados y configurar los ajustes con cada toma, o para experimentar con distintos ajustes para el mismo sujeto. Juego de horquillado auto.
Horquillado de la exposición y del flash Modifique la exposición y/o el nivel del flash durante una serie de fotografías. Para realizar el horquillado de la exposición y/o del flash, siga los pasos indicados a continuación. Sin compensación de exposición 1 −1 EV +1 EV Seleccione el número de tomas. Mantenga pulsado el botón BKT y gire el dial principal para elegir el número de tomas en la secuencia de horquillado.
2 Seleccione un incremento de exposición. Mantenga pulsado el botón BKT y gire el dial secundario para seleccionar el incremento de la exposición. Al seleccionar [1/3 de paso] para la configuración personalizada b2 [Pasos EV para control expos.], el tamaño del incremento se puede seleccionar entre 0,3 (¹⁄₃), 0,7 (²⁄₃), 1,0, 2,0 y 3,0 EV. Los programas de horquillado con un incremento de 2,0 o 3,0 EV ofrecen un máximo de 5 disparos.
3 Capture imágenes. Tome la cantidad de imágenes del programa de horquillado. Los valores modificados para la velocidad de obturación y el diafragma se muestran en la pantalla. Mientras se encuentre en efecto el horquillado, la pantalla de disparo mostrará un icono de horquillado, un indicador de progreso del horquillado y el número de tomas restantes en la secuencia de horquillado. Después de cada disparo, desaparecerá un segmento del indicador y el número de tomas restantes disminuirá en uno. N.
Información detallada: Opciones de horquillado Al seleccionar [AE y horquillado del flash], la cámara modifica la exposición y el nivel del flash. Seleccione [Horquillado AE] para variar solamente la exposición, [Horquillado del flash] para variar solamente el nivel del flash. Tenga en cuenta que el horquillado del flash está disponible en i-TTL y, cuando sea compatible, solamente con los modos de control del flash de diafragma automático (qA) (0 401, 0 851).
Cancelación del horquillado Para cancelar el horquillado, pulse el botón BKT y gire el dial principal hasta que el número de tomas en la secuencia de horquillado sea cero (0F). El último programa activo se restaurará la próxima vez que active el horquillado. También podrá cancelar el horquillado a través de la reinicialización de dos botones (0 188), sin embargo, en este caso el programa de horquillado no se restablecerá la próxima vez que active el horquillado.
Horquillado del balance de blancos La cámara crea múltiples copias de cada fotografía, cada una con un balance de blancos distinto. Para usar el horquillado del balance de blancos: 1 Seleccione el número de tomas. Mantenga pulsado el botón BKT y gire el dial principal para elegir el número de tomas en la secuencia de horquillado. Con ajustes que no sean [0F], aparecerá un icono y un indicador de horquillado en la pantalla de disparo y en el panel de control.
2 Seleccione un incremento de balance de blancos. Mantenga pulsado el botón BKT y gire el dial secundario para seleccionar el incremento del balance de blancos. El tamaño del incremento se puede elegir entre 1 (1 paso), 2 (2 pasos) o 3 (3 pasos). Cada paso es equivalente a 5 mired. Los valores “A” más altos corresponden a mayores cantidades de ámbar. Los valores “B” más altos corresponden a mayores cantidades de azul. Los programas de horquillado con un incremento de 1 aparecen indicados a continuación.
3 Capture imágenes. Cada disparo será procesado para crear el número de copias especificado en el programa de horquillado, y cada copia tendrá un balance de blancos distinto. Las modificaciones del balance de blancos son añadidas al ajuste del balance de blancos realizado con el ajuste de precisión del balance de blancos. Si el número de tomas especificado en el programa de horquillado es superior al número de exposiciones restantes, el disparador se deshabilitará.
Horq. D-Lighting activo La cámara modifica el D-Lighting activo (ADL) de una serie de exposiciones. Para usar el horquillado de D-Lighting activo: 1 Seleccione el número de tomas. Mantenga pulsado el botón BKT y gire el dial principal para elegir el número de tomas en la secuencia de horquillado. Con ajustes que no sean [0F], aparecerá un icono y un indicador de horquillado en la pantalla de disparo y en el panel de control.
El número de tomas determina la secuencia de horquillado: Nº disparos Secuencia de horquillado 2 Desactivado → Valor seleccionado en el paso 2 3 Desactivado → Bajo → Normal 4 Desactivado → Bajo → Normal → Alto [H1] Desactivado → Bajo → Normal → Alto → Extra alto 1 [H2] Bajo → Normal → Alto → Extra alto 1 → Extra alto 2 5 Si seleccionó 5 disparos, puede elegir entre las secuencias de horquillado [H1] y [H2] manteniendo pulsado el botón BKT y girando el dial secundario.
2 Elija la cantidad de D-Lighting activo. Mantenga pulsado el botón BKT y gire el dial secundario para seleccionar el ajuste de D-Lighting activo para la segunda toma cuando el número de tomas de la secuencia de horquillado sea 2.
3 Capture imágenes. Tome la cantidad de imágenes del programa de horquillado. Mientras se encuentre en efecto el horquillado, la pantalla de disparo mostrará un icono de horquillado D-Lighting activo y el número de tomas restantes en la secuencia de horquillado. Después de cada disparo, el número de tomas restantes se reducirá en uno. El panel de control muestra un icono M y un indicador de progreso del horquillado. Después de cada disparo desaparece un segmento del indicador. N.
Picture Controls Acerca de los Picture Control Seleccione las opciones de procesamiento de imagen (“Picture Control”) para las nuevas fotos en función de la escena o de sus intenciones creativas. Selección de un Picture Control Bajo los ajustes predeterminados, los Picture Control pueden seleccionarse manteniendo pulsado el botón g (Fn3) y girando el dial principal. La opción seleccionada se indica mediante un icono en la pantalla de disparo.
Opción Descripción S [Intenso] Las imágenes se mejoran para lograr un efecto intenso de impresión fotográfica. Elegir para fotografías que enfaticen los colores primarios. T [Monocromo] Para tomar fotografías monocromas. o [Retrato] Suaviza los rostros para lograr retratos naturales. p [Paisaje] Capture paisajes rurales y urbanos vibrantes. q [Plano] Los detalles se conservan en una amplia gama de tonos, desde altas luces hasta sombras.
Modificación de los Picture Control Los Picture Control se pueden modificar para adaptarlos al tipo de escena o a las intenciones creativas del fotógrafo. 1 Seleccione un Picture Control. Seleccione [Fijar Picture Control] en el menú de disparo de foto o el menú de grabación de vídeo y, a continuación, marque el Picture Control deseado y pulse 2. 2 Realice los ajustes. Pulse 1 o 3 para marcar los ajustes.
Ajustes de Picture Control Opción [Nivel de efecto] [Definición rápida] Descripción Silencia o aumenta el efecto de los Creative Picture Controls (Picture Control creativos). Utilice [Definición rápida] para ajustar rápidamente los niveles para lograr una [Nitidez], [Nitidez de rango medio] y [Claridad] equilibradas. Estos parámetros también se pueden ajustar individualmente. [Nitidez] Controle la nitidez de los detalles y contornos.
D El indicador j El indicador j debajo de la visualización del valor en el menú de configuración de Picture Control indica el valor anterior al ajuste. D “A” (Automático) Seleccionar la opción [A] (automático) disponible para algunos ajustes, permite que la cámara configure los ajustes automáticamente. Los resultados varían con la exposición y la posición del sujeto en el fotograma.
Información detallada: El menú i Marcar [Fijar Picture Control] en el menú i y pulsar J muestra una lista con los Picture Control. Marque un Picture Control y pulse 3 para editar los ajustes mientras previsualiza el efecto en la pantalla. Pulse 1 o 3 para marcar los ajustes. Pulse 4 o 2 para seleccionar un valor en incrementos de 1, o gire el dial secundario para seleccionar un valor en incrementos de 0,25. Las opciones disponibles varían con el Picture Control seleccionado.
Picture Control personalizados Guarde los Picture Control modificados como Picture Control personalizados. Opción Descripción Cree un nuevo Picture Control personalizado basado en un Picture [Guardar/editar] Control personalizado o predefinido existente, o edite Picture Control personalizados existentes. [Cambiar de nombre] Cambie el nombre de los Picture Control personalizados. [Borrar] Borre Picture Control personalizados.
3 Seleccione un Picture Control. Marque un Picture Control existente y pulse 2 para visualizar las opciones de edición. Para guardar una copia del Picture Control marcado sin más modificaciones, pulse J. Se mostrarán las opciones de [Guardar como]; vaya al paso 5. 4 Realice los ajustes. Las opciones y el procedimiento son los mismos que para [Fijar Picture Control]. Pulse J para mostrar las opciones de [Guardar como] una vez completada la configuración.
7 Pulse el botón X. La entrada de texto finalizará. El nuevo Picture Control se añadirá a la lista de Picture Control.
D El icono del Picture Control original El Picture Control predefinido original en el que se basa el Picture Control personalizado se indica mediante un icono en la pantalla de edición. D Opciones del Picture Control personalizado Las opciones disponibles con los Picture Control personalizados son las mismas que las de los Picture Control personalizados en los que están basados.
Reinicialización de dos botones Los ajustes de la cámara indicados a continuación pueden restablecerse a los valores predeterminados pulsando los dos botones marcados con puntos verdes I (BKT y E) al mismo tiempo y manteniéndolos pulsados durante más de dos segundos (la pantalla de disparo y el panel de control se apagan brevemente mientras se restauran los ajustes).
Opción Predeterminado Fijar Picture Control (HLG) Estándar D-Lighting activo Desactivado Suavizado de piel Desactivada Balance de impresión de retrato Desactivado Reducción de parpadeo de foto OFF Reduc.
Menú de grabación de vídeo Opción Predeterminado Ajustes de sensibilidad ISO Sensibilidad máxima 25600 Control auto. ISO (modo M) ON Sensibilidad ISO (modo M) 100 Balance de blancos Igual que ajustes de foto Fijar Picture Control Igual que ajustes de foto Calidad HLG Definición rápida 0 Contraste 0 Saturación 0 Tono 0 D-Lighting activo Desactivado Suavizado de piel Igual que ajustes de foto Balance de impresión de retrato Desactivado Reduc.
Menú de configuraciones personalizadas Opción Predeterminado a9 [Restricciones de modo de foco] Sin restricciones d8 [Modo de vista (foto Lv)] Mostrar efectos de ajustes d9 [Vista luz de estrellas (foto Lv)] OFF d10 [Colores de pantalla cálidos] OFF e2 [Velocidad obturación flash] 1/60 seg.
Otros ajustes Opción Predeterminado Punto de enfoque Central Preajustar punto enfoque Central Modo disparo P Programa flexible Desactivada Modo de disparo Fotograma a fotograma Compensación exposición Desactivada (0,0) Bloqueo AE (mantener) Desactivado Bloqueo FV Desactivada 192 Reinicialización de dos botones
Grabación de vídeo Tipos de archivo de vídeo Utilice [Tipo de archivo de vídeo] en el menú de grabación de vídeo para elegir el tipo de archivo de vídeo. Puede elegir entre los formatos NEV, MOV y MP4. Opción YCbCr/ Bayer Descripción Esta opción asume que el metraje posteriormente será sometido al procesamiento RAW y editado usando un sistema informático profesional de alto rendimiento del tipo empleado normalmente para la edición de vídeos (0 208). La cámara graba simultáneamente un vídeo MP4 H.
Opción YCbCr/ Bayer Descripción Seleccione esta opción para el metraje destinado a la edición posproducción. [ProRes 422 HQ 10 bits (MOV)] Puede seleccionar entre dos modos de tono: [SDR] y [N-Log]. El metraje se graba utilizando la compresión intrafotograma All-I. El audio se graba en formato PCM lineal. YCbCr (4 : 2 : 2) Esta opción asume que el metraje posteriormente [H.
Modo de tono Para seleccionar el modo de tono, marque [N-RAW 12 bits (NEV)], [ProRes RAW HQ 12 bits (MOV)], [ProRes 422 HQ 10 bits (MOV)] o [H.265 10 bits (MOV)] y pulse 2. Los vídeos filmados usando [H.265 8 bits (MOV)] y [H.264 8 bits (MP4)] usan [SDR]; la selección del modo de tono no está disponible. Opción [SDR] Descripción Este modo es compatible con un rango de brillo normal (rango dinámico). Este modo es compatible con HDR (alto rango dinámico; 0 209).
Opciones de tamaño y velocidad del fotograma del vídeo El tamaño del fotograma del vídeo (en píxeles) y la velocidad de fotogramas pueden seleccionarse usando [Tam. fotog./veloc. fotog.] en el menú de grabación de vídeo. Las opciones disponibles para el tamaño de fotogramas varían con los ajustes seleccionados para [Tipo de archivo de vídeo] en el menú de grabación de vídeo.
Tipo de archivo de vídeo Opción N-RAW 12 bits ProRes RAW HQ 12 bits [[DX] 5.392×3.032; 60p] 4 — [[DX] 5.392×3.032; 50p] 4 — [[DX] 5.392×3.032; 30p] 4 4 [[DX] 5.392×3.032; 25p] 4 4 [[DX] 5.392×3.032; 24p] 4 4 [[2,3×] 3.840×2.160; 120p] 4 — [[2,3×] 3.840×2.160; 100p] 4 — [[2,3×] 3.840×2.160; 60p] — 4 [[2,3×] 3.840×2.
Tipo de archivo de vídeo Opción 1 ProRes 422 HQ 10 bits H.265 10 bits/8 bits H.264 8 bits [3.840×2.160; 120p] 2, 4 — 4 — [3.840×2.160; 100p] 2, 4 — 4 — [3.840×2.160; 60p] 4 4 4 — [3.840×2.160; 50p] 4 4 4 — [3.840×2.160; 30p] 4 4 4 — [3.840×2.160; 25p] 4 4 4 — [3.840×2.160; 24p] 4 4 4 — [1.920×1.080; 120p] 2 4 4 — [1.920×1.080; 100p] 2 4 4 — [1.920×1.080; 60p] 4 4 4 [1.920×1.080; 50p] 4 4 4 [1.920×1.080; 30p] — 4 4 [1.920×1.080; 25p] — 4 4 [1.920×1.
Velocidad de bits La velocidad de bits varía según el tipo de archivo de vídeo. En el caso de [N-RAW 12 bits (NEV)], la velocidad de bits varía en función de la opción seleccionada para [Calidad de los vídeos (N-RAW)] en el menú de grabación de vídeo. Las especificaciones de datos de ProRes RAW HQ 12 bits y ProRes 422 HQ 10 bits están disponibles desde el sitio web de Apple.
Opción NEV [[DX] 5.392×3.032; 30p] Aprox. 1.480 Mbps [[DX] 5.392×3.032; 25p] Aprox. 1.240 Mbps [[DX] 5.392×3.032; 24p] Aprox. 1.190 Mbps [[2,3×] 3.840×2.160; 120p] Aprox. 3.020 Mbps [[2,3×] 3.840×2.160; 100p] Aprox. 2.510 Mbps MP4 Aprox. 28 Mbps Aprox. 120 Mbps N-RAW 12 bits NEV de calidad normal Las velocidades de bits media para los vídeos NEV y para los vídeos MP4 grabados con fines de reproducción cuando [Normal] es seleccionado para [Calidad de los vídeos (N-RAW)] son las siguientes.
Opción NEV [[DX] 5.392×3.032; 60p] Aprox. 1.490 Mbps [[DX] 5.392×3.032; 50p] Aprox. 1.240 Mbps [[DX] 5.392×3.032; 30p] Aprox. 750 Mbps [[DX] 5.392×3.032; 25p] Aprox. 620 Mbps [[DX] 5.392×3.032; 24p] Aprox. 600 Mbps MP4 Aprox. 56 Mbps [[2,3×] 3.840×2.160; 120p] Aprox. 1.510 Mbps [[2,3×] 3.840×2.160; 100p] Aprox. 1.260 Mbps Aprox. 28 Mbps Aprox. 120 Mbps H.265 10 bits, H.265 8 bits y H.264 8 bits La velocidad de bits media para cada opción se muestra a continuación.
Tipo de archivo de vídeo Opción H.265 10 bits H.265 8 bits H.264 8 bits [3.840×2.160; 30p] — [3.840×2.160; 25p] — [3.840×2.160; 24p] Aprox. 190 Mbps Aprox. 150 Mbps — [1.920×1.080; 120p] — [1.920×1.080; 100p] — [1.920×1.080; 60p] Aprox. 100 Mbps Aprox. 80 Mbps Aprox. 50 Mbps Aprox. 50 Mbps Aprox. 40 Mbps Aprox. 30 Mbps [1.920×1.080; 50p] [1.920×1.080; 30p] [1.920×1.080; 25p] [1.920×1.
Opciones de la zona de imagen de vídeo La zona de imagen de los vídeos se puede seleccionar usando [Zona de imagen] > [Elegir zona de imagen] en el menú de grabación de vídeo. El recorte utilizado para filmar vídeos varía en función de la opción seleccionada. Independientemente de la opción seleccionada, la relación de aspecto es 16: 9. Seleccione [FX] para filmar vídeos en el formato conocido como “formato de vídeo de base FX”, y [DX] para filmar en el “formato de vídeo de base DX”.
La opción actualmente seleccionada se indica mediante un icono en la pantalla. Si selecciona [ON] para [Zona de imagen] > [Alerta de recorte DX] en el menú de grabación de vídeo, un icono de zona de imagen parpadeará en la pantalla de disparo al seleccionar el recorte DX o 2,3×. Los tamaños de los diferentes recortes se muestran a continuación. Formato Tamaño Formato de vídeo de base FX Aprox. 35,9 × 20,2 mm Formato de vídeo de base DX Aprox. 23,5 × 13,2 mm 2,3× Aprox.
Puntos a tener en cuenta al grabar vídeos Tenga en cuenta los siguientes puntos al grabar vídeos: Cada vídeo puede tener una duración de hasta 125 minutos. Cada vídeo grabado en una tarjeta con una capacidad de 32 GB o inferior se guardará en un máximo de 8 archivos. Cada uno de estos archivos tendrá un tamaño máximo de 4 GB. El número de archivos y la duración de cada archivo varían con las opciones seleccionadas para [Tam. fotog./ veloc. fotog.].
Información detallada: Grabación de vídeo: Modo disparo Los ajustes de exposición que se pueden ajustar durante la filmación varían en función del modo disparo: Modo Diafragma Velocidad de obturación Sensibilidad ISO 2 P, S 1 — — —3 A 4 — —3 M 4 4 44 1 El control de la exposición en el modo S es el mismo que en el modo P. 2 La sensibilidad ISO máxima para los vídeos grabados con [ON] seleccionado para [VR electrónica] en el menú de grabación de vídeo es ISO 25600.
Información detallada: Ajuste del balance de blancos durante la grabación de vídeos El balance de blancos puede ajustarse durante la grabación de vídeos pulsando el botón U y girando un dial de control. Información detallada: Uso de una velocidad de obturación fija En el modo M podrá ajustar la velocidad de obturación a valores entre ¹⁄₂₅ seg. y ¹⁄₃₂.₀₀₀ seg. (la velocidad de obturación más lenta disponible varía con la velocidad de grabación).
Vídeo RAW “RAW vídeo” se refiere al vídeo grabado con [N-RAW 12 bits (NEV)] o [ProRes RAW HQ 12 bits (MOV)] seleccionado para [Tipo de archivo de vídeo] en el menú de grabación de vídeo. D Precauciones: Grabación de vídeo RAW Al seleccionar [N-RAW 12 bits (NEV)] o [ProRes RAW HQ 12 bits (MOV)] se aplican las siguientes restricciones. Las sensibilidades ISO de Hi 0,3 a Hi 2,0 no están disponibles.
Grabación de vídeo HLG Los vídeos grabados en formato Hybrid Log Gamma (HLG) se pueden utilizar para la emisión HDR y similares. Para grabar vídeo HLG, seleccione [H.265 10 bits (MOV)] para [Tipo de archivo de vídeo] en el menú de grabación de vídeo y elija el modo de tono [HLG]. o aparecerá en la pantalla de disparo. Para obtener una reproducción óptima del color al visualizar metraje HLG, utilice pantallas, ordenadores, sistemas operativos, aplicaciones y otros equipos compatibles con HLG.
D Pantallas de disparo y reproducción de la cámara Al seleccionar [HLG] para el modo de tono, las pantallas de disparo y reproducción de la pantalla de la cámara y del visor pueden incluir “ruido” en forma de píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas o podrían no reproducir con precisión las altas luces y los colores altamente saturados. Para obtener una reproducción precisa del tono, utilice pantallas, ordenadores, sistemas operativos, aplicaciones y otros equipos compatibles con HLG.
Grabación de vídeo N-Log La grabación de registros utiliza niveles de luz digitalizados a través de una función de registro. Para habilitar la grabación de registros utilizando la función de registro “N-Log” exclusiva de Nikon, seleccione [N-RAW 12 bits (NEV)], [ProRes RAW HQ 12 bits (MOV)], [ProRes 422 HQ 10 bits (MOV)] o [H.265 10 bits (MOV)] para [Tipo de archivo de vídeo] en el menú de grabación de vídeo y seleccione [N-Log] como el modo de tono.
Ayuda a la visión Es posible que le parezca que la previsualización de la pantalla de disparo durante la grabación N-Log carece de contraste. Seleccionar [ON] para la configuración personalizada g11 [Ayuda a la visión] simplifica los colores para mejorar el contraste. p aparecerá en la pantalla de disparo. Los colores en el metraje grabado real no se ven afectados. El contraste también se mejora al visualizar metraje N-Log en la cámara.
Zoom de alta resolución Seleccionar [ON] para [Zoom de alta resolución] en el menú de grabación de vídeo le permite acercar el zoom sobre el sujeto sin pérdida de resolución, incluso sin un objetivo con zoom. El zoom de alta resolución está disponible cuando se cumplen todas las condiciones siguientes: - [FX] está seleccionado para [Zona de imagen] > [Elegir zona de imagen] en el menú de grabación de vídeo, - [ProRes 422 HQ 10 bits (MOV)], [H.265 10 bits (MOV)], [H.265 8 bits (MOV)] o [H.
Información detallada: Controles personalizados para el zoom de alta resolución La posición del zoom del zoom de alta resolución también se puede ajustar usando controles a los que se les haya asignado [Zoom de alta resolución +] y [Zoom de alta resolución −] mediante la configuración personalizada g2 [Controles personalizados].
Visualización de imágenes Visualización de imágenes Reproducción a pantalla completa Pulse el botón K para ver la fotografía más reciente a pantalla completa. Pulse 4 para retroceder al fotograma anterior, 2 para avanzar al fotograma siguiente. Pulse 1, 3 o el botón DISP para ver más información sobre la imagen actual (0 218).
Reproducción de miniaturas Para visualizar múltiples imágenes, pulse el botón W (Q) una vez que la imagen sea visualizada a pantalla completa. El número de imágenes visualizadas aumenta de 4 a 9 a 72 cada vez que pulse el botón W (Q), y se reduce cada vez que pulse el botón X. Marque las imágenes usando 1, 3, 4 o 2.
D Controles táctiles Los controles táctiles pueden usarse al visualizar las imágenes en la pantalla (0 58). D Rotación de imagen automática Para visualizar fotografías “verticales” (orientación de retrato) en orientación vertical, seleccione [ON] para [Girar imágenes automáticamente] en el menú de reproducción.
Información de la foto La información de la foto aparece superpuesta en las imágenes visualizadas durante el modo de reproducción a pantalla completa. Pulse 1, 3 o el botón DISP para desplazarse por la información de la foto tal y como se muestra a continuación.
Información básica 12 34 5 6 7 8 18 17 16 15 9 14 13 12 11 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Indicador de anotaciones de voz (0 293) Estado de protección (0 239) Indicador de retoques (0 252) Marca de carga (0 242) Indicador de preajuste IPTC (0 753) Punto de enfoque (0 116) 1 Primera imagen de la ráfaga/número total de imágenes de la ráfaga (0 714) 2 Número de fotograma/número total de fotogramas Calidad de imagen (0 103) 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Tamaño de imagen (0 105) Zona de imagen (0 101) Icono HLG (0 446
Datos de exposición 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 5 6 Ranura de tarjeta actual Número de carpeta–número de fotograma (0 435) Modo de disparo (0 123) Velocidad de obturación (0 124, 0 125) 7 Diafragma (0 124, 0 125) Valor de compensación de exposición (0 133) Sensibilidad ISO (0 141) * * Se visualiza en color rojo si la imagen ha sido capturada en el control automático de la sensibilidad ISO activado.
Histograma RGB 2 3 4 5 1 1 2 3 4 5 Balance de blancos (0 145) Temperatura de color (0 155) Preajuste manual (0 159) Ajuste de precisión del balance de blancos (0 150) 221 Histograma (canal RGB) Histograma (canal rojo) Histograma (canal verde) Histograma (canal azul) Información de la foto
D Zoom de reproducción Para acercar el zoom sobre la imagen en la pantalla de histogramas, pulse X. El histograma será actualizado para mostrar solamente los datos de la parte de la imagen visible en la pantalla. Use el multiselector para desplazarse por las zonas del encuadre no visibles en la pantalla. Pulse W (Q) para alejar. D Histogramas Los histogramas muestran la distribución de tonos. El brillo de los píxeles (tono) se traza en el eje horizontal y el número de píxeles en el eje vertical.
Datos del disparo Consulte los ajustes efectivos en el momento de capturar la imagen. La lista de datos del disparo tiene varias páginas que se pueden ver pulsando 1 o 3. La información visualizada puede seleccionarse usando [Opciones visualiz. reproduc.] > [Datos del disparo detallados] en el menú de reproducción.
Datos del flash Visualizado únicamente si la foto fue realizada con un flash opcional (0 398, 0 409).
Otros datos del disparo 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 RR ISO alta (0 462) Reducción de ruido de exposición prolongada (0 461) D-Lighting activo (0 459) Intensidad de HDR (0 491) 6 Control de viñeta (0 463) Historial de retoques realizados usando la opción [Retoque] en el menú de reproducción i (0 252). Los cambios se enumeran en el orden de aplicación. Comentario de imagen (0 751) Info. de derechos de autor La información de derechos de autor solamente se muestra si se grabó usando el elemento [Info.
Datos de ubicación Los datos de ubicación deben descargarse desde un dispositivo inteligente o un receptor GPS y solamente se muestran si se incrustan en la imagen en el momento en que se tomó. Los elementos indicados varían con el dispositivo inteligente o el receptor GPS en el que se adquirieron los datos. Los datos de ubicación grabados con vídeos son los informados al iniciar la grabación.
Datos IPTC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Subtítulo Event ID (ID del evento) Título Nombre del objeto Ciudad Estado País 227 Categoría Supp. Cat.
Información general 1 2 3 13 12 11 10 4 9 1 2 3 4 5 6 7 8 7 6 5 8 9 10 11 12 13 Número de fotograma/número total de fotogramas Nombre de la cámara Histograma (0 222) Calidad de imagen (0 103) Tamaño de imagen (0 105) Zona de imagen (0 101) Icono HLG (0 446) 228 Hora de grabación (0 731) Fecha de grabación (0 731) Ranura de tarjeta actual Nombre de carpeta (0 435) Nombre de archivo (0 438) Valoración (0 241) Información de la foto
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 20 19 14 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Indicador de anotaciones de voz (0 293) Estado de protección (0 239) Indicador de retoques (0 252) Marca de carga (0 242) Indicador de preajuste IPTC (0 753) Indicador de datos de ubicación Indicador de comentario de imagen (0 751) Medición (0 473) Modo de disparo (0 123) Velocidad de obturación (0 124, 0 125) 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 17 16 15 Diafragma (0 124, 0 125) Sensibilidad ISO (0 141) 1 Distancia focal D-Lighting activo (
Información del archivo 12 34 5 6 7 9 1 2 3 4 8 5 6 7 Indicador de anotación de voz (0 293) Estado de protección (0 239) Indicador de retoques (0 252) Marca de carga (0 242) 8 9 Indicador de preajuste IPTC (0 753) Punto de enfoque (0 116) 1 Número de fotograma/número total de fotogramas Primera imagen de la ráfaga/número total de imágenes de la ráfaga (0 714) 2 Valoración (0 241) 1 Visualizado únicamente si seleccionó [Punto de enfoque] para [Opciones visualiz. reproduc.] en el menú de reproducción.
El botón i (modo reproducción) Pulsar el botón i durante el zoom de reproducción o la reproducción a pantalla completa o de miniaturas muestra el menú i del modo de reproducción. Marque elementos y pulse J o 2 para seleccionar. Vuelva a pulsar el botón i para regresar a la reproducción. Fotos Opción Descripción [Recorte rápido] 1 Guarde una copia de la imagen actualmente recortada en un área visible de la pantalla. Esta opción no está disponible al visualizar histogramas RGB (0 221).
Opción [Sel. todo para cargar en PC] [Seleccionar todo para cargar (FTP)] Descripción Marca para cargar todas las imágenes que cumplan con los criterios de filtro actuales (0 243). Estas opciones son visualizadas únicamente si la cámara está conectada a un ordenador o servidor FTP. No se pueden cargar vídeos de más de 4 GB de tamaño. [Reproducción filtrada] Visualice únicamente las imágenes que coincidan con los criterios seleccionados ( 0 243).
Opción Descripción Visualice un pase de diapositivas; la imagen actual y todas las siguientes [Pase de diapositivas] imágenes son visualizadas de una en una en el orden de grabación (0 245). 1 Solo está disponible durante el zoom de reproducción. 2 No está disponible durante el zoom de reproducción. 3 Disponible únicamente al seleccionar una copia retocada (indicada por un icono p) o la imagen de origen de una copia retocada.
Información detallada: “Comparación en paralelo” Seleccione [Comparación en paralelo] para comparar copias retocadas con los originales sin retocar. 1 2 3 1 2 Opciones utilizadas para crear copias 3 Copia retocada Imagen de origen La imagen de origen aparece a la izquierda y la copia retocada a la derecha. Las opciones utilizadas para crear la copia se indican en la parte superior de la pantalla. Pulse 4 o 2 para alternar entre la imagen de origen y la copia retocada.
Vídeos Opción [Valoración] [Selec. para cargar en PC] [Seleccionar para cargar (FTP)] [Sel. todo para cargar en PC] [Seleccionar todo para cargar (FTP)] Descripción Valore la imagen actual (0 241). Seleccione la imagen actual para la carga (0 242). Estas opciones son visualizadas únicamente si la cámara está conectada a un ordenador o servidor FTP. Marca para cargar todas las imágenes que cumplan con los criterios de filtro actuales (0 243).
Vídeos (reproducción pausada) Opción Descripción 9 [Recortar vídeo] Recorte el metraje no deseado ( 0 285). 4 [Guardar fotograma actual] Guarde un fotograma seleccionado como imagen JPEG fija ( 0 288). 1 [Guardar fotogramas consecutivos] Guarde los fotogramas en una duración de metraje seleccionada como una serie de imágenes JPEG individuales ( 0 289). [Control de volumen] Ajuste el volumen de reproducción.
Zoom de reproducción Para acercar el zoom sobre una foto visualizada en la reproducción a pantalla completa, pulse X o J o toque rápidamente la pantalla dos veces. Las fotos de formato [FX (36×24)] pueden ampliarse hasta un máximo de aproximadamente 32× ([Grande]), 24× ([Medio]) o 16× ([Pequeño]). Los rostros detectados durante el zoom se indican mediante bordes blancos; gire el dial secundario para ver otros rostros.
Funcionamiento Descripción Los rostros detectados durante el zoom se indican mediante bordes blancos en la ventana de Seleccionar rostros Ver otras imágenes navegación. Gire el dial secundario o toque la guía en pantalla para visualizar otros rostros. Gire el dial principal para ver la misma ubicación en otras fotos sin cambiar la relación de zoom (seleccionar un vídeo cancela el zoom). También puede ver otras fotos tocando el icono e o f en la parte inferior de la pantalla.
Protección de imágenes contra el borrado Las imágenes se pueden proteger para evitar que se borren accidentalmente. Sin embargo, las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria (0 728). 1 Seleccione una imagen. Visualice la imagen en la reproducción a pantalla completa o el zoom de reproducción. Alternativamente, puede marcar la imagen en la lista de miniaturas usando el multiselector. 2 Pulse el botón g (Fn3). Las imágenes protegidas aparecen marcadas con un icono P.
D Anotaciones de voz Proteger las fotos también protege las anotaciones de voz grabadas con las imágenes. Las anotaciones de voz no se pueden proteger por separado. D Precaución: Carga de imágenes protegidas mediante FTP Las copias del servidor FTP no estarán protegidas, incluso si los originales lo están. Las marcas pueden añadirse usando valoraciones.
Valoración de imágenes Valore las imágenes. 1 Seleccione la imagen deseada con el multiselector y pulse 2 Marque [Valoración] y pulse 2. 3 Seleccione una valoración. el botón i. Gire el dial principal para marcar la valoración deseada y pulse J para seleccionar. Seleccione valoraciones de cero a cinco estrellas, o seleccione d para marcar la imagen como candidata para su posterior eliminación. Información detallada: Valoraciones También podrá visualizar las valoraciones en NX Studio.
Selección de imágenes para la carga Siga los pasos indicados a continuación para seleccionar la imagen actual para su carga a un dispositivo inteligente, a un ordenador o servidor FTP. Los elementos del menú i utilizados para seleccionar imágenes para la carga varían según el tipo de dispositivo conectado: - [Selec. para cargar en disp. intelig.]: Visualizado cuando la cámara está conectada a un dispositivo inteligente usando [Conectar con dispos. inteligente] del menú de red (0 786). - [Selec.
Reproducción filtrada Seleccione [Reproducción filtrada] en el menú i para ver solo las imágenes que cumplan los criterios elegidos para [Criterios reproducción filtrada] en el menú reproducción o el menú de reproducción i. “Criterios reproducción filtrada” Marque las opciones y pulse J para seleccionar (M) o eliminar la selección (U). Durante la reproducción filtrada, solo se mostrarán las imágenes que cumplan con todos los criterios marcados con una marca de verificación (M).
Durante la reproducción filtrada, aparece un borde blanco alrededor de la pantalla. Para finalizar la reproducción filtrada, seleccione [Reproducción filtrada] nuevamente.
Visualización de pases de diapositivas Para ver un pase de diapositivas en el que se reproducen las imágenes de una en una en el orden en que fueron grabadas, seleccione [Pase de diapositivas] en el menú i. También puede elegir durante cuánto tiempo se mostrarán las fotos del pase. 1 Seleccione la imagen de inicio con el multiselector y pulse el botón i. El pase de diapositivas comienza con la imagen seleccionada y continúa a través de todas las imágenes grabadas después de esta.
Durante el pase Durante el pase se pueden realizar las siguientes operaciones: Funcionamiento Retroceder/Avanzar Ver información adicional de la foto Ajustar el volumen Salir al modo reproducción Descripción Pulse 4 para retroceder al fotograma anterior, 2 para avanzar al fotograma siguiente. Pulse 1, 3 o DISP para seleccionar la información de la foto visualizada. Para ocultar la información de la foto, seleccione [Nada (sólo imagen)]. Pulse X para subir el volumen, W (Q) para bajarlo.
Borrar imágenes Siga los pasos indicados a continuación para borrar imágenes de las tarjetas de memoria. Tenga en cuenta que las imágenes no se pueden recuperar una vez borradas. Las imágenes protegidas no se pueden borrar. Uso del botón Borrar Para borrar la imagen actual, pulse el botón O (Q). 1 Seleccione la imagen deseada con el multiselector y pulse el botón O (Q). Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación. Para salir sin borrar la imagen, pulse K. 2 Vuelva a pulsar O (Q).
Borrar múltiples imágenes Utilice [Borrar] en el menú de reproducción para borrar varias imágenes a la vez. Tenga en cuenta que dependiendo del número de imágenes, podría necesitarse cierto tiempo para concluir el proceso de borrado. Opción Descripción Q [Imágenes seleccionadas] Borre las imágenes seleccionadas. d [Candidatas para el borrado] Borre las imágenes clasificadas como d (candidata para el [Imgs. tomadas en fechas selec.] Borre todas las imágenes capturadas en las fechas seleccionadas.
Borrar las imágenes seleccionadas 1 Seleccione imágenes. Marque las imágenes y pulse el botón W (Q) para seleccionar; las imágenes seleccionadas están marcadas con una marca de verificación ( ). Para eliminar la marca de verificación ( ) y anular la selección de la imagen actual, vuelva a pulsar el botón W (Q). Repita hasta que todas las imágenes deseadas estén seleccionadas. Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. 2 Borre las imágenes.
Candidatas para el borrado 1 Seleccione imágenes. La cámara indicará todas las imágenes valoradas como d (candidata para el borrado). Las imágenes que no desee borrar pueden ser deseleccionadas marcándolas con el multiselector y pulsando W (Q). Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. 2 Borre las imágenes. Pulse J; se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación. Marque [Sí] y pulse J para borrar las imágenes seleccionadas. Imgs. tomadas en fechas selec.
Borrar todas las imágenes 1 Seleccione una tarjeta de memoria. Pulse 1 o 3 para marcar la ranura en la que se encuentra la tarjeta de memoria de la que se borrarán las imágenes y pulse J. 2 Borre las imágenes. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación indicando el nombre de la carpeta que contenga las fotografías que se van a eliminar. Marque [Sí] y pulse J para borrar todas las imágenes de la carpeta.
Retoque de fotografías Retocar fotografías Se pueden crear copias retocadas a partir de las imágenes existentes. Las copias retocadas se guardan en archivos nuevos, independientemente de las imágenes originales. Opción Descripción [Procesam. RAW (imagen actual)] Guarde una copia de la imagen NEF (RAW) actual en otro formato como JPEG (0 255). [Procesam. RAW (múltiples imág.)] conversión a JPEG u otros formatos (0 255). [Recorte] Cree una copia recortada de la fotografía actual (0 267).
Opción Descripción [Superposición (añadir)] Superponga dos imágenes para crear una nueva imagen en formato JPEG (0 277). [Aclarar] Compare los píxeles de cada punto en varias imágenes y seleccione el más brillante para crear una nueva imagen en formato JPEG (0 279). [Oscurecer] Compare los píxeles de cada punto en varias imágenes y seleccione el más oscuro para crear una nueva imagen en formato JPEG (0 279).
D Precauciones: Retocar Es posible que la cámara no pueda mostrar o retocar imágenes que fueron tomadas o retocadas usando otras cámaras o que fueron retocadas en un ordenador. Si no realiza ninguna acción durante un breve período, la pantalla se apagará y los cambios que no se hayan guardado se perderán. Para aumentar el tiempo en el que la pantalla permanecerá encendida, seleccione un período de visualización de menús mayor usando la configuración personalizada c3 [Retardo hasta apagado] > [Menús].
Procesamiento RAW El procesamiento RAW se utiliza para guardar imágenes NEF (RAW) en otros formatos, como por ejemplo JPEG. Dependiendo del modo de tono seleccionado cuando se tomó la imagen, las copias se pueden guardar en formato JPEG o HEIF. D Precaución: Procesamiento RAW El procesamiento RAW solamente está disponible con las imágenes NEF (RAW) creadas con esta cámara.
3 Seleccione un destino. Pulse 1 o 3 para marcar una ranura de tarjeta y pulse J. No se le pedirá que seleccione la ranura si solo hay introducida una tarjeta de memoria. 4 Seleccione los ajustes de la copia JPEG en la pantalla [Procesamiento RAW].
Procesamiento de múltiples imágenes 1 Visualice una imagen NEF (RAW) tomada con [SDR] seleccionado para el modo de tono y, a continuación, pulse el botón i. 2 Seleccione [Retoque] en el menú i, a continuación marque [Procesam. RAW (múltiples imág.)] y pulse 2. 3 Seleccione el modo en el que se seleccionarán las imágenes y dónde se guardarán las copias. Opción Descripción [Seleccionar imágenes] Cree copias JPEG de las imágenes NEF (RAW) seleccionadas.
4 Seleccione la ranura de origen. Marque la ranura con la tarjeta que contiene las imágenes NEF (RAW) y pulse 2. No se le pedirá que seleccione la ranura si solo hay introducida una tarjeta de memoria. 5 Seleccione fotografías. Si selecciona [Seleccionar imágenes]: Marque imágenes usando el multiselector. Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. Para seleccionar la imagen marcada, pulse el botón W (Q).
6 Seleccione los ajustes de las copias JPEG en la pantalla [Procesamiento RAW].
Procesamiento de fotos capturadas usando el modo de tono “HLG” Aplicar el procesamiento RAW a las fotos tomadas con [HLG] seleccionado para el modo de tono crea copias HEIF. Las imágenes NEF (RAW) capturadas con [HLG] seleccionado para el modo de tono también se pueden guardar en formato JPEG (0 262).
