CÁMARA DIGITAL Guia de referencia • Lea detenidamente este documento antes de utilizar la cámara. • Para garantizar un uso adecuado de la cámara, asegúrese de leer “Por su seguridad” (página 22). • Una vez haya leído este documento, guárdelo en un lugar accesible para futuras consultas.
Cuando la captura de su primera foto no pueda esperar ❚ ❚Preparación 1 Introduzca la batería y la tarjeta de memoria (067). Para obtener información sobre la carga de la batería, consulte “Carga de la batería” (070). 2 Instalación de un objetivo (073). ・ Alinee el indicador del cuerpo de la cámara con el indicador del objetivo (q) y gire el objetivo en la dirección que se muestra (w). ・ Podrá colocar una correa en la cámara. Para obtener más información, consulte “Instalación de la correa” (066).
❚ ❚Toma (080) y visualización de (092) imágenes 1 2 3 4 Gire el dial de modo hacia b. Para enfocar, pulse el disparador hasta la mitad (es decir, pulse ligeramente el disparador deteniéndose cuando esté pulsado hasta la mitad). Sin levantar el dedo del disparador, pulse el botón hasta el fondo para tomar la imagen. Visualice la imagen.
Contenido del paquete Compruebe que todos los artículos aquí indicados estén incluidos con su cámara. ❏ Cámara ❏ Batería recargable de ion de litio EN-EL25 ❏ Correa (066) ❏ Garantía ❏ Manual del usuario ❏ Cable USB UC-E24 (0518) ❏ Tapa del cuerpo BF-N1 ・ Las tarjetas de memoria se venden por separado. ・ Los compradores del kit de objetivo opcional deben confirmar que el paquete también incluye un objetivo.
Acerca de este documento ❚ ❚Símbolos Este documento utiliza los siguientes símbolos y convenciones. Utilícelos para localizar la información que necesite. D Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de usar este producto. A Este icono indica sugerencias, información adicional que le resultará útil cuando utilice este producto. 0 Este icono indica las referencias a otras secciones de este documento.
A Por su seguridad “Por su seguridad” contiene importantes instrucciones de seguridad. Asegúrese de leerlas antes de usar la cámara. Para obtener más información, consulte “Por su seguridad” (022).
Tabla de contenido Cuando la captura de su primera foto no pueda esperar .......................... 2 Contenido del paquete ...........................................................................................4 Acerca de este documento ....................................................................................5 Por su seguridad ..................................................................................................... 22 Avisos .......................................................
Extracción de objetivos ......................................................... 74 Apertura de la pantalla ......................................................................................... 75 Encendido de la cámara ....................................................................................... 76 Fotografía y reproducción básicas 80 Toma de fotografías (b automático) ...............................................................80 Grabación de vídeos (b automático) ....................
El botón S .......................................................................................................... 141 Ajuste de la sensibilidad ISO ............................................. 141 Control auto. sensibil. ISO .................................................. 142 El botón E (compensación de exposición) ................................................ 144 Ajuste de la compensación de exposición ...................144 El botón c/E (modo de disparo/disparador automático) ..................
Reducción ruido viento .......................................................190 Medición ...................................................................................190 Conexión Wi‑Fi ....................................................................... 191 D‑Lighting activo ...................................................................191 VR electrónica .........................................................................191 Reducción de la vibración ....................................
Guía de menú 227 Predeterminados ..................................................................................................227 Predeterminados del menú reproducción ...................227 Predeterminados del menú disparo foto ..................... 228 Predeterminados del menú grabación vídeo ............. 232 Predeterminados del menú cfg. personalizada ......... 234 Predeterminados del menú configuración ..................240 D El menú reproducción: Gestión de imágenes ............................
Preajuste manual: Copia del balance de blancos de una fotografía ..................................................................................267 Fijar Picture Control ........................................................................................270 Modificación de Picture Control desde los menús ... 270 Gestionar Picture Control .............................................................................272 Creación de Picture Control personalizados ............... 273 Espacio de color ....
Disparo a intervalos ....................................................................................... 313 Fotografía con disparo a intervalos ................................ 317 Vídeo time-lapse ............................................................................................. 327 Grabación de vídeos time-lapse ......................................329 Disparo con desplazam. de foco ............................................................... 336 Fotografía con desplazamiento de foco .
Código de tiempo ...........................................................................................356 A Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara ...........................................................................................................358 Restaurar config. personal. .......................................................................... 362 a: Autofoco ........................................................................................
d6: Aplicar configuración a live view .............................................. 377 d7: Visualizar cuadrícula de encuadre ............................................ 378 d8: Contorno de enfoque ....................................................................378 Nivel de contorno ................................................................. 378 Color para marcar contorno .............................................. 379 d9: Ver todo en modo continuo ............................................
Umbral visualización altas luces ...................................... 413 B El menú configuración: Configuración de la cámara .......................... 414 Formatear tarjeta de memoria ...................................................................415 Guardar ajustes de usuario ..........................................................................416 Restaurar ajustes de usuario .......................................................................416 Idioma (Language) ..........................
Act./desact. controles táctiles ...........................................431 Pasar dedo repr. pant. completa ......................................432 Modo autorretrato ..........................................................................................432 HDMI ....................................................................................................................432 Modo avión .......................................................................................................
Recorte ................................................................................................................458 Cambiar tamaño ..............................................................................................459 Cambio del tamaño de varias imágenes ...................... 460 D‑Lighting ......................................................................................................... 464 Corrección de ojos rojos .................................................................
Conexión mediante Bluetooth (emparejamiento) ....509 Conexión mediante Wi‑Fi (modo Wi‑Fi) ........................512 Solución de problemas ...................................................................................... 517 Conexiones cableadas a ordenadores y dispositivos HDMI 518 Conexión a ordenadores mediante USB ......................................................518 Instalación de NX Studio ....................................................
Disparo ......................................................................................548 Reproducción ......................................................................... 554 Bluetooth y Wi‑Fi (redes inalámbricas) ..........................555 Varios ......................................................................................... 557 Alertas y mensajes de error ..............................................................................559 Alertas ...................................
Capacidad de la tarjeta de memoria .............................................................634 Tiempo de grabación disponible ................................................................... 636 Duración de la batería ........................................................................................638 Marcas comerciales y licencias ........................................................................640 Avisos ................................................................................
Por su seguridad Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto. Después de leer estas instrucciones de seguridad, guárdelas en un lugar accesible para futuras consultas. PELIGRO: No respetar las precauciones marcadas con este icono causará probablemente lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede causar lesiones graves o mortales.
Mantener seco. No manipular con las manos mojadas. No manipule el enchufe con las manos mojadas. No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas. No permita que su piel permanezca en contacto prolongado con este producto estando activado o enchufado. No respetar esta precaución puede causar quemaduras leves. No use este producto en presencia de polvo o gas inflamable, como por ejemplo propano, gasolina o aerosoles.
No use baterías, cargadores, adaptadores de CA ni cables USB que no hayan sido específicamente designados para su uso con este producto. Al usar baterías, cargadores, adaptadores de CA y cables USB designados para el uso con este producto, no: ・ Dañe, modifique, tire con fuerza ni doble los cables, no los coloque debajo de objetos pesados ni los exponga al calor o las llamas. ・ Use convertidores de viaje o adaptadores diseñados para convertir de un voltaje a otro ni inversores de CC a CA.
Apague este producto cuando su uso esté prohibido. Deshabilite las funciones inalámbricas cuando el uso de equipo inalámbrico esté prohibido. Las emisiones de radiofrecuencia producidas por este producto podrían interferir con el equipo de a bordo del avión o de los hospitales u otras instalaciones médicas. Extraiga la batería y desconecte el adaptador de CA si no va a usar este producto durante largos períodos. No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto.
PELIGRO (Baterías) No manipule incorrectamente las baterías. No respetar las siguientes precauciones puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías: ・ Use solamente baterías recargables aprobadas para su uso en este producto. ・ No exponga las baterías a las llamas o calor excesivo. ・ No desmontar. ・ No cortocircuite los terminales tocándolos con collares, pasadores de pelo u otros objetos metálicos.
Mantenga las baterías fuera del alcance de las mascotas y otros animales domésticos. Las baterías podrían fugarse, sobrecalentarse, romperse o incendiarse si son mordidas, masticadas o dañadas de cualquier otro modo por animales. No sumerja las baterías en agua ni las exponga a la lluvia. No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto. Seque inmediatamente el producto con una toalla u objeto similar si se moja.
Avisos ・ No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, de cualquier forma o por cualquier medio, ninguna parte de la documentación suministrada con este producto sin autorización previa por escrito de Nikon. ・ Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto y las especificaciones del hardware y del software descritas en esta documentación en cualquier momento y sin previo aviso.
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambios, cheques, certificados de regalos, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa.
● Tarjetas de memoria ・ Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso. Tenga cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara. ・ No realice las siguientes operaciones durante el formateo o mientras los datos se están grabando, borrando o copiando a un ordenador u otro dispositivo. Hacer caso omiso de estas precauciones podría resultar en pérdida de datos o daños a la cámara o a la tarjeta.
D Antes de tomar imágenes importantes Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará responsable de daños o pérdidas económicas que puedan resultar por el mal funcionamiento del producto.