4 Seleccione los ajustes de la copia HEIF en la pantalla [Procesamiento RAW (HEIF)].
Información detallada: Crear copias JPEG a partir de fotografías RAW capturadas usando el modo de tono HLG Seleccionar [A procesamiento RAW (JPEG)] en el paso 4 muestra el cuadro de diálogo [Procesamiento RAW (JPEG)], donde puede configurar los ajustes para guardar la copia en formato JPEG. Para guardar la copia JPEG, marque [EXE (guardar en formato JPEG)] y pulse J.
3 Seleccione el modo en el que se seleccionarán las imágenes y dónde se guardarán las copias. Opción Descripción [Seleccionar imágenes] Cree copias HEIF de las imágenes NEF (RAW) seleccionadas. Se pueden seleccionar múltiples imágenes NEF (RAW). [Seleccionar fecha] Cree copias HEIF de todas las imágenes NEF (RAW) capturadas en las fechas seleccionadas. [Seleccionar carpeta] Cree copias HEIF de todas las imágenes NEF (RAW) de una carpeta seleccionada.
5 Seleccione fotografías. Si selecciona [Seleccionar imágenes]: Marque imágenes usando el multiselector. Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. Para seleccionar la imagen marcada, pulse el botón W (Q). Las imágenes seleccionadas son marcadas con una marca de comprobación ( ). Para eliminar la marca de verificación ( ) y anular la selección de la imagen actual, vuelva a pulsar el botón W (Q). Todas las imágenes se procesarán usando los mismos ajustes.
6 Seleccione los ajustes de las copias HEIF en la pantalla [Procesamiento RAW (HEIF)].
Información detallada: Crear copias JPEG a partir de fotografías RAW capturadas usando el modo de tono HLG Seleccionar [A procesamiento RAW (JPEG)] en el paso 6 muestra el cuadro de diálogo [Procesamiento RAW (JPEG)], donde puede configurar los ajustes para guardar las copias en formato JPEG. Para guardar las copias JPEG, marque [EXE (guardar en formato JPEG)] y pulse J.
Recorte Cree una copia recortada de la fotografía actual. La fotografía será visualizada con el recorte seleccionado en amarillo; cree una copia recortada tal y como se describe a continuación. Funcionamiento Descripción Cambiar el tamaño del recorte Pulse X o W (Q) para elegir el tamaño del recorte. Cambie la relación de aspecto del recorte Gire el dial principal para seleccionar la relación de aspecto del recorte. Posicione el recorte Use el multiselector para colocar el recorte.
Cambiar tamaño Cree copias pequeñas de las fotografías seleccionadas. Utilice [Cambiar tamaño (imagen actual)] para cambiar el tamaño de la imagen actual, o [Cambiar tamaño (múltiples imág.)] para cambiar el tamaño de varias imágenes. D Precaución: Cambiar tamaño Dependiendo del tamaño de la copia, es posible que el zoom de reproducción no esté disponible cuando se visualizan copias redimensionadas.
3 Marque el tamaño deseado y pulse J. Se guardará una copia con el tamaño seleccionado. Cambiar el tamaño de múltiples imágenes 1 Seleccione [Retoque] en el menú i, a continuación marque [Cambiar tamaño (múltiples imág.)] y pulse 2. 2 Seleccione un tamaño. Marque [Elegir tamaño] y pulse 2. Marque el tamaño deseado (longitud en píxeles) con 1 y 3 y pulse J.
3 Seleccione el modo en el que las imágenes son seleccionadas. Opción Descripción [Seleccionar imágenes] Cambie el tamaño de las imágenes seleccionadas. Se pueden seleccionar múltiples imágenes. [Seleccionar fecha] Cambie el tamaño de todas las imágenes capturadas en las fechas seleccionadas. [Seleccionar carpeta] Cambie el tamaño de todas las imágenes de la carpeta seleccionada. Si elige [Seleccionar imágenes], vaya al paso 5. 4 Seleccione la ranura de origen.
5 Elija las imágenes. Si selecciona [Seleccionar imágenes]: Marque imágenes usando el multiselector. Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. Para seleccionar la imagen marcada, pulse el botón W (Q). Las imágenes seleccionadas son marcadas con una marca de comprobación ( ). Para eliminar la marca de verificación ( ) y anular la selección de la imagen actual, vuelva a pulsar el botón W (Q).
D-Lighting D-Lighting ilumina las sombras. Es ideal para fotografías oscuras o a contraluz. Antes Después El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición. Para ver la imagen no editada, mantenga pulsado el botón DISP. Pulse 1 o 3 para seleccionar la cantidad de corrección a aplicar. El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición. Pulse J para guardar la copia retocada.
Enderezar Gire las imágenes hasta ±5° en incrementos de aproximadamente 0,25°. El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición. Para ver la imagen no editada, mantenga pulsado el botón DISP. Cuanto mayor sea la rotación, más se recortarán los bordes. Pulse 1 o 3 para seleccionar la cantidad de enderezamiento a aplicar. Pulse J para guardar la copia retocada.
Control de distorsión Cree copias con distorsión periférica reducida, reduciendo la distorsión de barril en las imágenes tomadas con objetivos gran angular o la distorsión de cojín de las imágenes capturadas con teleobjetivos. Si la cámara detecta distorsión, ofrecerá una selección de [Automático] y [Manual]. Seleccione [Automático] para permitir que la cámara corrija la distorsión automáticamente. Si la cámara no puede detectar distorsión, la única opción disponible será [Manual].
Control de perspectiva Cree copias que reduzcan los efectos horizontal y vertical de perspectiva en las fotos tomadas mirando hacia arriba desde la base de un objeto alto. El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición. Para ver la imagen no editada, mantenga pulsado el botón DISP. Tenga en cuenta que grandes cantidades de control de perspectiva aumentan el recorte de los bordes. Para la corrección horizontal, marque J y pulse 2.
Monocromo Copie fotografías con un tinte monocromo seleccionado. Opción Descripción [Blanco y negro] Copie fotografías en blanco y negro. [Sepia] Copie fotografías en sepia. [Cianotipo] Copie fotografías en monocromo azul y blanco. El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición. Para ver la imagen no editada, mantenga pulsado el botón DISP.
Superposición (añadir) Combine dos fotografías existentes para crear una sola imagen que se guarda independientemente de los originales. 1 Seleccione [Retoque] en el menú i, a continuación marque [Superposición (añadir)] y pulse 2. 2 Seleccione imágenes. Marque imágenes usando el multiselector. Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. Para seleccionar la imagen marcada, pulse el botón W (Q).
3 Ajuste el balance. La superposición se puede previsualizar en la pantalla. Pulse 1 o 3 para ajustar el balance entre las dos imágenes. Pulse 1 para que la primera imagen sea más visible y la segunda menos, 3 para lograr el efecto opuesto. 4 Guarde la superposición. Pulse J para guardar la superposición. D Precauciones: “Superposición (añadir)” Los colores y el brillo de la previsualización pueden diferir de la imagen final. Solo se pueden seleccionar las imágenes creadas con esta cámara.
“Aclarar” y “Oscurecer” La cámara compara varias imágenes seleccionadas y selecciona solo los píxeles más brillantes u oscuros en cada punto de la imagen para crear una sola copia JPEG nueva. 1 Seleccione [Retoque] en el menú i, a continuación marque [Aclarar] u [Oscurecer] y pulse 2. [Aclarar]: La cámara compara los píxeles de cada imagen y usa solamente el más brillante. [Oscurecer]: La cámara compara los píxeles de cada imagen y usa solamente el más oscuro.
3 Seleccione la ranura de origen. Marque la ranura con la tarjeta que contiene las imágenes deseadas y pulse 2. No se le pedirá que seleccione la ranura si solo hay introducida una tarjeta de memoria. 4 Seleccione las imágenes. Si selecciona [Selecc. imágenes individuales]: Marque imágenes usando el multiselector. Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. Para seleccionar la imagen marcada, pulse el botón W (Q).
D Precauciones: “Aclarar” y “Oscurecer” Solo se pueden seleccionar las imágenes creadas con esta cámara. Las imágenes creadas con otros modelos no se pueden seleccionar. La superposición solamente incluirá las imágenes creadas con las mismas opciones seleccionadas para [Zona de imagen] > [Elegir zona de imagen] en el menú de disparo de foto. El ajuste de calidad de imagen de la superposición completada será el de la imagen con la calidad más alta que contenga.
Combinación de movimiento La cámara examina una ráfaga de imágenes seleccionada para detectar sujetos en movimiento y los superpone para crear una sola imagen JPEG. 1 Seleccione [Retoque] en el menú i, a continuación marque [Combinación de movimiento] y pulse 2. 2 Seleccione la ranura de origen. Marque la ranura con la tarjeta que contiene las imágenes deseadas y pulse 2. No se le pedirá que seleccione la ranura si solo hay introducida una tarjeta de memoria. 3 Seleccione las imágenes.
5 Guarde la superposición. Marque [Sí] en el cuadro de diálogo de confirmación y pulse J para guardar la superposición. D Precauciones: “Combinación de movimiento” La imagen final puede diferir de la vista previa tanto en el aspecto (incluido el color y el brillo) como en el modo en que se combinan las imágenes. Solo se pueden seleccionar las imágenes creadas con esta cámara. Las imágenes creadas con otros modelos no se pueden seleccionar.
Edición de vídeos Edición de vídeos Los vídeos pueden editarse usando las siguientes opciones: Opción Descripción 9 [Recortar vídeo] Recorte el metraje no deseado. 4 [Guardar fotograma actual] Guarda una copia del fotograma seleccionado como imagen estática JPEG. 1 [Guardar fotogramas consecutivos] Guarde los fotogramas en una duración de metraje seleccionada como una serie de imágenes JPEG individuales. Estas opciones están disponibles únicamente con vídeos grabados con [H.
Recorte de vídeos Recorte el metraje no deseado. 1 Visualice un vídeo a pantalla completa. 2 Pause el vídeo en el nuevo fotograma de apertura. Pulse J para iniciar la reproducción. Pulse 3 para pausar. Podrá cerciorar su posición aproximada en el vídeo desde la barra de progreso del vídeo. Pulse 4 o 2 o gire los diales de control para ubicar el fotograma deseado. 3 Pulse el botón i, marque [Recortar vídeo] y pulse 2.
4 Seleccione el punto de inicio. Para crear una copia que comience desde el fotograma actual, marque [P. inicio] y pulse J. 5 Confirme el nuevo punto de inicio. Si el fotograma deseado no aparece en pantalla, pulse 4 o 2 para avanzar o retroceder un fotograma cada vez. Gire el dial principal una parada para avanzar o retroceder 10 fotogramas. Gire el dial secundario una parada para avanzar o retroceder 10 seg. 6 Seleccione el punto de finalización.
8 Previsualice la copia. Para previsualizar la copia, marque [Previsualizar] y pulse J (para interrumpir la previsualización y regresar al menú de opciones de guardado, pulse 1). Para abandonar la copia actual y volver al paso 5, marque [Cancelar] y pulse J. 9 Seleccione una opción de guardado. Elija [Guardar como archivo nuevo] para guardar la copia editada como un archivo nuevo. Para reemplazar el vídeo original por la copia editada, elija [Sobrescribir archivo existente]. 10 Guarde la copia.
Guardar el fotograma actual como imagen estática JPEG Se pueden crear imágenes estáticas a partir de fotogramas individuales de vídeos existentes. Puede crear una sola imagen estática a partir del fotograma actual o una serie de imágenes estáticas a partir de una duración de metraje seleccionada. 1 Pause el vídeo en el fotograma deseado. Pulse 3 para pausar la reproducción. Podrá cerciorar su posición aproximada en el vídeo desde la barra de progreso del vídeo.
Creación de imágenes estáticas a partir de una duración de metraje seleccionada Los fotogramas en una duración de metraje seleccionada pueden guardarse como una serie de imágenes JPEG individuales. 1 Pause el vídeo en el fotograma deseado. Pulse 3 para pausar la reproducción. Podrá cerciorar su posición aproximada en el vídeo desde la barra de progreso del vídeo. Pulse 4 o 2 o gire los diales de control para ubicar el fotograma deseado.
5 Pulse J. El metraje seleccionado se guardará como una serie de imágenes estáticas JPEG. El número varía con la velocidad de fotogramas del vídeo. D “Guardar fotogramas consecutivos” Las imágenes estáticas se guardan con las dimensiones seleccionadas para [Tam. fotog./veloc. fotog.] en el menú de grabación de vídeo cuando el vídeo fue grabado. No se pueden retocar.
Notas de voz Grabar anotación de voz Se pueden agregar a las fotografías anotaciones de voz de hasta 60 segundos de duración. 1 Seleccione la fotografía. Solo se puede grabar una anotación de voz por imagen; no se pueden grabar anotaciones de voz adicionales para las imágenes que ya están marcadas con un icono h. La anotación de voz existente debe borrarse antes de poder grabar otra (0 294). 2 Seleccione [Grabar anotación de voz] en el menú i.
D Grabación no disponible No se pueden añadir anotaciones de voz a los vídeos ni a los datos de referencia de eliminación de polvo. D Restricciones de grabación Las anotaciones de voz no se pueden grabar en los casos siguientes: el selector de foto/vídeo se gira a 1 o hay una exposición múltiple en curso. D Precaución: Grabar anotación de voz Los controles táctiles están desactivados y no podrá visualizar otras imágenes durante el curso de la grabación.
Reproducción de anotaciones de voz Para reproducir anotaciones de voz al ver las fotografías marcadas con los iconos h, pulse el botón i, marque [Reproducir anotación de voz], y pulse J. D Interrupción de la reproducción Pulsar el disparador u operar otros controles de la cámara puede finalizar la reproducción. La reproducción finaliza automáticamente al seleccionar otra imagen o al apagar la cámara.
Borrar anotaciones de voz Para borrar la anotación de voz de la foto actual, pulse el botón O (Q); aparecerá un diálogo de confirmación tal y como se indica. Para borrar la foto y la anotación de voz, marque [Imagen y anotación de voz] y pulse O (Q). Para borrar solamente la anotación de voz, marque [Solamente anotación de voz] y pulse O (Q). Para salir sin borrar la foto o la anotación de voz, pulse D.
Conexión a televisores y grabadoras HDMI Conexión a dispositivos HDMI La cámara se puede conectar a televisores, grabadoras y otros dispositivos con conectores HDMI. Utilice un cable HDMI Type A de terceros. Este cable debe adquirirse por separado. Apague primero la cámara antes de conectar o desconectar un cable. 1 2 1 2 Conector HDMI para conexión a cámara Conector HDMI para la conexión a un dispositivo externo * * Seleccione un cable con un conector que coincida con el conector del dispositivo HDMI.
Televisores Después de sintonizar el televisor en el canal de entrada HDMI, encienda la cámara y pulse el botón K para ver las imágenes en la pantalla de la televisión. El volumen de reproducción del audio se puede ajustar con los controles del televisor. No se pueden usar los controles de la cámara.
Grabadoras En el modo de vídeo, la cámara puede grabar directamente en las grabadoras HDMI conectadas. Si introduce una tarjeta de memoria en la cámara cuando está conectada una grabadora, el vídeo se grabará tanto en la grabadora como en la tarjeta de memoria. Si no hay ninguna tarjeta de memoria introducida, el metraje será grabado únicamente en el dispositivo externo.
Configuración de los ajustes Use el elemento [HDMI] en el menú de configuración para ajustar la configuración de salida HDMI. Opción [Resolución de salida] Descripción El formato de salida a dispositivos HDMI puede seleccionarse entre [Automática], [4.320p (progresivo)], [2.160p (progresivo)], [1.080p (progresivo)], [1.080i (entrelazado)] * y [720p (progresivo)]. [Rango de salida] El rango de entrada de la señal de vídeo RGB varía con el dispositivo HDMI.
“Resolución de salida” Al seleccionar [Automática] para [HDMI] > [Resolución de salida] en el menú de configuración, la cámara detecta automáticamente si la grabadora externa es compatible con el tamaño y la velocidad de fotogramas seleccionados en la cámara. Si no lo hace, la cámara buscará una resolución y velocidad de fotogramas compatibles en el orden siguiente. Si no encuentra una resolución y velocidad de fotogramas compatibles, la emisión se suspenderá.
Orden de búsqueda de resolución de salida/velocidad de fotogramas Tam. fotog./veloc. fotog. [1.920×1.080; 30p] 1.080/30p [1.920×1.080; 25p] 1.080/25p [1.920×1.080; 24p] 1.080/24p - Tarjeta de memoria introducida en la cámara: Tam. fotog./veloc. fotog. Orden de búsqueda de resolución de salida/ velocidad de fotogramas [7.680×4.320; 30p] 1.080/30p [7.680×4.320; 25p] 1.080/25p [7.680×4.320; 24p] 1.080/24p [3.840×2.160; 120p] 1.080/60p V 1.080/30p [3.840×2.160; 100p] 1.080/50p V 1.
D Velocidades de fotogramas para opciones de “Resolución de salida” distintas de “Automática” Las velocidades de grabación de vídeo de 120p, 100p, 60p o 50p se ajustarán de la siguiente manera si no son compatibles con la velocidad de fotogramas de la grabadora externa. 120p: La velocidad de fotogramas se reducirá primero a 60p. Si tampoco es compatible con 60p, disminuirá a 30p. 100p: La velocidad de fotogramas se reducirá primero a 50p. Si tampoco es compatible con 50p, disminuirá a 25p.
YCbCr y profundidad bits El valor de YCbCr y la profundidad de bit para la emisión de metraje a dispositivos HDMI externos varía con las opciones seleccionadas para [Tipo de archivo de vídeo] y [Tam. fotog./veloc. fotog.] del menú de grabación de vídeo. Tipo de archivo de vídeo Tam. fotog./veloc. fotog.
Tipo de archivo de vídeo Tam. fotog./veloc. fotog. YCbCr y profundidad de bits 7680×4320 3.840×2.160 120p/ 100p H.265 8 bits (MOV) 3.840×2.160 60p/50p/30p/ 25p/24p 4:2:0 8 bits 4:2:2 8 bits 1.920×1.080 H.264 8 bits (MP4) 1.920×1.080 4:2:2 8 bits D Grabación en grabadoras externas compatibles con una profundidad de bit de 10 bits La señal HDMI se emitirá con una profundidad de bit de 10 bits únicamente a las grabadoras HDMI que sean compatibles con esta opción.
Control de grabación externo Elegir [ON] para [Cntrl. grabación externo (HDMI)] en el menú de grabación de vídeo permite utilizar los controles de la cámara para iniciar y detener la grabación en la grabadora externa. Para obtener más información sobre si su grabadora es compatible con el control de grabación externo, consulte al fabricante.
Conexión a dispositivos inteligentes La aplicación SnapBridge Use la aplicación SnapBridge para realizar conexiones inalámbricas entre la cámara y su teléfono inteligente o tableta (“dispositivo inteligente”). La aplicación SnapBridge puede descargarse en Apple App Store® o Google Play™. Visite el sitio web de Nikon para consultar las últimas noticias sobre SnapBridge.
¿Qué puede hacer SnapBridge por usted? Las tareas que se pueden realizar con la aplicación SnapBridge se detallan a continuación. Para obtener más detalles, consulte la ayuda en línea de la aplicación SnapBridge: https://nikonimglib.com/snbr/onlinehelp/es/index.html Descargar imágenes desde la cámara Descargue imágenes existentes en su dispositivo inteligente. También se pueden descargar automáticamente a medida que se toman.
Conexiones inalámbricas Use la aplicación SnapBridge para realizar conexiones inalámbricas entre la cámara y su dispositivo inteligente. Puede conectarse mediante Bluetooth (0 307) o Wi-Fi (0 311). La conexión mediante Bluetooth permite que las imágenes se carguen automáticamente según se van tomando. Conexión a través de Bluetooth (emparejamiento) Antes de conectarse mediante Bluetooth por primera vez, deberá emparejar la cámara y el dispositivo inteligente.
1 Cámara: Seleccione [Conectar con dispos. inteligente] > [Emparejamiento (Bluetooth)] en el menú de red, a continuación marque [Iniciar emparejamiento] y pulse J. El nombre de la cámara se mostrará en la pantalla. 2 Dispositivo inteligente: Inicie la aplicación SnapBridge y toque [Conectar a la cámara] en la ficha . Si es la primera vez que inicia la aplicación, debe tocar [Conectar a la cámara] en la pantalla de bienvenida. 3 Dispositivo inteligente: Siga las instrucciones en pantalla.
4 Cámara/dispositivo inteligente: Después de confirmar que la cámara y el dispositivo inteligente muestren el mismo código de autenticación, siga las instrucciones en pantalla de ambos dispositivos para completar el emparejamiento. Toque el botón de emparejamiento en el dispositivo inteligente y pulse el botón J de la cámara. La cámara y el dispositivo inteligente mostrarán un mensaje cuando se complete el emparejamiento. La cámara saldrá automáticamente a los menús.
D Error de emparejamiento Si espera demasiado tiempo entre la pulsación del botón de la cámara y el toque del botón en el dispositivo inteligente en el paso 4, el dispositivo mostrará un mensaje de error y el emparejamiento fallará. Si utiliza un dispositivo Android, toque [OK] y regrese al paso 1. Si está utilizando un dispositivo iOS, salga de la aplicación SnapBridge y compruebe que no se esté ejecutando en segundo plano, a continuación solicite a iOS que “olvide” la cámara antes de regresar al paso 1.
Conexión mediante Wi-Fi (modo Wi-Fi) En el modo Wi-Fi, la cámara se conecta directamente al dispositivo inteligente mediante Wi-Fi, sin necesidad de emparejamiento Bluetooth. D Antes de conectar (modo Wi-Fi) Active el Wi-Fi en el dispositivo inteligente. Para más detalles, consulte la documentación proporcionada con el dispositivo. Asegúrese de que las baterías de la cámara y del dispositivo inteligente estén completamente cargadas para evitar que los dispositivos se apaguen inesperadamente.
3 Cámara: Seleccione [Conectar con dispos. inteligente] > [Conexión Wi-Fi] en el menú de red y, a continuación, marque [Establecer conexión Wi-Fi] y pulse J. Se mostrarán el SSID y la contraseña de la cámara. 4 Dispositivo inteligente: Siga las instrucciones en pantalla para establecer una conexión Wi-Fi. En dispositivos iOS, se iniciará la aplicación “Ajustes”.
5 Dispositivo inteligente: Después de configurar los ajustes del dispositivo tal y como se ha descrito en el paso 4, regrese a la aplicación SnapBridge. Después de establecer una conexión Wi-Fi con la cámara, el dispositivo inteligente mostrará las opciones del modo Wi-Fi. La cámara mostrará un mensaje indicando que la conexión ha finalizado. La cámara y el dispositivo inteligente ahora están conectados mediante Wi-Fi.
Conexión a ordenadores o servidores FTP Realizar la conexión La cámara se puede conectar a un ordenador o servidor FTP usando cualquiera de los siguientes métodos. Ordenadores: Conexión mediante USB Instale el software NX Studio en su ordenador para descargar imágenes desde las cámaras conectadas a través de USB (0 316). También puede controlar la cámara utilizando Camera Control Type-C Pro 2 (disponible por separado) o el software gratuito NX Tether.
Ordenadores: Conexión a través de Ethernet Conéctese a ordenadores a través de un adaptador USB-Ethernet de terceros conectado al conector USB de datos Type C de la cámara (0 334). La conexión puede utilizarse para cargar imágenes (0 368) o para controlar la cámara remotamente desde ordenadores de la red que ejecuten Camera Control Pro 2 (disponible por separado) o el software gratuito NX Tether (0 374).
Ordenadores: Conexión mediante USB Conecte la cámara con el cable USB suministrado. A continuación, podrá usar el software NX Studio para copiar imágenes al ordenador para verlas y editarlas. Instalación de NX Studio Para instalar NX Studio necesitará una conexión a Internet. Visite el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente, incluyendo los requisitos del sistema.
Copiar imágenes a un ordenador usando NX Studio Consulte la ayuda en línea para obtener instrucciones detalladas. 1 Conecte la cámara al ordenador. Después de apagar la cámara y tras cerciorarse de que hay una tarjeta de memoria introducida, conecte el cable USB suministrado como se muestra. Asegúrese de conectar el cable al conector USB de datos de la cámara. El ordenador no detectará las cámaras conectadas a través del conector USB de suministro de energía.
3 Haga clic en [Iniciar transferencia]. Las imágenes de la tarjeta de memoria serán copiadas en el ordenador. 4 Apague la cámara. Desconecte el cable USB cuando se complete la transferencia.
D Windows Algunos ordenadores pueden estar configurados para mostrar una solicitud de reproducción automática al conectar la cámara. Haga clic en el cuadro de diálogo y luego haga clic en [Nikon Transfer 2] para seleccionar Nikon Transfer 2. D macOS Si Nikon Transfer 2 no inicia automáticamente, compruebe que la cámara esté conectada y, a continuación, inicie Image Capture (una aplicación suministrada con macOS) y seleccione Nikon Transfer 2 como la aplicación a abrir al detectar la cámara.
Ordenadores: Conexión a través de LAN inalámbrica La cámara puede conectarse a ordenadores mediante Wi-Fi (LAN inalámbrica integrada). D Conexión a múltiples dispositivos La cámara puede conectarse al mismo tiempo a un solo tipo de dispositivo (ordenador, servidor FTP o dispositivo inteligente). Finalice la conexión actual antes de intentar conectarse a un dispositivo diferente.
Conexión a PC mediante LAN inalámbrica La cámara puede conectarse a ordenadores mediante un enlace inalámbrico directo (modo de punto de acceso) o mediante un enrutador inalámbrico en una red existente, incluyendo las redes domésticas (modo de infraestructura). Conexión inalámbrica directa (modo de punto de acceso) La cámara y el ordenador se conectan mediante un enlace inalámbrico directo.
3 Asigne un nombre al nuevo perfil. Para proceder al siguiente paso sin cambiar el nombre predeterminado, pulse X. El nombre que elija aparecerá en la lista [Conectar a PC] > [Ajustes de red] del menú de red. Para cambiar el nombre del perfil, pulse J. Para obtener más información sobre la entrada de texto, consulte “Entrada de texto” (0 69). Pulse X para proceder después de introducir un nombre. 4 Marque [Conexión directa a PC] y pulse J. Se mostrarán el SSID y la clave de encriptado de la cámara.
5 Establezca una conexión a la cámara. Windows: Haga clic en el icono de LAN inalámbrica en la barra de tareas. Seleccione el SSID indicado en la cámara en el paso 4. Cuando se le solicite introducir la clave de seguridad de red, introduzca la clave de encriptado indicada por la cámara en el paso 4. El ordenador iniciará una conexión con la cámara. macOS: Haga clic en el icono de LAN inalámbrica en la barra de menús. Seleccione el SSID indicado en la cámara en el paso 4.
8 En Wireless Transmitter Utility, introduzca el código de autenticación indicado por la cámara. La cámara mostrará un código de autenticación. Ingrese el código de autenticación en el cuadro de diálogo que muestra Wireless Transmitter Utility y haga clic en [Siguiente]. 9 Complete el proceso de emparejamiento. Cuando la cámara muestre un mensaje indicando que el emparejamiento ha finalizado, pulse J.
10 Compruebe la conexión. Cuando se establezca una conexión, el nombre del perfil se mostrará en verde en el menú [Conectar a PC] de la cámara. Si el nombre de perfil de la cámara no se muestra en verde, conéctese a la cámara a través de la lista de redes inalámbricas de su ordenador. Se ha establecido una conexión inalámbrica entre la cámara y el ordenador.
Conexión en el modo de infraestructura La cámara se conecta a un ordenador de una red existente (incluyendo las redes domésticas) a través de un enrutador inalámbrico. El ordenador puede conectarse a Internet mientras esté conectado a la cámara. Antes de proceder, compruebe que Wireless Transmitter Utility (0 320) esté instalado en el ordenador. D Modo de infraestructura No admite la conexión a ordenadores más allá de la red de área local. Solo puede conectarse a ordenadores en la misma red.
3 Asigne un nombre al nuevo perfil. Para proceder al siguiente paso sin cambiar el nombre predeterminado, pulse X. El nombre que elija aparecerá en la lista [Conectar a PC] > [Ajustes de red] del menú de red. Para cambiar el nombre del perfil, pulse J. Para obtener más información sobre la entrada de texto, consulte “Entrada de texto” (0 69). Pulse X para proceder después de introducir un nombre. 4 Marque [Buscar red Wi-Fi] y pulse J.
5 Seleccione una red. Marque el SSID de red y pulse J. La banda en la que opera cada SSID se indica mediante un icono. Las redes encriptadas vienen indicadas por un icono h. Si la red seleccionada está encriptada (h), se le solicitará que introduzca la clave de encriptado. Si la red no está encriptada, continúe con el paso 7. Si no se muestra la red deseada, pulse X para buscar nuevamente. D SSID ocultos Las redes con SSID ocultos se indican mediante entradas en blanco en la lista de redes.
6 Introduzca la clave de encriptado. Pulse J e ingrese la clave de encriptado del enrutador inalámbrico. Para obtener más información, consulte la documentación del enrutador inalámbrico. Pulse X cuando haya finalizado la entrada. Pulse X nuevamente para iniciar la conexión. Se mostrará un mensaje durante unos segundos cuando se establezca la conexión.
7 Obtenga o seleccione una dirección IP. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. Opción [Obtener automáticamente] Descripción Seleccione esta opción si la red está configurada para proporcionar la dirección IP automáticamente. Se mostrará un mensaje de “configuración completada” una vez se haya asignado una dirección IP. Introduzca la dirección IP y la máscara de subred manualmente. Pulse J; se le solicitará que introduzca la dirección IP. Gire el dial principal para marcar segmentos.
10 Seleccione la cámara en Wireless Transmitter Utility. Seleccione el nombre indicado por la cámara en el paso 9 y haga clic en [Siguiente]. 11 En Wireless Transmitter Utility, introduzca el código de autenticación indicado por la cámara. La cámara mostrará un código de autenticación. Ingrese el código de autenticación en el cuadro de diálogo que muestra Wireless Transmitter Utility y haga clic en [Siguiente].
12 Complete el proceso de emparejamiento. Cuando la cámara muestre un mensaje indicando que el emparejamiento ha finalizado, pulse J. En Wireless Transmitter Utility, haga clic en [Siguiente]; se le solicitará que seleccione una carpeta de destino. Para obtener más información, consulte la ayuda en línea de Wireless Transmitter Utility. Cuando finalice el emparejamiento, se establecerá una conexión inalámbrica entre la cámara y el ordenador. 13 Compruebe la conexión.
Finalización de la conexión al ordenador Puede finalizar la conexión de los siguientes modos: apagando la cámara o seleccionando [Terminar conexión actual] para [Conectar a PC] > [Ajustes de red] en el menú de red. D Modo de punto de acceso Se producirá un error si la conexión inalámbrica al ordenador se desactiva antes que la de la cámara. Desactive primero la conexión de la cámara.
Ordenadores: Conexión a través de Ethernet Para las conexiones Ethernet se requiere un adaptador USB (Type C) a Ethernet (disponible por separado en terceros proveedores). Asegúrese de conectar el adaptador al conector USB de datos de la cámara.
Conexión a ordenadores a través de Ethernet Conéctese a ordenadores a través de un adaptador de Ethernet USB (Type C) de terceros conectado al conector USB de datos de la cámara. Antes de proceder, compruebe que Wireless Transmitter Utility (0 334) esté instalado en el ordenador. 1 Conecte un adaptador USB-Ethernet de terceros al conector USB de datos de la cámara y, a continuación, conéctelo al ordenador mediante un cable Ethernet. Conecte el cable Ethernet al adaptador USB-Ethernet.
4 Marque [Crear perfil] y pulse J. 5 Asigne un nombre al nuevo perfil. Para proceder al siguiente paso sin cambiar el nombre predeterminado, pulse X. El nombre que elija aparecerá en la lista [Conectar a PC] > [Ajustes de red] del menú de red. Para cambiar el nombre del perfil, pulse J. Para obtener más información sobre la entrada de texto, consulte “Entrada de texto” (0 69). Pulse X para proceder después de introducir un nombre.
6 Obtenga o seleccione una dirección IP. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. Opción [Obtener automáticamente] Descripción Seleccione esta opción si la red está configurada para proporcionar la dirección IP automáticamente. Se mostrará un mensaje de “configuración completada” una vez se haya asignado una dirección IP. Introduzca la dirección IP y la máscara de subred manualmente. Pulse J; se le solicitará que introduzca la dirección IP. Gire el dial principal para marcar segmentos.
9 Seleccione la cámara en Wireless Transmitter Utility. Seleccione el nombre indicado por la cámara en el paso 8 y haga clic en [Siguiente]. 10 En Wireless Transmitter Utility, introduzca el código de autenticación indicado por la cámara. La cámara mostrará un código de autenticación. Ingrese el código de autenticación en el cuadro de diálogo que muestra Wireless Transmitter Utility y haga clic en [Siguiente].
11 Complete el proceso de emparejamiento. Cuando la cámara muestre un mensaje indicando que el emparejamiento ha finalizado, pulse J. En Wireless Transmitter Utility, haga clic en [Siguiente]; se le solicitará que seleccione una carpeta de destino. Para obtener más información, consulte la ayuda en línea de Wireless Transmitter Utility. Cuando finalice el emparejamiento, se establecerá una conexión entre la cámara y el ordenador. 12 Compruebe la conexión.
Finalización de la conexión al ordenador Puede finalizar la conexión de los siguientes modos: apagando la cámara o seleccionando [Terminar conexión actual] para [Conectar a PC] > [Ajustes de red] en el menú de red.
Servidores FTP: Conexión a través de LAN inalámbrica La cámara puede conectarse a servidores FTP mediante Wi-Fi (LAN inalámbrica integrada). D Conexión a múltiples dispositivos La cámara puede conectarse al mismo tiempo a un solo tipo de dispositivo (ordenador, servidor FTP o dispositivo inteligente). Finalice la conexión actual antes de intentar conectarse a un dispositivo diferente.
Conexión a servidores FTP a través de LAN inalámbrica La cámara puede conectarse a servidores FTP mediante un enlace inalámbrico directo (modo de punto de acceso) o mediante un enrutador inalámbrico en una red existente, incluyendo las redes domésticas (modo de infraestructura). D Servidores FTP Los servidores se pueden configurar utilizando servicios FTP estándar, incluyendo IIS (Internet Information Services), disponibles con Windows 11 y Windows 10.
1 Seleccione [Conectar al servidor FTP] en el menú de red, luego marque [Ajustes de red] y pulse 2. 2 Marque [Crear perfil] y pulse J. 3 Marque [Asistente de conexión] y pulse 2. El asistente de conexión se abrirá. D Configuración manual Seleccione [Configurar manualmente] para configurar los ajustes manualmente.
4 Asigne un nombre al nuevo perfil. Para proceder al siguiente paso sin cambiar el nombre predeterminado, pulse X. El nombre que elija aparecerá en la lista [Conectar al servidor FTP] > [Ajustes de red] del menú de red. Para cambiar el nombre del perfil, pulse J. Para obtener más información sobre la entrada de texto, consulte “Entrada de texto” (0 69). Pulse X para proceder después de introducir un nombre. 5 Marque [Conexión directa a PC] y pulse J.
6 Establezca una conexión a la cámara. Windows: Haga clic en el icono de LAN inalámbrica en la barra de tareas. Seleccione el SSID indicado en la cámara en el paso 5. Cuando se le solicite introducir la clave de seguridad de red, introduzca la clave de encriptado indicada por la cámara en el paso 5. El ordenador iniciará una conexión con la cámara. macOS: Haga clic en el icono de LAN inalámbrica en la barra de menús. Seleccione el SSID indicado en la cámara en el paso 5.
8 Inicie sesión. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. Opción [Inicio de sesión anónimo] Descripción Seleccione esta opción si el servidor no requiere una identidad de usuario o contraseña. Esta opción solo se puede utilizar con servidores configurados para el inicio de sesión anónimo. Si el inicio de sesión tiene éxito, la cámara le pedirá que elija un destino. [Introducir identidad de usuario] Ingrese una identidad de usuario y contraseña.
9 Elija una carpeta de destino. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. Opción Descripción Seleccione esta opción para elegir la carpeta principal del servidor como [Carpeta principal] [Introducir nombre de carpeta] 10 destino para las imágenes cargadas desde la cámara. Se mostrará un cuadro de diálogo “configuración completada” si la operación se realiza correctamente. Introduzca el nombre de la carpeta de destino manualmente. La carpeta debe existir en el servidor.
Las imágenes tomadas con la cámara se pueden cargar en el servidor FTP tal como se describe en “Imágenes cargadas” (0 368) en el capítulo titulado “Qué puede hacer cuando la cámara está conectada a un ordenador o servidor FTP”.
Conexión en el modo de infraestructura La cámara se conecta a un servidor FTP de una red existente (incluyendo las redes domésticas) a través de un enrutador inalámbrico. FTP Cree un perfil de host utilizando el asistente de conexión de la cámara. Información detallada: Modo de infraestructura El modo de infraestructura es compatible con la conexión a servidores FTP en diferentes redes. 1 Seleccione [Conectar al servidor FTP] en el menú de red, luego marque [Ajustes de red] y pulse 2.
3 Marque [Asistente de conexión] y pulse 2. El asistente de conexión se abrirá. D Configuración manual Seleccione [Configurar manualmente] para configurar los ajustes manualmente. 4 Asigne un nombre al nuevo perfil. Para proceder al siguiente paso sin cambiar el nombre predeterminado, pulse X. El nombre que elija aparecerá en la lista [Conectar al servidor FTP] > [Ajustes de red] del menú de red. Para cambiar el nombre del perfil, pulse J.
5 Marque [Buscar red Wi-Fi] y pulse J. La cámara buscará redes actualmente activas en las proximidades y las mostrará por nombre (SSID). D “Conexión fácil” Para conectarse sin introducir un SSID o clave de encriptado, pulse X en el paso 5. A continuación, pulse J y elija entre las siguientes opciones. Después de conectarse, continúe con el paso 8. Opción [Botón WPS] [Entrada PIN WPS] Descripción Para enrutadores compatibles con el botón WPS.
6 Seleccione una red. Marque el SSID de red y pulse J. La banda en la que opera cada SSID se indica mediante un icono. Las redes encriptadas vienen indicadas por un icono h. Si la red seleccionada está encriptada (h), se le solicitará que introduzca la clave de encriptado. Si la red no está encriptada, continúe con el paso 8. Si no se muestra la red deseada, pulse X para buscar nuevamente. D SSID ocultos Las redes con SSID ocultos se indican mediante entradas en blanco en la lista de redes.
7 Introduzca la clave de encriptado. Pulse J e ingrese la clave de encriptado del enrutador inalámbrico. Para obtener más información, consulte la documentación del enrutador inalámbrico. Pulse X cuando haya finalizado la entrada. Pulse X nuevamente para iniciar la conexión. Se mostrará un mensaje durante unos segundos cuando se establezca la conexión.
8 Obtenga o seleccione una dirección IP. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. Opción [Obtener automáticamente] Descripción Seleccione esta opción si la red está configurada para proporcionar la dirección IP automáticamente. Se mostrará un mensaje de “configuración completada” una vez se haya asignado una dirección IP. Introduzca la dirección IP y la máscara de subred manualmente. Pulse J; se le solicitará que introduzca la dirección IP. Gire el dial principal para marcar segmentos.
11 Ingrese la dirección del servidor. Pulse J para introducir la dirección URL del servidor o la dirección IP. Pulse X cuando haya finalizado la entrada. Pulse X nuevamente para conectarse al servidor FTP. Se le pedirá que elija un método de inicio de sesión.
12 Inicie sesión. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. Opción [Inicio de sesión anónimo] Descripción Seleccione esta opción si el servidor no requiere una identidad de usuario o contraseña. Esta opción solo se puede utilizar con servidores configurados para el inicio de sesión anónimo. Si el inicio de sesión tiene éxito, la cámara le pedirá que elija un destino. [Introducir identidad de usuario] Ingrese una identidad de usuario y contraseña.
13 Elija una carpeta de destino. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. Opción Descripción Seleccione esta opción para elegir la carpeta principal del servidor como [Carpeta principal] [Introducir nombre de carpeta] 14 destino para las imágenes cargadas desde la cámara. Se mostrará un cuadro de diálogo “configuración completada” si la operación se realiza correctamente. Introduzca el nombre de la carpeta de destino manualmente. La carpeta debe existir en el servidor.
Finalizar la conexión al servidor FTP Puede finalizar la conexión de los siguientes modos: apagando la cámara o seleccionando [Terminar conexión actual] para [Conectar al servidor FTP] > [Ajustes de red] en el menú de red. D Modo de punto de acceso Se producirá un error si la conexión inalámbrica al servidor FTP se desactiva antes que la de la cámara. Desactive primero la conexión de la cámara.
Servidores FTP: Conexión a través de Ethernet Para las conexiones Ethernet se requiere un adaptador USB (Type C) a Ethernet (disponible por separado en terceros proveedores). Asegúrese de conectar el adaptador al conector USB de datos de la cámara.
Conexión a servidores FTP a través de Ethernet Conecte a servidores FTP a través de un adaptador USB (Type C) a Ethernet de terceros conectado al conector USB de datos de la cámara. D Servidores FTP Los servidores se pueden configurar utilizando servicios FTP estándar, incluyendo IIS (Internet Information Services), disponibles con Windows 11 y Windows 10. No se admiten las conexiones FTP de Internet ni la conexión a servidores FTP que ejecuten software de terceros.
2 Seleccione [USB-LAN] para [Conexión de datos USB] en el menú de red. 3 Seleccione [Conectar al servidor FTP] en el menú de red, luego marque [Ajustes de red] y pulse 2. 4 Marque [Crear perfil] y pulse J. 5 Marque [Asistente de conexión] y pulse 2. El asistente de conexión se abrirá. D Configuración manual Seleccione [Configurar manualmente] para configurar los ajustes manualmente.
6 Asigne un nombre al nuevo perfil. Para proceder al siguiente paso sin cambiar el nombre predeterminado, pulse X. El nombre que elija aparecerá en la lista [Conectar al servidor FTP] > [Ajustes de red] del menú de red. Para cambiar el nombre del perfil, pulse J. Para obtener más información sobre la entrada de texto, consulte “Entrada de texto” (0 69). Pulse X para proceder después de introducir un nombre. Podría haber un retardo antes de que la cámara detecte el adaptador USB-Ethernet.
7 Obtenga o seleccione una dirección IP. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. Opción [Obtener automáticamente] Descripción Seleccione esta opción si la red está configurada para proporcionar la dirección IP automáticamente. Se mostrará un mensaje de “configuración completada” una vez se haya asignado una dirección IP. Introduzca la dirección IP y la máscara de subred manualmente. Pulse J; se le solicitará que introduzca la dirección IP. Gire el dial principal para marcar segmentos.
10 Ingrese la dirección del servidor. Pulse J para introducir la dirección URL del servidor o la dirección IP. Pulse X cuando haya finalizado la entrada. Pulse X nuevamente para conectarse al servidor FTP. Se le pedirá que elija un método de inicio de sesión.
11 Inicie sesión. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. Opción [Inicio de sesión anónimo] Descripción Seleccione esta opción si el servidor no requiere una identidad de usuario o contraseña. Esta opción solo se puede utilizar con servidores configurados para el inicio de sesión anónimo. Si el inicio de sesión tiene éxito, la cámara le pedirá que elija un destino. [Introducir identidad de usuario] Ingrese una identidad de usuario y contraseña.
12 Elija una carpeta de destino. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. Opción Descripción Seleccione esta opción para elegir la carpeta principal del servidor como [Carpeta principal] [Introducir nombre de carpeta] 13 destino para las imágenes cargadas desde la cámara. Se mostrará un cuadro de diálogo “configuración completada” si la operación se realiza correctamente. Introduzca el nombre de la carpeta de destino manualmente. La carpeta debe existir en el servidor.
Finalizar la conexión al servidor FTP Puede finalizar la conexión de los siguientes modos: apagando la cámara o seleccionando [Terminar conexión actual] para [Conectar al servidor FTP] > [Ajustes de red] en el menú de red.
Qué puede hacer cuando la cámara está conectada a un ordenador o servidor FTP Las conexiones Ethernet y LAN inalámbrica se pueden utilizar para cargar imágenes o controlar la cámara de forma remota. Cargar imágenes Se pueden seleccionar imágenes para la carga durante la reproducción. También se pueden cargar automáticamente a medida que se toman. Antes de cargar imágenes, conecte la cámara al destino mediante Ethernet o LAN inalámbrica (0 320, 0 334, 0 341, 0 359).
D Precaución: Modo de punto de acceso Seleccione un perfil de host y active el Wi-Fi de la cámara antes de la conexión. D Carpetas de destino para la carga a un ordenador Bajo los ajustes predeterminados, las imágenes se cargan en las siguientes carpetas: - Windows: \Usuarios\(nombre de usuario)\Imágenes\Wireless Transmitter Utility - macOS: /Usuarios/(nombre de usuario)/Imágenes/Wireless Transmitter Utility La carpeta de destino puede seleccionarse usando Wireless Transmitter Utility.
D Eliminación de la marca de carga Repita los pasos 2–3 para eliminar la marca de carga de las imágenes seleccionadas. Para eliminar la marca de carga de todas las imágenes, seleccione [Conectar a PC] o [Conectar al servidor FTP] en el menú de red y elija [Opciones] > [¿Deseleccionar todas?].
Carga de fotos según se toman Para cargar las nuevas fotos según se toman, seleccione [Conectar a PC] o [Conectar al servidor FTP] en el menú de red y seleccione [ON] para [Opciones] > [Carga automática]. La carga comienza solo después de que la foto se haya grabado en la tarjeta de memoria. Asegúrese de insertar una tarjeta de memoria en la cámara. Los vídeos no se cargan automáticamente. Deben cargarse manualmente desde la pantalla de reproducción.
La pantalla de estado de carga “Conectar a PC”/“Conectar al servidor FTP” Las pantallas [Conectar a PC] y [Conectar al servidor FTP] muestran lo siguiente: 1 4 1 2 3 4 3 2 Estado: El estado de la conexión al host. Una vez establecida la conexión, el nombre del perfil se muestra en verde. Durante la transferencia de archivos, la pantalla de estado muestra “Cargando” precedido del nombre del archivo que está siendo enviado. Los errores también se muestran aquí.
D Pérdida de señal La transmisión inalámbrica podría interrumpirse si se pierde la señal. La carga de imágenes con la marca de carga puede reanudarse apagando y volviendo a encender la cámara una vez restablecida la señal. D Precaución: Durante la carga No retire la tarjeta de memoria ni desconecte el cable Ethernet durante la carga. D Anotaciones de voz Las anotaciones de voz se incluirán cuando se transmitan las imágenes asociadas. Sin embargo, no se pueden cargar por separado.
Control de cámara La cámara puede controlarse desde un ordenador en el que se esté ejecutando Camera Control Pro 2 (disponible por separado) o desde el software gratuito NX Tether. Las fotos pueden guardarse directamente en el ordenador en lugar de en la tarjeta de memoria y pueden volver a tomarse incluso si no hay una tarjeta de memoria introducida en la cámara. Aún necesitará introducir una tarjeta de memoria cuando filme vídeos.
La pantalla de control de cámara de “Conectar a PC” La pantalla [Conectar a PC] muestra lo siguiente: 1 3 2 1 2 3 Estado: El estado de la conexión al host. Una vez establecida la conexión, el nombre del perfil se muestra en verde. Los errores también se muestran aquí (0 376). Fuerza de la señal: La fuerza de la señal inalámbrica. Las conexiones Ethernet se muestran mediante d. Banda: La banda utilizada por la red inalámbrica a la que la cámara está conectada en el modo de infraestructura.
Solución de problemas de las conexiones de Ethernet y LAN inalámbrica Consulte esta sección para obtener información sobre los errores relacionados con las conexiones Ethernet y LAN inalámbrica. Para obtener información sobre Wireless Transmitter Utility, consulte la ayuda en línea de la utilidad. Problemas y soluciones A continuación se indican las soluciones a algunos de los problemas más frecuentes. Problema La cámara muestra un error de inalámbrico. La cámara muestra un error de TCP/IP.
Problema La conexión no es fiable. Solución Si la cámara está conectada en el modo de infraestructura, compruebe que el enrutador está configurado en un canal entre 1 y 8 (0 789, 0 794).
Códigos de error Los siguientes mensajes y códigos de error podrían aparecer si se produce un error mientras la cámara está conectada a un servidor FTP a través de Ethernet o LAN inalámbrica. ● [Error de inalámbrico.] Código de error Solución Confirme que el dispositivo al que está intentando conectarse está encendido. Err.11 Compruebe SSID (0 794). Confirme que está utilizando la contraseña correcta para el SSID seleccionado. Err.
● [Error de FTP.] Código de error Solución Err.31 Compruebe que la dirección del servidor FTP es correcta (0 794). Err.32 Compruebe que el nombre de inicio de sesión y la contraseña son correctos (0 794). Err.34 Compruebe que el nombre de la carpeta de destino es correcto (0 794). Err.35 Confirme que la carpeta de destino no está protegida contra escritura. Err.36 Compruebe el DNS (0 794). Compruebe los ajustes del cortafuegos (0 346). Err.37 Compruebe los ajustes del modo PASV (0 794). Err.
Conexión a otras cámaras ¿Qué pueden hacer las conexiones de inter-cámara por usted? Fotografía remota basada en la cámara (disparo sincronizado) Se puede utilizar una cámara maestra para abrir los obturadores de hasta diez cámaras remotas en el mismo grupo (0 381). Sincronización de reloj (sincronizar fecha y hora) Sincronice los relojes de múltiples cámaras a través de una red (0 397).
Disparo sincronizado Configuración y uso del disparo sincronizado Siga los pasos indicados a continuación para crear perfiles de host para el disparo sincronizado. Cada cámara guarda las imágenes que toma en su propia tarjeta de memoria. Repita el proceso para crear perfiles idénticos para cada cámara. LAN inalámbrica Para crear perfiles de host al conectarse a través de una LAN inalámbrica: 1 Seleccione [Conectar a otras cámaras] en el menú de red, luego marque [Ajustes de red] y pulse 2.
4 Marque [Buscar red Wi-Fi] y pulse J. La cámara buscará redes actualmente activas en las proximidades y las mostrará por nombre (SSID). D “Conexión fácil” Para conectarse sin introducir un SSID o clave de encriptado, pulse X en el paso 4. A continuación, pulse J y elija entre las siguientes opciones. Opción [Botón WPS] [Entrada PIN WPS] Descripción Para enrutadores compatibles con el botón WPS. Pulse el botón WPS en el enrutador y luego pulse el botón J de la cámara para conectarse.
5 Seleccione una red. Marque el SSID de red y pulse J. La banda en la que opera cada SSID se indica mediante un icono. Las redes encriptadas vienen indicadas por un icono h. Si la red seleccionada está encriptada (h), se le solicitará que introduzca la clave de encriptado. Si la red no está encriptada, continúe con el paso 7. Si no se muestra la red deseada, pulse X para buscar nuevamente. D SSID ocultos Las redes con SSID ocultos se indican mediante entradas en blanco en la lista de redes.
6 Introduzca la clave de encriptado. Pulse J e ingrese la clave de encriptado del enrutador inalámbrico. Para obtener más información, consulte la documentación del enrutador inalámbrico. Pulse X cuando haya finalizado la entrada. Pulse X nuevamente para iniciar la conexión. Se mostrará un mensaje durante unos segundos cuando se establezca la conexión.
7 Obtenga o seleccione una dirección IP. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. Opción [Obtener automáticamente] Descripción Seleccione esta opción si la red está configurada para proporcionar la dirección IP automáticamente. Se mostrará un mensaje de “configuración completada” una vez se haya asignado una dirección IP. Se recomienda anotar la dirección IP de la cámara remota, ya que la necesitará en los siguientes pasos. Introduzca la dirección IP y la máscara de subred manualmente.
10 Marque [Maestra/remota] y pulse 2. Elija un rol para las cámaras “maestra” y “remota”. [Cámara maestra]: Pulsar el disparador de la cámara maestra abre los obturadores de las cámaras remotas. Cada grupo puede tener solo una cámara maestra. Si el grupo tiene varias cámaras maestras, solamente la primera que se conecte a la red actuará como tal. [Cámara remota]: Los obturadores de las cámaras remotas se sincronizan con el obturador de la cámara maestra.
15 Introduzca la dirección IP de la cámara remota. Introduzca la dirección IP de la cámara remota que ha indicado en el paso 7. Gire el dial principal para marcar segmentos. Pulse 4 o 2 para cambiar el segmento marcado y, a continuación, pulse J para guardar los cambios. Pulse X para añadir la cámara remota a la lista de cámaras remotas de la cámara maestra y establecer una conexión.
17 Capture imágenes. Aparece un icono k en la pantalla de disparo de la cámara maestra junto con el número de cámaras remotas conectadas. Pulsar el disparador de la cámara maestra abre los obturadores de las cámaras remotas. D Errores de conexión En caso de errores de conexión de la cámara remota, el recuento de la cámara remota en la pantalla de disparo de la cámara maestra cambiará a color rojo y, en su lugar, mostrará el número de cámaras remotas que no se hayan podido conectar.
Ethernet Siga los pasos indicados a continuación para crear perfiles de host para las conexiones Ethernet. Para las conexiones Ethernet se requiere un adaptador USB (Type C) a Ethernet (disponible por separado en terceros proveedores). Asegúrese de conectar el adaptador al conector USB de datos de la cámara.
3 Seleccione [Conectar a otras cámaras] en el menú de red, luego marque [Ajustes de red] y pulse 2. 4 Marque [Crear perfil] y pulse J. 5 Asigne un nombre al nuevo perfil. Para visualizar las opciones de dirección IP sin cambiar el nombre predeterminado, pulse X. El nombre que elija aparecerá en la lista [Conectar a otras cámaras] > [Ajustes de red] del menú de red. Para cambiar el nombre del perfil, pulse J. Para obtener más información sobre la entrada de texto, consulte “Entrada de texto” (0 69).
6 Obtenga o seleccione una dirección IP. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. Opción [Obtener automáticamente] Descripción Seleccione esta opción si la red está configurada para proporcionar la dirección IP automáticamente. Se mostrará un mensaje de “configuración completada” una vez se haya asignado una dirección IP. Se recomienda anotar la dirección IP de la cámara remota, ya que la necesitará en los siguientes pasos. Introduzca la dirección IP y la máscara de subred manualmente.
9 Marque [Maestra/remota] y pulse 2. Elija un rol para las cámaras “maestra” y “remota”. [Cámara maestra]: Pulsar el disparador de la cámara maestra abre los obturadores de las cámaras remotas. Cada grupo puede tener solo una cámara maestra. Si el grupo tiene varias cámaras maestras, solamente la primera que se conecte a la red actuará como tal. [Cámara remota]: Los obturadores de las cámaras remotas se sincronizan con el obturador de la cámara maestra.
14 Introduzca la dirección IP de la cámara remota. Introduzca la dirección IP de la cámara remota que ha indicado en el paso 6. Gire el dial principal para marcar segmentos. Pulse 4 o 2 para cambiar el segmento marcado y, a continuación, pulse J para guardar los cambios. Pulse X para añadir la cámara remota a la lista de cámaras remotas de la cámara maestra y establecer una conexión.
16 Capture imágenes. Aparece un icono k en la pantalla de disparo de la cámara maestra junto con el número de cámaras remotas conectadas. Pulsar el disparador de la cámara maestra abre los obturadores de las cámaras remotas. D Errores de conexión En caso de errores de conexión de la cámara remota, el recuento de la cámara remota en la pantalla de disparo de la cámara maestra cambiará a color rojo y, en su lugar, mostrará el número de cámaras remotas que no se hayan podido conectar.
Información detallada: Suspensión del disparo sincronizado Para deshabilitar temporalmente el disparo sincronizado sin finalizar la conexión de la cámara a la red, seleccione [OFF] para [Conectar a otras cámaras] > [Disparo sincronizado] en el menú de red. Información detallada: Visualización del estado de la cámara remota Para ver el estado de la cámara remota, marque [Lista de cámaras remotas] en la cámara maestra y pulse 2. Las cámaras remotas se identifican mediante la dirección IP.
Para editar los ajustes de la cámara remota desde la cámara maestra, marque la cámara en la lista de cámaras remotas y pulse 2. - Para suspender temporalmente la conexión a la cámara seleccionada, seleccione [OFF] para [Conectar a cámara remota]. - Para suspender temporalmente el disparo sincronizado en la cámara seleccionada, seleccione [OFF] para [Disparo sincronizado]. - Si lo desea, podrá editar la dirección IP de la cámara marcando [Dirección] y pulsando 2.
Sincronización de los relojes de las cámaras Cuando las cámaras están conectadas a la red usando [Conectar a otras cámaras] en el menú de red, los relojes de todas las cámaras del grupo actual conectado pueden ajustarse a la hora y fecha indicadas por la cámara maestra. La sincronización se aplica a todas las opciones en el la pantalla [Zona horaria y fecha] del menú de configuración. 1 Conecte las cámaras a la red usando [Conectar a otras cámaras] > [Ajustes de red] en el menú de red.
Fotografía con flash “En la cámara” contra “Remoto” Podrá capturar imágenes usando un flash opcional montado en la zapata de accesorios de la cámara o uno o varios flashes remotos. Cuando utilice un flash, seleccione [OFF] para [Modo silencioso] en el menú de configuración. Flashes montados en la cámara Tome imágenes utilizando un flash montado en la cámara. Consulte las página siguientes para obtener más información (0 399).
Uso de un flash que está en la cámara 1 Monte un flash en la zapata de accesorios de la cámara. Consulte la documentación suministrada con cada flash para más información sobre el montaje de la unidad en la cámara. 2 Encienda la cámara y el flash. El flash comenzará a cargarse; el indicador de flash listo (c) será visualizado en la pantalla de disparo una vez completada la carga. 3 Seleccione el modo de control de flash (0 402) y el modo de flash (0 404).
D Velocidad de obturación La velocidad de obturación puede ajustarse de la siguiente manera al utilizar un flash opcional: Modo disparo P, A Velocidad de obturación Ajustado automáticamente por la cámara (¹⁄₂₀₀ seg.–¹⁄₆₀ seg.) * S ¹⁄₂₀₀ seg.–30 seg. M ¹⁄₂₀₀ seg.–30 seg., Bulb, Time * La velocidad de obturación puede ser ajustada a velocidades tan lentas como 30 seg.
D Control de flash i-TTL Al instalar un flash opcional compatible con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon y ajustarlo en TTL, la cámara usará predestellos de pantalla para lograr un control de flash de relleno i-TTL estándar o equilibrado. El control de flash i-TTL no está disponible con flashes no compatibles con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon.
Modo de control de flash Al montar un flash compatible con el control de flash unificado (un SB-5000, SB-500, SB-400 o SB‑300; 0 403) en la cámara, el modo de control de flash, el nivel de flash y otros ajustes de flash pueden configurarse usando el elemento [Control de flash] > [Modo de control de flash] en el menú de disparo de foto. Los modos de control de flash disponibles varían con el flash utilizado.
Opción [Flash de repetición] Descripción El flash se dispara repetidamente mientras el obturador está abierto, produciendo un efecto de exposición múltiple. Use [Flash de repetición] > [Destello] para ajustar el destello del flash y [Veces] para ajustar el número de veces que se dispara el flash. [Frecuencia] controla con qué frecuencia dispara la unidad por segundo, medido en Hz. El número máximo de veces que el flash se dispara depende de [Destello] y [Frecuencia].
Modos de flash El modo de flash se puede seleccionar mediante el elemento [Modo de flash] del menú de disparo de la foto. Las opciones disponibles varían en función del modo disparo. Opción I J L Descripción Disponible en [Flash de relleno] (sincronización a la cortinilla delantera) Se recomienda este modo para la mayoría de las situaciones. En los modos P y A, la velocidad de obturación se ajusta automáticamente a valores entre ¹⁄₂₀₀ seg. (o ¹⁄₈.₀₀₀ seg.
Opción K M s Descripción Disponible en Se usa para incluir iluminación de fondo en los retratos. La reducción de ojos rojos se combina con velocidades de obturación lentas para capturar la iluminación de fondo por la noche o con poca luz. Tenga en cuenta que las fotos podrían difuminarse a causa de las sacudidas de la cámara con velocidades de obturación lentas. Se recomienda el uso de un trípode. P, A [Sincr.
Compensación de flash La compensación de flash se utiliza para alterar deliberadamente el destello del flash para, por ejemplo, cambiar la luminosidad del sujeto en relación al fondo. El destello del flash se puede aumentar para que el sujeto principal sea más brillante, reducir para evitar reflejos o ajustarse con precisión para lograr los resultados deseados. Ajuste de la compensación de flash Puede ajustar el destello del flash usando el elemento [Compensación de flash] del menú de disparo de foto.
Bloqueo FV Esta función se utiliza para bloquear el destello del flash de los flashes compatibles con CLS opcionales, permitiéndole tomar múltiples fotos o recomponer tomas sin cambiar el nivel del flash. Su sujeto no necesita estar en el centro del encuadre, dándole más libertad al componer tomas. El destello del flash se ajusta automáticamente a cualquier cambio de sensibilidad ISO y diafragma. 1 Asigne [Bloqueo FV] a un control usando la configuración personalizada f2 [Controles pers. (disparo)].
5 Bloquee el nivel del flash. Después de confirmar que el indicador de flash listo (c) aparece en la pantalla de disparo, pulse el control [Bloqueo FV]; el flash emitirá un predestello de pantalla para determinar el nivel apropiado del flash. El destello del flash se bloqueará y aparecerá un icono de bloqueo del valor del flash (r) en la pantalla de disparo. 6 Recomponga la toma. 7 Pulse el disparador hasta el fondo para disparar.
Fotografía con flash remoto ¿Qué es la fotografía con flash remoto? Tome imágenes con uno o varios flashes remotos usando el control de flash inalámbrico (Iluminación inalámbrica avanzada, o AWL). Para obtener información sobre el uso de un flash montado en la zapata de accesorios de la cámara, consulte “Uso de un flash que está en la cámara” (0 399).
AWL radio El control de flash remoto provisto a través de las señales de radio de un WR-R11a o un WR-R10 conectados a la cámara se denomina “Iluminación inalámbrica avanzada por radio” o “AWL radio”. AWL radio está disponible con flashes SB-5000. Establecimiento de una conexión inalámbrica Antes de usar AWL radio, establezca una conexión inalámbrica entre el WR-R11a o el WR-R10 y los flashes remotos. D El controlador remoto inalámbrico WR-R10 Se requiere un adaptador WR-A10 al usar el WR-R10.
3 C: Seleccione un canal para el WR‑R11a/WR‑R10. Ajuste el selector de canales del WR-R11a/WR-R10 en el canal deseado. 4 C: Seleccione un modo de enlace para el WR‑R11a/ WR‑R10. Seleccione [Opc. remoto inalámbrico (WR)] > [Modo de enlace] en el menú de configuración y elija entre las siguientes opciones: Opción Descripción [Emparejamiento] La cámara solo se conecta a dispositivos con los que ha sido previamente emparejada.
5 f: Establezca una conexión inalámbrica entre el WR-R11a/WR-R10 y los flashes remotos. Ajuste las unidades remotas al modo remoto AWL radio. Ajuste las unidades remotas al canal que seleccionó para el WR-R11a/WR-R10 en el paso 3. Empareje cada una de las unidades remotas con el WR-R11a/WR-R10 de acuerdo con la opción seleccionada en el paso 4: - [Emparejamiento]: Comience el emparejamiento en la unidad remota y pulse el botón de emparejamiento del WR-R11a/WR-R10.
D Indicación de los flashes remotos Para ver los flashes actualmente controlados usando AWL radio, seleccione [Control de flash] > [Información flash remoto radio] en el menú de disparo de foto de la cámara. El identificador (nombre del flash remoto) de cada unidad puede modificarse usando los controles del flash.
Fotografía con flash remoto Los ajustes se configuran usando [Control de flash] > [Control de flash remoto] en el menú de disparo de foto. Seleccione un modo de control de flash remoto y capture imágenes como se describe a continuación. Grupo de flashes Seleccione este elemento si desea ajustar la configuración para los flashes de cada grupo independientemente. 1 C: Seleccione [Grupo de flashes] para [Control de flash] > [Control de flash remoto].
3 C: Elija un modo de control de flash y el nivel del flash. Seleccione un modo de control de flash y nivel de flash para los flashes de cada grupo. Dispone de las siguientes opciones: Opción TTL Control de flash i-TTL. qA Diafragma automático. Disponible solo con flashes compatibles. M -- (apagado) 4 Descripción Seleccione el nivel del flash manualmente. Las unidades remotas no disparan. [Comp.] no se puede ajustar. f: Agrupe los flashes remotos. Seleccione un grupo (A–F) para cada flash remoto.
Información detallada: Información del flash Las opciones del grupo de flashes pueden visualizarse usando el elemento [Información del flash] en el menú i, el cual puede añadirse al menú usando la configuración personalizada f1 [Personalizar menú i ]. Control inalámbrico rápido Seleccione este elemento para controlar el equilibrio relativo entre los flashes remotos en los grupos A y B y ajuste el destello del flash para el grupo C. El destello del grupo C se ajusta manualmente.
3 C: Configure los ajustes del control inalámbrico rápido. Seleccione el equilibrio entre los grupos A y B. Ajuste la compensación de flash para los grupos A y B. Configure los ajustes del grupo C: - Seleccione [M] para activar o [--] para desactivar las unidades del grupo C. - Si selecciona [M], las unidades del grupo C se dispararán con el destello seleccionado. 4 f: Agrupe los flashes remotos. Seleccione un grupo (A, B o C). El flash maestro puede controlar hasta 18 flashes en cualquier combinación.
Información detallada: Información del flash Los ajustes de control inalámbrico rápido pueden visualizarse usando el elemento [Información del flash] en el menú i, el cual puede añadirse al menú usando la configuración personalizada f1 [Personalizar menú i ]. Repetición remota Los flashes se disparan repetidamente mientras el obturador está abierto, produciendo un efecto de exposición múltiple. 1 C: Seleccione [Repetición remota] para [Control de flash] > [Control de flash remoto].
3 C: Configure las opciones de repetición remoto. Ajuste “destello”, “veces” y “frecuencia”. Active o desactive los grupos seleccionados. - Seleccione [ON] para activar o [--] para desactivar el grupo seleccionado. 4 f: Agrupe los flashes remotos. Seleccione un grupo (A–F) para cada flash remoto. El flash maestro puede controlar hasta 18 flashes en cualquier combinación. 5 C/f: Componga la toma y disponga los flashes. Consulte la documentación suministrada con los flashes para más información.
Añadir un flash montado en la zapata Los flashes controlados por radio (0 410) pueden combinarse con cualquiera de los siguientes flashes montados en la zapata de accesorios de la cámara: SB‑5000: Antes de instalar el flash, ajústelo en el modo de flash maestro controlado por radio (un icono d aparecerá en la esquina superior izquierda de la pantalla) y seleccione el control de flash de repetición remoto o grupo.
AWL óptica Los flashes remotos pueden controlarse mediante señales ópticas desde un flash opcional montado en la zapata de accesorios de la cámara y operando como flash maestro (AWL óptica). Para obtener información sobre los flashes compatibles, consulte “Funciones disponibles con los flashes CLS compatibles” (0 851). Si el flash en cuestión es un SB-5000 o SB-500, podrá configurar los ajustes desde la cámara. Para obtener más información, consulte “Uso de AWL óptica con el SB-5000 o SB-500” (0 422).
Uso de AWL óptica con el SB-5000 o SB-500 Monte el flash en la zapata de accesorios de la cámara. Seleccione [AWL óptica] para [Control de flash] > [Opciones flash inalámbrico] en el menú de disparo de foto y elija un modo de control de flash remoto (el SB-500 solo es compatible con [Grupo de flashes]). A continuación se describe el procedimiento de ajuste de la configuración y la toma de fotografías en cada modo.
3 C: Configure el destello del flash y seleccione el canal y el modo de control de flash. Seleccione el modo de control de flash y el nivel del flash del flash maestro y de los flashes remotos de cada grupo. Dispone de las siguientes opciones: Opción Descripción TTL Control de flash i-TTL. qA Diafragma automático. Disponible solo con flashes compatibles. M -- (apagado) Seleccione el nivel del flash manualmente. Las unidades remotas no disparan. [Comp.] no se puede ajustar.
6 C/f: Componga la toma y disponga los flashes. Consulte la documentación suministrada con los flashes para más información. Pruebe las unidades y confirme que funcionen con normalidad. Para realizar un disparo de prueba de las unidades, utilice el elemento [Flash de prueba] del menú i, el cual puede ser añadido al menú usando la configuración personalizada f1 [Personalizar menú i ]. 7 C/f: Tome la fotografía después de confirmar que las luces de flash listo de todos los flashes se iluminen.
3 C: Configure los ajustes del control inalámbrico rápido. Seleccione el equilibrio entre los grupos A y B. Ajuste la compensación de flash para los grupos A y B. Configure los ajustes del grupo C: - Seleccione [M] para activar o [--] para desactivar las unidades del grupo C. - Si selecciona [M], las unidades del grupo C se dispararán con el destello seleccionado. Elija el canal. - Para [Canal], elija el canal (1–4) que usará el flash maestro para el control de flash remoto óptico.
6 C/f: Componga la toma y disponga los flashes. Consulte la documentación suministrada con los flashes para más información. Pruebe las unidades y confirme que funcionen con normalidad. Para realizar un disparo de prueba de las unidades, utilice el elemento [Flash de prueba] del menú i, el cual puede ser añadido al menú usando la configuración personalizada f1 [Personalizar menú i ]. 7 C/f: Tome la fotografía después de confirmar que las luces de flash listo de todos los flashes se iluminen.
3 C: Configure las opciones de repetición remoto. Ajuste “destello”, “veces” y “frecuencia”. Active o desactive los grupos seleccionados. - Seleccione [ON] para activar o [--] para desactivar el grupo seleccionado. Elija el canal. - Para [Canal], elija el canal (1–4) que usará el flash maestro para el control de flash remoto óptico. - Si los flashes remotos incluyen un SB-500, debe elegir el canal [3]. 4 f: Seleccione un canal para los flashes remotos.
7 C/f: Tome la fotografía después de confirmar que las luces de flash listo de todos los flashes se iluminen. D AWL óptica Coloque las ventanas del sensor de los flashes remotos de modo que capturen la luz proveniente del flash maestro. Se requiere especial cuidado si el flash maestro está montado en una cámara de mano.
El menú de disparo de fotos Elementos de menú y predeterminados Para visualizar el menú disparo foto, seleccione la ficha C en los menús de la cámara. Las opciones del menú de disparo de foto se enumeran a continuación, junto con sus ajustes predeterminados. [Banco del menú disparo]: A [Bancos del menú extendidos]: OFF [Carpeta de almacenamiento] - [Cambiar de nombre]: NCZ_8 - [Selec.
[Fijar Picture Control]: Automático [Gestionar Picture Control]: — [Fijar Picture Control (HLG)]: Estándar [Espacio de color]: sRGB [D-Lighting activo]: Desactivado [RR exposición prolongada]: OFF [RR ISO alta]: Normal [Control de viñeta]: Normal [Compensación de difracción]: ON [Control automático distorsión]: ON [Suavizado de piel]: Desactivada [Balance de impresión de retrato]: Desactivado [Reducción de parpadeo de foto]: OFF [Reduc.
- [Nº de interv.×disparos/intervalo]: 0001×1 [Suavizado de exposición]: ON [Prioridad al intervalo]: OFF [Enfocar antes de cada toma]: OFF [Opciones]: Desactivado [Carpeta de almacenamiento inicial] - [Carpeta nueva]: U - [Restaurar numeración de archivos]: U [Vídeo time-lapse] - [Intervalo]: 5 seg. - [Tiempo de disparos]: 25 min. - [Suavizado de exposición]: ON - [Elegir zona de imagen]: FX - [Tipo de archivo de vídeo]: H.265 8 bits (MOV) - [Tam. fotog./veloc. fotog.]: 3.840×2.
Banco del menú disparo Botón G U C menú de disparo de foto Las opciones del menú disparo foto y del menú de grabación de vídeo se guardan en uno de los cuatro bancos (bancos “A” a “D”) que pueden seleccionarse usando [Banco del menú disparo]. Con las excepciones indicadas a continuación, los cambios en los ajustes realizados mientras un banco está seleccionado no se aplican a los otros bancos.
Cambiar el nombre de los bancos del menú de disparo Se puede agregar un título descriptivo al nombre del banco (“A”, “B”, “C” o “D”) marcando el banco, pulsando 2 y seleccionando [Renombrar]. Los títulos pueden tener hasta 20 caracteres. Copiar los bancos del menú de disparo Para crear una copia de un banco del menú de disparo, marque el banco, pulse 2, seleccione [Copiar] y elija un destino para la copia.
Bancos del menú extendidos Botón G U C menú de disparo de foto Seleccione [ON] para incluir los ajustes de exposición en la información grabada en cada uno de los cuatro bancos del menú de disparo. Los cambios en los ajustes de exposición se guardarán en el banco actualmente seleccionado para [Banco del menú disparo]. Los ajustes almacenados en el banco se recuperarán la próxima vez que seleccione el banco.
Carpeta de almacenamiento Botón G U C menú de disparo de foto Seleccione la carpeta en la cual se guardarán las siguientes imágenes. 1 2 3 1 2 Carpeta Número de carpeta Nombre de carpeta 3 D “Carpeta de almacenamiento” Los cambios en [Carpeta de almacenamiento] realizados en el menú de disparo de foto se aplican en el menú de grabación de vídeo y viceversa. Cambiar de nombre a las carpetas El nombre de carpeta predeterminado, que aparece indicado después del número de la carpeta, es “NCZ_8”.
Selec. carpeta por número La carpeta en la que se almacenarán las siguientes imágenes puede seleccionarse por número. Si no existe una carpeta con el número especificado, se creará una nueva carpeta. 1 Elija [Selec. carpeta por número]. Marque [Selec. carpeta por número] y pulse 2 para visualizar el cuadro de diálogo [Selec. carpeta por número].
Seleccionar carpeta de lista Para elegir entre una lista de carpetas existentes: 1 Elija [Seleccionar carpeta de lista]. Marque [Seleccionar carpeta de lista] y pulse 2 para visualizar el cuadro de diálogo [Seleccionar carpeta de lista]. 2 Marque una carpeta. Pulse 1 o 3 para marcar una carpeta. 3 Seleccione la carpeta marcada. Pulse J para seleccionar la carpeta marcada y regresar al menú principal. Las siguientes fotografías serán almacenadas en la carpeta seleccionada.
Nombre de archivo Botón G U C menú de disparo de foto Las imágenes se guardan usando nombres de archivo compuestos por “DSC_” seguido de un número de cuatro dígitos y una extensión de tres letras. [Nombre de archivo] se utiliza para seleccionar tres letras que reemplazarán la parte “DSC” del nombre del archivo. Para obtener más información sobre la entrada de texto, consulte “Entrada de texto” (0 69). D Nombres de archivo Los nombres de archivo tienen el formato “DSC_nnnn.
Selección de ranura primaria Botón G U C menú de disparo de foto Seleccione cuál de las ranuras para tarjeta de memoria CFexpress/XQD y SD funciona como ranura primaria al introducir dos tarjetas de memoria. Opción Descripción [Ranura de tarjeta CFexpress/ XQD] La ranura de tarjeta CFexpress/XQD funciona como ranura [Ranura de tarjeta SD] La ranura de tarjeta SD funciona como ranura primaria. primaria.
Función de ranura secundaria Botón G U C menú de disparo de foto Elija el papel que desempeña la tarjeta en la ranura secundaria cuando se introducen dos tarjetas de memoria en la cámara. Opción Descripción P [Reserva] La tarjeta de la ranura secundaria se utiliza solamente cuando la tarjeta de la ranura primaria está llena. Q [Copia de seguridad] Cada imagen se graba dos veces, una en la tarjeta de la ranura primaria y otra en la tarjeta de la ranura secundaria.
Opción a b [RAW primaria HEIF secundaria] [HEIF primaria - HEIF secundaria] Descripción Esta opción está disponible cuando se selecciona [HLG] para el modo de tono. Las copias NEF (RAW) de las fotos tomadas en la configuración de RAW + JPEG/HEIF se graban solo en la tarjeta de la ranura primaria, las copias HEIF solo en la tarjeta de la ranura secundaria.
Información detallada: Cuando se selecciona una opción distinta de “Reserva” La pantalla de disparo y el panel de control muestran el número de exposiciones restantes en la tarjeta con la menor cantidad de espacio disponible. La apertura del obturador se desactiva cuando se llena una de las tarjetas. Información detallada: Visualización de fotos de formato dual Utilice el elemento [Ranura repr. grab.
Borrar copias Al borrar imágenes grabadas usando [Copia de seguridad], [RAW primaria - JPEG secundaria], [JPEG primaria - JPEG secundaria], [RAW primaria - HEIF secundaria] o [HEIF primaria - HEIF secundaria], podrá elegir entre borrar ambas copias o solamente la copia en la tarjeta de la ranura actual. Pulsar O (Q) cuando una imagen creada usando cualquiera de estas opciones es marcada durante la reproducción muestra un mensaje de confirmación.
Zona de imagen Botón G U C menú de disparo de foto Configure los ajustes de zona de imagen. Para obtener más información, consulte “Configuración de los ajustes de zona de imagen” (0 101), parte de la sección “Opciones de grabación de imágenes (zona de imagen, calidad y tamaño)” en el capítulo “Configuración del disparo”.
Modo de tono Botón G U C menú de disparo de foto La cámara ofrece dos modos de tono: [SDR] y [HLG]. Opción [SDR] Descripción Este modo es compatible con un rango de brillo normal (rango dinámico). Las imágenes tomadas mientras esta opción está seleccionada se guardan en formato JPEG (extensión “*.JPG”). [HLG] Este modo es compatible con HDR (alto rango dinámico). Las imágenes tomadas mientras esta opción está seleccionada se guardan en formato HIF (extensión “*.HEIF”).
D Precaución: Fotos HLG Las imágenes tomadas con [HLG] seleccionado para el modo de tono están sujetas a las siguientes restricciones: La superposición de la imagen no está disponible con las fotos HLG. Las fotos HLG no serán visualizadas en los cuadros de diálogo de selección de imagen de las distintas opciones de superposición de imagen disponibles a través de [Retoque] en el menú i de reproducción. La aplicación SnapBridge puede usarse para descargar fotos HLG pero no para verlas.
Calidad de imagen Botón G U C menú de disparo de foto Seleccione un formato de archivo para las fotografías. Para obtener más información, consulte “Ajuste de la calidad de imagen” (0 103), parte de la sección “Opciones de grabación de imágenes (zona de imagen, calidad y tamaño)” en el capítulo “Configuración del disparo”.
Ajustes de tamaño de imagen Botón G U C menú de disparo de foto Seleccione el tamaño, en píxeles, de las imágenes grabadas con la cámara. Para obtener más información, consulte “Selección de un tamaño de imagen” (0 105), parte de la sección “Opciones de grabación de imágenes (zona de imagen, calidad y tamaño)” en el capítulo “Configuración del disparo”.
Grabación RAW Botón G U C menú de disparo de foto Seleccione un tipo de compresión para las fotografías NEF (RAW). En orden descendente según el tamaño de los archivos producidos, las opciones son: [Compresión sin pérdidas], [Eficiencia altam ] y [Eficiencia alta]. [Eficiencia altam ] produce imágenes comparables favorablemente en calidad a las producidas por [Compresión sin pérdidas] y cuya calidad es superior a las producidas por [Eficiencia alta].
Ajustes de sensibilidad ISO Botón G U C menú de disparo de foto Ajuste la sensibilidad ISO para las fotografías. Opción [Sensibilidad ISO] Descripción Elija entre ajustes de ISO 64 a 25600; la cámara es igualmente compatible con ajustes inferiores a ISO 64 en aproximadamente 0,3, 0,7 y 1 EV (equivalente a ISO 32) y superiores a ISO 25600 en aproximadamente 0,3, 0,7, 1 y 2 EV (equivalente a ISO 102400). Seleccione [ON] para activar el control automático de la sensibilidad [Control auto. sensibil.
Balance de blancos Botón G U C menú de disparo de foto Ajuste el balance de blancos para que coincida con el color de la fuente de luz. Para obtener más información, consulte “Balance de blancos” (0 145) en el capítulo “Configuración de disparo”.
Fijar Picture Control Botón G U C menú de disparo de foto Seleccione las opciones de procesamiento de imagen (“Picture Control”) para las nuevas fotos en función de la escena o de sus intenciones creativas. Para obtener más información, consulte “Picture Control” (0 178) en el capítulo “Configuración de disparo”.
Gestionar Picture Control Botón G U C menú de disparo de foto Guarde los Picture Control modificados como Picture Control personalizados. Para obtener más información, consulte “Picture Control personalizados” (0 184) en la sección “Picture Control” del capítulo “Configuración de disparo”.
Fijar Picture Control (HLG) Botón G U C menú de disparo de foto Elija las opciones de procesamiento de imagen (“Picture Control”) para las fotos capturadas con [HLG] seleccionado para el modo de tono. Opción Descripción c [Estándar] Procesamiento estándar para resultados equilibrados. Recomendado para la mayoría de las situaciones. d [Monocromo] Para tomar fotografías monocromas. e [Plano] Elegir para fotografías que luego serán muy procesadas o retocadas.
3 Realice los ajustes. Pulse 1 o 3 para marcar los ajustes. Pulse 4 o 2 para seleccionar un valor en incrementos de 1, o gire el dial secundario para seleccionar un valor en incrementos de 0,25. Las opciones disponibles varían con el Picture Control seleccionado. Para ajustar rápidamente los niveles para una [Nitidez], [Nitidez de rango medio] y [Claridad] equilibrados, marque [Definición rápida] y pulse 4 o 2. Para cancelar los cambios y comenzar desde los ajustes predeterminados, pulse el botón O (Q).