Conozca la cámara Partes de la cámara Cuerpo de la cámara 1 Ojal para la correa de la cámara 2 7 Botón E (041, 0144) 8 Dial de control principal (040) 9 Botón de grabación de vídeo (066) E (marca del plano focal; (086) 0114) 3 4 5 6 10 Dial de modo (039, 0130) 11 Zapata de accesorios (para el Micrófono estéreo (086) Botón S (040, 0141) Interruptor principal (076) flash opcional; 0529, 0574) 12 Altavoz (093) Disparador (080) Partes de la cámara 32
1 2 3 4 9 10 11 12 Dial secundario (040) Sensor de imagen (0609) Contactos de CPU Marca de montaje del objetivo (073) Luz de carga (070, 0597) Conector USB (0440, 0518) Botón de liberación del objetivo (074) 5 Luz indicadora de grabación 13 Montura del objetivo (073, (088, 0419) Luz del disparador automático 0114) 14 Tapa del cuerpo (073) 15 Botón Fn2 (063, 097) 16 Botón Fn1 (063, 0118) (0150) 6 Cubierta para conector de micrófono 7 Cubierta para conectores HDMI y USB 8 Conector para micrófono e
1 Botón DISP (053) 2 Selector de foto/vídeo (080, 11 Indicador de acceso a la tarjeta de memoria (084, 088) 12 Tapa del compartimento de la 086) batería/ranura para tarjeta de memoria 13 Bloqueo de la tapa del compartimento de la batería/ ranura para tarjeta de memoria 14 Ranura para tarjeta de memoria 3 Botón A (g) (055, 0128, 0153) 4 5 6 7 8 9 Botón i (060, 0156) Botón J (057) Multiselector (057, 0104) Botón G (056, 0227) (067) Botón K (092, 0194) 15 16 17 18 19 Botón W (Q) (054, 060, 0194, 022
D No toque el sensor de imagen Bajo ninguna circunstancia se debe ejercer presión sobre el sensor de imagen, hurgarlo con herramientas de limpieza ni someterlo a las fuertes corrientes de aire de una perilla. De lo contrario, podría arañar o dañar el sensor. Para obtener información sobre la limpieza del sensor de imagen, consulte “Limpieza manual” (0609). D Número de serie del producto Encontrará el número de serie de este producto abriendo la pantalla.
Pantalla ❚ ❚Modo foto En la configuración predeterminada, aparecen los siguientes indicadores en la pantalla. Para obtener más información, consulte “Visualización en la pantalla” (0566) en “Observaciones técnicas”.
9 10 11 12 13 19 Velocidad de obturación Zona de imagen (0258) (0132, 0134) Tamaño de imagen (0173) 20 AF de seguimiento de sujeto Calidad de imagen (0172) (0108) Icono i (0156) Indicador de exposición 21 22 23 24 25 Exposición (0135) Compensación de exposición (0144) 14 “k” (aparece cuando en la memoria queda espacio para unas 1.
❚ ❚Modo de vídeo 1 Indicador de grabación (086) 4 Modo de disparo (fotografía Indicador de “Sin vídeo” 2 fija; 0149) 5 Nivel de sonido (0188) 6 Sensibilidad del micrófono (088) Tamaño y vel. fotog./Cal.
Controles de la cámara El dial de modo Gire el dial de modo para seleccionar un modo de disparo. Modo Descripción Un sencillo modo “apuntar y disparar” que deja b Automático a la cámara a cargo de la configuración (080, 086). Automático programado La cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma para obtener una exposición óptima.
Los diales de control Gire los diales de control para seleccionar los ajustes de velocidad de obturación, diafragma o funciones asignadas a otros controles de la cámara. El botón S Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz (sensibilidad ISO) de acuerdo con las condiciones de iluminación. ❚ ❚Modo foto La sensibilidad ISO se puede ajustar manteniendo pulsado el botón S y girando el dial de control principal.
❚ ❚Modo de vídeo La sensibilidad ISO se puede ajustar manteniendo pulsado el botón S y girando el dial de control principal. La sensibilidad ISO para la grabación de vídeo solo se puede ajustar en el modo M. ・ El valor seleccionado para [Ajustes de sensibilidad ISO] > [Sensibilidad ISO (modo M)] se aplica cuando se selecciona [Desactivado] para [Ajustes de sensibilidad ISO] > [Control auto. ISO (modo M)].
・ La compensación de exposición se puede ajustar manteniendo pulsado el botón E y girando cualquiera de los diales de control. ・ Los valores más altos aclaran al sujeto y los valores más bajos lo oscurecen. Pantalla Se puede ajustar la orientación y el ángulo de la pantalla. ● Disparo normal Al disparar con normalidad, utilice la pantalla de modo que mire hacia afuera y se coloque en el cuerpo de la cámara.
● Disparo en ángulo bajo Gire la pantalla hacia arriba para disparar con la cámara en posiciones bajas. ● Disparo en ángulo alto Gire la pantalla hacia abajo para disparar con la cámara en posiciones altas. ● Modo autorretrato Cuando la pantalla se orienta hacia la parte delantera de la cámara, la cámara cambia al modo autorretrato (044).
D Precauciones para la pantalla ・ Al girar la pantalla, gírela lentamente conforme al rango permitido. La aplicación de una fuerza excesiva dañará el cuerpo de la cámara y la pantalla. ・ Cuando no utilice la pantalla, se recomienda girarla hacia adentro y colocarla en el cuerpo de la cámara para evitar daños y suciedad. ・ No transporte la cámara sujetándola por la pantalla. Esto podría provocar daños en la cámara.
・ Si toca el icono de compensación de exposición (w), puede cambiar el brillo de la imagen. ・ Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Pulse el disparador hasta el fondo para tomar una fotografía. ・ Puede utilizar el toque AF y el toque de obturador. ・ Al pulsar el botón de grabación de vídeo, se toma una fotografía en el modo de fotografía. En el modo de vídeo, se inicia la grabación de vídeo. ・ Si la pantalla se mueve de la posición del modo autorretrato, el modo autorretrato finaliza.
D Modo autorretrato En el modo autorretrato, tenga en cuenta lo siguiente: ・ Durante el modo autorretrato, los controles que no sean el interruptor principal, el disparador, el botón de grabación de vídeo, el selector de foto/vídeo y el dial de modo están desactivados.
❚ ❚Enfoque y liberación del obturador ・ Toque la pantalla para enfocar el punto seleccionado (AF táctil). ・ En el modo foto, el obturador se liberará al retirar el dedo de la pantalla (toque de obturador). ・ Los ajustes de toque de obturador/AF se pueden configurar tocando el icono W (0109). ❚ ❚Configuración de los ajustes ・ Toque los ajustes marcados en la pantalla. ・ Ahora puede seleccionar la opción deseada tocando los iconos o controles deslizantes.
・ Toque Z o pulse J para seleccionar la opción deseada y volver a la pantalla anterior. ❚ ❚Reproducción ・ Pase el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha para ver otras imágenes durante la reproducción a pantalla completa. ・ En la reproducción a pantalla completa, tocar la parte inferior de la pantalla visualiza una barra de avance de fotogramas. Deslice el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha sobre la barra para desplazarse rápidamente a otras imágenes.
zoom utilizando gestos de estirar para acercar y gestos de encoger para alejar. ・ Use gestos de deslizamiento para ver otras partes de la imagen durante el zoom. ・ Tocar la pantalla dos veces rápidamente mientras el zoom está activado cancela el zoom. ・ Para “alejar” a una vista de miniaturas, use un gesto de encoger en la reproducción a pantalla completa. Utilice los gestos de encoger y estirar para seleccionar el número de imágenes visualizadas entre 4, 9 y 72 fotogramas.
❚ ❚Visualización de vídeos ・ Los vídeos se indican con un icono 1; para iniciar la reproducción, toque la guía en pantalla. ・ Toque la pantalla para realizar una pausa. Vuelva a tocar para reanudar. ・ Toque Z para salir a la reproducción a pantalla completa. ❚ ❚El menú i ・ Toque el icono i para mostrar el menú i durante el disparo (060, 0156). ・ Toque elementos para ver y cambiar opciones.
❚ ❚Entrada de texto ・ Cuando aparezca un teclado podrá introducir texto tocando las teclas. 1 Zona de visualización de texto 2 Zona del teclado 3 Selección de teclado ・ Para colocar el cursor, toque e o f o toque directamente en la zona de visualización de texto. ・ Para alternar entre los teclados de mayúsculas, minúsculas y símbolos, toque el botón de selección de teclado. ❚ ❚Navegación por los menús ・ Deslice hacia arriba o hacia abajo para desplazarse.
・ Toque los elementos del menú para ver las opciones. Ahora puede seleccionar la opción deseada tocando los iconos o controles deslizantes. ・ Para salir sin modificar los ajustes, toque Z. D La pantalla táctil ・ La pantalla táctil responde a la electricidad estática. Es posible que no responda si la toca con las uñas o con guantes. ・ No toque la pantalla con objetos afilados. ・ No use mucha fuerza. ・ La pantalla podría no responder si la cubre con películas protectoras de terceros.
El botón DISP Utilice el botón DISP para alternar por las siguientes pantallas: ❚ ❚Modo foto 1 Indicadores activados 2 Pantalla simplificada 3 Histograma 1, 2 4 Horizonte virtual 5 Pantalla de información (0570) 1 Aparece cuando se selecciona [Activado] para la configuración personalizada d6 [Aplicar configuración a live view]. 2 No aparece si se selecciona [Activado] para [Disparo de superposición] durante la fotografía de exposición múltiple.
A Apagado de la pantalla de información En la configuración personalizada f2 [Controles pers. (disparo)], puede asignar [Visualización info live view desact.] para apagar la pantalla de información con tan solo pulsar un botón. Púlselo de nuevo para encender la pantalla. ❚ ❚Modo de vídeo 1 Indicadores activados 2 Pantalla simplificada 3 Histograma 4 Horizonte virtual Los botones X y W (Q) Acerque o aleje la visualización de la pantalla durante el disparo o la reproducción.
❚ ❚Disparo Pulse X para acercar la vista del objetivo durante los disparos. Pulse X para aumentar la relación de zoom, W (Q) para alejar. ❚ ❚Reproducción Pulse X para acercar el zoom en las imágenes durante la reproducción a pantalla completa. Pulse X para aumentar la relación de zoom, W (Q) para alejar. Si se pulsa W (Q) cuando la imagen aparece a pantalla completa, se “aleja” a la lista de miniaturas. Pulsar W (Q) cuando se muestran 72 fotogramas, selecciona la reproducción de calendario.
El botón G Pulse el botón G para ver los menús. 1 D [MENÚ REPRODUCCIÓN] 2 (0245) C [MENÚ DISPARO FOTO] 3 (0251) 1 [MENÚ GRABACIÓN VÍDEO] 6 N [MENÚ RETOQUE] (0450) 7 O [MI MENÚ]/m [AJUSTES RECIENTES]* (0477) 8 El icono Ayuda d (060) 9 Ajustes actuales (0347) 4 A [MENÚ CFG. PERSONALIZADA] (0358) 5 B [MENÚ CONFIGURACIÓN] (0414) * Puede seleccionar el menú visualizado. El valor predeterminado es [MI MENÚ].