Ajustes de Picture Control HLG Opción Descripción Utilice [Definición rápida] para ajustar rápidamente los niveles para lograr [Definición rápida] una [Nitidez], [Nitidez de rango medio] y [Claridad] equilibradas. Estos parámetros también se pueden ajustar individualmente. [Nitidez] Controle la nitidez de los detalles y contornos. [Nitidez de rango medio] Ajuste la nitidez de los patrones y las líneas en el rango entre [Nitidez] y [Claridad].
D El indicador j El indicador j debajo de la visualización del valor en el menú de configuración de Picture Control indica el valor anterior al ajuste. D “Efectos de filtro” Elija entre los siguientes [Efectos de filtro]: Opción Descripción [Y] (amarillo) * [O] (naranja) * [R] (rojo) * [G] (verde) * Estas opciones mejoran el contraste y se pueden usar para reducir el brillo de cielo en fotografías de paisajes.
Espacio de color Botón G U C menú de disparo de foto El espacio de color determina la gama de colores disponibles para la reproducción de colores. [sRGB] se recomienda para la impresión y visualización de uso general. Con una gama de colores más amplia que [sRGB], [Adobe RGB] es una opción mejor para la publicación profesional y la impresión comercial. D Precaución: Espacio de color El espacio de color seleccionado podría sobrescribirse al abrir las imágenes en un software de terceros.
D‑Lighting activo Botón G U C menú de disparo de foto Conserva los detalles en las altas luces y sombras, creando imágenes con un contraste natural. Utilizar con escenas de alto contraste, como por ejemplo al fotografiar una escena luminosa del exterior a través del marco de una puerta o de una ventana o al fotografiar sujetos en la sombra en un día soleado. D-Lighting activo es especialmente efectivo al usarse con la medición matricial.
La opción actualmente seleccionada se indica mediante un icono en la pantalla durante el disparo. D Precauciones: D-Lighting activo En función del sujeto, podría aparecer “ruido” en forma de píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas en las fotos realizadas con D-Lighting activo. En el modo M, [Y Automático] equivale a [Q Normal]. Algunos sujetos podrían aparecer con sombras desiguales.
RR exposición prolongada Botón G U C menú de disparo de foto Seleccione [ON] para reducir el “ruido” (puntos brillantes o niebla) en las fotografías capturadas a velocidades de obturación inferiores a 1 seg. La reducción de ruido de exposición prolongada se realiza después de tomar la foto. Durante el proceso, aparecerá el mensaje “[Realizando reducción de ruido]” en la pantalla de disparo y “Job NR” parpadeará en el panel de control.
RR ISO alta Botón G U C menú de disparo de foto Las fotografías realizadas a sensibilidades ISO altas pueden procesarse para reducir el “ruido” (píxeles luminosos aleatorios). Opción Descripción [Alta] [Normal] Reduzca el ruido de las fotografías tomadas en todas las sensibilidades ISO. Cuanto mayor sea la sensibilidad, mayor será el efecto. Seleccione la cantidad de reducción de ruido aplicada de (en orden de alto a bajo) [Alta], [Normal] y [Baja].
Control de viñeta Botón G U C menú de disparo de foto El control de viñeta reduce el “viñeteado” (caída del brillo en los bordes de una fotografía) por una cantidad que varía de objetivo a objetivo. Sus efectos son más notables en el diafragma máximo. Opción e [Alto] g [Normal] f [Bajo] [Desactivado] Descripción Seleccione la cantidad de control de viñeta aplicado de (en orden de alto a bajo) [Alto], [Normal] y [Bajo]. Control de viñeta desactivado.
Compensación de difracción Botón G U C menú de disparo de foto Seleccione [ON] para reducir la difracción con diafragmas pequeños (números f altos). D Compensación de difracción Los cambios en [Compensación de difracción] en el menú de disparo de foto se aplican en el menú de grabación de vídeo y viceversa.
Control automático distorsión Botón G U C menú de disparo de foto Seleccione [ON] según sea necesario para reducir la distorsión de barril al disparar con objetivos gran angular y para reducir la distorsión de cojín al disparar con objetivos largos. Tenga en cuenta que [ON] puede seleccionarse automáticamente con algunos objetivos, en cuyo caso, este elemento estará en color gris y no estará disponible.
Suavizado de piel Botón G U C menú de disparo de foto Las imágenes capturadas al detectarse un sujeto de retrato humano se procesarán automáticamente para suavizar los rasgos del sujeto. Opción [Alta] [Normal] [Baja] Descripción Seleccione la cantidad de suavizado de piel aplicada de entre (en orden de alto a bajo) [Alta], [Normal] y [Baja]. La cámara puede suavizar la piel de un máximo de tres sujetos simultáneamente.
Balance de impresión de retrato Botón G U C menú de disparo de foto Ajuste con precisión la configuración del tono y brillo para sujetos de retrato humano y guarde los resultados para su aplicación durante los disparos como [Modo 1], [Modo 2] o [Modo 3]. Creación de modos de balance de impresión de retrato 1 Seleccione [Balance de impresión de retrato] en el menú de disparo de foto. 2 Marque un modo de entre [Modo 1] a [Modo 3] y pulse 2. Se visualizarán las opciones del modo seleccionado.
3 Ajuste el tono y el brillo. Pulse 4 o 2 para ajustar el tono en el eje M (magenta)– Y (amarillo). El magenta aumenta a medida que se mueve hacia M, y el ámbar (amarillo) a medida que se mueve hacia Y. Pulse 1 o 3 para ajustar el brillo. El brillo aumenta conforme aumentan los valores y disminuye a medida que bajan. Los valores seleccionados se muestran a la derecha de la cuadrícula. Para restablecer los ajustes predeterminados, pulse el botón O (Q). 4 Guarde los cambios.
Reducción de parpadeo de foto Botón G U C menú de disparo de foto Seleccionar [ON] reduce los efectos del parpadeo de fuentes de luz tales como lámparas fluorescentes o de vapor de mercurio. El parpadeo podría causar una exposición irregular o, en las fotografías capturadas en los modos de disparo continuo, una exposición o coloración inconsistente. Si la reducción de parpadeo no produce los resultados deseados, apague la cámara y apunte hacia el sujeto o hacia la fuente de luz antes de volver a encenderla.
D “Reducción de parpadeo de foto” La reducción de parpadeo podría retardar ligeramente la respuesta del obturador. La reducción de parpadeo puede detectar parpadeos a 100 y 120 Hz (asociados respectivamente con suministros de alimentación de CA de 50 y 60 Hz). Los resultados deseados podrían no lograrse si la frecuencia del suministro de alimentación cambia durante la fotografía de ráfaga.
Reduc. parpadeo alta frecuencia Botón G U C menú de disparo de foto Seleccionar [Activado (ajuste prec. vel. obturación)] permite ajustar las velocidades de obturación de entre ¹⁄₈.₀₀₀ y ¹⁄₃₀ seg. en incrementos más pequeños en los modos S y M, permitiendo encontrar velocidades que mantienen el parpadeo al mínimo durante la vista previa en la pantalla de disparo.
D Precauciones: Reduc. parpadeo alta frecuencia Los efectos del parpadeo en la pantalla de disparo pueden diferir de los vistos en las fotografías. Se recomienda realizar tomas de prueba para identificar la velocidad de obturación que minimiza los parpadeos y las bandas. El mantenimiento de la exposición se desactiva mientras la reducción de parpadeo de alta frecuencia está activada, incluso si [Velocidad de obturación] está seleccionado para la configuración personalizada b7 [Mantener exp. al cambiar f/].
Medición Botón G U C menú de disparo de foto La medición determina cómo la cámara ajusta la exposición. Opción L M [Medición matricial] [Medición ponderada central] Descripción La cámara mide una amplia zona del encuadre y ajusta la exposición conforme a la distribución de tonos, color, composición y distancia para obtener resultados cercanos a los vistos por el ojo humano. La cámara asigna mayor peso al centro del encuadre.
Control de flash Botón G U C menú de disparo de foto Configure los ajustes para los flashes remotos inalámbricos o los flashes opcionales montados en la zapata de accesorios de la cámara. Para obtener información sobre la configuración de los ajustes de los flashes opcionales montados en la zapata de accesorios de la cámara, consulte “Uso de un flash que está en la cámara” (0 399).
Opción Descripción El destello del flash se ajusta automáticamente en respuesta a las [TTL] condiciones de disparo. [Flash externo automático] La luz del flash se refleja desde el sujeto a un sensor de flash externo automático y el destello del flash se ajusta automáticamente. [Manual con prioridad a distancia] Seleccione la distancia al sujeto; el destello del flash se ajustará automáticamente. [Manual] Seleccione el nivel del flash manualmente.
Control de flash remoto Elija el modo de control de flash remoto. Las opciones de flash se pueden ajustar en la pantalla de control de flash; las opciones disponibles varían con la opción seleccionada para [Control de flash remoto]. Opción [Grupo de flashes] Descripción Seleccione un modo de control de flash para cada grupo de flashes remotos (0 414, 0 422). [Control inalámbrico rápido] Elija el balance entre los grupos A y B y ajuste la destello para el grupo C manualmente (0 416, 0 424).
Modo de flash Botón G U C menú de disparo de foto Elija un modo de flash para los flashes montados en la cámara o los flashes remotos opcionales. Para obtener más información, consulte “Modos de flash” (0 404) en “Fotografía con flash”.
Compensación de flash Botón G U C menú de disparo de foto La compensación de flash se utiliza para alterar deliberadamente el destello de los flashes opcionales para, por ejemplo, cambiar la luminosidad del sujeto en relación al fondo. El destello del flash se puede aumentar para que el sujeto principal sea más brillante, reducir para evitar reflejos o ajustarse con precisión para lograr los resultados deseados (0 406).
Modo de enfoque Botón G U C menú de disparo de foto Controle el modo en el que la cámara enfoca. Para obtener más información, consulte “Modo de enfoque” (0 107) en la sección “Enfoque” del capítulo “Configuración del disparo”.
Modo de zona AF Botón G U C menú de disparo de foto Elija el modo en el que la cámara selecciona el punto de enfoque para autofoco. Para obtener más información, consulte “Modo de zona AF” (0 109) en la sección “Enfoque” del capítulo “Configuración del disparo”.
Opciones de detección de sujeto AF Botón G U C menú de disparo de foto Seleccione el tipo de sujeto al que la cámara da prioridad al enfocar utilizando autofoco. Para obtener más información, consulte “Selección de un tipo de sujeto para autofoco” (0 113) en la sección “Enfoque” del capítulo “Configuración del disparo”.
Reducción de la vibración Botón G U C menú de disparo de foto Seleccione si activará o no la reducción de la vibración. Las opciones disponibles varían en función del objetivo. Opción C [Normal] D [Sport] [Desactivar] Descripción Elija esta opción para la reducción de la vibración mejorada al fotografiar sujetos estáticos. Seleccionar al fotografiar atletas y otros sujetos que se muevan rápida e impredeciblemente. Reducción de la vibración deshabilitada.
Horquillado automático Botón G U C menú de disparo de foto El horquillado modifica automáticamente la exposición, el nivel de flash, D-Lighting activo (ADL) o el balance de blancos ligeramente con cada disparo, “horquillando” el valor actual. Para obtener más información, consulte “Horquillado” (0 165) en el capítulo “Configuración del disparo”.
Exposición múltiple Botón G U C menú de disparo de foto Grabe de 2 a 10 exposiciones NEF (RAW) como una sola fotografía. Opción Descripción [Activado (serie)]: Tome una serie de exposiciones múltiples. Para [Modo exposición múltiple] [Número de tomas] finalizar la fotografía de exposición múltiple, seleccione [Modo exposición múltiple] una vez más y elija [Desactivado]. [Activado (foto única)]: Finalice la fotografía de exposición múltiple después de crear una exposición múltiple única.
Opción [Guardar imágenes indiv. (RAW)] [Disparo de superposición] [Selec. primera exposición (RAW)] Descripción [ON]: Guarde tanto la exposición múltiple como las tomas que la componen; las imágenes se guardan en formato NEF (RAW). [OFF]: Descarte los disparos individuales y guarde solo la exposición múltiple. Si selecciona [ON], las exposiciones anteriores serán superpuestas en la vista a través del objetivo. Las exposiciones anteriores ayudan a la composición de la siguiente toma.
3 Elija un valor para [Número de tomas] (número de exposiciones). Marque [Número de tomas] y pulse 2. Elija el número de exposiciones usando 1 o 3 y pulse J. 4 Seleccione un [Modo superposición]. Marque [Modo superposición] y pulse 2. Marque una opción usando 1 o 3 y pulse J. 5 Elija un ajuste para [Guardar imágenes indiv. (RAW)]. Para guardar tanto la exposición múltiple como las tomas que la componen, seleccione [ON]; los disparos individuales se guardan en formato NEF (RAW).
8 Comience los disparos. Realice el número seleccionado de tomas. Si utilizó [Selec. primera exposición (RAW)] para seleccionar una imagen NEF (RAW) como la primera exposición en el paso 7, los disparos comenzarán desde la segunda exposición. Una vez que haya tomado el número de tomas seleccionado, las imágenes se superpondrán para crear una exposición múltiple. Las exposiciones múltiples se graban en formato JPEG, independientemente de la opción seleccionada para la calidad de imagen.
El menú i Las imágenes se pueden ver pulsando el botón K durante una exposición múltiple. El disparo más reciente de la exposición múltiple actual se indica mediante un icono $; pulsar el botón i cuando este icono está presente, muestra el menú de exposición múltiple i. Marque elementos y pulse J para seleccionar. También puede usar los controles táctiles después de pulsar el botón i.
D Precauciones: Exposición múltiple Si usa los menús o visualiza imágenes en la pantalla mientras dispara una exposición múltiple, recuerde que los disparos finalizarán y la exposición múltiple se grabará si no realiza ninguna operación durante aproximadamente 40 segundos (o aproximadamente 90 segundos en el caso de los menús).
Finalización de exposiciones múltiples Para finalizar una exposición múltiple antes de que se haya tomado el número especificado de exposiciones, seleccione [Desactivado] para el modo exposición múltiple. Se creará una exposición múltiple a partir de las exposiciones que se hayan registrado hasta ese punto (si se selecciona [Media] para [Modo superposición], la ganancia se ajustará para reflejar el número de exposiciones realmente grabadas).
Superposición HDR Botón G U C menú de disparo de foto Utilizado con sujetos de alto contraste, Alto Rango Dinámico (HDR, por sus siglas en inglés) preserva los detalles en las altas luces y sombras combinando 2 disparos realizados con distintas exposiciones. Usar con escenas de alto contraste y otros sujetos para preservar una amplia gama de detalles, desde altas luces hasta sombras. Opción [Modo HDR] Descripción [Activado (serie)]: Tome una serie de fotografías HDR.
Capturar fotografías HDR Recomendamos que utilice la medición matricial al disparar con HDR. 1 Marque [Superposición HDR] en el menú de disparo de foto y pulse 2. 2 Seleccione un [Modo HDR]. Marque [Modo HDR] y pulse 2. Marque una de las siguientes opciones usando 1 o 3 y pulse J. Si selecciona [Activado (serie)] o [Activado (foto única)], aparecerá un icono en la pantalla.
3 Elija una [Intensidad de HDR]. Marque [Intensidad de HDR] y pulse 2. Marque una opción usando 1 o 3 y pulse J. Si selecciona [Automática], la cámara ajustará automáticamente la intensidad de HDR para adaptarse a la escena. 4 Elija un ajuste para [Guardar imágenes indiv. (RAW)]. Seleccione [ON] para guardar cada una de las tomas individuales utilizadas para crear la imagen HDR; las tomas se guardan en formato NEF (RAW). 5 Encuadre la fotografía, enfoque y dispare.
D Precauciones: Fotografía HDR Los bordes de la imagen se recortarán. Podrían no obtenerse los resultados deseados si la cámara o el sujeto se mueven durante los disparos. Se recomienda el uso de un trípode. Dependiendo de la escena, puede observar sombras alrededor de objetos brillantes o halos alrededor de objetos oscuros. En otros casos, el efecto producido por HDR podría no ser especialmente notable. Algunos sujetos podrían aparecer con sombras desiguales.
Disparo a intervalos Botón G U C menú de disparo de foto Capture fotografías con el intervalo seleccionado hasta que haya grabado el número de tomas especificado. Cuando use el disparo a intervalos, seleccione un modo de disparo distinto del disparador automático o captura de fotogramas a alta velocidad. Opción Descripción Inicie el disparo a intervalos. Los disparos comenzarán después de aproximadamente 3 seg.
Opción [Prioridad al intervalo] [Enfocar antes de cada toma] [Opciones] Descripción [ON]: Habilite la prioridad al intervalo para asegurarse de que las tomas capturadas en los modos P y A se realicen en los intervalos seleccionados. - Se desactiva la fotografía con flash. - La prioridad al disparo se habilita sin importar las opciones seleccionadas para la configuración personalizada a1 [Selección de prioridad AF-C] y a2 [Selección de prioridad AF-S].
Fotografía con disparo a intervalos D Antes de disparar Tome una foto de prueba con los ajustes actuales. Antes de proceder, seleccione [Zona horaria y fecha] en el menú de configuración y asegúrese de que el reloj de la cámara esté configurado con la hora y fecha correctas.
Seleccione el intervalo entre tomas. Marque [Intervalo] y pulse 2. Seleccione un intervalo (en horas, minutos y segundos) y pulse J. Seleccione el número de intervalos y el número de tomas en cada intervalo. Marque [Nº de interv.×disparos/intervalo] y pulse 2. Seleccione el número de intervalos y el número de tomas en cada intervalo y pulse J.
Seleccione una opción de prioridad al intervalo. Marque [Prioridad al intervalo] y pulse 2 para seleccionar [ON] u [OFF]. Elija si la cámara enfoca entre disparos. Marque [Enfocar antes de cada toma] y pulse 2 para seleccionar [ON] u [OFF]. - Si selecciona [ON] para [Enfocar antes de cada toma], la cámara enfocará antes de cada toma en conformidad con la opción actualmente seleccionada para el modo de enfoque. Elija opciones adicionales. Marque [Opciones] y pulse 2.
Elija las opciones de la carpeta de inicio. Marque [Carpeta de almacenamiento inicial] y pulse 2. Después de marcar las opciones deseadas y pulsar J para activarlas (M) o desactivarlas (U), pulse 4. 3 Marque [Iniciar] y pulse J. Si seleccionó [Ahora] para [Elegir día/hora de inicio] en el paso 2, los disparos comenzarán transcurridos aproximadamente 3 seg. De lo contrario, los disparos comenzarán transcurrido el tiempo seleccionado para [Elegir día/hora de inicio] > [Elegir día/hora].
D Durante los disparos Se visualiza un icono 7 en el panel de control durante la fotografía con disparo a intervalos. Si selecciona [Vídeo timelapse] para [Opciones], también se visualizará un icono 8. Si enciende la pantalla pulsando el disparador hasta la mitad, se visualizará el mensaje [Disparo a intervalos] y el icono 7 parpadeará. Si selecciona [Vídeo time-lapse] para [Opciones], también se visualizará un icono 8.
Para reanudar los disparos a una hora especificada: - Marque [Opción de reinicio] y pulse 2, a continuación marque [Elegir día/hora] y pulse 2. - Elija una fecha y hora de inicio y pulse J. - Marque [Reiniciar] y pulse J. Finalización de la fotografía con disparo a intervalos Para finalizar la fotografía con disparo a intervalos antes de capturar todas las fotos, seleccione [Disparo a intervalos] en el menú de disparo de foto, marque [Desactivado] y pulse J.
D Precauciones: Fotografía con disparo a intervalos Seleccione un intervalo superior al tiempo necesario para realizar el número de tomas seleccionado a la velocidad de obturación prevista. Tenga en cuenta que durante la fotografía con disparo a intervalos, la cámara no solo debe tomar fotografías en el intervalo seleccionado sino que también debe tener tiempo suficiente para completar las exposiciones y realizar tareas tales como el procesamiento de las fotografías.
D Modo de disparo Sin importar el modo de disparo seleccionado, la cámara realizará el número especificado de tomas en cada intervalo. D Configuración de los ajustes entre tomas Se pueden ver las imágenes y configurar los ajustes del disparo y de los menús entre tomas. Sin embargo, tenga en cuenta que la pantalla se apagará y los disparos se reanudarán unos segundos antes de que se capture la siguiente toma.
Vídeo time-lapse Botón G U C menú de disparo de foto La cámara captura fotos automáticamente en los intervalos seleccionados para crear un vídeo timelapse. Opción [Iniciar] Descripción Inicie la grabación time-lapse. Los disparos comienzan transcurridos aproximadamente 3 seg. y continúan en el intervalo seleccionado para [Intervalo] durante el tiempo seleccionado en [Tiempo de disparos]. [Intervalo] Seleccione el intervalo entre tomas en minutos y segundos. [Tiempo de disparos] en horas y minutos.
Opción [Prioridad al intervalo] Descripción [ON]: Habilite la prioridad al intervalo para asegurarse de que las tomas capturadas en los modos P y A se realicen en los intervalos seleccionados. - La prioridad al disparo se habilita sin importar las opciones seleccionadas para la configuración personalizada a1 [Selección de prioridad AF-C] y a2 [Selección de prioridad AF-S]. - Si selecciona [ON] para [Ajustes de sensibilidad ISO] > [Control auto. sensibil.
Grabación de vídeos time-lapse D Antes de disparar Los vídeos time-lapse se capturan usando el recorte de vídeo. Realice tomas de prueba y compruebe los resultados en la pantalla. Antes de proceder, seleccione [Zona horaria y fecha] en el menú de configuración y asegúrese de que el reloj de la cámara esté configurado con la hora y fecha correctas.
Seleccione el tiempo de disparos total. Marque [Tiempo de disparos] y pulse 2. Elija un tiempo de disparos (en horas y minutos) y pulse J. - El tiempo de disparos máximo es de 23 horas y 59 minutos. Active o desactive el suavizado de exposición. Marque [Suavizado de exposición] y pulse 2 para seleccionar [ON] u [OFF]. - Seleccionar [ON] suaviza los cambios abruptos en la exposición. Seleccione la zona de imagen. Marque [Elegir zona de imagen] y pulse 2. Marque una opción y pulse J.
Seleccione un tipo de archivo de vídeo. Marque [Tipo de archivo de vídeo] y pulse 2. Marque una opción y pulse J. Elija el tamaño y la velocidad de fotogramas. Marque [Tam. fotog./veloc. fotog.] y pulse 2. Marque una opción y pulse J. Seleccione una opción de prioridad al intervalo. Marque [Prioridad al intervalo] y pulse 2 para seleccionar [ON] u [OFF].
Elija si la cámara enfoca entre disparos. Marque [Enfocar antes de cada toma] y pulse 2 para seleccionar [ON] u [OFF]. - Si selecciona [ON] para [Enfocar antes de cada toma], la cámara enfocará antes de cada toma en conformidad con la opción actualmente seleccionada para el modo de enfoque. Seleccione un destino. Marque [Destino] y pulse 2. Marque la ranura que se utilizará para grabar vídeos time-lapse cuando haya dos tarjetas de memoria introducidas y pulse J. 3 Marque [Iniciar] y pulse J.
D Durante los disparos Se visualiza un icono 8 en el panel de control durante los disparos. Si enciende la pantalla pulsando el disparador hasta la mitad, se visualizará el mensaje [Disparo a intervalos] y el icono 8 parpadeará.
Finalización de los disparos Para finalizar los disparos antes de tomar todas las fotos, pulse J o seleccione [Vídeo time-lapse] en el menú de disparo de foto, marque [Desactivado] y pulse J. Tenga en cuenta que los menús podrían no visualizarse al pulsar el botón G si el tiempo seleccionado para [Intervalo] es muy corto. Se creará un vídeo con los fotogramas grabados hasta el momento en el que finalizaron los disparos y se reanudará la fotografía normal.
D Precauciones: Vídeos time-lapse El audio no se graba con los vídeos time-lapse. La velocidad de obturación y el tiempo necesario para grabar la imagen en la tarjeta de memoria pueden variar de un disparo a otro. Como resultado, es posible que la cámara no pueda tomar fotografías en el intervalo seleccionado.
D Vídeos time-lapse: Restricciones La grabación de vídeos time-lapse no se puede combinar con algunas funciones de la cámara, incluyendo: grabación de vídeos, exposiciones prolongadas (“Bulb” o “Time”), disparador automático, captura de fotogramas a alta velocidad, horquillado, las exposiciones múltiples, superposición HDR, fotografía con disparo a intervalos, y desplazamiento de foco.
Disparo con desplazam. de foco Botón G U C menú de disparo de foto El desplazamiento de foco modifica automáticamente el enfoque en una serie de disparos. Úselo para capturar fotos que posteriormente serán combinadas usando el apilamiento del enfoque para crear una sola imagen con la profundidad de campo aumentada. Antes de usar el desplazamiento de foco, seleccione un modo de enfoque de AF-S o AF-C y un modo de disparo que no sea disparador automático o captura de fotogramas a alta velocidad.
Opción Descripción Marque las opciones y pulse J o 2 para seleccionar (M) o eliminar la [Carpeta de almacenamiento inicial] selección (U). [Carpeta nueva]: Se crea una nueva carpeta para cada secuencia nueva. [Restaurar numeración de archivos]: La numeración de archivos se restaura a 0001 cada vez que se crea una carpeta nueva. 516 Disparo con desplazam.
Fotografía con desplazamiento de foco D Antes de disparar Tome una foto de prueba con los ajustes actuales.
3 Configure los ajustes de desplazamiento de foco. Seleccione el número de tomas. Marque [Nº disparos] y pulse 2. Elija el número de tomas y pulse J. - El número máximo de tomas es 300. - Recomendamos capturar más tomas de las que cree que necesitará. Puede descartarlas durante el apilamiento de enfoque. - Las fotografías de insectos u otros objetos pequeños pueden necesitar más de 100 tomas. Por otro lado, fotografiar un paisaje completo con un objetivo gran angular solamente necesitará unas pocas.
Elija el intervalo hasta siguiente disparo. Marque [Intervalo hasta siguiente disparo] y pulse 2. Elija el intervalo entre tomas y pulse J. - Seleccione el intervalo entre tomas en segundos. - Seleccione [00] para tomar fotos a una velocidad de hasta aproximadamente 5 fps. - Para asegurar la exposición correcta al usar un flash, seleccione un intervalo suficientemente largo para permitir que el flash se cargue. Se recomienda un ajuste de [00] al disparar sin flash.
Seleccione si la posición de enfoque volverá a la posición inicial al final de cada secuencia. Marque [Rest. autom. pos. enfoque] y pulse 2 para seleccionar [ON] u [OFF]. - Se recomienda seleccionar [ON] al usar el desplazamiento de foco para fotografiar sujetos a la misma distancia de enfoque varias veces consecutivas. - Si selecciona [OFF], el enfoque permanecerá fijo en la posición del disparo final de la secuencia. Elija las opciones de la carpeta de inicio.
Finalización de la fotografía con desplazamiento de foco Para finalizar los disparos antes de capturar todas las tomas: seleccione [Disparo con desplazam. de foco] en el menú de disparo de foto, marque [Desactivado] y pulse J, o pulse el disparador hasta la mitad o pulse el botón J entre tomas. D Durante los disparos Se visualiza un icono 9 en el panel de control durante los disparos.
Información detallada: Diafragma Dado que las imágenes tomadas con diafragmas muy pequeños (números f altos) podrían carecer de definición, le recomendamos que elija diafragmas más grandes (números f más bajos) que f/8–f/11. Información detallada: Primeros planos Debido a que la profundidad del enfoque disminuye a distancias de enfoque cortas, se recomienda seleccionar pasos de enfoque más bajos y aumentar el número de tomas al fotografiar sujetos cercanos a la cámara. 522 Disparo con desplazam.
El menú de grabación de vídeos Elementos de menú y predeterminados Para ver el menú de grabación de vídeo, seleccione la ficha 1 en los menús de la cámara. Las opciones del menú de grabación de vídeo se enumeran a continuación, junto con sus ajustes predeterminados. [Banco del menú disparo]: A [Bancos del menú extendidos]: OFF [Carpeta de almacenamiento] - [Cambiar de nombre]: NCZ_8 - [Selec.
- [Tono]: 0 [D-Lighting activo]: Desactivado [RR ISO alta]: Normal [Control de viñeta]: Normal [Compensación de difracción]: ON [Control automático distorsión]: ON [Suavizado de piel]: Igual que ajustes de foto [Balance de impresión de retrato]: Desactivado [Reducción de parpadeo de vídeo]: Automática [Reduc.
Banco del menú disparo Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Seleccione un banco del menú disparo (de “A” a “D”). Encontrará más información en la sección dedicada al elemento [Banco del menú disparo] del menú de disparo de foto (0 432).
Bancos del menú extendidos Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Seleccione [ON] para incluir los ajustes de exposición en la información grabada en cada uno de los cuatro bancos del menú de disparo. Encontrará más información en la sección dedicada al elemento [Bancos del menú extendidos] del menú de disparo de foto (0 434).
Carpeta de almacenamiento Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Seleccione la carpeta en la cual se guardarán las siguientes imágenes. Encontrará más información en la sección dedicada al elemento [Carpeta de almacenamiento] del menú de disparo de foto (0 435). D “Carpeta de almacenamiento” Los cambios en [Carpeta de almacenamiento] en el menú de disparo de foto se aplican en el menú de grabación de vídeo y viceversa.
Nombre de archivo Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Seleccione el prefijo de 3 letras usado al nombrar los archivos en los cuales se guardan los vídeos; el prefijo predeterminado es “DSC” (0 438).
Destino Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Elija la ranura en la que se graban los vídeos cuando hay introducidas dos tarjetas de memoria. El menú indica el tiempo disponible en cada tarjeta. La grabación finaliza automáticamente cuando no queda tiempo en la tarjeta actual.
Tipo de archivo de vídeo Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Elija el tipo de archivo de vídeo. Para obtener más información, consulte la sección “Tipos de archivo de vídeo” (0 193) en el capítulo “Grabación de vídeo”.
Tam. fotog./veloc. fotog. Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Seleccione el tamaño de fotograma de los vídeos (en píxeles) y la velocidad de fotogramas. Para obtener más información, consulte la sección “Opciones de tamaño y velocidad del fotogramas del vídeo” (0 196) en el capítulo “Grabación de vídeo”. 531 Tam. fotog./veloc. fotog.
Calidad de los vídeos (N-RAW) Botón G U 1 menú de grabación de vídeo La calidad de los vídeos grabados con [N‑RAW 12 bits (NEV)] seleccionado para [Tipo de archivo de vídeo] en el menú de grabación de vídeo puede seleccionarse de entre [Calidad alta] y [Normal].
Zona de imagen Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Elija un recorte de vídeo. Para obtener más información, consulte la sección “Opciones de la zona de imagen de vídeo” (0 203) en el capítulo “Grabación de vídeo”.
Sobremuestreo extendido Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Seleccionar [ON] optimiza la lectura de la imagen para mejorar la calidad de imagen. El sobremuestreo extendido se aplica al seleccionar [3.840×2.160; 60p] o [3.840×2.160; 50p] para [Tam. fotog./veloc. fotog.] y [FX] para [Zona de imagen] > [Elegir zona de imagen] en el menú de grabación de vídeo. Tenga en cuenta que la descarga de la batería aumenta cuando se selecciona [ON].
Ajustes de sensibilidad ISO Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Configure los siguientes ajustes de sensibilidad ISO a usar en el modo vídeo. Opción [Sensibilidad máxima] [Control auto. ISO (modo M)] [Sensibilidad ISO (modo M)] Descripción Seleccione el límite superior del control automático de la sensibilidad ISO entre ISO 200 y Hi 2,0. El valor seleccionado sirve como límite superior para la sensibilidad ISO en los modos P, S y A y al seleccionar [ON] para [Control auto.
Balance de blancos Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Seleccione el balance de blancos de los vídeos. Seleccione [Igual que ajustes de foto] para usar la opción actualmente seleccionada para las fotos (0 145).
Fijar Picture Control Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Seleccione un Picture Control para los vídeos. Seleccione [Igual que ajustes de foto] para usar la opción actualmente seleccionada para las fotos (0 178).
Gestionar Picture Control Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Guarde los Picture Control modificados como Picture Control personalizados (0 184).
Calidad HLG Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Ajuste las opciones de procesamiento de imágenes de los vídeos HLG para su uso al seleccionar [HLG] como el modo de tono para [Tipo de archivo de vídeo] > [H.265 10 bits (MOV)] en el menú de grabación de vídeo. Opción Descripción Utilice [Definición rápida] para ajustar rápidamente los niveles para lograr [Definición rápida] una [Nitidez], [Nitidez de rango medio] y [Claridad] equilibradas. Estos parámetros también se pueden ajustar individualmente.
D‑Lighting activo Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Conserva los detalles en las altas luces y sombras, creando vídeos con un contraste natural. Opción Z [Extra alto] P [Alto] Q [Normal] R [Bajo] [Desactivado] Descripción Seleccione la cantidad de D-Lighting activo aplicada entre (de alto a bajo) [Extra alto], [Alto], [Normal] y [Bajo]. D-Lighting activo desactivado.
RR ISO alta Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Reduce el “ruido” (pixeles luminosos aleatorios) en los vídeos grabados a sensibilidades ISO altas (0 462).
Control de viñeta Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Reduzca el viñetado en los vídeos (0 463). D Control de viñeta Los cambios realizados en [Control de viñeta] en el menú de disparo de foto se aplican en el menú de grabación de vídeo y viceversa.
Compensación de difracción Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Seleccione si desea reducir la difracción en los vídeos (0 464). D Compensación de difracción Los cambios en [Compensación de difracción] en el menú de disparo de foto se aplican en el menú de grabación de vídeo y viceversa.
Control automático distorsión Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Seleccione si desea reducir la distorsión de barril y de cojín en los vídeos (0 465). D Control automático distorsión Los cambios en [Control automático distorsión] en el menú de disparo de foto se aplican en el menú de grabación de vídeo y viceversa.
Suavizado de piel Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Configure los ajustes del suavizado de piel para la grabación de vídeo. Seleccione [Igual que ajustes de foto] para usar la opción actualmente seleccionada para las fotos (0 466).
Balance de impresión de retrato Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Configure los ajustes del balance de impresión de retrato para la grabación de vídeo (0 467).
Reducción de parpadeo de vídeo Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Reduzca el parpadeo y la aparición de bandas en la pantalla de disparo y en el metraje grabado con iluminación fluorescente o de vapor de mercurio. Seleccione [Automática] para permitir que la cámara seleccione automáticamente la frecuencia correcta. Si [Automática] no produce los resultados deseados, seleccione [50 Hz] o [60 Hz] según la frecuencia de la fuente de alimentación local.
Reduc. parpadeo alta frecuencia Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Seleccionar [Activado (ajuste prec. vel. obturación)] permite ajustar las velocidades de obturación de entre ¹⁄₈.₀₀₀ y ¹⁄₃₀ seg. en incrementos más pequeños en el modo M, permitiendo encontrar velocidades que mantienen el parpadeo al mínimo durante la vista previa en la pantalla de disparo. Encontrará más información en la sección dedicada al elemento [Reduc. parpadeo alta frecuencia] del menú de disparo de foto (0 471). 548 Reduc.
Medición Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposición en el modo vídeo. [Medición puntual] no está disponible en el menú de grabación de vídeo (0 473).
Modo de enfoque Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Elija un modo de enfoque para la grabación de vídeos (0 107).
Modo de zona AF Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Elija un modo de zona AF para la grabación de vídeos (0 109).
Opciones de detección de sujeto AF Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Detección de sujeto Seleccione el tipo de sujeto al que la cámara da prioridad al enfocar en el modo de vídeo (0 113). AF cuando no se detecta el sujeto Seleccione si la cámara enfocará si no puede detectar un sujeto del tipo seleccionado para [Detección de sujeto] al seleccionar [AF permanente] para el modo de enfoque.
Reducción de la vibración Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Configure los ajustes de reducción de la vibración para el modo de vídeo. Seleccione [Igual que ajustes de foto] para usar la opción actualmente seleccionada para las fotos (0 482).
VR electrónica Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Seleccione si desea o no activar la reducción de la vibración electrónica en el modo de vídeo. D Precaución: Reducción de la vibración electrónica [VR electrónica] se fija en [OFF] mientras: [N-RAW 12 bits (NEV)] o [ProRes RAW HQ 12 bits (MOV)] son seleccionados para [Tipo de archivo de vídeo] en el menú de grabación de vídeo, 7.680 × 4.
Sensibilidad del micrófono Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Active o desactive el micrófono integrado o el micrófono externo o ajuste la sensibilidad del micrófono. Opción [Automático] [Manual] [Micrófono desactivado] Descripción La sensibilidad del micrófono se ajusta automáticamente. Ajuste la sensibilidad del micrófono manualmente. Elija entre los valores de [1] a [20]. Cuanto más alto sea el valor, mayor será la sensibilidad; cuanto más bajo sea el valor, menor será la sensibilidad.
Atenuador Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Seleccione [ON] para reducir la ganancia del micrófono y evitar la distorsión del audio al grabar vídeos en entornos ruidosos.
Respuesta de frecuencia Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Seleccione el intervalo de frecuencias a las que responderán los micrófonos integrado y externo. Opción Descripción S [Rango amplio] Grabe un rango amplio de frecuencias. Seleccionar para todo, desde música hasta el bullicioso ajetreo de las calles. T [Rango de voz] Seleccionar para voces humanas.
Reducción ruido viento Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Seleccione [ON] para habilitar el filtro low-cut, reduciendo el ruido producido por el viento que sopla sobre el micrófono integrado. Tenga en cuenta que otros sonidos también pueden verse afectados. Seleccionar [ON] para [Reducción ruido viento] no tiene efecto en los micrófonos estéreo opcionales.
Conexión por toma de micrófono Botón G U 1 menú de grabación de vídeo La cámara no proporciona alimentación a los micrófonos externos al seleccionar [OFF]. Para evitar el ruido producido por la interferencia generada por el suministro de alimentación, se recomienda ajustar la conexión de la toma en [OFF] al usar micrófonos que no requieran conexión de la toma. Para obtener más información sobre si su micrófono necesita conexión de la toma, consulte con el fabricante.
Volumen de los auriculares Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Pulse 1 o 3 para ajustar el volumen de los auriculares.
Código de tiempo Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Seleccione si grabará los códigos de tiempo indicando la hora, minutos, segundos y número de fotograma de cada fotograma al filmar vídeos. Los códigos de tiempo no se incluyen en los vídeos grabados con [H.264 8 bits (MP4)] seleccionado para [Tipo de archivo de vídeo] en el menú de grabación de vídeo. Opción Descripción [Registrar códigos de tiempo] [Activado]: Graba códigos de tiempo. El código de tiempo aparece en la pantalla de disparo.
D Precaución: Dispositivos HDMI Seleccionar [Activado (con salida HDMI)] para [Registrar códigos de tiempo] podría interrumpir la emisión del metraje a dispositivos HDMI. “Restaurar con remoto” Esta opción permite restablecer el código de tiempo pulsando el disparador en un WR‑T10 opcional emparejado con un controlador remoto inalámbrico opcional WR‑R11a o WR‑R10 instalado en la cámara. Cuando se selecciona [Restaurar con remoto], aparece un cuadro de diálogo de restauración de código de tiempo.
Cntrl. grabación externo (HDMI) Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Seleccionar [ON] permite usar los controles de la cámara para iniciar y detener la grabación en la grabadora externa. Para obtener más información, consulte la sección “Grabadoras” (0 297) en el capítulo “Conexión a televisores y grabadoras HDMI”. 563 Cntrl.
Zoom de alta resolución Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Seleccionar [ON] le permite acercar el zoom sobre su sujeto sin pérdida de resolución y sin usar un objetivo con zoom. Para obtener más información, consulte la sección “Zoom de alta resolución” (0 213) en el capítulo “Grabación de vídeo”.
El menú de configuraciones personalizadas Elementos de menú y predeterminados Para ver las configuraciones personalizadas, seleccione la ficha A en los menús de la cámara. Las configuraciones personalizadas se utilizan para personalizar los ajustes de la cámara de manera que se adecúen a las preferencias individuales. El menú de configuraciones personalizadas se divide en dos niveles.
Las opciones del menú de configuraciones personalizadas se enumeran a continuación, junto con sus ajustes predeterminados. 1 [Banco config. personalizada]: A a [Enfoque] - a1: [Selección de prioridad AF-C]: Disparo - a2: [Selección de prioridad AF-S]: Enfoque - a3: [Seguim. enfoque c/Lock-On] - [Respuesta AF a sujeto tapado]: 3 - [Movimiento del sujeto]: Estable - a4: [Puntos de enfoque utilizados]: Todos los puntos - a5: [Almace.
- b2: [Pasos EV para control expos.]: 1/3 paso EV (compensación 1/3 EV) b3: [Compens. de exposición fácil]: Desactivada b4: [Detec. rostros medición matricial]: ON b5: [Zona ponderada central]: Estándar b6: [Ajuste prec. exposic. óptima] - [Medición matricial]: 0 - [Medición ponderada central]: 0 - [Medición puntual]: 0 - [Medición ponderada altas luces]: 0 - b7: [Mantener exp.