❚ ❚Uso de los menús Puede navegar por los menús usando el multiselector y el botón J. 1 Mover el cursor hacia arriba 2 Seleccionar el elemento 4 Mover el cursor hacia abajo 5 Cancelar y volver al menú resaltado anterior o mover el cursor hacia la izquierda 3 Visualizar submenú, seleccionar el elemento marcado o mover el cursor hacia la derecha 1 Marque el icono del menú actual. Pulse 4 para situar el cursor en el área de selección de menús.
2 3 4 Seleccione un menú. Pulse 1 o 3 para seleccionar el menú deseado. Sitúe el cursor en el menú seleccionado. Pulse 2 para situar el cursor en el menú seleccionado. Marque un elemento de menú. Pulse 1 o 3 para marcar un elemento de menú.
5 6 7 Visualice las opciones. Pulse 2 para visualizar las opciones del elemento de menú seleccionado. Marque una opción. Pulse 1 o 3 para marcar una opción. Seleccione la opción marcada. ・ Pulse J para seleccionar la opción marcada. ・ Para salir sin realizar ninguna selección, pulse el botón G. ・ Para salir de los menús y volver al modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad.
A El icono d (ayuda) ・ Cuando esté disponible, podrá visualizar una descripción del elemento actualmente seleccionado pulsando el botón W (Q). ・ Pulse 1 o 3 para desplazarse. ・ Vuelva a pulsar W (Q) para regresar a los menús. A Controles táctiles También puede navegar por los menús con los controles táctiles (046). El botón i (el menú i) Para acceder rápidamente a los ajustes utilizados con más frecuencia, pulse el botón i o toque el icono i para ver el menú i.
・ Las opciones se pueden ver tocando elementos en la pantalla o resaltando elementos y pulsando J; las selecciones se pueden hacer usando el multiselector. ・ Los elementos para los que la cámara muestra una guía en pantalla se pueden ajustar marcándolos en el menú i y girando un dial de control. En algunos casos, los ajustes pueden realizarse usando el dial de control principal y el dial secundario.
1 Marque la configuración personalizada f1 o g1 [Personalizar menú i] y pulse J. Consulte “El botón G” (056) para obtener información sobre el uso de los menús. 2 Marque la posición que desea cambiar y pulse J. Se mostrará una lista de los elementos disponibles para la posición seleccionada. 3 Marque el elemento deseado y pulse J. ・ El elemento se asignará a la posición seleccionada y se mostrarán las opciones que se indican en el paso 2. ・ Repita los pasos 2 y 3 según lo desee.
4 Pulse el botón G. Se guardarán los cambios y se mostrará el menú configuración personalizada. Los botones Fn1 y Fn2 Utilice el botón Fn1 o Fn2 para acceder rápidamente a los ajustes seleccionados. ・ De forma predeterminada, se asigna el botón Fn1 al balance de blancos (0118) y el botón Fn2 a la selección de enfoque y modo de zona AF (097). ・ El ajuste asignado se puede configurar manteniendo pulsado el botón Fn1 o Fn2 y girando los diales de control.
1 Marque la configuración personalizada f2 [Controles pers. (disparo)] o g2 [Controles personalizados] y pulse J. Consulte “El botón G” (056) para obtener información sobre el uso de los menús. 2 Marque la opción del botón deseado y pulse J. Aparece una lista de los elementos disponibles para el botón seleccionado. 3 Marque el elemento deseado y pulse J. ・ El elemento se asignará al botón seleccionado y aparecerán las opciones que se muestran en el paso 2.
4 Pulse el botón G. Se guardarán los cambios y se mostrará el menú configuración personalizada.
Primeros pasos Instalación de la correa Colocar una correa (bien sea la correa suministrada u otra adquirida por separado): Instalación de la correa 66
Introducción de la batería y de una tarjeta de memoria ・ Apague la cámara antes de introducir o extraer la batería y la tarjeta de memoria. ・ Usando la batería para mantener presionado el bloqueo de la batería naranja hacia un lado, deslice la batería en el compartimento de la batería hasta que el pestillo se fije en su posición. ・ Sujetando la tarjeta de memoria en la orientación mostrada, deslícela en línea recta en la ranura hasta que haga clic.
D Extracción de la batería Para extraer la batería, apague la cámara y abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria. Pulse el bloqueo de la batería en la dirección indicada por la flecha para liberar la batería y, a continuación, extraiga la batería con la mano.
・ La visualización del nivel de la batería cambia a medida que disminuye el nivel de la batería, de L a K y H. Cuando el nivel de la batería disminuya por debajo de H, suspenda el disparo y cargue la batería o prepare una batería de repuesto. ・ Si aparece el mensaje [El obturador está desactivado. Recargue la batería.], cargue o sustituya la batería. D El temporizador de espera La cámara usa un temporizador de espera para ayudar a disminuir el agotamiento de la batería.