- [Brillo de pantalla de color cálido]: 0 - d11: [Iluminación LCD]: OFF - d12: [Ver todo en modo continuo]: ON - d13: [Indicador obturación de apertura] - [Type de indicador]: Type B - [Retardo rest. autom. Type A]: 1/6 seg. - d14: [Encuadre de imagen]: ON - d15: [Tipo de cuadrícula]: 3×3 - d16: [Tipo de horizonte virtual]: Type A - d17: [Pantalla disparo monitor pers.
- [Centro sel. secundario]: Bloqueo AE/AF [Botón OK]: Selec. punto enfoque central [Centro del multiselector vertical]: Bloqueo AE/AF [Botón AF-ON disparo vertical]: Igual que botón AF-ON [Botón de grabación de vídeo]: Visualización info live view desact.
- f11: [Camb.func.anillo enfoque/control]: OFF - f12: [Pasar dedo repr. pant. completa] - [Pasar el dedo hacia arriba]: Ninguna - [Pasar el dedo hacia abajo]: Ninguna - [Dirección de avance del dedo]: IzquierdaVderecha - f13: [Preferir centro select. secundario]: ON g [Vídeo] - g1: [Personalizar menú i ]: Fijar Picture Control, Balance de blancos, Tam. fotog./veloc. fotog.
- [AF panorámico (S)]: M - [AF panorámico (L)]: M - [AF panorámico (C1)]: M - [AF panorámico (C2)]: M - [AF seguimiento sujeto]: M - [AF de zona automática]: M - g5: [Restricciones de modo de foco]: Sin restricciones - g6: [Velocidad de AF]: 0 - [Cuándo aplicarlo]: Siempre - g7: [Sensibilidad de seguimiento AF]: 4 - g8: [Velocidad Zoom de alta resolución]: Estándar - g9: [Control ISO de precisión (modo M)]: Desactivado - g10: [Velocidades obtur. ext.
Banco config. personalizada Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas La configuración personalizada se almacena en uno de los cuatro bancos (bancos “A” a “D”) que pueden seleccionarse usando [Banco config. personalizada]. Los cambios en los ajustes realizados mientras se selecciona un banco no se aplican a los bancos restantes.
a1: Selección de prioridad AF-C Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si las fotos se pueden tomar antes de que la cámara enfoque al seleccionar AF-C. Opción G [Disparo] Descripción Podrán tomarse fotografías cada vez que se pulse el disparador (prioridad al disparo).
a2: Selección de prioridad AF-S Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si las fotos se pueden tomar antes de que la cámara enfoque al seleccionar AF-S. Opción G [Disparo] F [Enfoque] Descripción Podrán tomarse fotografías cada vez que se pulse el disparador (prioridad al disparo). Las fotos se pueden tomar solamente cuando la cámara está enfocada (prioridad al enfoque).
a3: Seguim. enfoque c/Lock-On Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione la velocidad a la que responderá el enfoque si algo se cruza entre el sujeto y la cámara cuando AF-C es seleccionado para el modo de enfoque. Respuesta AF a sujeto tapado Seleccione [5] ([Retardada]) para ayudar a mantener el enfoque sobre el sujeto original. Seleccione [1] ([Rápida]) para facilitar el cambio del enfoque a sujetos que crucen su cambio de visión.
a4: Puntos de enfoque utilizados Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione el número de puntos de enfoque disponibles para la selección del punto de enfoque manual al elegir una opción distinta de [AF de zona automática] para el modo de zona AF. Opción Descripción 4 [Todos los puntos] Puede seleccionarse cualquier punto de enfoque disponible en el modo de zona AF actual. El número de puntos disponibles varía dependiendo del modo de zona AF.
a5: Almace. puntos por orientación Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija si los puntos de enfoque independientes podrán ser o no seleccionados en la orientación “horizontal” (paisaje), en la orientación “vertical” (retrato) con la cámara girada 90° en sentido horario y en la orientación “vertical” con la cámara girada 90° en sentido antihorario. Seleccione [Desactivado] para utilizar el mismo punto de enfoque sin importar la orientación de la cámara.
Seleccione [Punto de enfoque] para activar la selección del punto de enfoque independiente. Para habilitar la selección independiente del punto de enfoque y del modo de zona AF, seleccione [Punto enfoque y modo de zona AF]. Cámara girada 90° en sentido antihorario Orientación de paisaje (horizontal) 578 Cámara girada 90° en sentido horario a5: Almace.
a6: Activación AF Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si podrá usar el disparador para enfocar. Opción Descripción [Disparador/AF-ON] La cámara enfoca al pulsar el disparador hasta la mitad. [Sólo AF-ON] La cámara no enfoca al pulsar el disparador hasta la mitad. Marcar [Sólo AF-ON] y pulsar 2 muestra las opciones de [Disparo sin enfocar]. Opción [Activar] [Desactivar] Descripción Podrán tomarse fotografías cada vez que se pulse el disparador (prioridad al disparo).
a7: Persistencia punto de enfoque Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si el punto de enfoque seleccionado por la cámara continuará en uso después de cambiar los modos de zona AF usando un control al cual se haya asignado [Modo de zona AF], [Modo de zona AF + AF-ON], [Recuperar funciones de disparo] o [Recuperar func. disparo (mantener)] a través de la configuración personalizada f2 [Controles pers. (disparo)].
a8: Limitar selec.modo zona AF Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione los modos de zona AF que pueden seleccionarse pulsando el botón de modo de enfoque y girando el dial secundario. Marque las opciones y pulse J o 2 para seleccionar (M) o eliminar la selección (U). Los modos marcados con una marca de verificación (M) pueden seleccionarse con el dial secundario. Para completar la operación, pulse G. 581 a8: Limitar selec.
a9: Restricciones de modo de foco Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Limite la selección del modo de enfoque a un solo modo de enfoque. Si selecciona una opción distinta de [Sin restricciones], girar el dial principal mientras mantiene pulsado el botón de modo de enfoque no cambiará el modo de enfoque.
a10: Avanzar puntos enfoque Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija si la selección de puntos de enfoque “avanzará en bucle” de un extremo de la pantalla al otro.
a11: Indicador punto enfoque Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione entre las siguientes opciones de indicador de punto de enfoque. Modo enfoque manual Opción Descripción [ON] El punto de enfoque siempre se ve en el modo de enfoque manual. [OFF] El punto de enfoque se visualiza solamente durante la selección del punto de enfoque.
Indicador de enfoque AF-C Seleccione si el punto de enfoque cambia de color cuando el sujeto está enfocado en el modo de enfoque AF‑C. Opción Descripción [ON] El punto de enfoque se muestra en verde cuando la cámara considera que el sujeto está enfocado. [OFF] El punto de enfoque activo se muestra siempre en rojo o amarillo, independientemente de si la cámara está enfocada o no. Color punto enfoque seguim.
a12: Luz ayuda AF integrada Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si la luz de ayuda de AF integrada se enciende para ayudar en la operación de enfoque en el modo de foto cuando hay poca luz. Opción Descripción [ON] En el modo de foto, la luz de ayuda se encenderá cuando sea necesario al seleccionar AF-S para el modo de enfoque. [OFF] La luz de ayuda no se enciende para ayudar en la operación de enfoque. Es posible que la cámara no enfoque si la iluminación es escasa.
a13: Contorno de enfoque Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Cuando el contorno del enfoque esté habilitado en el modo enfoque manual, los objetos enfocados aparecerán indicados por contornos de colores en la pantalla. Puede elegir el color. Indicador de contorno de enfoque Seleccione [ON] para activar el contorno del enfoque. Sensibilidad contorno enfoque Elija la sensibilidad del contorno del enfoque entre [3 (sensibilidad alta)], [2 (estándar)] y [1 (sensibilidad baja)].
a14: Velocidad selec. punto de enfoque Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas La velocidad a la que la cámara recorre los puntos de enfoque mientras el multiselector o el selector secundario están pulsados se puede elegir entre [Baja], [Normal] y [Alta]. 588 a14: Velocidad selec.
a15: Anillo enfoque manual modo AF Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Este elemento está disponible únicamente con objetivos compatibles. Utilizar para seleccionar si el anillo de enfoque del objetivo podrá usarse para el enfoque manual en el modo autofoco. Opción [ON] Descripción Autofoco puede ser anulado girando el anillo de enfoque del objetivo (autofoco con anulación manual). El anillo de enfoque puede usarse para el enfoque manual mientras el disparador esté pulsado hasta la mitad.
b1: Valor paso sensibilidad ISO Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si los cambios en la sensibilidad ISO se realizan en incrementos de ¹⁄₃ o 1 EV. Si el valor actualmente seleccionado para la sensibilidad ISO no está disponible con el ajuste seleccionado, la sensibilidad ISO se establecerá en el valor más cercano.
b2: Pasos EV para control expos. Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione los incrementos utilizados para los ajustes en la velocidad de obturación, diafragma, horquillado y compensación de la exposición y del flash. Si selecciona [1 paso EV (compensación 1/3 EV)], los cambios en la velocidad de obturación, el diafragma y el horquillado se realizarán en incrementos de 1 EV y los cambios en la compensación de la exposición y del flash en incrementos de ¹⁄₃ EV.
b3: Compens. de exposición fácil Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si el botón E será necesario para la compensación de la exposición. Opción Descripción La compensación de exposición solamente puede ajustarse con [Activada (restablecer auto.)] un dial de control. El ajuste seleccionado con el dial de control es restaurado cuando la cámara se apaga o si expira el temporizador de espera.
b4: Detec. rostros medición matricial Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si la cámara ajustará la exposición para los rostros de los sujetos de retrato humanos detectados al seleccionar [Medición matricial]. Opción Descripción [ON] La cámara ajusta la exposición de los rostros. [OFF] La exposición no se ajusta en función de si se han detectado rostros. 593 b4: Detec.
b5: Zona ponderada central Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Al seleccionar [Medición ponderada central], la cámara asigna mayor prioridad a una zona en el centro de la pantalla de disparo al ajustar la exposición. Opción Descripción La cámara asigna mayor prioridad a un área equivalente a un círculo de R [Pequeño] S [Estándar] La cámara asigna mayor prioridad a un área equivalente a un círculo de 12 mm de diámetro. [Media] La ponderación se basa en la media del fotograma completo.
b6: Ajuste prec. exposic. óptima Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Use esta opción para ajustar con precisión el valor de exposición seleccionado por la cámara; la exposición se puede ajustar con precisión independientemente para cada método de medición. La exposición puede subirse para exposiciones más brillantes o bajarse para exposiciones más oscuras dentro de la gama de +1 a –1 EV en pasos de ¹⁄₆ EV. El valor predeterminado es 0.
b7: Mantener exp. al cambiar f/ Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Cuando se selecciona [OFF] para [Ajustes de sensibilidad ISO] > [Control auto. sensibil. ISO] en el menú de disparo de foto en el modo M, acciones tales como cambiar a un objetivo con un intervalo de diafragmas diferente pueden causar cambios no intencionados en el diafragma. Si selecciona una opción distinta de [Mantener exposición desactivada] para [Mantener exp.
c1: Disparador AE-L Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si la exposición se bloquea al pulsar el disparador. Opción Descripción O [Activado (pulsar hasta la mitad)] Pulsar el disparador hasta la mitad bloquea la exposición. P [Activado (modo ráfaga)] La exposición solamente se bloquea al pulsar el disparador hasta el fondo. [Desactivado] Pulsar el disparador no bloquea la exposición.
c2: Disparador automático Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione la duración del retardo del disparador, el número de tomas realizadas y el intervalo entre tomas en el modo disparador automático. Opción [Retardo disparador auto.] [Número de tomas] [Intervalo entre tomas] Descripción Elija la duración del retardo del disparador. Pulse 1 y 3 para seleccionar el número de tomas que se realizarán cada vez que se pulse el disparador; seleccione valores de 1 a 9.
c3: Retardo hasta apagado Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione durante cuánto tiempo las pantallas permanecerán activadas y durante cuánto tiempo la cámara esperará antes de regresar de la revisión de imagen al modo de disparo cuando no se realiza ninguna operación. Los retardos de apagado más grandes reducen la duración de la batería.
d1: Velocidad disparo continuo Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione la velocidad de avance de fotogramas para los modos continuo a alta velocidad y continuo a baja velocidad. Opción [Continuo a alta velocidad] [Continuo a baja velocidad] Descripción Seleccione la velocidad de fotogramas para el modo de disparo continuo a alta velocidad de entre las opciones de 10 a 20 fps.
d2: Disparos máximos por ráfaga Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas El número máximo de tomas que pueden realizarse en una sola ráfaga en los modos de disparo continuo puede establecerse en “∞” (sin límite) o en cualquier valor que se encuentre entre 1 y 200. Tenga en cuenta que sin importar la opción seleccionada, no existe límite en el número de fotos que pueden realizarse en una sola ráfaga al seleccionar una velocidad de obturación de 1 seg. o más lenta en el modo S o M.
d3: Opciones de Captura Pre-Disparo Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija la duración de la ráfaga grabada a partir del final de la memoria intermedia cuando se pulsa el disparador hasta el fondo y la duración máxima de la ráfaga grabada cuando se pulsa completamente el disparador en el modo de captura de fotogramas a alta velocidad.
Opción Descripción [Ráfaga previa al disparo] Si selecciona opciones distintas de [Ninguna], la cámara almacenará los fotogramas en la memoria intermedia mientras el disparador esté pulsado hasta la mitad, pero únicamente los fotogramas añadidos a la memoria intermedia en los últimos n segundos, donde n es el valor seleccionado para [Ráfaga previa al disparo], serán grabados en la tarjeta de memoria al pulsar el disparador hasta el fondo (“Captura Pre-Disparo”).
d4: Opciones modo disparo sinc. Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si los obturadores de las cámaras remotas se sincronizan con el obturador de la cámara maestra al usar un controlador remoto inalámbrico opcional o el elemento [Conectar a otras cámaras] del menú de red. Para obtener información sobre el disparo sincronizado usando [Conectar a otras cámaras] en el menú de red, consulte la sección “Disparo sincronizado” (0 381) en el capítulo “Conexión a otras cámaras”.
d5: Velocidades obturación ext. (M) Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Amplíe la gama de velocidades de obturación disponibles en el modo M; la velocidad de obturación más lenta disponible al seleccionar [ON] es 900 seg. (15 minutos). Las velocidades de obturación extendidas se pueden utilizar para imágenes del cielo nocturno y otras exposiciones largas.
d6: Limitar zona imagen seleccion. Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione las opciones a las que se puede acceder girando un dial de control en el menú i o mientras pulsa un control al cual se ha asignado la zona de imagen. Marque las opciones y pulse J o 2 para seleccionar (M) o eliminar la selección (U). Los modos marcados con una marca de verificación (M) pueden seleccionarse con los diales de control. Para completar la operación, pulse G. 606 d6: Limitar zona imagen seleccion.
d7: Secuencia núm. de archivo Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione una opción de numeración de archivos. Opción Descripción [Activada] Al crear una carpeta nueva o al introducir una tarjeta de memoria nueva en la cámara, la numeración de archivos continuará desde el último número utilizado. Esto simplifica la gestión de archivos, reduciendo al mínimo la aparición de nombres de archivo duplicados al usar múltiples tarjetas.
D Secuencia núm. de archivo Si toma una imagen cuando la carpeta actual contiene una imagen con el número 9999, se creará una nueva carpeta y la numeración de los archivos comenzará de nuevo desde 0001. Si el número de la carpeta actual es 999, la cámara no podrá crear carpetas nuevas y la apertura del obturador se desactivará si: - la carpeta actual tiene 5.
d8: Modo de vista (foto Lv) Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si la cámara ajusta la vista previa en el visor o en la pantalla para reflejar el modo en el que los ajustes de disparo afectarán al tono y al brillo de la imagen final. Sin importar la opción seleccionada, los efectos de los ajustes de la cámara son siempre visibles en el modo vídeo.
Opción Descripción Los efectos de los cambios en ajustes tales como el balance de blancos, los Picture Control y la compensación de exposición no son visibles en la pantalla de disparo. Pulsar 2 cuando [Ajustar para facilitar la visualización] está marcado muestra las opciones [Automático] y [Personalizado]. [Automático]: El color, brillo y otros ajustes se configuran para facilitar la visualización durante períodos prolongados de uso.
d9: Vista luz de estrellas (foto Lv) Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione [ON] para aclarar la pantalla para facilitar la visualización en entornos oscuros (vista de estrellas). Tenga en cuenta que la pantalla puede entrecortarse ligeramente cuando la vista de estrellas está activada.
d10: Colores de pantalla cálidos Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Use colores más cálidos con brillo reducido en las pantallas de disparo, menú y/o reproducción. Esto facilita la visualización de las pantallas al adaptar la visión a entornos oscuros durante la fotografía astronómica y similares. Opción Descripción Elija entre las opciones siguientes.
d11: Iluminación LCD Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione cuando la retroiluminación del panel de control y de los botones se ilumine. Si se selecciona [OFF], la retroiluminación se encenderá cuando se gire el interruptor principal a D. La retroiluminación se apaga al pulsar el disparador. Si selecciona [ON], la retroiluminación se encenderá mientras el temporizador de espera esté activo. Tenga en cuenta que esto aumenta el agotamiento de la batería.
d12: Ver todo en modo continuo Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Si [OFF] está seleccionado, la pantalla se quedará en blanco durante la fotografía de ráfaga.
d13: Indicador obturación de apertura Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Configure los ajustes relacionados con el modo en el que responderá la pantalla al abrir el obturador. Opción Descripción Elija cómo responderá la pantalla al abrir el obturador. [Type de indicador] [Retardo rest. autom. Type A] - [Type A]: La pantalla se oscurece al abrir el obturador. Esto facilita seguir al sujeto durante los disparos de barrido.
d14: Encuadre de imagen Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione [OFF] para ocultar el borde blanco alrededor de las pantallas de disparo en la pantalla y en el visor.
d15: Tipo de cuadrícula Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione una cuadrícula para la pantalla de disparo. La cuadrícula seleccionada puede visualizarse colocando una marca de verificación (M) junto a b en la lista de la configuración personalizada d17 [Pantalla disparo monitor pers.] (0 621) o d18 [Pantalla disparo visor person.] (0 623).
d16: Tipo de horizonte virtual Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione un horizonte virtual para la pantalla de disparo. El horizonte virtual seleccionado puede visualizarse colocando una marca de verificación (M) junto a D en la lista de la configuración personalizada d17 [Pantalla disparo monitor pers.] (0 621) o d18 [Pantalla disparo visor person.] (0 623). [Type A]: Aparece un indicador grande que muestra el giro y la inclinación cubriendo la pantalla.
Giro Cámara girada en sentido horario Cámara girada en sentido antihorario Opción [Type A] [Type B] 619 d16: Tipo de horizonte virtual
Tono Cámara inclinada hacia delante Cámara inclinada hacia atrás Opción [Type A] [Type B] D La pantalla horizonte virtual Tenga en cuenta que la pantalla podría no ser precisa si la cámara está excesivamente inclinada hacia delante o hacia atrás. La cámara no mostrará los indicadores del horizonte virtual ni de la inclinación y giro si se sostiene en ángulos en los que no se puede medir la inclinación.
d17: Pantalla disparo monitor pers. Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione las visualizaciones de la pantalla accesibles pulsando el botón DISP durante los disparos. Marque los elementos (de [Pantalla 2] a [Pantalla 5]) y pulse J para seleccionar (M) o anular la selección (U). Únicamente se puede acceder a las pantallas marcadas con una marca de verificación (M) pulsando el botón DISP durante los disparos. [Pantalla 1] no se puede deseleccionar.
Opción Descripción b [Cuadrícula] Active la cuadrícula. El tipo de visualización puede seleccionarse utilizando la configuración personalizada d15 [Tipo de cuadrícula]. F [Indicador central] Visualice el retículo en el centro del fotograma. Agregue un círculo de 8 o 12 mm al centro de la pantalla de disparo cada vez que seleccione G [Zona ponderada central] [Medición ponderada central] para [Medición] en el menú de disparo de la foto.
d18: Pantalla disparo visor person. Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione las pantallas del visor accesibles pulsando el botón DISP durante los disparos. Marque los elementos (de [Pantalla 2] a [Pantalla 4]) y pulse J para seleccionar (M) o anular la selección (U). Únicamente se puede acceder a las pantallas marcadas con una marca de verificación (M) pulsando el botón DISP durante los disparos. [Pantalla 1] no se puede deseleccionar.
d19: Pantalla del visor alta fps Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione [ON] para suavizar la visualización en el visor en función de las condiciones de disparo. Los movimientos de los sujetos que se mueven rápidamente serán más fáciles de ver.
e1: Velocidad sincroniz. flash Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione la velocidad de sincronización del flash. Opción Descripción [1/250 seg. (Auto FP)] La velocidad de la sincronización del flash está ajustada en ¹⁄₂₅₀ o ¹⁄₂₀₀ seg. [1/200 seg. (Auto FP)] Con flashes compatibles, la sincronización de alta velocidad auto FP se activará automáticamente a velocidades de obturación más rápidas que ¹⁄₂₅₀ o ¹⁄₂₀₀ seg.
D Precaución: Sincronización de alta velocidad auto FP Dependiendo de la velocidad de obturación, podrían aparecer líneas horizontales en las imágenes capturadas con la sincronización de alta velocidad auto FP cuando se selecciona [1/250 seg. (Auto FP)] o [1/200 seg. (Auto FP)]. Este efecto se puede mitigar mediante una de las acciones siguientes: Eligiendo una velocidad de obturación más lenta Ajustando la potencia del flash.
e2: Velocidad obturación flash Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione la velocidad de obturación más lenta disponible con un flash en el modo P o A. Independientemente del ajuste seleccionado para la configuración personalizada e2 [Velocidad obturación flash], las velocidades de obturación pueden ser tan lentas como 30 seg. en los modos S y M o en ajustes de flash de sincronización lenta, sincronización a la cortinilla trasera o reducción de ojos rojos con sincronización lenta.
e3: Composic. exposición flash Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione el modo en el que la cámara ajustará el nivel del flash al utilizar la compensación de exposición. Opción YE E Descripción [Fotograma completo] La cámara ajusta tanto el nivel del flash como la exposición. [Sólo al fondo] La compensación de exposición se ajusta solo al fondo. Cambia la exposición para el fotograma completo. 628 e3: Composic.
e4: Control auto. c sensibilidad ISO Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione el modo en el que la cámara ajusta el nivel del flash al activar el control automático de la sensibilidad ISO. Opción e [Sujeto y fondo] f [Solo sujeto] Descripción La cámara considera tanto la iluminación del sujeto principal como la del fondo al ajustar la sensibilidad ISO. La sensibilidad ISO se ajusta solamente para asegurarse de que el sujeto principal está correctamente expuesto.
e5: Flash de modelado Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Si [ON] es seleccionado al usar la cámara con un flash opcional compatible con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon, pulsar un control al cual se ha asignado [Previsualizar] usando al configuración personalizada f2 [Controles pers. (disparo)] emitirá un flash de modelado.
e6: Horquillado auto (modo M) Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Los ajustes afectados al activar el horquillado en el modo M y cuando [OFF] es seleccionado para [Ajustes de sensibilidad ISO] > [Control auto. sensibil. ISO] en el menú de disparo de foto están determinados por las opciones seleccionadas para [Horquillado automático] > [Juego de horquillado auto.] en el menú de disparo de foto y la opción seleccionada para la configuración personalizada e6 [Horquillado auto (modo M)].
e7: Orden de horquillado Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija el orden en el que se capturan las tomas en el programa de horquillado. Opción Descripción H [MTR > Sub > Sobre] Primero se captura la toma no modificada, seguida por la toma con el valor más bajo y seguida por la toma con el valor más alto. I [Sub > MTR > Sobre] El disparo se realiza en orden desde el valor más bajo al más alto.
e8: Prioridad de ráfaga de flash Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si los flashes opcionales emitirán predestellos de pantalla antes de cada toma durante la fotografía de ráfaga en el modo de disparo continuo a alta o baja velocidad. Opción Descripción El flash emite un predestello de pantalla antes de la primera toma de cada secuencia y bloquea el destello en el valor medido para las tomas c [Prioridad a vel. avance fotogr.] restantes.
f1: Personalizar menú i Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija los elementos enumerados en el menú i que se muestra al pulsar el botón i en el modo de foto. Marque una posición en el menú i, pulse J y seleccione el elemento deseado. Los siguientes elementos se pueden asignar al menú i. 0 Opción n [Banco del menú disparo] 0 432 j [Selec. banco config. personaliz.
0 Opción h [Suavizado de piel] 0 466 i [Balance de impresión de retrato] 0 467 [Medición] 0 473 [Modo de flash] 0 477 Y [Compensación de flash] 0 478 q [Opciones inalámbricas/modo flash] 0 409 m [Opciones grupo flashes] 0 414, 0 422 r [Flash de prueba] 0 410, 0 421 s [Información del flash] 0 414 t [Información flash remoto radio] 0 410 s [Modo de enfoque] 0 107 7 [Modo zona AF/detección sujeto] w c 0 109, 0 113 u [Reducción de la vibración] 0 482 t [Horquillado autom
0 Opción [Opciones de Captura Pre-Disparo] 0 602 v [Modo de disparo] 0 135 w [Controles pers. (disparo)] 0 638 m [Modo de vista (foto Lv)] 0 609 z [Zoom pantalla dividida] 0 637 W [Contorno de enfoque] 0 587 3 [Brillo de la pantalla/visor] u [Modo avión] 0 785 v [Colores de pantalla cálidos] 0 612 a [Información sobre MB-N12] 0 637 j 0 732, 0 734 Ver inform.
Zoom pantalla dividida Si asigna [Zoom pantalla dividida] al menú i, podrá seleccionar [Zoom pantalla dividida] para acercar simultáneamente sobre dos zonas alineadas horizontalmente pero en distintas partes del fotograma (zoom de visualización con pantalla dividida). Las ubicaciones de las zonas se indican mediante los dos fotogramas (r) en la ventana de navegación de la esquina inferior derecha de la pantalla.
f2: Controles pers. (disparo) Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione las operaciones realizadas en el modo de foto usando los anillos del objetivo y los botones de la cámara así como los diales de control. También puede seleccionar las funciones que desempeñarán los controles de los packs de baterías opcionales conectados a la cámara. Elija los roles que desempeñan los controles siguientes. Marque el control deseado y pulse J.
Opción R [Botón de sensibilidad ISO] y [Diales de control] S [Botón Fn del objetivo] 3 [Botón Fn2 del objetivo] S [Anillo Fn del objetivo (izquierda)] R [Anillo Fn del objetivo (derecha)] T [Botón ajuste memoria objetivo] l [Anillo de control del objetivo] Los roles que pueden asignarse se indican a continuación. Los roles disponibles varían en función del control. Rol Descripción Pulsar el control selecciona el preajuste del punto de enfoque.
Rol K F Descripción [Selec. punto enfoque central] Pulsar el control selecciona el punto de enfoque central. [Guardar posición de enfoque] Mantener pulsado el control guarda la posición de enfoque actual. La posición guardada puede restaurarse usando un control al cual se ha asignado [Recuperar posición de enfoque] (“recuperar memoria”).
Rol E [Bloqueo AE (mantener)] Descripción La exposición se bloquea cuando se pulse el control. El bloqueo de exposición no finaliza al liberar el obturador. La exposición permanece bloqueada hasta que se vuelve a pulsar por segunda vez el botón o cuando se agote el temporizador de espera. [Bloqueo AWB (mantener)] Si selecciona [Automático] o [Luz natural automática] para el balance de blancos, el balance de blancos se bloqueará al pulsar el control (bloqueo del balance de blancos).
Rol Descripción Pulse el control para cambiar a [DX (24×16)] cuando K a q [Cambiar FX/DX] seleccione [FX (36×24)] para la zona de imagen. Al pulsar el control cuando se elige una opción distinta de [FX (36×24)] para la zona de imagen se selecciona [FX (36×24)]. [Reducción de parpadeo de foto] Pulse el control para seleccionar [ON] para [Reducción de parpadeo de foto] en el menú de disparo de la foto. Pulse de nuevo para seleccionar [OFF].
Rol Descripción Pulse el control para recuperar ajustes previamente guardados para la fotografía estática (incluyendo el modo de disparo y la medición). Pulsar el control por segunda vez restaura los ajustes efectivos antes de la recuperación de los ajustes guardados. Para seleccionar los ajustes recuperados, pulse 2 cuando L E [Recuperar func. disparo (mantener)] [Reduc. parpadeo alta frecuencia] [Recuperar func. disparo (mantener)] esté resaltado.
Rol Descripción Si pulsa el control al seleccionar una opción distinta de [Horq. balance blancos] para [Horquillado 1 [Ráfaga de horquillado] automático] > [Juego de horquillado auto.] en el menú de disparo de foto en el modo de disparo continuo, la cámara capturará todas las tomas del programa de horquillado actual y repetirá la ráfaga de horquillado mientras el disparador esté pulsado. En el modo de disparo fotograma a fotograma, los disparos finalizarán después de la primera ráfaga de horquillado.
Rol Descripción Pulse el control para desempeñar remotamente la función de cámara maestra desde otra cámara que funcione como cámara maestra al mando de las cámaras remotas durante el disparo sincronizado. L [Anular otras cámaras] Esta opción es efectiva cuando se han designado varias cámaras del mismo grupo como maestras utilizando [Conectar a otras cámaras] en el menú de red. No se puede utilizar para hacer que las cámaras que desempeñan el papel remoto funcionen como cámara maestra.
Rol p [Zoom activado/ desactivado] Descripción Pulse el control para acercar la visualización en la zona circundante al punto de enfoque actual. Pulse nuevamente para cancelar el zoom. Pulsar el control para activar la pantalla de horizonte virtual. Pulse de nuevo para ocultar la pantalla. El tipo de visualización puede seleccionarse utilizando la configuración personalizada d16 [Tipo de horizonte virtual].
Rol v [Modo disparo] J [Elegir zona de imagen] 8 [Tamaño/calidad de imagen] Descripción Pulse el control y gire el dial principal para seleccionar un modo de disparo. Pulse el control y gire un dial de control para elegir la zona de imagen. Pulse el control y gire el dial principal para seleccionar una opción de calidad de imagen y el dial secundario para seleccionar el tamaño de la imagen.
Rol Descripción Mantenga pulsado el control y gire el dial de control principal v [Modo de disparo] z [Modo enfoque/ modo zona AF] t [Horquillado automático] para seleccionar un modo de disparo. Las opciones para el modo seleccionado, si hay alguna, se pueden seleccionar manteniendo pulsado el control y girando el dial secundario. Mantenga pulsado el control y gire el dial principal para elegir el modo de enfoque, y el dial secundario para seleccionar el modo de zona AF.
Rol w [Elegir núm. de objetivo sin CPU] Descripción Pulse el control y gire un dial de control para seleccionar un número de objetivo guardado utilizando el elemento [Datos objetivos sin CPU] en el menú de configuración. Autofoco puede ser anulado girando el anillo de control del objetivo (autofoco con anulación manual). El anillo de control puede usarse para el enfoque manual mientras el disparador esté pulsado hasta la mitad.
Rol B [Sensibilidad ISO (aumentar)] C [Sensibilidad ISO (reducir)] Descripción Gire el anillo Fn del objetivo en sentido horario para aumentar la sensibilidad ISO. Esta opción se habilita automáticamente al seleccionar [Sensibilidad ISO (reducir)] para [Anillo Fn del objetivo (izquierda)]. Gire el anillo Fn del objetivo en sentido antihorario [Ninguna] para reducir la sensibilidad ISO.
Diales de control Se pueden asignar las siguientes funciones a los diales de control. Para ver las opciones, marque los elementos y pulse 2. Rol [Ajuste de exposición] Descripción Invierta los roles de los diales principal y secundario en los modos seleccionados. Pulse 4 o 2 para marcar un modo y 1 o 3 para cambiar el rol. [Enfoque/selección modo zona AF] Cambie los roles desempeñados al girar los diales principal y secundario mientras esté pulsado el botón de modo de enfoque.
Guardar y recuperar posiciones de enfoque Puede guardar la posición actual del enfoque manteniendo pulsado un control personalizado al cual haya asignado [Guardar posición de enfoque]. La posición del enfoque guardada puede restaurarse instantáneamente pulsando un control personalizado asignado a [Recuperar posición de enfoque] (“recuperar memoria”). Esto puede resultarle útil si vuelve con frecuencia a sujetos a una distancia de enfoque fija.
“Guardar en todo” 1 Asigne [Recuperar posición de enfoque] a un control. Repita este paso para cada control que desee utilizar para la recuperación de memoria. 2 Seleccione otro control en la lista de controles personalizados y, cuando se le solicite seleccionar una función, marque [Guardar posición de enfoque] y pulse 2. Se visualizarán las opciones de guardado. 3 Marque [Guardar en todo] y pulse J.
5 Pulse cualquiera de los controles a los cuales se ha asignado [Recuperar posición de enfoque] en el paso 1. Se restablecerá la posición de enfoque guardada. Aunque se puede asignar [Recuperar posición de enfoque] a múltiples controles, la misma posición de enfoque se restaurará independientemente del control utilizado.
“Guardar individualmente” 1 Asigne [Recuperar posición de enfoque] a múltiples controles. 2 Seleccione otro control en la lista de controles personalizados y, cuando se le solicite seleccionar una función, marque [Guardar posición de enfoque] y pulse 2. Se visualizarán las opciones de guardado. 3 Marque [Guardar individualmente] y pulse J. 4 Enfoque al sujeto deseado en la pantalla de disparo y mantenga pulsado el control al cual haya asignado [Guardar posición de enfoque].
5 Pulse el botón que desea utilizar para recuperar la posición de enfoque guardada en el paso 4. De entre los controles a los cuales se haya asignado [Recuperar posición de enfoque] en el paso 1, pulse el control que desea usar para recuperar la posición de enfoque guardada en el paso 4. Si la operación se realiza con éxito, aparecerá un mensaje en la pantalla de disparo.
f3: Controles pers. (reproducción) Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione las operaciones realizadas durante la reproducción utilizando los botones y los diales de control de la cámara. También puede seleccionar las funciones que desempeñarán los controles de los packs de baterías opcionales conectados a la cámara. Elija los roles que desempeñan los controles siguientes. Marque el control deseado y pulse J.
Los roles que pueden asignarse a estos controles se indican a continuación. Los roles disponibles varían en función del control. g p Rol Descripción [Proteger] Pulse el control para activar o desactivar la protección de la imagen actual. [Zoom activado/ desactivado] Pulse el control para acercar la visualización en la zona circundante al punto de enfoque actual (la relación del zoom se selecciona por adelantado). Pulse nuevamente para cancelar el zoom.
Rol K [Selec. para cargar en PC] Descripción Pulse el control para cargar la imagen actual en un ordenador o servidor FTP actualmente conectado a la cámara. Para ver las opciones de carga, marque [Selec. para cargar en PC] o [Seleccionar para cargar (FTP)] y pulse 2. Marque las opciones y pulse J para seleccionar (M) o eliminar la selección (U).
Rol Descripción Para valorar la imagen actual en el modo reproducción, pulse el control y gire el dial principal. c [Valoración] Para ver las opciones de valoración, marque [Valoración] y pulse 2. Si selecciona una opción distinta de [Ninguna], podrá asignar la valoración seleccionada a las imágenes simplemente pulsando el control seleccionado. Volver a pulsar el control selecciona una valoración “sin estrella”. [Ninguna] El control no tiene efecto alguno. 660 f3: Controles pers.
Diales de control Se pueden asignar las siguientes funciones a los diales de control. Para ver las opciones, marque los elementos y pulse 2. Avance de fotograma Elija el número de fotogramas que se pueden omitir girando los diales de control durante la reproducción a pantalla completa. Opción Descripción [1 fotograma] Avance o retroceda un fotograma cada vez. [10 fotogramas] Avance o retroceda 10 fotogramas cada vez. [50 fotogramas] Avance o retroceda 50 fotogramas cada vez.
Reproducción de vídeo Seleccione los roles que desempeñan los diales de control durante la reproducción de vídeo. Opción Descripción [1 fotograma] Avance o retroceda 1 fotograma cada vez. [5 fotogramas] Avance o retroceda 5 fotogramas cada vez. [10 fotogramas] Avance o retroceda 10 fotogramas cada vez. [2 seg.] Avance o retroceda 2 seg. cada vez. [5 seg.] Avance o retroceda 5 seg. cada vez. [10 seg.] Avance o retroceda 10 seg. cada vez.
f4: Controlar bloqueo Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Bloquee los ajustes de exposición o la selección del punto de enfoque. Opción [Bloqueo velocidad obturación] [Bloqueo del diafragma] [Bloqueo de punto de enfoque] Descripción Seleccione [ON] para bloquear la velocidad de obturación en su valor actual en los modos S y M. Cuando el bloqueo de la velocidad de obturación esté activado, aparecen los iconos O en la pantalla de disparo y en el panel de control.
f5: Rotación de dial inversa Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Invierte la dirección de la rotación de los diales de control para las operaciones seleccionadas. Marque [Compensación exposición] o [Vel. obturación/diafragma] y pulse 2 para seleccionar (M) o anular la selección (U). Pulse G para guardar los cambios y salir. El ajuste seleccionado también se aplica a los diales de control de los packs de baterías opcionales.
f6: Soltar botón para usar dial Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccionar [ON] permite que los ajustes que normalmente se realizan manteniendo pulsado un botón y girando un dial de control sean realizados girando el dial de control después de soltar el botón. Esto finalizará cuando se pulse de nuevo el botón, al pulsar el disparador hasta la mitad o cuando se agote el temporizador de espera.
f7: Invertir indicadores Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija si ciertos indicadores horizontales de las pantallas de disparo y otras pantallas se muestran con los valores negativos a la izquierda y los valores positivos a la derecha, o con los valores positivos a la izquierda y los valores negativos a la derecha. Opción Descripción V Los indicadores se muestran con los valores positivos a la izquierda y los valores negativos a la derecha.
f8: Invertir anillo para enfoque Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione [ON] para invertir la dirección de rotación del enfoque o los anillos de control en los objetivos de montura Z durante el enfoque manual. Esta opción no es compatible con: - ciertos objetivos con montura Z que solamente pueden enfocarse manualmente, o - objetivos de montura F conectados mediante un adaptador de montura FTZ II/FTZ.
f9: Rango de giro del anillo de enfoque Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione la distancia a la que deben girarse los anillos de enfoque o de control en los objetivos de montura Z de modo que pasen desde la distancia de enfoque mínima hasta el infinito. Opción Descripción [No lineal] La distancia de enfoque cambia mucho al girar rápidamente el anillo y poco al girarlo lentamente, independientemente de cuánto se gire.
f10: Respuesta del anillo de control Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione el modo de respuesta del anillo de control del objetivo al asignar las siguientes funciones usando la configuración personalizada f2 [Controles pers. (disparo)] o g2 [Controles personalizados]. Funciones asignadas usando la configuración personalizada f2 [Controles pers.
f11: Camb.func.anillo enfoque/control Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Si selecciona [ON], el anillo de enfoque realizará la función actualmente asignada al anillo de control usando la configuración personalizada f2 [Controles pers. (disparo)] o g2 [Controles personalizados]. Cuando se selecciona [ON], el anillo de control solo funciona en la función [Enfoque (M/A)]. Esta opción se aplica únicamente a los objetivos compatibles. 670 f11: Camb.func.
f12: Pasar dedo repr. pant. completa Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione el rol asignado a los gestos de pasar el dedo hacia arriba y hacia abajo o pasar el dedo hacia la izquierda y hacia la derecha durante la reproducción a pantalla completa. Pasar el dedo hacia arriba/Pasar el dedo hacia abajo Seleccione la operación realizada al pasar el dedo hacia arriba o hacia abajo. Opción c K [Valoración] [Selec.
Dirección de avance del dedo Seleccione el gesto utilizado para el avance de los fotogramas. Opción Descripción S [Izquierda←derecha] Pase el dedo de derecha a izquierda para ver la imagen siguiente. T [Izquierda→derecha] Pase el dedo de izquierda a derecha para ver la imagen siguiente. 672 f12: Pasar dedo repr. pant.
f13: Preferir centro select. secundario Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija cómo se comporta el selector secundario mientras se pulsa su centro. Opción [ON] [OFF] Descripción El selector secundario no se puede utilizar para posicionar el punto de enfoque mientras el centro esté pulsado. El selector secundario se puede utilizar para posicionar el punto de enfoque mientras el centro esté pulsado.
g1: Personalizar menú i Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija los elementos enumerados en el menú i que se muestra al pulsar el botón i en el modo de vídeo. Marque una posición en el menú i, pulse J y seleccione el elemento deseado. Los siguientes elementos se pueden asignar al menú i. 0 Opción n [Banco del menú disparo] 0 432 j [Selec. banco config. personaliz.] 0 572 G [Tam. fotog./veloc. fotog.
0 Opción 7 [Modo zona AF/detección sujeto] 0 109, 0 113 u [Reducción de la vibración] 0 553 4 [VR electrónica] 0 554 H [Sensibilidad del micrófono] 0 555 5 [Atenuador] 0 556 6 [Respuesta de frecuencia] 0 557 7 [Reducción ruido viento] 0 558 8 [Volumen de los auriculares] 0 560 H [Zoom de alta resolución] 0 213 L [Modo silencioso] 0 762 w [Controles personalizados] 0 677 W [Contorno de enfoque] 0 587 9 [Patrón cebra] 0 696 3 [Brillo de la pantalla/visor] u [Modo avi
Diafragma motor. multiselec. Seleccione si se puede utilizar el multiselector para el diafragma motorizado. Cuando se selecciona [Activar], mantener 1 pulsado ensancha el diafragma. Mantener pulsado 3 estrecha el diafragma. Comp. exposición multiselector Seleccione si se puede utilizar el multiselector para ajustar la compensación de la exposición. Seleccionar [Activar] permite ajustar la compensación de la exposición pulsando 1 o 3. Ver información de vídeo Vea los ajustes de grabación de vídeo.
g2: Controles personalizados Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione las operaciones realizadas en el modo de vídeo usando los anillos del objetivo y los botones de la cámara así como los diales de control. También puede seleccionar las funciones que desempeñarán los controles de los packs de baterías opcionales conectados a la cámara. Elija los roles que desempeñan los controles siguientes. Marque el control deseado y pulse J.
Opción R [Botón de sensibilidad ISO] Q [Botón compensación de exposición] G [Disparador] y [Diales de control] S [Botón Fn del objetivo] 3 [Botón Fn2 del objetivo] S [Anillo Fn del objetivo (izquierda)] R [Anillo Fn del objetivo (derecha)] T [Botón ajuste memoria objetivo] l [Anillo de control del objetivo] Los roles que pueden asignarse se indican a continuación. Los roles disponibles varían en función del control.
Rol K [Selec. punto enfoque central] Descripción Pulsar el control selecciona el punto de enfoque central. Mantener pulsado el control guarda la posición de enfoque F [Guardar posición de enfoque] actual. La posición guardada puede restaurarse usando un control al cual se ha asignado [Recuperar posición de enfoque] (“recuperar memoria”).
Rol E [Bloqueo AE (mantener)] Descripción La exposición se bloquea cuando se pulse el control. El bloqueo de la exposición no finaliza cuando comienza la grabación. La exposición permanece bloqueada hasta que se vuelve a pulsar por segunda vez el botón o cuando se agote el temporizador de espera. [Bloqueo AWB (mantener)] Si selecciona [Automático] o [Luz natural automática] para el balance de blancos, el balance de blancos se bloqueará al pulsar el control (bloqueo del balance de blancos).
Rol Descripción Pulse el control para alternar la pantalla de disparo. El tipo y el contenido de las pantallas disponibles puede elegirse utilizando la configuración personalizada g16 [Pantalla disparo monitor pers.] y g17 [Pantalla disparo visor person.]. M [Cambiar visual. info live view] b [Visualización info live view desact.] Pulse el control para ocultar los iconos y demás información de la pantalla de disparo. Pulse de nuevo para ver.
Rol t [Diafragma motorizado (abrir)] Descripción El diafragma se ensancha mientras se pulse el botón. Esta opción se habilita automáticamente al seleccionar [Diafragma motorizado (cerrar)] para el [Botón Fn2]. Gire el anillo Fn del objetivo en sentido antihorario para ensanchar el diafragma del objetivo. Esta opción se habilita automáticamente al seleccionar [Diafragma motorizado (cerrar)] para [Anillo Fn del objetivo (derecha)]. El diafragma se estrecha mientras se pulse el botón.
Rol Descripción Gire el anillo Fn del objetivo en sentido antihorario C I J [Sensibilidad ISO (reducir)] para reducir la sensibilidad ISO. Esta opción se habilita automáticamente al seleccionar [Sensibilidad ISO (aumentar)] para [Anillo Fn del objetivo (derecha)]. [Zoom de alta resolución +] Acerque el zoom utilizando el zoom de alta resolución; la relación de zoom aumenta cuando se pulsa el control.
Rol J [Elegir zona de imagen] Descripción Pulse el control y gire un dial de control para elegir la zona de imagen para los vídeos. Tenga en cuenta que no podrá cambiar la zona de imagen mientras la grabación esté en curso. m [Balance de blancos] Mantenga pulsado el control y gire el dial de control principal para ajustar el balance de blancos de los vídeos. Algunas opciones ofrecen subopciones que pueden seleccionarse girando el dial secundario.
Rol Descripción El anillo de control del objetivo puede usarse para el enfoque manual independientemente de la opción seleccionada para X [Enfoque (M/A)] q [Diafragma motorizado] Gire el anillo de control del objetivo para ajustar el diafragma. E [Compensación exposición] Ajuste la compensación de la exposición sosteniendo el control y girando un dial de control o girando el anillo de control del objetivo.
Diales de control Se pueden asignar las siguientes funciones a los diales de control. Para ver las opciones, marque los elementos y pulse 2. Rol [Ajuste de exposición] Descripción Invierta los roles de los diales principal y secundario en los modos seleccionados. Pulse 4 o 2 para marcar un modo y 1 o 3 para cambiar el rol. [Enfoque/selección modo zona AF] Cambie los roles desempeñados al girar los diales principal y secundario mientras esté pulsado el botón de modo de enfoque.
g3: Controlar bloqueo Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Bloquee los ajustes de exposición o la selección del punto de enfoque. Opción [Bloqueo velocidad obturación] [Bloqueo del diafragma] [Bloqueo de punto de enfoque] Descripción Seleccione [ON] para bloquear la velocidad de obturación en su valor actual en el modo M. Cuando el bloqueo de la velocidad de obturación esté activado, aparecen los iconos O en la pantalla de disparo y en el panel de control.
g4: Limitar selec.modo zona AF Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione los modos de zona AF que pueden seleccionarse pulsando el botón de modo de enfoque y girando el dial secundario. Marque las opciones y pulse J o 2 para seleccionar (M) o eliminar la selección (U). Los modos marcados con una marca de verificación (M) pueden seleccionarse con el dial secundario. Para completar la operación, pulse G. 688 g4: Limitar selec.
g5: Restricciones de modo de foco Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Limite la selección del modo de enfoque a un solo modo de enfoque. Si selecciona una opción distinta de [Sin restricciones], girar el dial principal mientras mantiene pulsado el botón de modo de enfoque no cambiará el modo de enfoque.
g6: Velocidad de AF Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija la velocidad de enfoque para el modo de vídeo. Utilice [Cuándo aplicarlo] para elegir cuándo se aplica la opción seleccionada. Opción Descripción D [Siempre] La cámara enfoca siempre a la velocidad seleccionada en el modo de vídeo. E [Solo durante la grabación] El enfoque se ajusta a la velocidad seleccionada solo mientras la grabación de vídeo esté en curso.
g7: Sensibilidad de seguimiento AF Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas La sensibilidad de seguimiento AF del modo de vídeo puede ajustarse a valores de entre 1 a 7. Seleccione [7] ([Baja]) para ayudar a mantener el enfoque sobre el sujeto original. Si el sujeto abandona el punto de enfoque seleccionado al seleccionar [1] ([Alta]), la cámara responderá cambiando el enfoque rápidamente a un nuevo sujeto de la misma zona.
g8: Velocidad Zoom de alta resolución Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija la velocidad del zoom para el zoom de alta resolución entre [Más lento], [Estándar] y [Más rápido]. Esta opción solamente es efectiva al asignar el zoom de alta resolución a un control usando cualquiera de las opciones [Botón Fn1], [Botón Fn2], [Anillo Fn del objetivo (derecha)] y [Anillo Fn del objetivo (izquierda)] para la configuración personalizada g2 [Controles personalizados].
g9: Control ISO de precisión (modo M) Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccionar [Activado (1/6 EV)] permite que la sensibilidad ISO de los vídeos sea ajustada en incrementos de ¹⁄₆ EV en el modo M. La sensibilidad puede ajustarse a valores de ISO 64 a 25600 en incrementos de ¹⁄₆ EV.
g10: Velocidades obtur. ext. (modo M) Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione [ON] para acceder a un intervalo de velocidades de obturación más lentas en el modo M. Cuando se selecciona [OFF], la velocidad de obturación mínima varía con la velocidad de fotogramas de la siguiente manera. - 120p: ¹⁄₁₂₅ seg. - 100p: ¹⁄₁₀₀ seg. - 60p: ¹⁄₆₀ seg. - 50p: ¹⁄₅₀ seg. - 30p: ¹⁄₃₀ seg. - 25p: ¹⁄₂₅ seg. - 24p: ¹⁄₂₅ seg.
g11: Ayuda a la visión Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione [ON] para una vista previa en directo del metraje de vídeo grabado con [N-Log] seleccionado para el modo de tono del vídeo, sin embargo, tenga en cuenta que los colores de la vista previa son simplificados para mejorar el contraste. Los colores en el metraje grabado real no se ven afectados. El contraste también se mejora al visualizar metraje N-Log en la cámara.
g12: Patrón cebra Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija si usará un patrón cebra para indicar los intervalos del tono seleccionado en el modo de vídeo. Rango de tono cebra Elija el intervalo de tonos mostrado por el patrón de cebra entre [Altas luces] o [Tonos medios], o seleccione [Patrón cebra desactivado] para desactivar el patrón de cebra. Las altas luces y los medios tonos se pueden definir usando [Umbral de altas luces] y [Rango de tonos medios], respectivamente.
Rango de tonos medios Elija el brillo necesario para activar la visualización de cebra al seleccionar [Tonos medios] para [Rango de tono cebra]. El rango de tonos medios se define como el [Valor] y [Rango] de los brillos centrados alrededor del valor seleccionado. Pulse 4 o 2 para marcar elementos y pulse 1 o 3 para cambiar. D Patrón cebra Si tanto la pantalla de cebra como el contorno de enfoque están habilitados en el modo de enfoque manual, solo será efectivo el contorno de enfoque.
g13: Limit. rango tonos patrón cebra Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione los intervalos del tono accesibles a través de los controles a los que se ha asignado [Rango de tono cebra]. Opción Descripción [Altas luces] El control puede usarse para alternar entre [Altas luces] y [Patrón cebra desactivado]. [Tonos medios] El control puede usarse para alternar entre [Tonos medios] y [Patrón cebra desactivado].
g14: Tipo de cuadrícula Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija una cuadrícula para el modo de vídeo. La cuadrícula seleccionada puede visualizarse colocando una marca de verificación (M) junto a b en la lista de la configuración personalizada g16 [Pantalla disparo monitor pers.] o g17 [Pantalla disparo visor person.].
g15: Pantalla de información de brillo Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione el modo en el que la cámara muestra información de brillo en el modo de vídeo. Opción Descripción Active el histograma RGB. [Histograma] [Pantalla de forma de onda] [Pantalla forma de La cámara muestra una pantalla de forma de onda. La pantalla puede visualizarse en cualquiera de los dos tamaños diferentes.
g16: Pantalla disparo monitor pers. Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione las visualizaciones de la pantalla accesibles pulsando el botón DISP en el modo de vídeo. Marque los elementos (de [Pantalla 2] a [Pantalla 4]) y pulse J para seleccionar (M) o anular la selección (U). Únicamente se puede acceder a las pantallas marcadas con una marca de verificación (M) pulsando el botón DISP durante los disparos. [Pantalla 1] no se puede deseleccionar.
Opción Descripción b [Cuadrícula] Active la cuadrícula. El tipo de visualización puede seleccionarse utilizando la configuración personalizada g14 [Tipo de cuadrícula]. F [Indicador central] Visualice el retículo en el centro del fotograma. Para completar la operación, pulse G. 702 g16: Pantalla disparo monitor pers.
g17: Pantalla disparo visor person. Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione las pantallas del visor accesibles pulsando el botón DISP en el modo de vídeo. Marque los elementos ([Pantalla 2] o [Pantalla 3]) y pulse J para seleccionar (M) o anular la selección (U). Únicamente se puede acceder a las pantallas marcadas con una marca de verificación (M) pulsando el botón DISP durante los disparos. [Pantalla 1] no se puede deseleccionar.
g18: Indicador de fotograma REC rojo Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Si selecciona [ON], aparecerá un borde rojo alrededor de la pantalla de disparo mientras la grabación de vídeo está en curso. Esto ayuda a evitar las tomas perdidas alertando cuando la grabación está en curso.
El menú de reproducción Elementos de menú y predeterminados Para visualizar el menú de reproducción, seleccione la ficha D (menú de reproducción) en los menús de la cámara. Las opciones del menú de reproducción se enumeran a continuación, junto con sus ajustes predeterminados. [Borrar]: — [Carpeta reproducción]: Todas [Opciones visualiz. reproduc.
- [Valoración]: U - [Selec. para cargar en PC]: U - [Seleccionar para cargar (FTP)]: U - [Anotación de voz]: U - [Imágenes retocadas]: U [Reproducción de serie] - [Sel. sec. muestra primer disparo]: ON - [Reproducción de serie automática]: OFF - [Mostrar serie como miniat.
Borrar Botón G U D menú de reproducción Borre múltiples imágenes. Para obtener más información, consulte “Borrar múltiples imágenes” (0 248). Opción Descripción Q [Imágenes seleccionadas] Borre las imágenes seleccionadas. d [Candidatas para el borrado] Borre las imágenes clasificadas como d (candidata para el borrado). [Imgs. tomadas en fechas selec.] Borre todas las imágenes capturadas en las fechas seleccionadas.
Carpeta reproducción Botón G U D menú de reproducción Seleccione una carpeta para la reproducción. Opción (Nombre de carpeta) Descripción Las imágenes de todas las carpetas con el nombre seleccionado serán visualizadas durante la reproducción. Podrá cambiar el nombre de las carpetas usando la opción [Carpeta de almacenamiento] > [Cambiar de nombre] del menú de disparo de foto. [Todas] Las imágenes de todas las carpetas serán visualizadas durante la reproducción.
Opciones visualiz. reproduc. Botón G U D menú de reproducción Elija las opciones de visualización para la reproducción a pantalla completa. Marque las opciones y pulse 2 para seleccionar (M) o eliminar la selección (U). Para completar la operación, pulse G. Opción [Punto de enfoque] Descripción Seleccione (M) esta opción para ver la ubicación del punto de enfoque utilizado al tomar la imagen.
Opción Descripción [Datos del disparo básicos] [Datos del flash] [Picture Control/datos HLG] [Otros datos del disparo] Las opciones seleccionadas (M) se incluyen en la pantalla de reproducción a pantalla completa [Datos del disparo]. [Info. de derechos de autor] [Datos de ubicación] [Datos IPTC] 710 Opciones visualiz. reproduc.
Borrar imágenes ambas ranuras Botón G U D menú de reproducción Seleccione si borrar una copia de una imagen grabada en ambas tarjetas de memoria con una opción distinta de [Reserva] seleccionada para [Función de ranura secundaria] en el menú de disparo de la foto también borrará la copia restante. Opción [Sí (se requiere confirmación)] [Sí] [No] Descripción Antes de borrar una copia, se le pedirá que elija si borrará la otra. Para seleccionar la opción resaltada de forma predeterminada, pulse 2.
Ranura repr. grab. formato dual Botón G U D menú de reproducción Elija la ranura desde la que se reproducirán las imágenes de formato dual grabadas con [RAW primaria - JPEG secundaria], [JPEG primaria - JPEG secundaria], [RAW primaria - HEIF secundaria] o [HEIF primaria - HEIF secundaria] seleccionado para [Función de ranura secundaria] en el menú de disparo de la foto. 712 Ranura repr. grab.
Criterios reproducción filtrada Botón G U D menú de reproducción Seleccione los criterios utilizados para seleccionar las imágenes visualizadas durante la reproducción filtrada (0 243).
Reproducción de serie Botón G U D menú de reproducción Elija las opciones de visualización de las ráfagas. Una “ráfaga” es una serie única de disparos realizados durante la fotografía de ráfaga (0 135) tratada como un grupo. Tratar las fotos en cada ráfaga como un grupo durante la reproducción reduce la cantidad de tiempo desplazando hacia delante y hacia atrás para ver las imágenes cuando el número de disparos realizados usando la fotografía de ráfaga es muy grande. Sel. sec.
Mostrar serie como miniat. únicas Al seleccionar [ON], solamente la primera toma de cada ráfaga aparecerá en la lista de miniaturas. La primera imagen de cada ráfaga será identificada por un icono c y una cifra indicando el número total de tomas de la ráfaga. Se mostrarán todas las imágenes de cada ráfaga durante la reproducción a pantalla completa. Seleccionar [ON] para [Mostrar serie como miniat. únicas] permite acceder a [Gestionar series] en el menú de reproducción i (0 231).
Revisión de imagen Botón G U D menú de reproducción Seleccione si las imágenes serán visualizadas automáticamente inmediatamente después de los disparos. Opción Descripción [Activada] Las imágenes aparecen en la pantalla actualmente seleccionada (monitor o visor) a medida que se toman. Al seleccionar [Prioridad al visor (2)] para el modo de monitor, al retirar su ojo del visor la imagen más reciente se muestra en la pantalla.
Después de borrar Botón G U D menú de reproducción Seleccione la imagen visualizada después de borrar una imagen. Opción Descripción S [Mostrar siguiente] Se muestra la siguiente imagen. Si la imagen borrada era la última imagen, se mostrará la imagen anterior. T [Mostrar anterior] Se muestra la imagen anterior. Si la imagen borrada era la primera imagen, se mostrará la siguiente imagen.
Tras ráfaga, mostrar Botón G U D menú de reproducción Seleccione si la foto visualizada inmediatamente después de realizar una ráfaga de disparos en el modo continuo será la primera o la última toma de la ráfaga. Esta opción solo se aplica cuando [Desactivada] es seleccionado para [Revisión de imagen] en el menú de reproducción. 1 DSC_0001.jpg DSC_0002.jpg DSC_0003.jpg DSC_0004.jpg DSC_0014.jpg 2 1 2 3 DSC_0015.
Girar imágenes automáticamente Botón G U D menú de reproducción Seleccione [ON] para mostrar las imágenes con orientación de retrato (“vertical”) en orientación de retrato en la pantalla o en el visor cuando la cámara se sujeta en orientación de retrato. Cuando la pantalla de reproducción está en la orientación de retrato, los botones 1 y 3 toman las funciones normalmente desempeñadas por los botones 4 y 2, mientras que los botones 4 y 2 toman las funciones normalmente desempeñadas por los botones 1 y 3.
Copiar imágenes Botón G U D menú de reproducción Copie imágenes de una tarjeta de memoria a otra cuando haya dos tarjetas de memoria introducidas. Opción Descripción [Seleccionar fuente] Elija la tarjeta desde la cual se copiarán las imágenes. [Seleccionar imágenes] Seleccione las imágenes a copiar. [Selec. carpeta de destino] [¿Copiar imágenes?] Seleccione la carpeta de destino en la tarjeta restante (la tarjeta no seleccionada para [Seleccionar fuente]). Copie las imágenes.
3 Elija [Seleccionar imágenes]. Marque [Seleccionar imágenes] y pulse 2 para ver la pantalla [Seleccionar imágenes]. 4 Seleccione la carpeta de origen. Marque la carpeta que contenga las imágenes que se van a copiar y pulse 2 para visualizar el menú [Imágenes seleccionadas predet.]. Para copiar todas las imágenes de la tarjeta en la ranura seleccionada, marque [Todas las imágenes en ranura], pulse J y vaya al paso 10. 5 Realice la selección inicial. Elija las imágenes que se seleccionarán por defecto.
6 Seleccione imágenes adicionales. Marque las imágenes y pulse el botón W (Q) para seleccionar; las imágenes seleccionadas están marcadas con una marca de verificación ( ). Para eliminar la marca de verificación ( ) y anular la selección de la imagen actual, vuelva a pulsar el botón W (Q). Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. Después de confirmar que todas las imágenes que desea copiar tienen la marca [Copiar imágenes].
8 Elija una carpeta de destino. Marque una de las siguientes opciones y pulse 2. Opción [Selec. carpeta por número] Descripción Introduzca el número de la carpeta de destino (0 436). Si no existe una carpeta con el número seleccionado, se creará una carpeta nueva. Elija la carpeta de destino de una lista de carpetas existentes. [Seleccionar carpeta de lista] 9 Seleccione la carpeta.
11 Seleccione [Sí]. La cámara mostrará el mensaje “¿Copiar?” junto con el número de imágenes a copiar. Marque [Sí] y pulse J para copiar las imágenes seleccionadas. Vuelva a pulsar J para salir una vez completada la copia. D Precauciones: Copiar imágenes Las imágenes no se copiarán si no hay espacio suficiente en la tarjeta de destino. Si la carpeta de destino contiene un archivo con el mismo nombre que el de una de las imágenes a copiar, se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación.
El menú de configuración Elementos de menú y predeterminados Para ver el menú de configuración, seleccione la ficha B en los menús de la cámara. Las opciones del menú de configuración se enumeran a continuación, junto con sus ajustes predeterminados.
[Datos objetivos sin CPU] - [Número de objetivo]: 1 - [Distancia focal (mm)]: – – - [Diafragma máximo]: – – [Guardar posición de enfoque]: OFF [Corte de temperatura automático]: Estándar [Comp. prot. sens. imagen al apagar]: El prot. sens. imagen sigue abierto [Limpiar sensor de imagen] - [Limpieza automática]: Limpiar al apagar [Foto ref. eliminación polvo]: — [Mapeo de píxeles]: — [Comentario de imagen] - [Adjuntar comentario]: OFF [Info. de derechos de autor] - [Adjuntar info.
- [Lámpara LED]: ON - [Modo de enlace]: Emparejamiento [Asignar botón Fn remoto (WR)]: Ninguna [Marcado de conformidad]: — [Información de batería]: — [Suministro de energía USB]: ON [Ahorro energético (modo foto)]: OFF [Bloqueo disp. ranura vacía]: Activar disparador [Guardar/cargar ajustes del menú]: — [Restaurar todos los ajustes]: — [Versión del firmware]: — * Se visualiza únicamente cuando hay un dispositivo GNSS conectado.
Formatear tarjeta de memoria Botón G U B menú de configuración Formatee tarjetas de memoria. Las tarjetas de memoria que hayan sido formateadas en un ordenador o en otra cámara deberán volver a formatearse utilizando esta opción antes del uso. Para comenzar a formatear, elija una ranura para tarjeta de memoria y seleccione [Sí]. Tenga en cuenta que el formateo borra permanentemente todas las imágenes y demás datos de la tarjeta.
“Sí (formateo completo)” Al formatear tarjetas de memoria CFexpress compatibles, en lugar de un simple [Sí] deberá seleccionar entre [Sí (formateo completo)] y [Sí (formateo rápido)] después de seleccionar la ranura para tarjeta de memoria. Seleccione [Sí (formateo completo)] para realizar un formateo completo, eliminando los datos de todas las áreas de la tarjeta.
Idioma (Language) Botón G U B menú de configuración Elija un idioma para los menús y los mensajes de la cámara. Los idiomas disponibles varían dependiendo del país o región de adquisición de la cámara.
Zona horaria y fecha Botón G U B menú de configuración Cambie las zonas horarias y ajuste el reloj de la cámara. Recomendamos que el reloj de la cámara se ajuste regularmente. Opción Descripción [Zona horaria] Elija una zona horaria. La hora seleccionada para [Fecha y hora] se ajusta automáticamente para la nueva zona horaria. [Fecha y hora] Ajuste el reloj de la cámara a la hora actual de la [Zona horaria] seleccionada. [Formato de fecha] Elija el orden en el que se muestra el día, el mes y el año.
Brillo de la pantalla Botón G U B menú de configuración Pulse 1 o 3 para ajustar el brillo de la pantalla. Elija valores más altos para aumentar el brillo o más bajos para reducirlo. [Brillo de la pantalla] solamente puede ajustarse cuando la pantalla es la visualización activa. No se puede ajustar al seleccionar [Solamente visor] para el modo de pantalla o cuando tenga su ojo en el visor. Los valores más altos aumentan el agotamiento de la batería.
Balance de color de la pantalla Botón G U B menú de configuración Ajuste el balance de color de la pantalla a su gusto. [Balance de color de la pantalla] solamente puede ajustarse cuando la pantalla es la visualización activa. No se puede ajustar al seleccionar [Solamente visor] para el modo de pantalla o cuando tenga su ojo en el visor. El balance de color se ajusta usando el multiselector. Pulse 1, 3, 4 o 2 para ajustar el balance de color como se muestra a continuación. Pulse J para guardar los cambios.
Brillo del visor Botón G U B menú de configuración Ajuste el brillo del visor. [Brillo del visor] solamente puede ajustarse cuando el visor es la visualización activa. No se puede ajustar cuando la pantalla está encendida o cuando [Solamente monitor] está seleccionado para el modo de pantalla. Opción [Automático] [Manual] Descripción El brillo del visor se ajusta automáticamente en respuesta a las condiciones de iluminación. Pulse 1 o 3 para ajustar el brillo manualmente.
Balance de color del visor Botón G U B menú de configuración Ajuste el balance de color del visor a su gusto. [Balance de color del visor] solamente puede ajustarse cuando el visor es la visualización activa. No se puede ajustar cuando la pantalla está encendida o cuando [Solamente monitor] está seleccionado para el modo de pantalla. De lo contrario, el procedimiento es el mismo que para [Balance de color de la pantalla] (0 733).
Tam. pantalla buscador (foto Lv) Botón G U B menú de configuración Elija una ampliación para la pantalla del visor entre [Estándar] y [Pequeño]. Seleccionar [Pequeño] facilita la visualización del sujeto completo. 736 Tam.
Limitar selección modo monitor Botón G U B menú de configuración Elija los modos de pantalla seleccionables usando el botón M. Marque las opciones y pulse J o 2 para seleccionar (M) o eliminar la selección (U). Las opciones marcadas con una marca (M) están disponibles para la selección. Para completar la operación, pulse G.
Pantalla inform. rotación autom. Botón G U B menú de configuración Al seleccionar [ON], los indicadores de las pantalla de disparo y de reproducción se girarán automáticamente para coincidir con la orientación de la cámara. 738 Pantalla inform. rotación autom.
Opciones ajuste precisión AF Botón G U B menú de configuración Ajuste con precisión el enfoque para el objetivo actual. Usar únicamente cuando sea necesario. Se recomienda realizar el ajuste de precisión a una distancia de enfoque de uso frecuente. Si realiza el enfoque de precisión a distancias de enfoque cortas, por ejemplo, puede que le resulte menos efectivo a distancias largas. Opción [Ajuste de precisión de AF] Descripción Seleccione [ON] para activar el ajuste de precisión.
Opción Descripción Visualice los valores guardados usando [Ajuste prec. y guardar objetivo]. Marque un objetivo de la lista y pulse 2 para visualizar el [Mostrar valores guardados] [Elegir valor para objetivo actual] cuadro de diálogo [Elija un número de objetivo]. El cuadro de diálogo [Elija un número de objetivo] se utiliza para introducir el identificador del objetivo. En el caso de objetivos de montura Z y algunos objetivos de montura F, el número de serie del objetivo se introduce automáticamente.
Crear y guardar valores de ajuste de precisión 1 Instale el objetivo en la cámara. 2 Seleccione [Opciones ajuste precisión AF] en el menú de configuración, a continuación marque [Ajuste prec. y guardar objetivo] y pulse 2. Aparecerá un cuadro de diálogo de ajuste de precisión de AF. 3 Pulse 4 o 2 para ajustar con precisión el autofoco. Seleccione valores entre +20 y −20. El valor actual se muestra con g, el valor seleccionado previamente con o.
Seleccione un valor de ajuste de precisión predeterminado 1 Seleccione [Opciones ajuste precisión AF] en el menú de configuración, a continuación marque [Predeterminado] y pulse 2. 2 Pulse 4 o 2 para ajustar con precisión el autofoco. Seleccione valores entre +20 y −20. El valor actual se muestra con g, el valor seleccionado previamente con o. Cuanto mayor sea el valor del ajuste de precisión, más lejos estará el punto focal del objetivo; cuanto menor sea el valor, más cerca estará el punto focal.
Datos objetivos sin CPU Botón G U B menú de configuración Guarde los datos de los objetivos sin CPU conectados mediante un adaptador de montura opcional. La grabación de la distancia focal y el diafragma máximo de los objetivos sin CPU permite utilizarlos con algunas funciones de cámara normalmente reservadas para los objetivos con CPU, como por ejemplo la reducción de la vibración a bordo. Opción Descripción [Número de objetivo] Seleccione un identificador de objetivo.
Guardar posición de enfoque Botón G U B menú de configuración Al seleccionar [ON], la cámara guardará la posición del enfoque actual al apagarse y la restaurará la próxima vez que la encienda. Tenga en cuenta que esto aumenta el tiempo de inicio de la cámara. Tenga en cuenta que al seleccionar [ON], si la temperatura, la posición del zoom u otras condiciones cambian mientras la cámara está apagada, el enfoque podría reanudarse desde una posición diferente al encender la cámara.
Corte de temperatura automático Botón G U B menú de configuración El nivel en el que la cámara se apaga automáticamente a medida que aumenta la temperatura interna puede seleccionarse entre [Estándar] y [Alta]. Al seleccionar [Estándar], la cámara mostrará primero J y, a continuación, un icono K a medida que su temperatura interna aumenta, cambiando a un temporizador de cuenta regresiva si la temperatura sigue aumentando.
Comp. prot. sens. imagen al apagar Botón G U B menú de configuración Si selecciona [El prot. del sensor imagen se cierra], el protector situado delante del sensor de imagen se cerrará cuando se apague la cámara. Esto evita la acumulación de polvo u otras materias extrañas en el sensor de imagen al intercambiar objetivos. Sin embargo, también puede aumentar el tiempo de inicio de la cámara. D Precauciones: El protector del sensor de imagen El protector puede dañarse al tocarlo cuando está cerrado.
Limpiar sensor de imagen Botón G U B menú de configuración La suciedad o el polvo que penetren en la cámara al intercambiar objetivos o al extraer la tapa del cuerpo podría adherirse al sensor de imagen y afectar a las fotografías. La opción “limpiar sensor de imagen” hace vibrar el sensor para eliminar el polvo. Opción [Iniciar] Descripción Realice inmediatamente la limpieza del sensor de imagen.
Foto ref. eliminación polvo Botón G U B menú de configuración Adquiera datos de referencia para la opción de eliminación de polvo en NX Studio. La eliminación de polvo procesa las imágenes NEF (RAW) para mitigar los efectos causados por la adhesión de polvo en la parte delantera del sensor de imagen de la cámara. Para obtener más información, consulte la ayuda en línea de NX Studio.
3 Pulse el disparador hasta el fondo para adquirir los datos de referencia de eliminación de polvo. La pantalla se apaga al pulsar el disparador. Si el objeto de referencia es demasiado brillante o demasiado oscuro, la cámara podría no ser capaz de obtener los datos de referencia de eliminación de polvo y, en dicho caso, aparecerá un mensaje y la cámara regresará a la pantalla mostrada en el paso 1. Elija otro objeto de referencia y pulse nuevamente el disparador.
Mapeo de píxeles Botón G U B menú de configuración El mapeo de píxeles verifica y optimiza el sensor de imagen de la cámara. Si nota manchas brillantes inesperadas en las imágenes capturadas con la cámara, realice el mapeo de píxeles tal y como se describe a continuación. El mapeo de píxeles solamente está disponible al instalar un objetivo de montura Z o un adaptador de montura FTZ II/FTZ opcional.
Comentario de imagen Botón G U B menú de configuración Agrega un comentario a las nuevas fotografías mientras se realizan. Los comentarios se pueden ver en la ficha [Información] de NX Studio. Introducir comentario Introduzca un comentario de hasta 36 caracteres. Marque [Introducir comentario] y pulse 2 para ver el cuadro de diálogo de entrada de texto. Para obtener más información sobre la entrada de texto, consulte “Entrada de texto” (0 69).
Info. de derechos de autor Botón G U B menú de configuración Agrega información de derechos de autor a las nuevas fotografías mientras se realizan. La información de derechos de autor se puede ver en la ficha [Información] de NX Studio. Fotógrafo/Derechos de autor Introduzca los nombres del fotógrafo (con un máximo de 36 caracteres) y del portador de derechos de autor (con un máximo de 54 caracteres).
IPTC Botón G U B menú de configuración Se pueden crear o editar preajustes IPTC en la cámara e incrustarlos en nuevas fotografías como se describe a continuación. También puede cargar preajustes IPTC creados en un ordenador. Para crear preajustes IPTC y guardarlos en tarjetas de memoria para su posterior importación, use IPTC Preset Manager (0 757). Crear, cambiar de nombre, editar y copiar preajustes Marque [Editar/guardar] y pulse 2 para visualizar la lista de preajustes existentes [Selec. preaj.
Incrustar preajustes Marcar [Autoincrustar en disparo] y pulsar 2 muestra una lista de preajustes. Marque un preajuste y pulse J; el preajuste seleccionado será incrustado en todas las fotografías siguientes. Para deshabilitar la incrustación, seleccione [Desactivado]. D Ver datos IPTC Los preajustes incrustados pueden verse en la página [Datos IPTC] de la pantalla de información de la foto.
Copiar preajustes en la cámara La cámara puede almacenar hasta diez preajustes; para copiar los preajustes IPTC de una tarjeta de memoria al destino seleccionado en la cámara, elija [Cargar/guardar] > [Ranura de tarjeta CFexpress/XQD] o [Ranura de tarjeta SD], a continuación marque [Copiar a la cámara] y pulse 2. Marque un preajuste y pulse J para proceder a la lista [Seleccionar destino]. Para previsualizar el preajuste marcado, pulse W (Q) en lugar de pulsar J.
D Precauciones: Información de IPTC La cámara solo admite caracteres alfanuméricos romanos estándar. Los otros caracteres no se mostrarán correctamente, excepto en un ordenador. Los nombres de los preajustes (0 753) pueden tener una longitud máxima de 18 caracteres. Si crea un preajuste en el ordenador con un nombre más largo, todos los caracteres posteriores al decimoctavo serán eliminados. El número de caracteres que pueden aparecer en cada campo se proporciona a continuación.
D IPTC IPTC es un estándar establecido por el International Press Telecommunications Council (IPTC) con la intención de aclarar y simplificar la información requerida al compartir fotografías con varias publicaciones. D IPTC Preset Manager Los preajustes IPTC pueden crearse en un ordenador y guardarse en tarjetas de memoria usando el software IPTC Preset Manager. Puede descargar gratuitamente IPTC Preset Manager desde la siguiente URL.
Opciones de anotación de voz Botón G U B menú de configuración Configure los ajustes para las anotaciones de voz (0 291, 0 293). Control de anotación de voz Elija el comportamiento de los controles a los que se ha asignado [Anotación de voz] mediante la configuración personalizada f3 [Controles pers. (reproducción)]. Opción Descripción 3 [Mantener pulsado] duración mientras se pulse el control.
Salida de sonido (reproducción) Elija el dispositivo utilizado para la reproducción de la anotación de voz. Opción Descripción Las anotaciones de voz se reproducen a través de auriculares 5 [Altavoz/ auriculares] (si están conectados) o del altavoz incorporado de la cámara. Pulse 1 o 3 para elegir un volumen entre [1] y [15]. Pulse J para guardar los cambios y salir. 7 6 [HDMI] Las anotaciones de voz se emiten al terminal HDMI a un volumen fijo.
La cámara suena Botón G U B menú de configuración Sonido de obturador Seleccione si la cámara emitirá un sonido al abrir el obturador. Seleccionar [OFF] deshabilita el sonido del disparador. Activar/desactivar pitido Active o desactive el altavoz del pitido.
Volumen Ajuste el volumen del pitido y el volumen del disparador. Tono Seleccione el tono del pitido entre [Alto] y [Bajo]. El tono del sonido del obturador no se puede cambiar. D Modo silencioso Seleccionar [ON] para [Modo silencioso] en el menú de configuración desactiva el sonido del disparador y el altavoz del pitido. D Precaución: La cámara suena Los pitidos superpuestos y/o los sonidos del obturador podrían reproducirse como un único sonido.
Modo silencioso Botón G U B menú de configuración Seleccione [ON] para anular las opciones seleccionadas para [La cámara suena] en el menú de configuración y silenciar el obturador electrónico y el altavoz del pitido durante la fotografía. Seleccionar [ON] también suprime otros sonidos de la cámara. Sin embargo, no silencia completamente la cámara.
Controles táctiles Botón G U B menú de configuración Ajuste la configuración de los controles táctiles de la pantalla. Act./desact. controles táctiles Active o desactive los controles táctiles. Seleccione [Solo para reproducción] para activar los controles táctiles solamente en el modo reproducción. Modo guantes Seleccionar [ON] aumenta la sensibilidad de la pantalla táctil, facilitando su uso con guantes.
HDMI Botón G U B menú de configuración Configure los ajustes para la conexión a dispositivos HDMI (0 298).
Prioridad a la conexión USB Botón G U B menú de configuración Seleccione la función que tiene asignada la prioridad al conectar la cámara a un ordenador a través de USB. Opción Descripción La pantalla permanece en blanco mientras la cámara está conectada a un ordenador. [Carga] [Disparo] La pantalla se enciende al pulsar el disparador hasta la mitad pero las velocidades de carga podrían disminuir. La pantalla permanece encendida mientras la cámara está conectada a un ordenador.
Datos de ubicación Botón G U B menú de configuración Este elemento solo está disponible cuando hay un dispositivo GNSS conectado. Utilícelo para ajustar la configuración de los datos de ubicación o ver los datos de ubicación. Opción Descripción [Temporizador de espera] Si selecciona [OFF], el temporizador de espera no expirará sin importar la opción seleccionada para la configuración personalizada c3 [Retardo hasta apagado] > [Temporizador de espera].
Opc. remoto inalámbrico (WR) Botón G U B menú de configuración Configure los ajustes del LED de estado y del modo de enlace de los controladores remotos inalámbricos WR-R11a y WR-R10 opcionales. También puede elegir un modo de enlace para la conexión a flashes controlados por radio opcionales compatibles con la Iluminación inalámbrica avanzada. D Controladores remotos inalámbricos WR-R10 Se requiere un adaptador WR-A10 al usar el WR-R10.
Modo de enlace Seleccione un modo de enlace para los controladores remotos inalámbricos WR-R11a o WR-R10 montados en otras cámaras o los flashes controlados por radio compatibles con la Iluminación inalámbrica avanzada. Asegúrese de seleccionar el mismo modo para el resto de dispositivos. Opción Descripción La cámara solo se conecta a dispositivos con los que ha sido previamente [Emparejamiento] emparejada.
Asignar botón Fn remoto (WR) Botón G U B menú de configuración Seleccione la función del botón Fn de los controladores remotos inalámbricos opcionales equipados con un botón Fn. Consulte la configuración personalizada f2 [Controles pers. (disparo)] para obtener más información.
Marcado de conformidad Botón G U B menú de configuración Visualice algunos de los estándares que cumple la cámara.
Información de batería Botón G U B menú de configuración Visualice información sobre la batería actualmente introducida en la cámara. Opción Descripción [Carga] El nivel de carga actual de la batería expresado en porcentaje. [Nº disparos] El número de imágenes tomadas desde que se cargó la batería por última vez. Una pantalla de cinco niveles que muestra la vida de la batería. [Vida batería] Un valor de “0” (k) indica que el rendimiento de la batería no está dañado.
Suministro de energía USB Botón G U B menú de configuración Seleccione si la cámara consume energía de los dispositivos conectados mediante el conector USB de suministro de energía. El suministro de energía USB permite el uso de la cámara al tiempo que se limita el agotamiento de la batería. Opción [ON] [OFF] Descripción La cámara toma energía de los dispositivos conectados mientras está activada.
D Suministro de energía USB del ordenador Antes de usar un ordenador para suministrar energía a la cámara, asegúrese de que el ordenador está equipado con un conector USB tipo C. Utilice un cable USB UC-E25 opcional con conectores Type C en ambos extremos para conectar la cámara al ordenador. Dependiendo del modelo y de las especificaciones del producto, algunos ordenadores no suministrarán energía a la cámara.
Ahorro energético (modo foto) Botón G U B menú de configuración En el modo de foto, la pantalla de disparo se atenuará para ahorrar energía aproximadamente 15 segundos antes de que expire el temporizador de espera. Opción Descripción [ON] Active el ahorro energético. La tasa de actualización de la pantalla podría disminuir. [OFF] Desactive el ahorro energético.
Bloqueo disp. ranura vacía Botón G U B menú de configuración Elija si el obturador puede abrirse si no hay ninguna tarjeta de memoria introducida en la cámara. Opción Descripción a [Desactivar disparador] El obturador no se abrirá si no hay una tarjeta de memoria introducida. b [Activar disparador] El obturador puede abrirse si no hay una tarjeta de memoria introducida. No se grabarán imágenes; durante la reproducción, la cámara muestra [Demo]. 775 Bloqueo disp.