Carga de la batería Cargue completamente la batería EN-EL25 facilitada antes de su uso. Con la batería introducida en la cámara, conecte la cámara a un ordenador utilizando el cable USB suministrado para la carga. D Cuidados de la batería Lea y siga las advertencias y precauciones en “Por su seguridad” (022) y “Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones” (0612). 1 Introduzca la batería EN-EL25 en la cámara (067).
2 Después de confirmar que se ha apagado la cámara, conecte el cable USB suministrado (q) a la cámara y, a continuación, conéctelo a un ordenador. No utilice demasiada fuerza ni intente introducir los conectores en ángulo. ・ Encienda el ordenador antes de la carga. ・ Las luces de carga de la cámara (w) se iluminan en ámbar durante la carga. Las luces se apagan cuando se completa la carga.
D Notas sobre la carga con el cable USB suministrado ・ Si la batería no se puede cargar con el cable USB suministrado para conectar la cámara y el ordenador, por ejemplo, porque la batería no fuera compatible o la temperatura de la cámara fuera elevada, la luz de carga parpadeará rápidamente durante unos 30 segundos y, posteriormente, se apagará. Si la luz de carga está apagada y no vio la batería cargarse, encienda la cámara y compruebe el nivel de la batería.
Instalación de un objetivo ・ La cámara se puede utilizar con objetivos de montura Z. El objetivo utilizado normalmente en este documento con propósitos ilustrativos es un NIKKOR Z DX 16–50mm f/3.5–6.3 VR. ・ Tenga cuidado para evitar que el polvo penetre en la cámara. ・ Confirme que la cámara esté apagada antes de instalar el objetivo. - Extraiga la tapa del cuerpo de la cámara (q, w) y la tapa trasera del objetivo (e, r). - Alinee las marcas de montaje de la cámara (t) y del objetivo (y).
- Gire el objetivo tal y como se indica hasta que haga clic al encajar en su lugar (u). ・ Extraiga la tapa delantera del objetivo antes de hacer fotos. D Objetivos de montura F ・ Asegúrese de conectar el adaptador de montura FTZ II/FTZ (disponible por separado) antes de utilizar objetivos de montura F (0596). ・ Intentar instalar objetivos de montura F directamente en la cámara puede dañar el objetivo o el sensor de imagen.
Apertura de la pantalla Gire lentamente la pantalla sin aplicar una fuerza excesiva.
Encendido de la cámara Cuando se enciende la cámara por primera vez, se muestra la pantalla de selección de idioma. Seleccione un idioma y, a continuación, configure el reloj de la cámara (no se pueden realizar otras operaciones hasta que se configure el reloj). 1 Encienda la cámara. ・ Aparece la pantalla de selección [Idioma (Language)]. 2 Seleccione un idioma. ・ Pulse 1 o 3 para marcar el idioma deseado y pulse J (los idiomas disponibles varían en función del país o región de compra de la cámara).
3 Seleccione una zona horaria. ・ Pulse 1 o 3 para seleccionar una zona horaria y pulse J. ・ La pantalla muestra las ciudades seleccionadas en la zona elegida y la diferencia horaria entre la zona elegida y UTC. ・ Aparece la pantalla [Formato de fecha]. 4 Seleccione un formato de fecha. ・ Marque el orden de visualización de la fecha deseado (año, mes y día) y pulse J. ・ Aparece la pantalla [Horario de verano].
5 Active o desactive el horario de verano. ・ Marque [Activada] (horario de verano activado) o [Desactivada] (horario de verano desactivado) y pulse J. ・ La selección de [Activada] adelanta el reloj una hora; para deshacer el efecto, seleccione [Desactivada]. ・ Aparece la pantalla [Fecha y hora]. 6 Ajuste el reloj. ・ Pulse 4 o 2 para marcar elementos de fecha y hora, y pulse 1 o 3 para cambiarlos. ・ Pulse J para confirmar el ajuste de fecha y hora. ・ Aparece el mensaje [Hecho.
D El icono 1 Un icono 1 parpadeando en la pantalla de disparo indica que el reloj de la cámara se ha reiniciado. La fecha y la hora grabadas con las nuevas fotografías no serán correctas; utilice la opción [Zona horaria y fecha] > [Fecha y hora] del menú configuración para ajustar el reloj a la fecha y hora correctas. El reloj de la cámara recibe la energía de una batería independiente. La batería del reloj se carga cuando la batería principal está introducida en la cámara.
Fotografía y reproducción básicas Toma de fotografías (b automático) Seleccione el modo b (automático) para una fotografía sencilla “apuntar y disparar”. D Objetivos con barriles retráctiles Los objetivos con barriles retráctiles deben extenderse antes de su uso. Gire el anillo del zoom tal y como se indica hasta que el objetivo haga clic en la posición extendida. 1 Seleccione el modo foto girando el selector de foto/vídeo hacia C.
2 3 Gire el dial de modo hacia b. Prepare la cámara. Sujete la empuñadura con la mano derecha y sostenga el cuerpo de la cámara o el objetivo con su mano izquierda apoyando los codos contra los costados.