Guardar/cargar ajustes del menú Botón G U B menú de configuración Guarde los ajustes actuales del menú de la cámara en una tarjeta de memoria. También puede cargar los ajustes guardados, lo que permite compartir ajustes del menú entre cámaras del mismo modelo. Si hay introducidas dos tarjetas de memoria, los ajustes serán guardados en la tarjeta seleccionada para [Selección de ranura primaria] en el menú de disparo de foto.
- [Control de flash] - [Modo de flash] - [Compensación de flash] - [Modo de enfoque] - [Modo de zona AF] - [Opciones de detección de sujeto AF] - [Reducción de la vibración] (las opciones disponibles varían con el objetivo) - [Horquillado automático] MENÚ GRABACIÓN VÍDEO - [Banco del menú disparo] - [Bancos del menú extendidos] - [Nombre de archivo] - [Destino] - [Tipo de archivo de vídeo] - [Tam. fotog./veloc. fotog.
- [Código de tiempo] (excepto [Origen del código de tiempo]) - [Cntrl. grabación externo (HDMI)] - [Zoom de alta resolución] MENÚ CFG. PERSONALIZADA: Todos los elementos MENÚ REPRODUCCIÓN - [Opciones visualiz. reproduc.] - [Borrar imágenes ambas ranuras] - [Ranura repr. grab.
AJUSTES RECIENTES - El contenido actual del menú de ajustes recientes (hasta 20 elementos) - [Elegir ficha] 779 Guardar/cargar ajustes del menú
Guardar ajustes del menú Guarde los ajustes en una tarjeta de memoria. Si la tarjeta está llena, se mostrará un error y los ajustes no se guardarán. Los ajustes guardados solamente pueden usarse con otras cámaras del mismo modelo. Cargar ajustes del menú Cargue los ajustes guardados desde una tarjeta de memoria. Tenga en cuenta que [Cargar ajustes del menú] está disponible solamente al introducir una tarjeta de memoria que tenga ajustes guardados.
Restaurar todos los ajustes Botón G U B menú de configuración Restaure todos los ajustes excepto [Idioma (Language)] y [Zona horaria y fecha] a sus valores predeterminados. La información sobre los derechos de autor y otras entradas generadas por el usuario también se restauran. Una vez restaurados, los ajustes no pueden restablecerse. Se recomienda guardar los ajustes utilizando el elemento [Guardar/cargar ajustes del menú] en el menú de configuración antes de realizar una restauración.
Versión del firmware Botón G U B menú de configuración Muestra la versión actual del firmware de la cámara. Podrá actualizar el firmware si la tarjeta de memoria contiene nuevo firmware. La cámara muestra las versiones del firmware de la cámara y de los accesorios instalados de la siguiente manera. Únicamente se indican los accesorios actualmente conectados a la cámara.
El menú de red Elementos de menú y predeterminados Para ver el menú de red, seleccione la ficha F en los menús de la cámara. Las opciones del menú de red se enumeran a continuación, junto con sus ajustes predeterminados. [Modo avión]: OFF [Conectar con dispos.
- [Cargar carpeta]: — - [¿Deseleccionar todas?]: — [Conectar al servidor FTP] - [Ajustes de red]: — - [Opciones] - [Carga automática]: OFF - [Borrar tras cargar]: OFF - [Cargar RAW + JPEG como] - [Reserva/copia de seguridad]: RAW + JPEG - [RAW primaria - JPEG secundaria]: RAW + JPEG - [Cargar RAW + HEIF como] - [Reserva/copia de seguridad]: RAW + HEIF - [RAW primaria - HEIF secundaria]: RAW + HEIF - [JPEG+Selección de ranura JPEG]: Ranura primaria - [HEIF+Selección de ranura HEIF]: Ranura primaria - [Cargar
Modo avión Botón G U F menú de red Seleccione [ON] para desactivar las funciones integradas de Bluetooth y Wi-Fi de la cámara.
Conectar con dispos. inteligente Botón G U F menú de red Conéctese a teléfonos inteligentes o tabletas (dispositivos inteligentes) a través de Bluetooth o Wi-Fi. Emparejamiento (Bluetooth) Empareje o conéctese con dispositivos inteligentes usando Bluetooth. Opción Descripción [Iniciar emparejamiento] Empareje la cámara y el dispositivo inteligente (0 307). [Dispositivos emparejados] Lista de dispositivos inteligentes emparejados. Para conectarse, seleccione un dispositivo de la lista.
Opción Descripción Cancele la carga de todas las imágenes actualmente seleccionadas para la transferencia. [Deseleccionar todas] Conexión Wi-Fi Conéctese con dispositivos inteligentes mediante Wi-Fi. Establecer conexión Wi-Fi Inicie una conexión Wi-Fi a un dispositivo inteligente. Se mostrarán el SSID y la contraseña de la cámara. Para conectarse, seleccione el SSID de la cámara en el dispositivo inteligente e ingrese la contraseña (0 311).
Cargar cuando está desactivado Si selecciona [ON], la carga de imágenes a dispositivos inteligentes mediante conexiones inalámbricas continuará incluso si la cámara está apagada. Datos ubicación (disp. intelig.) Visualice los datos de latitud, longitud, altitud y UTC (Tiempo universal coordinado) descargados desde un dispositivo inteligente. Para más información sobre la descarga de datos de ubicación desde dispositivos inteligentes, consulte la ayuda en línea de SnapBridge.
Conectar a PC Botón G U F menú de red Conéctese a ordenadores a través de Ethernet o LAN inalámbrica. Ajustes de red Añada perfiles de red de la cámara. Este elemento también puede usarse para seleccionar entre los perfiles de red existentes. Crear perfil Cree perfiles de red nuevos (0 321, 0 335). Si ya existe más de un perfil, puede pulsar J para seleccionar un perfil y conectar a la red seleccionada. Para editar un perfil existente, márquelo y pulse 2.
Opción Descripción Visualice los ajustes de conexión para conectarse a redes inalámbricas. [Inalámbrico] Modo de infraestructura: Ajuste la configuración para la conexión a una red a través de un enrutador. - [SSID]: Introduzca el SSID de la red. - [Canal]: Seleccionado automáticamente. - [Autenticación/cifrado]: Seleccione el tipo de cifrado utilizado en la red inalámbrica. - [Contraseña]: Introduzca la contraseña de la red.
Copiar a/desde tarjeta Compartir perfiles de red. Si hay introducidas dos tarjetas de memoria, los perfiles serán copiados a y desde la tarjeta en la ranura seleccionada para [Selección de ranura primaria] en el menú de disparo de foto. Opción [Copiar perfil desde tarjeta] [Copiar perfil a tarjeta] Descripción Copie los perfiles del directorio raíz de la tarjeta de memoria a la lista de perfiles de la cámara. Copie perfiles desde la cámara a la tarjeta de memoria.
Opciones Configure los ajustes de carga. Carga automática Seleccione [ON] para marcar las fotos nuevas para cargarlas a medida que se toman. La carga comienza solo después de que la foto se haya grabado en la tarjeta de memoria. Asegúrese de insertar una tarjeta de memoria en la cámara. Los vídeos no se cargan automáticamente. En su lugar, se deben cargar desde la pantalla de reproducción (0 242).
Cargar RAW + HEIF como Al cargar imágenes RAW + HEIF, seleccione si cargará los archivos NEF (RAW) y HEIF o solamente la copia NEF (RAW) o HEIF. Pueden seleccionarse opciones independientes para [Reserva/copia de seguridad] y [RAW primaria - HEIF secundaria]. La opción seleccionada para [Reserva/copia de seguridad] tiene efecto durante la carga automática y manual. La opción seleccionada para [RAW primaria - HEIF secundaria] se aplica solamente durante la carga automática.
Conectar al servidor FTP Botón G U F menú de red Conéctese a servidores FTP a través de Ethernet o LAN inalámbrica. Ajustes de red Añada perfiles de red de la cámara. Este elemento también puede usarse para seleccionar entre los perfiles de red existentes. Crear perfil Cree perfiles de red nuevos (0 342, 0 360). Si ya existe más de un perfil, puede pulsar J para seleccionar un perfil y conectar a la red seleccionada. Para editar un perfil existente, márquelo y pulse 2.
Opción Descripción Visualice los ajustes de conexión para conectarse a redes inalámbricas. [Inalámbrico] Modo de infraestructura: Ajuste la configuración para la conexión a una red a través de un enrutador. - [SSID]: Introduzca el SSID de la red. - [Canal]: Seleccionado automáticamente. - [Autenticación/cifrado]: Seleccione el tipo de cifrado utilizado en la red inalámbrica. - [Contraseña]: Introduzca la contraseña de la red.
Copiar a/desde tarjeta Compartir perfiles de red. Si hay introducidas dos tarjetas de memoria, los perfiles serán copiados a y desde la tarjeta en la ranura seleccionada para [Selección de ranura primaria] en el menú de disparo de foto. Opción [Copiar perfil desde tarjeta] [Copiar perfil a tarjeta] Descripción Copie los perfiles del directorio raíz de la tarjeta de memoria a la lista de perfiles de la cámara. Copie perfiles desde la cámara a la tarjeta de memoria.
Opciones Configure los ajustes de carga. Carga automática Seleccione [ON] para marcar las fotos nuevas para cargarlas a medida que se toman. La carga comienza solo después de que la foto se haya grabado en la tarjeta de memoria. Asegúrese de insertar una tarjeta de memoria en la cámara. Los vídeos no se cargan automáticamente. En su lugar, se deben cargar desde la pantalla de reproducción (0 242).
JPEG+Selección de ranura JPEG Elija una ranura de origen para la carga automática al tomar imágenes con [JPEG primaria - JPEG secundaria] seleccionado para [Función de ranura secundaria] en el menú de disparo de foto. HEIF+Selección de ranura HEIF Elija una ranura de origen para la carga automática al tomar imágenes con [HEIF primaria - HEIF secundaria] seleccionado para [Función de ranura secundaria] en el menú de disparo de foto.
¿Deseleccionar todas? Elimine la marca de carga de todas las imágenes. La carga de imágenes con un icono “cargando” finalizará inmediatamente. Gestionar certificado raíz Cargue o gestione certificados raíz utilizados para la conexión a servidores FTPS. Póngase en contacto con el administrador de la red del servidor FTPS en cuestión para obtener información sobre la adquisición de certificados raíz.
Conectar a otras cámaras Botón G U F menú de red Conéctese a otras cámaras para la sincronización del obturador o del reloj. Disparo sincronizado Seleccione [ON] para sincronizar el disparador con los de las cámaras de la misma red. Ajustes de red Añada perfiles de red de la cámara. Este elemento también puede usarse para seleccionar entre los perfiles de red existentes. Crear perfil Cree perfiles de red nuevos (0 381).
Copiar a/desde tarjeta Compartir perfiles de red. Si hay introducidas dos tarjetas de memoria, los perfiles serán copiados a y desde la tarjeta en la ranura seleccionada para [Selección de ranura primaria] en el menú de disparo de foto. Opción [Copiar perfil desde tarjeta] [Copiar perfil a tarjeta] Descripción Copie los perfiles del directorio raíz de la tarjeta de memoria a la lista de perfiles de la cámara. Copie perfiles desde la cámara a la tarjeta de memoria.
Nombre de grupo Seleccione un grupo para el disparo sincronizado. El disparo se sincroniza en las cámaras de la red que están en el mismo grupo. Maestra/remota Elija un rol para las cámaras “maestra” y “remota”. Pulsar el disparador de la cámara maestra abre los obturadores de todas las cámaras remotas que estén tanto en la misma red como en el mismo grupo. Lista de cámaras remotas La cámara maestra enumera las cámaras remotas conectadas.
Opciones de ATOMOS AirGlu BT Botón G U F menú de red Gestione las conexiones Bluetooth inalámbricas entre la cámara y los accesorios Atomos UltraSync BLUE AirGlu. UltraSync BLUE se puede utilizar para conexiones inalámbricas simultáneas de múltiples cámaras o grabadoras de audio compatibles. Los códigos de tiempo se transmiten a los dispositivos conectados desde UltraSync BLUE, sincronizando códigos de tiempo incluso en dispositivos de varios fabricantes.
D Precauciones: Uso de UltraSync BLUE Los códigos de tiempo no se grabarán si selecciona [H.264 8 bits (MP4)] para [Tipo de archivo de vídeo] en el menú de grabación de vídeo. UltraSync BLUE permite a los usuarios elegir la velocidad de fotogramas. Si el valor no coincide con el seleccionado con la cámara, los códigos de tiempo no se grabarán ni se emitirán a través de HDMI.
Conexión de datos USB Botón G U F menú de red Configure los ajustes para la conexión a otros dispositivos mediante el conector USB de datos de la cámara. Seleccione [MTP/PTP] al conectar a ordenadores o dispositivos Android mediante USB. Seleccione [iPhone] cuando se conecte a iPhones a través de un cable USB-C a Lightning de terceros con el fin de utilizar NX MobileAir (para obtener información sobre los cables USB-C a Lightning compatibles, consulte la ayuda en línea de NX MobileAir).
Banda de frecuencia del rúter Botón G U F menú de red Seleccione la banda del SSID seleccionado al conectarse a una red inalámbrica en el modo de infraestructura. Seleccione [2,4 GHz/ 5 GHz] para conectarse a redes que funcionen en cualquier banda. Cuando la cámara busca redes activas en las cercanías, solo enumerará las que funcionan en la banda o bandas seleccionadas. La banda aparece a la izquierda del SSID de la red.
Dirección MAC Botón G U F menú de red Visualice la dirección MAC.
Mi menú/Ajustes recientes Elementos de menú y predeterminados Para ver [MI MENÚ], seleccione la ficha O en los menús de la cámara. Las opciones de “Mi menú” se enumeran a continuación, junto con sus ajustes predeterminados.
Mi menú: Creación de un menú personalizado Botón G U O mi menú Mi menú puede utilizarse para crear y editar una lista personalizada de hasta 20 elementos de los menús de disparo de foto, grabación de vídeo, configuraciones personalizadas, reproducción, configuración y red. Podrá añadir, eliminar y reordenar elementos tal y como se describe a continuación. Incorporación de elementos a Mi Menú 1 Seleccione [Agregar elementos] en [O MI MENÚ]. Marque [Agregar elementos] y pulse 2. 2 Seleccione un menú.
4 Coloque el elemento nuevo. Pulse 1 o 3 para colocar el nuevo elemento y pulse J para añadirlo a Mi menú. 5 Agregue más elementos. Los elementos actualmente visualizados en Mi menú tendrán una marca de verificación (L). Los elementos indicados por el icono V no pueden ser seleccionados. Repita los pasos 1–4 para seleccionar elementos adicionales.
Eliminación de elementos de Mi Menú 1 Seleccione [Eliminar elementos] en [O MI MENÚ]. Marque [Eliminar elementos] y pulse 2. 2 Seleccione los elementos. Marque los elementos y pulse J o 2 para seleccionar (M) o eliminar la selección. Continúe hasta haber seleccionado todos los elementos que desee eliminar (L). 3 Elimine los elementos seleccionados. Pulse O (Q); se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación. Pulse J para eliminar los elementos seleccionados.
Reordenación de los elementos de Mi menú 1 Seleccione [Orden de los elementos] en [O MI MENÚ]. Marque [Orden de los elementos] y pulse 2. 2 Seleccione un elemento. Marque el elemento que desee desplazar y pulse J. 3 Posicione el elemento. Pulse 1 o 3 para mover el elemento hacia arriba o hacia abajo en Mi menú y pulse J. Repita los pasos 2–3 para recolocar elementos adicionales. 4 Salga a [O MI MENÚ]. Pulse el botón G para regresar a [O MI MENÚ].
Visualización de “AJUSTES RECIENTES” 1 Seleccione [Elegir ficha] en [O MI MENÚ]. Marque [Elegir ficha] y pulse 2. 2 Seleccione [m AJUSTES RECIENTES]. Marque [m AJUSTES RECIENTES] en el menú [Elegir ficha] y pulse J. El nombre del menú cambiará de [MI MENÚ] a [AJUSTES RECIENTES] y el icono de la ficha cambiará de O a m.
Ajustes recientes: Acceso a los ajustes utilizados recientemente Botón G U m AJUSTES RECIENTES Cómo añadir elementos a “AJUSTES RECIENTES” Los elementos de menú se agregarán a la parte superior del menú [AJUSTES RECIENTES] según se usan. Los veinte ajustes más utilizados recientemente se muestran en la lista. D Cómo eliminar elementos del menú de ajustes recientes Para eliminar un elemento del menú [AJUSTES RECIENTES], márquelo y pulse el botón O (Q); se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación.
Solución de problemas Antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente Es posible que pueda resolver cualquier problema que tenga con la cámara siguiendo los pasos descritos a continuación. Compruebe esta lista antes de ponerse en contacto con su proveedor o con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon. 1 Consulte la lista de problemas comunes.
D Restauración de los ajustes predeterminados Dependiendo de los ajustes actuales, algunos elementos de menú y otras funciones podrían no estar disponibles. Para acceder a los elementos de menú que se muestran en gris o a funciones que no están disponibles, intente restaurar los ajustes predeterminados utilizando el elemento [Restaurar todos los ajustes] del menú de configuración.
Problemas y soluciones A continuación se indican las soluciones a algunos de los problemas más frecuentes. Batería/Pantalla ● La cámara está encendida pero no responde: Espere hasta que la grabación o cualquier otra operación finalicen. Si el problema persiste, apague la cámara. Si la cámara no se apaga, extraiga y vuelva a introducir la batería. Si está usando un adaptador de CA, desconecte y vuelva a conectar el adaptador de CA. - Se perderán los datos que se estén grabando actualmente.
● La visualización del panel de control, el visor o la pantalla se apaga sin aviso: Seleccione retardos más largos para la configuración personalizada c3 [Retardo hasta apagado]. ● El panel de control no responde y se atenúa: El tiempo de respuesta del panel de control y el brillo varían en función de la temperatura. ● El visor no responde: La tasa de actualización de la pantalla puede disminuir unos 20 segundos antes de que se apague el temporizador de espera.
Disparo ● La cámara tarda en encenderse: Encontrar archivos llevará más tiempo si la tarjeta de memoria contiene un gran número de archivos o carpetas. ● El obturador no puede abrirse: ¿Hay introducida una tarjeta de memoria y tiene espacio disponible? Si seleccionó el modo S después de seleccionar una velocidad de obturación de “Bulb” o “Time” en el modo M, seleccione otra velocidad de obturación. ¿Ha seleccionado [Desactivar disparador] para [Bloqueo disp.
● No suena el pitido: ¿Ha seleccionado [ON] para [Modo silencioso] en el menú de configuración? No suena un pitido cuando la cámara enfoca con AF‑C seleccionado para el modo de enfoque. Seleccione una opción distinta de [Desactivar] para [La cámara suena] > [Activar/desactivar pitido] en el menú de configuración. No suena el pitido en el modo de vídeo. ● No está disponible el rango completo de velocidades de obturación: Usar el flash restringe el rango de velocidades de obturación disponibles.
● Las fotografías y los vídeos no parecen tener la misma exposición que la previsualización mostrada en la pantalla: Los efectos de los cambios en la configuración que afectan a la exposición y el color no son visibles en la pantalla cuando se selecciona [Ajustar para facilitar la visualización] para la configuración personalizada d8 [Modo de vista (foto Lv)].
● Los disparos finalizan inesperadamente o no comienzan: Los disparos pueden finalizar automáticamente para evitar el sobrecalentamiento de la cámara, por ejemplo si: - la temperatura ambiente es alta, - la cámara ha sido usada durante períodos de tiempo prolongados para grabar vídeos, o - la cámara ha sido utilizada durante largos períodos de tiempo en los modos de disparo continuo.
● Los efectos de [Fijar Picture Control] difieren de imagen a imagen: [Automático] está seleccionado para [Fijar Picture Control] o como la base para un Picture Control personalizado creado usando [Gestionar Picture Control] o [A] (automático) está seleccionado para [Definición rápida], [Contraste] o [Saturación]. Para lograr resultados consistentes en una serie de fotografías, seleccione un ajuste distinto de [A] (automático).
Reproducción ● Las imágenes NEF (RAW) no aparecen durante la reproducción: La cámara solamente muestra las copias JPEG o HEIF de las imágenes capturadas con [RAW + JPEG/HEIF buenam ], [RAW + JPEG/HEIF buena], [RAW + JPEG/HEIF normalm ], [RAW + JPEG/ HEIF normal], [RAW + JPEG/HEIF básicam ] o [RAW + JPEG/HEIF básica] seleccionado para [Calidad de imagen]. ● No se muestran las imágenes capturadas con otras cámaras: Las imágenes grabadas con otro tipo de cámaras podrían no mostrarse correctamente.
● La cámara muestra el mensaje “La carpeta no contiene imágenes.”: Seleccione [Todas] para [Carpeta reproducción] en el menú de reproducción. ● Las imágenes NEF (RAW) no se pueden imprimir: Imprima copias JPEG o HEIF de las imágenes creadas con una herramienta como los elementos [Procesam. RAW (imagen actual)] o [Procesam. RAW (múltiples imág.)] accesibles desde [Retoque] en el menú de reproducción i.
● Los efectos de [Fijar Picture Control], [Fijar Picture Control (HLG)], [D-Lighting activo] o [Control de viñeta] no son visibles: En el caso de las imágenes NEF (RAW), los efectos solamente pueden visualizarse usando software de Nikon. Visualice las imágenes NEF (RAW) usando NX Studio. ● No se pueden copiar imágenes a un ordenador: En función del sistema operativo, es posible que no pueda cargar imágenes si la cámara está conectada a un ordenador.
Bluetooth y Wi-Fi (redes inalámbricas) ● Los dispositivos inteligentes no visualizan el SSID de la cámara (nombre de la red): Navegue al menú de red y confirme que [OFF] esté seleccionado para [Modo avión] y que [ON] esté seleccionado para [Conectar con dispos. inteligente] > [Emparejamiento (Bluetooth)] > [Conexión Bluetooth]. Confirme que [Conectar con dispos. inteligente] > [Conexión Wi-Fi] esté habilitado en el menú de red.
Varios ● La fecha de grabación no es correcta: ¿Ha ajustado correctamente el reloj de la cámara? El reloj es menos preciso que la mayoría de relojes de pulsera y domésticos; compárelo regularmente con otros relojes más precisos y reajuste según sea necesario. ● No pueden seleccionarse elementos de menú: Algunos elementos no están disponibles con ciertas combinaciones de ajustes. ● Las conexiones USB no funcionan.
Alertas y mensajes de error Este apartado muestra las alertas y mensajes de error que aparecen en el panel de control y en la pantalla de la cámara. Alertas Las siguientes alertas aparecen en el panel de control y en la pantalla de la cámara: Alerta Pantalla de la cámara Problema/solución Panel de control H l Bulb (parpadea) Time (parpadea) Batería con carga baja. Tenga a mano una batería de repuesto. El objetivo no está correctamente instalado.
Alerta Pantalla de la cámara (Los indicadores de exposición y la velocidad de obturación o el diafragma visualizados parpadean) c (parpadea) Problema/solución Panel de control — Sujeto demasiado brillante; se han excedido los límites del sistema de medición de la cámara. Baje la sensibilidad ISO. Modo P: Use un filtro ND (densidad neutra) de terceros (también puede usarse el filtro si la alerta sigue apareciendo después de ajustar los siguientes ajustes en el modo S o A).
Alerta Pantalla de la cámara Problema/solución Panel de control No hay suficiente memoria para grabar más fotos. Borre imágenes de la tarjeta de memoria hasta que tenga suficiente espacio para grabar fotos adicionales. Copie las imágenes que desee conservar en el ordenador o en otro dispositivo antes de proceder. Introduzca una tarjeta de memoria nueva. Full (parpadea) La cámara no tiene más números de archivo.
Mensajes de error Los siguientes mensajes de error podrían aparecer en la pantalla de la cámara: Mensaje Pantalla de la cámara El obturador está desactivado. Recargue la — Batería agotada. Sustituya por una batería de repuesto. Cargue la batería. — Información de la batería no disponible. La batería no se puede utilizar. Consulte con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. El nivel de carga de la batería es extremadamente bajo; cargue la batería.
Mensaje Pantalla de la cámara La tarjeta de memoria está bloqueada. Coloque el bloqueo en la posición “write” (escritura). Esta tarjeta no está formateada. Formatee la tarjeta. Ver. firmware del adaptador de montura FTZ incompatible. Actualizar firmware de FTZ. Grabación interrumpida. Espere por favor. La cámara está demasiado caliente. No se puede usar hasta que se enfríe. Espere por favor. La cámara se apagará sola.
Mensaje Pantalla de la cámara Problema/solución Panel de control La carpeta no contiene imágenes. Introduzca una tarjeta de memoria con imágenes. La carpeta no contiene imágenes. — No hay imágenes en la carpeta seleccionada para la reproducción. Use el elemento [Carpeta reproducción] del menú de reproducción para seleccionar una carpeta que contenga imágenes. El archivo ha sido modificado usando una aplicación de ordenador o no es conforme al estándar de archivos DCF. No se puede mostrar este archivo.
Observaciones técnicas Accesorios y objetivos compatibles La cámara se puede utilizar con todos los objetivos de montura Z. Confirme que el nombre del objetivo incluye “NIKKOR Z”. Asegúrese de actualizar el firmware de la cámara y del objetivo a las versiones más recientes. Con versiones anteriores, es posible que algunas funciones no estén disponibles o que la cámara no detecte correctamente el objetivo. El firmware más reciente está disponible desde el Centro de descargas de Nikon.
Pantallas de la cámara Las pantallas muestran información sobre los ajustes actuales. Otros iconos o advertencias podrían visualizarse ocasionalmente, por ejemplo, al cambiar los ajustes.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Modo de disparo (0 123) Indicador del programa flexible (0 124) Horquillados de zona (0 109) Advertencia de temperatura (0 745) Modo de disparo (0 135) Indicador de fotografía con disparo a intervalos (0 495) 22 Icono t (0 90) Indicador “Sin tarjeta de memoria” (0 84, 0 838) Advertencia de temperatura elevada de la tarjeta de memoria (0 86) Modo de enfoque (0 107) Indicador de vídeo time-lapse (0 505) Modo de zona AF (0 109) Detección de sujeto (0
46 47 48 Icono FLICKER (0 469) Indicador “teleconversor integrado del objetivo habilitado” Modo de vista (0 609) D Advertencias de temperatura Si la temperatura de la cámara aumenta excesivamente, aparecerá una advertencia de temperatura (K) y un temporizador de cuenta regresiva. Cuando el temporizador llegue a cero, la pantalla de disparo se apagará.
La pantalla de información 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 Modo de disparo (0 123) Indicador del programa flexible (0 124) Icono de bloqueo velocidad obturación (0 663) Velocidad de obturación (0 124, 0 125) 839 5 6 7 Icono de bloqueo del diafragma (0 663) Diafragma (0 124, 0 125) Indicador de exposición Exposición (0 126) Compensación de exposición (0 133) Horquillado automático (0 165) Pantallas de la cámara
1 10 2 9 8 7 3 6 5 4 1 2 3 4 Indicador de conexión Wi-Fi (0 311, 0 321, 0 342) Indicador de conexión Bluetooth (0 786) Indicador de horquillado de la exposición y del flash (0 166) Indicador de horq.
1 2 3 4 5 6 7 20 19 18 17 8 9 10 16 15 14 11 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Icono t (0 90) Indicador de fotografía con disparo a intervalos (0 495) Indicador de vídeo time-lapse (0 505) Modo de control de flash (0 402) Modo silencioso (0 762) Indicador de reducción de ruido de exposición prolongada (0 461) Indicador del “Pitido” (0 760) Indicador de la batería (0 83) Suministro de energía USB (0 772) Tamaño de imagen (0 105) Modo de zona AF/detección de sujeto (0 109, 0 113) Modo de e
Modo de vídeo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 18 17 16 15 1 2 3 4 5 6 7 8 14 13 Indicador de grabación Indicador “Sin vídeo” (0 95) Control de grabación externo (0 297) Duración del metraje grabado Código de tiempo (0 561) Indicador del zoom de alta resolución (0 213) Relación de zoom para el zoom de alta resolución (0 213) Advertencia de temperatura elevada de la tarjeta de memoria (0 86, 0 95) Destino (0 529) Tiempo de grabación disponible Picture Control (0 178) Modo de tono (0 195) 842 9 10 11
El visor Modo de foto 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 46 14 45 44 43 15 16 17 18 19 20 42 41 40 39 38 21 37 36 34 32 30 35 33 31 29 843 28 26 27 25 24 22 23 Pantallas de la cámara
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Indicador “teleconversor integrado del objetivo habilitado” Modo de vista (0 609) Modo de disparo (0 135) Modo de enfoque (0 107) Modo de zona AF (0 109) Detección de sujeto (0 113) Modo de flash (0 404) Balance de blancos (0 145) D-Lighting activo (0 459) Picture Control (0 178) Calidad de imagen (0 103) Tamaño de imagen (0 105) Zona de imagen (0 101) Horquillados de zona (0 109) Punto de enfoque (0 116) Indicador de horquillado de la exposición y del f
Indicador “Sin tarjeta de memoria” (0 84, 0 838) 45 46 Advertencia de temperatura elevada de la tarjeta de memoria (0 86) Advertencia de temperatura (0 745) Icono FLICKER (0 469) 845 Pantallas de la cámara
Modo de vídeo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 18 17 13 16 15 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Volumen de los auriculares (0 560) Patrón cebra (0 696) Picture Control (0 178) Modo de tono (0 195) Tamaño y velocidad de fotogramas (0 196) Zona de imagen (0 203) Tipo de archivo de vídeo (0 193) Indicador del zoom de alta resolución (0 213) Relación de zoom para el zoom de alta resolución (0 213) Tiempo de grabación disponible 11 12 13 14 15 16 17 18 846 Destino (0 529) Advertencia de temperatura elevada de la ta
El panel de control Modo de foto 1 23 4 567 8 21 20 19 9 10 18 12 11 17 16 15 14 847 13 Pantallas de la cámara
1 2 3 4 5 6 7 8 Modo de disparo (0 123) Indicador del programa flexible (0 124) Icono de bloqueo velocidad obturación (0 663) Velocidad de obturación (0 124, 0 125) Valor de compensación de exposición (0 133) Valor de compensación de flash (0 406) Número de tomas en la secuencia de horquillado de la exposición y del flash (0 166) Número de tomas en la secuencia de horquillado del balance blancos (0 171) Intervalos restantes en la secuencia del temporizador a intervalos (0 497) Tomas restantes en la secue
16 17 18 19 20 21 Indicador de la tarjeta de memoria (ranura de tarjeta SD; 0 84) Indicador de tarjeta de memoria (ranura de tarjeta CFexpress/ XQD; 0 84) Modo de zona AF (0 109) Modo de enfoque (0 107) Banco del menú disparo (0 432) Indicador de compensación de flash (0 406) 849 Pantallas de la cámara
Modo de vídeo 1 2 3 1 2 3 Valor de compensación de exposición (vídeos; 0 133) Tamaño y velocidad de fotogramas (0 196) 850 Tiempo de grabación disponible (0 94) Pantallas de la cámara
Flashes compatibles El Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) El avanzado Sistema de Iluminación Creativa (CLS, por sus siglas en inglés) de Nikon es compatible con una variedad de funciones gracias a la comunicación mejorada entre la cámara y los flashes compatibles.
El SB‑5000 Funciones compatibles Independiente Flash de relleno equilibrado i-TTL 41 Flash de relleno i‑TTL estándar 42 i‑TTL Diafragma automático 4 Automático sin TTL — GN Manual con prioridad a distancia 4 M Manual 4 Flash de repetición 4 qA A RPT 852 Flashes compatibles
Funciones compatibles Iluminación inalámbrica avanzada óptica Maestro Control de flash remoto 4 i‑TTL i‑TTL 4 [A : B] Control de flash inalámbrico rápido 4 Diafragma automático 4 A Automático sin TTL — M Manual 4 RPT Flash de repetición 4 i‑TTL i‑TTL 4 [A : B] Control de flash inalámbrico rápido 4 qA/A Diafragma automático/automático sin TTL qA Remoto M RPT 43 Manual 4 Flash de repetición 4 Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio 44 Comunicación de la info
Funciones compatibles Luz de modelado de la cámara 4 Control de flash unificado 4 Actualización del firmware del flash de la cámara 4 1 No disponible con la medición puntual. 2 También se puede seleccionar mediante el flash. 3 La selección de qA y A depende de la opción seleccionada con el flash maestro. 4 Es compatible con las mismas funciones que las de los flashes remotos con AWL óptica. 5 Disponible solo en los modos de control de flash i‑TTL, qA, A, GN y M.
El SB‑910, SB‑900 y SB‑800 Funciones compatibles Independiente Flash de relleno equilibrado i-TTL 41 Flash de relleno i‑TTL estándar 42 Diafragma automático 43 Automático sin TTL 43 i‑TTL qA A GN Manual con prioridad a distancia 4 M Manual 4 Flash de repetición 4 RPT 855 Flashes compatibles
Funciones compatibles Iluminación inalámbrica avanzada óptica Maestro Control de flash remoto 4 i‑TTL i‑TTL 4 [A : B] Control de flash inalámbrico rápido — Diafragma automático 4 A Automático sin TTL — M Manual 4 RPT Flash de repetición 4 i‑TTL i‑TTL 4 [A : B] Control de flash inalámbrico rápido 4 qA/A Diafragma automático/automático sin TTL qA Remoto M RPT 44 Manual 4 Flash de repetición 4 Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio — Comunicación de la infor
Funciones compatibles Luz de modelado de la cámara 4 Control de flash unificado — Actualización del firmware del flash de la cámara 47 1 No disponible con la medición puntual. 2 También se puede seleccionar mediante el flash. 3 La selección de modo qA/A se realiza en el flash usando las configuraciones personalizadas. 4 La selección de qA y A depende de la opción seleccionada con el flash maestro. 5 Disponible solo en los modos de control de flash i‑TTL, qA, A, GN y M.
El SB‑700 Funciones compatibles Independiente Flash de relleno equilibrado i-TTL 41 i‑TTL Flash de relleno i‑TTL estándar 4 Diafragma automático — Automático sin TTL — GN Manual con prioridad a distancia 4 M Manual 4 Flash de repetición — qA A RPT 858 Flashes compatibles
Funciones compatibles Iluminación inalámbrica avanzada óptica Maestro Control de flash remoto 4 i‑TTL i‑TTL 4 [A : B] Control de flash inalámbrico rápido 4 Diafragma automático — A Automático sin TTL — M Manual 4 RPT Flash de repetición — i‑TTL i‑TTL 4 [A : B] Control de flash inalámbrico rápido 4 qA/A Diafragma automático/automático sin TTL — Manual 4 Flash de repetición 4 qA Remoto M RPT Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio — Comunicación de la inform
Funciones compatibles Luz de modelado de la cámara 4 Control de flash unificado — Actualización del firmware del flash de la cámara 4 1 No disponible con la medición puntual. 2 Disponible únicamente en los modos de control de flash i‑TTL, GN y M. 3 Disponible únicamente en el modo de control de flash i-TTL.
El SB‑600 Funciones compatibles Independiente Flash de relleno equilibrado i-TTL 41 Flash de relleno i‑TTL estándar 42 Diafragma automático — Automático sin TTL — GN Manual con prioridad a distancia — M Manual 4 Flash de repetición — i‑TTL qA A RPT 861 Flashes compatibles
Funciones compatibles Iluminación inalámbrica avanzada óptica Maestro Control de flash remoto — i‑TTL i‑TTL — [A : B] Control de flash inalámbrico rápido — Diafragma automático — A Automático sin TTL — M Manual — RPT Flash de repetición — i‑TTL i‑TTL 4 [A : B] Control de flash inalámbrico rápido 4 qA/A Diafragma automático/automático sin TTL — Manual 4 Flash de repetición 4 qA Remoto M RPT Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio — Comunicación de la inform
Funciones compatibles Luz de modelado de la cámara 4 Control de flash unificado — Actualización del firmware del flash de la cámara — 1 2 3 4 No disponible con la medición puntual. También se puede seleccionar mediante el flash. Disponible únicamente en los modos de control de flash i-TTL y M. Disponible únicamente en el modo de control de flash i-TTL.
El SB‑500 Funciones compatibles Independiente Flash de relleno equilibrado i-TTL 41 i‑TTL Flash de relleno i‑TTL estándar 4 Diafragma automático — Automático sin TTL — GN Manual con prioridad a distancia — M Manual 42 Flash de repetición — qA A RPT 864 Flashes compatibles
Funciones compatibles Iluminación inalámbrica avanzada óptica Maestro 42 Control de flash remoto i‑TTL i‑TTL 42 [A : B] Control de flash inalámbrico rápido — Diafragma automático — A Automático sin TTL — M Manual 42 RPT Flash de repetición — i‑TTL i‑TTL 4 [A : B] Control de flash inalámbrico rápido 4 qA/A Diafragma automático/automático sin TTL — Manual 4 Flash de repetición 4 qA Remoto M RPT Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio — Comunicación de la info
Funciones compatibles Luz de modelado de la cámara 4 Control de flash unificado 4 Actualización del firmware del flash de la cámara 4 1 2 3 4 No disponible con la medición puntual. Se puede seleccionar usando el elemento [Control de flash] de los menús de la cámara. Disponible únicamente en los modos de control de flash i-TTL y M. Disponible únicamente en el modo de control de flash i-TTL.
El SB‑R200 Funciones compatibles Independiente Flash de relleno equilibrado i-TTL — Flash de relleno i‑TTL estándar — Diafragma automático — Automático sin TTL — GN Manual con prioridad a distancia — M Manual — Flash de repetición — i‑TTL qA A RPT 867 Flashes compatibles
Funciones compatibles Iluminación inalámbrica avanzada óptica Maestro Control de flash remoto — i‑TTL i‑TTL — [A : B] Control de flash inalámbrico rápido — Diafragma automático — A Automático sin TTL — M Manual — RPT Flash de repetición — i‑TTL i‑TTL 4 [A : B] Control de flash inalámbrico rápido 4 qA/A Diafragma automático/automático sin TTL — Manual 4 Flash de repetición — qA Remoto M RPT Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio — Comunicación de la inform
Funciones compatibles Luz de modelado de la cámara 4 Control de flash unificado — Actualización del firmware del flash de la cámara — 1 Disponible únicamente en los modos de control de flash i-TTL y M. 2 Disponible únicamente en el modo de control de flash i-TTL.
El SB‑400 Funciones compatibles Independiente Flash de relleno equilibrado i-TTL 41 i‑TTL Flash de relleno i‑TTL estándar 4 Diafragma automático — Automático sin TTL — GN Manual con prioridad a distancia — M Manual 42 Flash de repetición — qA A RPT 870 Flashes compatibles
Funciones compatibles Iluminación inalámbrica avanzada óptica Maestro Control de flash remoto — i‑TTL i‑TTL — [A : B] Control de flash inalámbrico rápido — Diafragma automático — A Automático sin TTL — M Manual — RPT Flash de repetición — i‑TTL i‑TTL — [A : B] Control de flash inalámbrico rápido — qA/A Diafragma automático/automático sin TTL — Manual — Flash de repetición — qA Remoto M RPT Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio — Comunicación de la inform
Funciones compatibles Luz de modelado de la cámara — Control de flash unificado 4 Actualización del firmware del flash de la cámara — 1 No disponible con la medición puntual. 2 Se puede seleccionar usando el elemento [Control de flash] de los menús de la cámara. 3 Disponible únicamente en el modo de control de flash i-TTL.
El SB‑300 Funciones compatibles Independiente Flash de relleno equilibrado i-TTL 41 i‑TTL Flash de relleno i‑TTL estándar 4 Diafragma automático — Automático sin TTL — GN Manual con prioridad a distancia — M Manual 42 Flash de repetición — qA A RPT 873 Flashes compatibles
Funciones compatibles Iluminación inalámbrica avanzada óptica Maestro Control de flash remoto — i‑TTL i‑TTL — [A : B] Control de flash inalámbrico rápido — Diafragma automático — A Automático sin TTL — M Manual — RPT Flash de repetición — i‑TTL i‑TTL — [A : B] Control de flash inalámbrico rápido — qA/A Diafragma automático/automático sin TTL — Manual — Flash de repetición — qA Remoto M RPT Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio — Comunicación de la inform
Funciones compatibles Luz de modelado de la cámara — Control de flash unificado 4 Actualización del firmware del flash de la cámara 4 1 No disponible con la medición puntual. 2 Se puede seleccionar usando el elemento [Control de flash] de los menús de la cámara. 3 Disponible únicamente en el modo de control de flash i-TTL.
El controlador de flash remoto inalámbrico SU-800 Al montarse en una cámara compatible con CLS, el SU-800 puede usarse como controlador para los flashes SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 o SB-R200. El control de grupo de flashes admite un máximo de tres grupos. El SU-800 en sí no está equipado con un flash.
Funciones compatibles Iluminación inalámbrica avanzada óptica Maestro Control de flash remoto 4 i‑TTL i‑TTL — [A : B] Control de flash inalámbrico rápido 41 Diafragma automático — A Automático sin TTL — M Manual — RPT Flash de repetición — i‑TTL i‑TTL — [A : B] Control de flash inalámbrico rápido — qA/A Diafragma automático/automático sin TTL — Manual — Flash de repetición — qA Remoto M RPT Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio — Comunicación de la infor
Funciones compatibles Luz de modelado de la cámara 4 Control de flash unificado — Actualización del firmware del flash de la cámara — 1 Disponible solo durante fotografía de primer plano. 2 No disponible al seleccionar RPT como el modo de control de flash para el flash remoto. 3 Disponible únicamente al seleccionar i-TTL como el modo de control de flash para el flash remoto o al configurar el flash para emitir predestellos de pantalla en el modo qA.
Notas sobre los flashes opcionales Asegúrese también de consultar la documentación del flash opcional antes de usarlo. Si el flash es compatible con el sistema CLS, consulte la sección de cámaras SLR digitales compatibles con CLS. Esta cámara no viene incluida en la categoría “SLR digital” en la documentación del SB-80DX, SB-28DX ni SB-50DX.
D Fotografía con flash La fotografía con flash no puede combinarse con algunas de las funciones de la cámara, incluyendo: modo silencioso, grabación de vídeos, captura de fotogramas a alta velocidad, y superposición HDR. D Uso del bloqueo FV con flashes opcionales El bloqueo FV está disponible con flashes opcionales en los modos de control de flash TTL y (cuando sea compatible) predestello de pantalla qA y predestello de pantalla A (consulte la documentación suministrada con el flash para más información).
D Zonas de medición para el bloqueo FV Las zonas medidas al usar el bloqueo FV con flashes opcionales son las siguientes: Independiente Modo de control de flash Zona medida i‑TTL Círculo de 6 mm en el centro del fotograma Diafragma automático (qA) Área medida por el exposímetro del flash Remoto Modo de control de flash Zona medida i-TTL Fotograma completo Diafragma automático (qA) Área medida por el exposímetro del flash Automático sin TTL (A) D Compensación de flash para los flashes opcionales E
Información detallada: Luz de modelado Pulsar el control al cual se le ha asignado [Previsualizar] usando la configuración personalizada f2 [Controles pers. (disparo)] hará que los flashes compatibles con CLS emitan un flash de modelado. Esta función podrá utilizarse con la Iluminación inalámbrica avanzada para previsualizar el efecto de iluminación total logrado con múltiples flashes. Los efectos de las sombras proyectadas por el flash se ven mejor directamente en lugar de en la pantalla de disparo.
Otros accesorios compatibles Hay disponibles numerosos accesorios para su cámara Nikon. D Accesorios compatibles La disponibilidad puede variar dependiendo del país o la región. Consulte nuestro sitio web o nuestros folletos para obtener la información más reciente. ● Fuentes de alimentación Batería recargable de ion de litio EN-EL15c: Con las cámaras digitales de Nikon Z 8 se pueden utilizar baterías EN-EL15c. - También se pueden utilizar las baterías EN-EL15b y EN-EL15a.
- Podrá usar un cargador con adaptador de CA EH-7P o un adaptador de CA EH‑8P para cargar las baterías introducidas en el pack o para alimentar la cámara mientras el pack de baterías está conectado. - Encontrará disponible información sobre la conexión y extracción del pack de baterías así como instrucciones sobre su uso en “Packs de baterías MB-N12 opcionales” (0 891). ● Filtros Los filtros de color neutro (NC) pueden usarse para proteger el objetivo.
● Accesorios del terminal remoto La cámara está equipada con un terminal remoto de diez contactos para el control remoto y la fotografía automática. Asegúrese de volver a colocar la tapa del terminal cuando el terminal no esté en uso. El polvo u otra materia extraña acumulada en los contactos del terminal pueden causar un mal funcionamiento de la cámara.
● Cables USB Cable USB UC-E24: Un cable USB con un conector de Type C para la conexión a la cámara y un conector de Type A para la conexión al dispositivo USB. Cable USB UC-E25: Un cable USB con dos conectores Type C. ● Tapas de la zapata de accesorios Tapa de la zapata de accesorios BS-1: Una tapa que protege la zapata de accesorios cuando no haya instalado un flash. ● Tapas del cuerpo Tapa del cuerpo BF-N1: La tapa del cuerpo evita la penetración de polvo en la cámara cuando no hay instalado un objetivo.
● Flashes Flashes SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500, SB-400, SB‑300 y SBR200: Estas unidades se pueden montar en la cámara para la fotografía con flash. Algunos también son compatibles con el control remoto inalámbrico para las fotografías con flash que no está en la cámara con múltiples flashes. - Consulte la documentación suministrada con cada flash para más información sobre el montaje de la unidad en la cámara.
● Controladores remotos inalámbricos Controladores remotos inalámbricos WR-R11a, WR-R10 y WR-T10 - Al conectar un WR-R11a al terminal remoto de diez contactos o al conectar un WR-R10 al terminal remoto de diez contactos usando un adaptador WR-A10, la cámara puede controlarse remotamente usando un controlador remoto inalámbrico WR-T10. - Los controladores remotos inalámbricos WR-R11a y WR-R10 también pueden usarse para controlar los flashes controlados por radio.
D Carga de las baterías Las baterías compatibles se pueden cargar utilizando los siguientes dispositivos. Cargador de la batería Cargador con adaptador de CA EH‑7P/ adaptador de CA EH‑8P Batería MH-25a EN‑EL15c 4 4 EN‑EL15b 4 4 EN‑EL15a 4 — D Instalación y extracción de la tapa de la zapata de accesorios La tapa de la zapata de accesorios BS-1 se desliza en la zapata como se muestra.
D El clip del cable HDMI/USB Para evitar la desconexión accidental, coloque el clip suministrado en los cables HDMI o USB como se muestra (tenga en cuenta que el clip podría no ser compatible con todos los cables). La imagen muestra el cable USB. Pase los cables HDMI por el otro canal. Mantenga la pantalla en la posición de almacenamiento cuando utilice el clip del cable.
Packs de baterías MB-N12 opcionales Partes del MB-N12: Nombres y funciones El nombre y la función de cada una de las partes del MB-N12 se enumeran a continuación. 1 2 3 4 5 6 8 7 1 Tapa de contacto Protege los contactos de alimentación y de la señal del MB-N12. 2 Contactos de la señal — 3 Contactos de alimentación — 4 Multiselector para el disparo en vertical Realiza la misma función que el multiselector de la cámara.
7 Pestillo del portacompartimento 8 Tapa del portacompartimento Consulte “Introducción de las baterías en el MB-N12” (0 897) y “Si la tapa del portacompartimento se desacopla” (0 911).
18 22 21 20 19 18 Portatapas del compartimento de la batería Sostiene la tapa del compartimento de la batería de la cámara mientras se extrae de la cámara. 19 Dial secundario para el disparo vertical Realiza la misma función que el control correspondiente de la cámara. 20 Controlar bloqueo Bloquea los controles en el MB-N12 para evitar el funcionamiento accidental. El bloqueo del control no es un interruptor principal.
24 25 23 28 26 27 23 Compartimento de la batería A Alberga una batería recargable de ion de litio EN-EL15c. 24 Terminales de alimentación de la batería (×2) Consulte “Introducción de las baterías en el MB-N12” (0 897). 25 Compartimento de la batería B Alberga una batería recargable de ion de litio EN-EL15c. 26 Terminales de alimentación del portabatería Consulte “Introducción de las baterías en el MB-N12” (0 897).
Instalación del MB-N12 Antes de instalar el MB-N12, apague la cámara. Para evitar operaciones no deseadas durante la instalación, deje el bloqueo del control del MB-N12 en la posición L (bloqueado) hasta que el proceso haya finalizado. 1 Retire la tapa de contactos del pack de baterías. Guarde la tapa de contactos en un lugar seguro. 2 Retire la tapa del compartimento de la batería de la parte inferior de la cámara y colóquela en el portatapas del compartimento de la batería del MB-N12.
3 Instale el MB-N12 en la cámara. Gire la rueda de fijación en la dirección mostrada por la flecha FLOCK para asegurar el pack de baterías en posición. Asegure el MB-N12 en posición apretando la rueda de fijación hasta que no gire más. Si el MB-N12 no está instalado correctamente, podría aparecer una advertencia en la pantalla de disparo de la cámara. Asegurar el MB-N12 en posición apretando la rueda de fijación hasta que no gire más podría solucionar el problema.
Introducción de las baterías en el MB-N12 El MB-N12 puede utilizarse con hasta dos baterías recargables de ion de litio EN-EL15c. Antes de introducir las baterías, apague la cámara. Para evitar un funcionamiento no intencionado mientras se intercambian las baterías, también necesitará situar el bloqueo del control del MB-N12 en la posición L (bloqueado) hasta que el cambio haya finalizado.
3 Introduzca las baterías en el portabatería. Introduzca las baterías en las orientaciones indicadas. El bloqueo de la batería encajará en su lugar cuando la batería del compartimento A esté completamente introducida. A B 4 Introduzca primero los terminales del portabatería. Usando la parte inferior del portabatería para presionar el pestillo del portabatería, deslice primero el portabatería en los terminales del compartimento. Deténgase cuando el pestillo haga clic en su lugar.
5 Cierre la tapa del portacompartimento y bloquéela presionándola y deslizándola en la dirección indicada.
Información detallada: Extracción de las baterías Extraiga el portador y, a continuación, extraiga las baterías tal y como se indica. Información detallada: Cambiar la batería en el compartimento A La batería del compartimento A puede sustituirse sin extraer el portabatería. Introduzca la batería tal y como se muestra, deteniéndose cuando el pestillo haga clic en posición. La batería del compartimento A puede extraerse pulsando el pestillo tal y como se muestra y deslizando la batería del portador.
Información detallada: Intercambiar baterías durante los disparos Al introducir dos baterías, podrá sustituir la batería en el compartimento A sin necesidad de apagar la cámara. Puede resultar útil cuando utilice la cámara de forma continuada durante períodos prolongados. Tenga cuidado de no presionar el pestillo del portabatería y retire el portabatería mientras cambia las baterías.
Carga de las baterías con un cargador con adaptador de CA EH‑7P o un adaptador de CA EH‑8P opcionales Las baterías introducidas en el MB‑N12 se pueden cargar con un cargador con adaptador de CA EH‑7P o un adaptador de CA EH‑8P opcionales. Las baterías pueden cargarse incluso si se extrae el MB‑N12 de la cámara. 1 Conecte un cargador con adaptador de CA EH-7P o un adaptador de CA EH‑8P al conector de carga del MB‑N12. EH‑7P: Conecte el EH-7P al conector de carga del MB‑N12.
2 Enchufe el EH‑7P o EH‑8P a una toma de corriente doméstica. EH-7P EH‑8P Las baterías se cargan mientras la cámara está apagada. También se cargan cuando el temporizador de espera está desactivado. La lámpara de indicador de carga de la batería que se está cargando actualmente se encenderá durante la carga. La lámpara de indicador de carga se apaga una vez completada la carga. Lleva aproximadamente 5 horas cargar dos baterías completamente agotadas.
D Precauciones: Carga de las baterías Las baterías no se cargarán si el cable se conecta al conector USB de suministro de energía de la cámara mientras el MB‑N12 esté conectado. Conecte el cable al conector de carga del MB‑N12. EH‑7P y EH‑8P pueden utilizarse únicamente para cargar las baterías EN-EL15c y EN-EL15b. No pueden usarse para cargar baterías EN-EL15a. Utilice en su lugar un cargador de la batería MH‑25a.
Uso de un cargador con adaptador de CA EH‑7P o adaptador de CA EH‑8P opcionales como fuente de energía Los cargadores con adaptador de CA EH-7P y los adaptadores de CA EH‑8P opcionales pueden suministrar energía a la cámara mientras estén conectados al conector del carga del MB‑N12. D Precauciones: Fuente de alimentación Se suministrará energía a la cámara únicamente si hay introducida una batería en uno o ambos compartimentos A y B.
1 Después de confirmar que la cámara está apagada, conecte un cargador con adaptador de CA EH‑7P o un adaptador de CA EH‑8P al conector de carga del MB‑N12. EH‑7P: Conecte el EH-7P al conector de carga del MB‑N12. EH‑8P: Conecte un extremo del cable USB UC‑E25 opcional (con conectores Type C en ambos extremos) al adaptador de CA EH‑8P y el otro al conector de carga del MB‑N12. 2 Enchufe el EH‑7P o EH‑8P a una toma de corriente doméstica.
4 Para finalizar el suministro de energía a la cámara, desenchufe el EH‑7P o EH‑8P y desconéctelo del MB-N12.
D Uso de un adaptador de CA EH‑5d y un conector a la red eléctrica EP‑5B opcionales El adaptador de CA EH-5d y el conector a la red eléctrica EP-5B opcionales proporcionan un suministro estable de energía cuando la cámara debe permanecer encendida durante largos períodos. Al utilizar el EH‑5d con el MB-N12, introduzca el EP-5B en el compartimento A antes de su conexión al EH-5d. Se pueden utilizar adaptadores de CA EH‑5c y EH‑5b en lugar de la EH‑5d. El EP-5B solo se puede insertar en el compartimento A.
Comprobación del nivel de las baterías del MB-N12 Cuando el MB-N12 esté conectado, el nivel de carga de la batería que está suministrando actualmente energía a la cámara se muestra en la pantalla de disparo y en el panel de control mientras la cámara está encendida (0 83). El compartimento que contiene la batería actualmente en uso se muestra mediante un icono al lado del nivel de carga de la batería en la pantalla de disparo.
Precauciones de uso Respete las siguientes precauciones al usar el MB-N12. Tocar los contactos de alimentación/señal con objetos metálicos puede causar un cortocircuito. Vuelva a instalar la tapa de contactos antes de guardar o transportar el pack de baterías o de cargar las baterías con el pack no instalado en la cámara. Si el MB-N12 no está instalado correctamente, podría aparecer una advertencia en la pantalla de disparo de la cámara.
Si la tapa del portacompartimento se desacopla Para proteger la tapa del portacompartimento contra daños, podría desprenderse si aplica fuerza mientras se encuentra abierta. La tapa del portacompartimento se puede volver a colocar como se muestra. Antes de volver a colocar la tapa del portacompartimento, deslice la tapa de modo que la bisagra quede visible.
Especificaciones Hasta dos baterías recargables de ion de litio EN‑EL15c * * También pueden usarse baterías EN-EL15b/EN-EL15a, pero tenga Fuente de alimentación en cuenta que la duración de la batería (el número de imágenes que pueden capturarse o la duración del metraje de vídeo que puede grabarse con una sola carga) es menor que con la EN-EL15c. Aprox.
D Temperaturas ambiente bajas Es posible que la cámara no funcione a temperaturas bajas (aproximadamente 10 °C/50 °F o inferiores) cuando recibe la alimentación de baterías parcialmente cargadas. Durante la temporada de frío, cargue un juego de baterías antes del uso y guarde otro en un lugar cálido, listo para ser intercambiado según sea necesario. Una vez calentadas, las baterías frías pueden recuperar parte de su carga.
Instalación de un conector a la red eléctrica EP-5B y de un adaptador de CA EH-5d, EH‑5c o EH‑5b Apague la cámara antes de instalar un conector a la red eléctrica EP‑5B y el adaptador de CA EH‑5d, EH‑5c o EH‑5b. 1 Abra las tapas del compartimento de la batería (q) y del conector a la red eléctrica (w). 2 Introduzca el conector a la red eléctrica EP-5B. Asegúrese de introducir el conector en la orientación correcta.
3 Cierre la tapa del compartimento de la batería. Coloque el cable del conector a la red eléctrica de forma que pase a través de la ranura del conector a la red eléctrica y cierre la tapa del compartimento de la batería. 4 Conecte el adaptador de CA EH‑5d/EH‑5c/EH‑5b al conector a la red eléctrica EP‑5B. Conecte el cable de corriente a la toma de CA del EH‑5d, EH‑5c o al adaptador de CA EH‑5b (e). Inserte la toma de CC del adaptador de CA EH‑5d, EH‑5c o EH‑5b en el conector DC IN (r).
Software Con la cámara, podrá utilizar el siguiente software de Nikon. Para obtener más información, visite el sitio web de Nikon de su país o región. ● Software de ordenador El software de ordenador está disponible desde el Centro de descargas de Nikon. Compruebe la versión y los requisitos del sistema y asegúrese de descargar la versión más reciente. https://downloadcenter.nikonimglib.
● Aplicaciones para teléfonos inteligentes (tabletas) Las aplicaciones para teléfonos inteligentes (tabletas) están disponibles en Apple App Store® y Google Play™. Para obtener la información más reciente sobre nuestras aplicaciones, visite el sitio web de Nikon. SnapBridge: Descargue fotos y vídeos desde la cámara a su dispositivo inteligente a través de una conexión inalámbrica.
Cuidados de la cámara Almacenamiento prolongado Retire la batería si no va a utilizar el producto durante un período de tiempo prolongado. Antes de extraer la batería, confirme que la cámara está apagada.
Limpieza del sensor de imagen La suciedad o el polvo que penetren en la cámara al intercambiar objetivos o al retirar la tapa del cuerpo podrían adherirse al sensor de imagen y afectar a sus fotografías. La opción “limpiar sensor de imagen” hace vibrar el sensor para eliminar el polvo. El sensor de imagen puede limpiarse en cualquier momento desde los menús o puede realizar la limpieza automáticamente al apagar la cámara.
Limpieza del sensor de imagen al apagar Opción 6 [Limpiar al apagar] [Limpieza desactivada] 1 Descripción El sensor de imagen se limpia automáticamente durante la desconexión cada vez que apaga la cámara. Limpieza automática del sensor de imagen desactivada. Seleccione [Limpieza automática] para [Limpiar sensor de imagen]. Presionar 2 cuando [Limpieza automática] está resaltado muestra las opciones de [Limpieza automática]. 2 Marque una opción. Pulse J para seleccionar la opción marcada.
Limpieza manual Si no puede eliminar la materia extraña del sensor de imagen utilizando la limpieza del sensor de imagen, podrá limpiar el sensor manualmente tal como se describe a continuación. Sin embargo, tenga en cuenta que el sensor es extremadamente delicado y se daña con facilidad; se recomienda que la limpieza manual la realice solamente un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Seleccione [El prot. sens. imagen sigue abierto] para [Comp. prot. sens.
D Materia extraña en el sensor de imagen La materia extraña que penetre en la cámara al extraer o intercambiar objetivos o tapas del cuerpo (o en muy raras circunstancias lubricante o pequeñas partículas de la propia cámara) podría adherirse al sensor de imagen, pudiendo aparecer en las fotografías tomadas bajo ciertas condiciones.
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones Precauciones: Uso de la cámara ● No dejar caer No deje caer la cámara o el objetivo y no los someta a golpes. El producto no funcionará correctamente si lo somete a impactos o vibraciones fuertes. ● Mantener seco Mantenga la cámara seca. El óxido en el mecanismo interno causado por el agua en el interior de la cámara no solamente será caro de reparar sino que además puede causar daños irreparables.
● Limpieza Al limpiar el cuerpo de la cámara, use una perilla para eliminar con cuidado el polvo y la pelusilla y, a continuación, limpie con un paño suave y seco. Después de usar la cámara en la playa o junto al mar, limpie la arena o la sal con un paño ligeramente humedecido en agua fresca y seque la cámara completamente. En raras ocasiones, la electricidad estática podría causar que la pantalla LCD se aclare u oscurezca; sin embargo, esto no indica un mal funcionamiento.
● Guardar en una zona bien ventilada Para evitar la aparición de moho o mildiu, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. No guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina o alcanfor, cerca de equipo que produzca fuertes campos electromagnéticos o donde esté expuesta a temperaturas extremadamente altas, por ejemplo, cerca de un calefactor o dentro de un vehículo cerrado en un día caluroso. No respetar estas precauciones puede causar que el producto no funcione correctamente.
● Luces brillantes y sujetos a contraluz En raras ocasiones, ruido en forma de líneas puede aparecer en imágenes que incluyen luces brillantes o sujetos a contra luz. ● Pantallas de disparo y reproducción de la cámara Al seleccionar [HLG] para el modo de tono, las pantallas de disparo y reproducción de la pantalla de la cámara y del visor pueden incluir “ruido” en forma de píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas o podrían no reproducir con precisión las altas luces y colores altamente saturados.
Precauciones: Uso de las baterías ● Precauciones de uso Si no se manipulan correctamente, las baterías podrían romperse o fugarse corroyendo el producto. Respete las siguientes precauciones al manipular baterías: - Antes de sustituir la batería, apague el producto. - Las baterías podrían estar calientes después de períodos de uso prolongados. - Mantenga limpios los terminales de la batería. - Utilice solamente baterías aprobadas para este equipo.
Las baterías podrían estar calientes después del uso. Tenga cuidado al extraer las baterías de la cámara. ● Carga de las baterías antes del uso Cargue la batería antes de utilizarla. La batería suministrada no sale completamente cargada de fábrica. ● Tenga a mano baterías de repuesto Antes de hacer fotografías, prepare una batería de repuesto y téngala completamente cargada. En algunos lugares puede ser complicado adquirir baterías de repuesto al momento.
Precauciones: Uso del cargador No mueva el cargador ni toque la batería durante la carga; si se hace caso omiso de esta precaución podría resultar que, en muy raras ocasiones, el cargador muestre que la carga se ha completado cuando la batería se encuentra en realidad parcialmente cargada. Extraiga y vuelva a insertar la batería para iniciar nuevamente la carga. No realice cortocircuitos en los terminales del cargador.
Especificaciones Cámara digital Nikon Z 8 Tipo Tipo Cámara digital con soporte para objetivos intercambiables Montura del objetivo Montura Nikon Z Objetivo Objetivos compatibles Objetivos NIKKOR de montura Z Objetivos NIKKOR de montura F (adaptador de montura necesario; podrían aplicarse restricciones) Píxeles efectivos Píxeles efectivos 45,7 millones Sensor de imagen Tipo Sensor CMOS de 35,9 × 23,9 mm (fotograma completo/formato FX) Píxeles totales 52,37 millones Sistema de reducción del polvo
Almacenamiento Tamaño de imagen (píxeles) [FX (36 × 24)] seleccionado para zona de imagen: - 8.256 × 5.504 (Grande: 45,4 M) - 6.192 × 4.128 (Medio: 25,6 M) - 4.128 × 2.752 (Pequeño: 11,4 M) [DX (24 × 16)] seleccionado para zona de imagen: - 5.392 × 3.592 (Grande: 19,4 M) - 4.032 × 2.688 (Medio: 10,8 M) - 2.688 × 1.792 (Pequeño: 4,8 M) [1:1 (24 × 24)] seleccionado para zona de imagen: - 5.504 × 5.504 (Grande: 30,3 M) - 4.128 × 4.128 (Medio: 17,0 M) - 2.752 × 2.
Almacenamiento Automático, Estándar, Neutro, Intenso, Monocromo, Retrato, Paisaje, Plano, Creative Picture Control (Picture Control creativo) Sistema de Picture Control (Sueño, Mañana, Pop, Domingo, Sombrío, Dramático, Silencio, Decolorado, Melancólico, Pureza, Tela vaquera, Juguete, Sepia, Azul, Rojo, Rosa, Gris, Grafito, Binario, Carbón); el Picture Control seleccionado puede modificarse; almacenamiento para Picture Control personalizados Nota: La selección de Picture Control está restringida a Estándar
Pantalla Pantalla LCD táctil TFT abatible vertical y horizontalmente de 8 cm/3,2 pulg., aprox. 2.100k puntos con un ángulo de visión de 170°, una cobertura del encuadre de aproximadamente el 100 % y controles de balance de color y del brillo manual de 15 niveles Obturador Tipo Obturador electrónico con sonido de obturador y protector del sensor de imagen Velocidad ¹⁄₃₂.₀₀₀ – 30 seg. (seleccione entre tamaños de paso de ¹⁄₃, ¹⁄₂ y 1 EV, extensible a 900 seg.
Exposición Sistema de medición Medición TTL usando el sensor de imagen de la cámara Medición matricial Medición ponderada central: Ponderación del 75 % en un círculo de 12 u 8 mm en el centro del encuadre o la ponderación Modo de medición puede basarse en la media del fotograma completo Medición puntual: Mide un círculo con un diámetro de aproximadamente 4 mm centrado en el punto de enfoque seleccionado Medición ponderada en altas luces Rango * −3 – +17 EV * Las cifras son para objetivos ISO 100 y f/2.
Autofoco Tipo Intervalo de detección * AF híbrido de detección de fase/contraste con asistente de AF −7 – +19 EV (−9 – +19 EV con vista luz de estrellas) * Medido en el modo de foto con ISO 100 y a una temperatura de 20 °C/68 °F utilizando AF de servo único (AF-S) y un objetivo con un diafragma máximo de f/1.
Flash Control de flash TTL: Control de flash i-TTL; flash de relleno equilibrado i-TTL usado con la medición matricial, central ponderada y ponderada en altas luces, flash de relleno i-TTL estándar con medición puntual Modo de flash Sincronización a la cortinilla delantera, sincronización lenta, sincronización a la cortinilla trasera, reducción de ojos rojos, reducción de ojos rojos con sincronización lenta, desactivado Compensación de flash −3 – +1 EV (elija entre tamaños de paso de ¹⁄₃ y ¹⁄₂ EV) In
Vídeo Sistema de medición Medición TTL usando el sensor de imagen de la cámara Modo de medición Matricial, central ponderado o ponderada altas luces Tamaño de fotograma (píxeles) y velocidad de fotogramas 7.680 × 4.320 (8K UHD): 30p (progresivo)/25p/24p 3.840 × 2.160 (4K UHD): 120p/100p/60p/50p/30p/25p/24p 1.920 × 1.080: 120p/100p/60p/50p/30p/25p/24p Nota: Las velocidades de fotogramas reales para 120p, 100p, 60p, 50p, 30p, 25p y 24p son 119,88, 100, 59,94, 50, 29,97, 25 y 23,976 fps respectivamente.
Vídeo Modo M: Selección manual (ISO 64–25600; seleccione entre tamaños de paso de ¹⁄₆, ¹⁄₃ y 1 EV); con opciones adicionales disponibles equivalentes a aproximadamente 0,3, 0,7, 1 o 2 EV Sensibilidad ISO (índice de exposición recomendado) D‑Lighting activo Otras opciones (equivalente a ISO 102400 ) por encima de ISO 25600; control automático de la sensibilidad ISO (ISO 64–Hi 2,0) disponible con límite superior seleccionable Modos P, S, A: Control automático de la sensibilidad ISO (ISO 64–Hi 2,0) con lími
Interfaz USB Conectores USB Type C Conector USB de datos (SuperSpeed USB) ×1 Conector USB de suministro de energía ×1 Salida HDMI Conector HDMI tipo A Entrada de audio Miniclavija estéreo (diámetro de 3,5 mm; toma de conexión compatible) Salida de audio Miniclavija estéreo (diámetro de 3,5 mm) Terminal remoto de diez contactos Incorporado (se puede usar con cables de control remoto MC-30A/ MC-36A y otros accesorios opcionales) 939 Especificaciones
Wi-Fi/Bluetooth Estándares: - IEEE 802.11b/g/n (África, Oriente Medio (a excepción de Israel), Taiwán, Bangladés, Pakistán y Bolivia) Wi-Fi - IEEE 802.11b/g/n/a/ac (otros países en Asia, Europa, Israel, Australia, Nueva Zelanda, la República de las Islas Fiyi, EE. UU., Canadá y México) - IEEE 802.11b/g/n/a (otros países de América) Frecuencia de funcionamiento: - Europa (excepto los países enumerados a continuación), Israel y Turquía: 2.412–2.472 MHz (canal 13) y 5.180–5.825 MHz (5.180–5.700 MHz y 5.
Wi-Fi/Bluetooth Protocolos de comunicación: Versión de especificación Bluetooth 5.0 Bluetooth Frecuencia de funcionamiento: - Bluetooth: 2.402–2.480 MHz - Bluetooth de baja energía: 2.402–2.480 MHz Potencia de salida máxima (EIRP): - Bluetooth: −4,1 dBm - Bluetooth de baja energía: −5,6 dBm Fuente de alimentación Batería Una batería recargable de ion de litio EN-EL15c * * Las baterías EN‑EL15b y EN‑EL15a pueden utilizarse en lugar de la EN‑EL15c.
Rosca para el trípode Rosca para el trípode 0,635 cm (¹⁄₄ pulg., ISO 1222) Dimensiones/peso Dimensiones (an. × al. × pr.) Aprox. 144 × 118,5 × 83 mm/5,7 × 4,7 × 3,3 pulg. Peso Aprox. 910 g (2 lb 0,1 oz) con batería y tarjeta de memoria pero sin la tapa del cuerpo ni la tapa de la zapata de accesorios; aprox.
Cargador de la batería MH‑25a Entrada nominal CA de 100 a 240 V, 50/60 Hz, 0,23–0,12 A Salida de carga CC 8,4 V/1,2 A Baterías compatibles Baterías recargables de ion de litio EN‑EL15c, EN‑EL15b y EN‑EL15a Tiempo de carga * Aprox. 2 horas y 35 minutos * Tiempo necesario para la carga de la batería a una temperatura ambiente de 25 °C (77 °F) cuando no tiene carga alguna Temperatura de funcionamiento 0 °C– 40 °C (+32 °F – 104 °F) Dimensiones (an. × al. × pr.) Aprox.
Batería recargable de ion de litio EN-EL15c Tipo Batería recargable de ion de litio Capacidad nominal 7,0 V, 2.280 mAh Temperatura de funcionamiento −10 °C–40 °C (+14 °F–104 °F) con Z 8 Dimensiones (an. × al. × pr.) Aprox. 40 × 56 × 20,5 mm/1,6 × 2,3 × 0,9 pulg. Peso Aprox.
Tarjetas de memoria aprobadas La cámara puede utilizarse con tarjetas de memoria CFexpress (Type B), XQD, SD, SDHC y SDXC. Las tarjetas SD UHS‑I y UHS‑II son compatibles. Se recomiendan las tarjetas CFexpress o XQD con una velocidad máxima de transferencia de datos de al menos 45 MB/seg. (300×) o las tarjetas SD UHS Speed Class 3 o superior para la grabación y reproducción de vídeos. Se recomiendan las tarjetas CFexpress o XQD con una velocidad máxima de transferencia de datos de al menos 250 MB/seg.
Cargadores portátiles (bancos de energía) Se pueden utilizar cargadores portátiles para alimentar la cámara o cargar la batería de la cámara. En la tabla siguiente se indican los cargadores portátiles que han sido probados y aprobados para su uso, junto con el número aproximado de tomas que pueden realizarse y el número aproximado de veces que la batería de la cámara puede cargarse usando cada dispositivo.
Capacidad de la tarjeta de memoria La siguiente tabla muestra la capacidad de la memoria intermedia y el número aproximado de imágenes que pueden almacenarse en una tarjeta de 660 GB 1 con diferentes calidades de imagen (0 103) y tamaños (0 105) con [FX (36×24)] seleccionado para [Elegir zona de imagen] y [SDR] seleccionado para [Modo de tono]. La capacidad real varía con las condiciones de disparo y el tipo de tarjeta.
Calidad de imagen JPEG/HEIF básica 4 Tamaño de imagen Tamaño de archivo Número de exposiciones restantes 2 Grande Aprox. 4,0 MB 78.600 fotogramas Aprox. 2,7 MB 125.000 fotogramas Aprox. 1,8 MB 251.000 fotogramas Medio Pequeño Capacidad de la memoria intermedia 2, 3 Más de 1.000 fotogramas 5 1 Las cifras son para una tarjeta de memoria Nikon 660 GB MC‑CF660G Type B CFexpress (a partir de marzo de 2023) con un objetivo NIKKOR Z 50mm f/1.8 S montado en la cámara.
Capacidad de la tarjeta de memoria (vídeos) La siguiente tabla muestra la duración aproximada del metraje que puede almacenarse en una tarjeta de 660 GB 1 con distintas opciones seleccionadas para [Tam. fotog./veloc. fotog.] (0 196) en el menú de grabación de vídeo cuando [H.265 8 bits (MOV)] es seleccionado para [Tipo de archivo de vídeo]. Cada toma puede tener una duración de hasta 125 minutos. La capacidad real varía con las condiciones de disparo y el tipo de tarjeta.
Tam. fotog./veloc. fotog. Capacidad máxima [1.920×1.080; 60p] Aprox. 953 minutos [1.920×1.080; 50p] [1.920×1.080; 30p] [1.920×1.080; 25p] Aprox. 1.859 minutos [1.920×1.080; 24p] * Las cifras se refieren a una tarjeta de memoria Nikon 660 GB MC‑CF660G Type B CFexpress (a partir de marzo de 2023).
Duración de la batería El metraje de vídeo o el número de tomas que pueden grabarse con una batería recargable de ion de litio EN‑EL15c 1 totalmente cargada se indica a continuación. 2 La vida real varía en función de factores tales como el estado de la batería, el intervalo entre tomas y las opciones seleccionadas en los menús de la cámara.
Para garantizar el máximo provecho de las baterías recargables EN-EL15c de Nikon: Mantenga limpios los contactos de la batería. La suciedad de los contactos puede reducir el rendimiento de la batería. Utilice las baterías inmediatamente después de cargarlas. Las baterías se descargan cuando no se utilizan. 1 Las baterías EN‑EL15b y EN‑EL15a pueden utilizarse en lugar de la EN‑EL15c. Sin embargo, tenga en cuenta que podrá capturar menos tomas con una sola carga que con la EN-EL15c.
Marcas comerciales y licencias CFexpress es una marca comercial de CompactFlash Association en los Estados Unidos y otros países. NVM Express es una marca comercial o una marca comercial registrada de NVM Express Inc. XQD es una marca comercial de Sony Corporation. Los logotipos de SD, SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. Windows es una marca comercial o marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
D Licencia FreeType (FreeType2) Parte de este software tiene copyright © 2012 The FreeType Project (https://www.freetype.org). Todos los derechos reservados. D Licencia MIT (HarfBuzz) Parte de este software tiene copyright © 2018 The HarfBuzz Project (https://www.freedesktop.org/wiki/ Software/HarfBuzz). Todos los derechos reservados.
THE DATA FILES AND SOFTWARE ARE PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS.
Avisos ● Avisos para los clientes de EE.UU. El cargador de la batería INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES—GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Para la conexión a una fuente que no sea la de los EE. UU., utilice si es necesario un adaptador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este cargador debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo.
PRECAUCIONES Modificaciones La FCC exige que se notifique al usuario que la realización de cambios o modificaciones en este dispositivo no expresamente aprobados por Z8 Nikon Corporation puede invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo. Cables de interfaz Utilice los cables de interfaz vendidos o suministrados por Nikon para este equipo. El uso de otros cables de interfaz puede exceder los límites para un dispositivo clase B establecidos en la sección 15 del Reglamento de la FCC. Nikon Inc.
● Avisos para los clientes en Europa PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYE LA BATERÍA POR OTRA DE UN TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES. Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser desechados por separado. Las advertencias siguientes rigen únicamente para usuarios de países europeos: Este producto está diseñado para ser desechado por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
Bluetooth y Wi-Fi (LAN inalambrica) Este producto está controlado por las Regulaciones sobre Exportación de la Administración de los Estados Unidos (EAR, por sus siglas en inglés). No será necesario obtener un permiso del gobierno de los Estados Unidos para su exportación a países distintos a los indicados a continuación, los cuales están sujetos a embargo o controles especiales: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y Siria (lista sujeta a cambios).
Declaración de interferencia de radiofrecuencia de la FCC Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Cumplimiento con RSS-247 edición 2 §6.4 La transmisión de datos se inicia siempre por software, la cual pasa posteriormente a través del MAC, luego por la banda base digital y analógica y finalmente al chip RF. Distintos paquetes especiales son iniciados por el MAC. Estos son los únicos modos en los que la parte de la banda base digital activará el transmisor RF, que a su vez se desactivará en el extremo del paquete.
Bluetooth Frecuencia de funcionamiento: - Bluetooth: 2.402–2.480 MHz - Bluetooth de baja energía: 2.402–2.480 MHz Potencia de salida máxima (EIRP): - Bluetooth: −4,1 dBm - Bluetooth de baja energía: −5,6 dBm ● Aviso para los clientes de Europa Consumo de energía en modo de espera Modo Consumo de energía Modo de espera/apagado Menos de 0,5 W Modo de espera en red (conexiones Bluetooth) Menos de 2 W ● Aviso para los clientes en Chile El uso de transceptores inalámbricos en exteriores queda prohibido.
● Aviso para los clientes de Paraguay ● Seguridad A pesar de que una de las ventajas de este producto es que permite que otros puedan conectarse libremente para intercambiar datos de forma inalámbrica en cualquier posición dentro de su rango, puede ocurrir lo siguiente si la función de seguridad no está habilitada: Robo de datos: Terceros con intenciones maliciosas podrían interceptar las transmisiones inalámbricas para robar la identidad del usuario, contraseñas y demás información personal.
Índice Índice Símbolos, numéricos d (ayuda) (0 68) 1:1 (24×24) (zona de imagen) (0 102) 16:9 (36×20) (zona de imagen) (0 102) Seguimiento 3D (0 109) P (automático programado) (0 124) S (automático con prioridad a la obturación) (0 124) A (automático con prioridad al diafragma) (0 124) M (manual) (0 125) U (fotograma a fotograma) (0 135) V (continuo a baja velocidad) (0 135) W (continuo a alta velocidad) (0 135) E (disparador automático) (0 135, 0 140) 3 (AF de zona pequeña) (0 109) d (AF de punto único) (
Ajustes de red (conectar a PC) (0 789) Ajustes de red (conectar al servidor FTP) (0 794) Ajustes de sensibilidad ISO (0 450, 0 535) Ajustes de tamaño de imagen (0 105) Ajustes recientes (0 814) Almace.
Cargar cuando está desactivado (0 788) Carpeta de almacenamiento (0 435) Carpeta de reproducción (0 708) Claridad (fijar Picture Control) (0 181, 0 456) Clave de encriptado (0 326, 0 349, 0 381) Código de tiempo (0 561) Colores de pantalla cálidos (0 612) Combinación de movimiento (0 282) Comentario de imagen (0 751) Compensación de difracción (0 464, 0 543) Compensación de exposición (0 133) Compensación de exposición fácil (0 592) Compensación de flash (0 406) Comportamiento del protector del sensor de im
D-Lighting activo (0 459, 0 540) DX (24×16) (zona de imagen) (0 102) E Efectos de filtro (fijar Picture Control) (0 181, 0 456) Elegir temperatura color (0 145) Elegir zona de imagen (0 102) Emparejamiento (Bluetooth) (0 786) Encuadre de imagen (0 616) Enderezar (0 273) Enfoque manual (0 121) Entrada PIN WPS (0 326, 0 349, 0 381) Espacio de color (0 458) Estándar (fijar Picture Control) (0 178) Exposición (0 131, 0 133, 0 483) Exposición múltiple (0 484) Exposiciones prolongadas (0 128) Extracción de obje
I Icono AE-L (0 131) Idioma (0 730) Iluminación LCD (0 613) Iluminador de la pantalla LCD (0 41, 0 613) Imágenes tomadas en fechas seleccionadas (0 250) Incandescente (balance de blancos) (0 145) Indicador de enfoque (0 121) Indicador de fotograma REC rojo (0 704) Indicador obturación de apertura (0 615) Indicador punto de enfoque (0 584) Indicadores de exposición (0 126) Información básica (0 219) Información de batería (0 771) Información de derechos de autor (0 752) Información de exposición (0 220) Info
Modo de vista (foto Lv) (0 609) Modo de zona AF (0 109) Modo silencioso (0 762) Modo Wi‑Fi (0 311) Monocromo (0 276) Monocromo (fijar Picture Control) (0 178) N Neutro (fijar Picture Control) (0 178) Nitidez (fijar Picture Control) (0 181, 0 456) Nitidez de rango medio (fijar Picture Control) (0 181, 0 456) Nivel de efecto (fijar Picture Control) (0 181) N-Log (0 211) Nombre de archivo (0 438, 0 528) Nublado (balance de blancos) (0 145) NX Studio (0 316) NX Tether (0 374) O Opc.
Recortar vídeo (0 284) Recorte (0 267) Recorte rápido (0 231) Recuperación de memoria (0 652) Reduc.
U UltraSync BLUE (0 803) V Valor de paso de sensibilidad ISO (0 590) Valoración (0 241) Valoración de fotogramas (0 196) Velocidad de AF (0 690) Velocidad de disparo continuo (0 600) Velocidad de obturación (0 124, 0 125) Velocidad de obturación del flash (0 627) Velocidad de selección del punto de enfoque (0 588) Velocidad de sincronización del flash (0 625) Velocidad Zoom de alta resolución (0 692) Velocidades de obturación extendidas (M) (0 605) Velocidades de obturación extendidas (modo M) (0 694) Ver
Queda prohibida toda reproducción total o parcial de este documento (excepto para breves menciones en artículos o reseñas) sin la autorización por escrito de NIKON CORPORATION.