4 Encuadre la fotografía. Coloque al sujeto principal en los horquillados de zona AF (5). ・ Los horquillados de zona AF desaparecen y aparece un recuadro de color amarillo indicando el punto de enfoque alrededor de los rostros de los sujetos humanos detectados por la cámara. Si la cámara detecta los ojos del sujeto, el punto de enfoque amarillo aparece en su lugar sobre uno u otro de sus ojos.
5 Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. ・ El punto de enfoque se iluminará de color verde cuando la cámara enfoque. Si la cámara no puede enfocar, los horquillados de zona AF parpadean. ・ Si la cámara detecta rostros u ojos humanos, el punto de enfoque se ilumina en verde cuando el sujeto está enfocado. El punto de enfoque parpadea en rojo cuando la cámara no enfoca. 6 Pulse suavemente el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
D El indicador de acceso a la tarjeta de memoria El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará mientras la foto es grabada. No extraiga la tarjeta de memoria ni la batería.
A El toque de obturador También puede tomar una fotografía tocando la pantalla. Toque el sujeto para enfocar y levante el dedo para abrir el obturador. A Zoom en modo foto Pulse el botón X en el modo foto para acercar la vista (aproximadamente hasta 31 aumentos). ・ La relación de zoom aumenta cada vez que se pulsa el botón X y disminuye cada vez que se pulsa el botón W (Q). ・ Aparece una ventana de navegación que muestra el área actualmente visible en la esquina inferior derecha de la pantalla.
Grabación de vídeos (b automático) El modo b (automático) también se puede utilizar para una sencilla grabación de vídeo “apuntar y disparar”. 1 Seleccione el modo de vídeo girando el selector de foto/vídeo hacia 1. Tenga en cuenta que no se pueden utilizar los flashes opcionales cuando la cámara está en el modo de vídeo. 2 Gire el dial de modo hacia b.
3 Pulse el botón de grabación de vídeo para iniciar la grabación. ・ La luz indicadora de grabación se encenderá y aparecerá un indicador de grabación en la pantalla. La pantalla también mostrará el tiempo restante o, en otras palabras, la cantidad aproximada de metraje nuevo que puede grabarse en la tarjeta de memoria. 1 Indicador de grabación 2 Tiempo restante ・ El sonido se graba a través del micrófono integrado. No tape el micrófono durante la grabación.
D El indicador de acceso a la tarjeta de memoria El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará mientras se graba el vídeo. No extraiga la tarjeta de memoria ni la batería. D El icono 0 Un icono 0 indica que no se pueden grabar vídeos. D La luz indicadora de grabación ・ En el caso de que exista el riesgo de que se interrumpa la grabación de vídeo, la luz indicadora de grabación parpadeará de la siguiente manera.
- la batería está completamente descargada, - se selecciona otro modo, - cambia de modo con el selector de foto/vídeo, - se extrae el objetivo, o - la temperatura dentro de la cámara aumenta. ・ Los sonidos que emita la cámara pueden oírse en el metraje grabado: - durante el autofoco, - durante la reducción de la vibración, o - al utilizar el diafragma motorizado. Toma de fotos en el modo de vídeo Se pueden tomar fotos en el modo de vídeo pulsando el disparador hasta el fondo.
D Toma de fotos en el modo de vídeo ・ La configuración del modo foto no se aplica a las fotos tomadas en el modo de vídeo. ・ Se pueden tomar hasta 40 fotografías con cada vídeo. ・ Tenga en cuenta que podrá capturar fotos incluso si el sujeto no está enfocado. ・ Las fotos se graban en las dimensiones seleccionadas actualmente para el tamaño de fotograma del vídeo. ・ La calidad de imagen se fija en [JPEG buena]. ・ Un icono N indica que no se pueden tomar fotos.
・ Al grabar, evite apuntar la cámara hacia el sol u otras fuentes de luz intensa. Si hace caso omiso de esta precaución, los circuitos internos de la cámara podrían sufrir daños. A Zoom en modo de vídeo Pulse el botón X en el modo de vídeo para acercar la vista (085). Pulse el botón X durante la grabación de vídeo para mostrar a 1:1 (100%). Pulse el botón W (Q) para cancelar el zoom.
Visualización de fotos Pulse el botón K para ver fotos y vídeos grabados con la cámara en la pantalla. ・ Pulse 4 o 2, o pase el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha en la pantalla para ver otras imágenes. ・ Los vídeos se indican mediante un icono 1 en la parte superior izquierda de la pantalla. Pulse el botón J, o toque el icono a en la pantalla para reproducir vídeos. ・ Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y volver al modo de disparo.
❚ ❚Visualización de la pantalla durante la reproducción de vídeo La siguiente información aparece durante la reproducción de vídeo, lo que le permite confirmar la duración del vídeo y el tiempo de reproducción. Se podrá cerciorar su posición aproximada en el vídeo desde la barra de progreso del vídeo. 1 2 3 4 5 Barra de progreso 6 Volumen 7 Guía Icono 1 Duración Icono a Posición actual/duración total ❚ ❚Operaciones de reproducción de vídeos Puede realizar lo siguiente durante la reproducción de vídeos.
Operación Descripción Retroceder/ avanzar ・ Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar. La velocidad aumenta con cada pulsación, de 2× a 4× a 8× a 16×. ・ Mantenga pulsado 4 o 2 para saltar al primer o último fotograma respectivamente. ・ El primer fotograma se indica mediante h en la esquina superior derecha de la pantalla, el último mediante i. Iniciar reproducción a cámara lenta Pulse 3 mientras el vídeo está pausado para iniciar la reproducción a cámara lenta.
Borrado de imágenes no deseadas Puede borrar imágenes tal y como se describe a continuación. Tenga en cuenta que las imágenes no se pueden recuperar una vez borradas. 1 Visualice la imagen. ・ Pulse el botón K para iniciar la reproducción y pulse 4 o 2 hasta visualizar la imagen deseada. 2 Borre la imagen. ・ Pulse el botón O; aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Vuelva a pulsar el botón O para borrar la imagen y regresar a la reproducción. ・ Para salir sin borrar la imagen, pulse K.
A El elemento del menú reproducción [Borrar] Utilice [Borrar] en el menú reproducción para: ・ Borrar múltiples imágenes ・ Borrar imágenes tomadas en fechas seleccionadas ・ Borrar todas las imágenes de las carpetas seleccionadas Visualización de fotos 96
Ajustes básicos Enfoque Modo de enfoque Seleccione el modo en el que la cámara enfoca. ❚ ❚Selección de un modo de enfoque ・ El modo de enfoque se puede seleccionar con los elementos [Modo de enfoque] del menú i, menú disparo foto y menú grabación vídeo (0181, 0285, 0354). ・ En la configuración predeterminada, también se puede seleccionar el modo de enfoque manteniendo pulsado el botón Fn2 y girando el dial de control principal (063).
Opción Descripción [Cambio AF-A automático de modo AF] ・ La cámara utiliza AF-S para sujetos estáticos y AF-C para sujetos en movimiento. ・ Disponible únicamente en el modo foto. AF‑S [AF único] ・ Utilice esta opción con sujetos estáticos. Cuando pulse el disparador hasta la mitad para enfocar, el punto de enfoque cambiará de rojo a verde y el enfoque se bloqueará. Si la cámara no logra enfocar, el punto de enfoque parpadeará en rojo y el disparador se desactivará.
D Autofoco ・ Es posible que la cámara no pueda enfocar si: - El sujeto contiene líneas paralelas hasta el extremo largo del encuadre - El sujeto no tiene contraste - El sujeto en el punto de enfoque contiene zonas de contraste pronunciadas - El punto de enfoque incluye iluminación por focos nocturna o una señal de neón u otras fuentes de luz cuyo brillo cambia - Aparecen parpadeos o bandas bajo iluminación fluorescente, de vapor de mercurio, vapor de sodio o similares - Se utiliza un filtro cruzado (estrell
・ En otros modos distintos a [AF de zona automática], [AF de zona automática (personas)] y [AF de zona automática (animales)], el punto de enfoque se puede colocar con el multiselector (0104). ❚ ❚Selección de un modo de zona AF ・ El modo de zona AF se puede seleccionar con los elementos [Modo de zona AF] del menú i, menú disparo foto y menú grabación vídeo (0180, 0285, 0354).
Opción d e Enfoque Descripción [AF de punto único] ・ La cámara enfoca en un punto seleccionado por el usuario. ・ Utilice esta opción con sujetos estáticos. [AF de zona dinámica] ・ La cámara enfoca en un punto seleccionado por el usuario. Si el sujeto abandona brevemente el punto seleccionado, la cámara enfocará basándose en la información obtenida de los puntos de enfoque circundantes.
Opción [AF f panorámico (P)] [AF g panorámico (G)] [AF 1 panorámico (G-personas)] [AF 2 panorámico (G-animales)] Descripción ・ Igual que para AF de punto único, excepto que la cámara enfoca una zona más amplia. ・ Seleccionar para instantáneas, sujetos en movimiento y otros sujetos difíciles de fotografiar usando AF de punto único. ・ Durante la grabación de vídeo, se puede utilizar AF panorámico para enfocar rápidamente durante panorámicas o tomas inclinadas, o al grabar sujetos en movimiento.
Opción [AF de zona h automática] [AF de zona 5 automática (personas)] Descripción ・ La cámara detecta automáticamente el sujeto y selecciona la zona de enfoque. ・ Utilizar en ocasiones en las que no tenga tiempo para seleccionar el punto de enfoque, para retratos o para instantáneas y otras fotos espontáneas. ・ Si se selecciona [AF de zona automática (personas)], la cámara detecta y enfoca rostros u ojos humanos (AF de detección de ojo/AF de detección de rostros, 0105).
A s: El punto de enfoque central Aparece un punto en el punto de enfoque cuando se encuentra en el centro del encuadre. A Selección de punto de enfoque rápida ・ Para seleccionar el punto de enfoque más rápidamente, seleccione [Puntos alternantes] para la configuración personalizada a4 [Puntos de enfoque utilizados] para utilizar solamente un cuarto de los puntos de enfoque disponibles.
❚ ❚Detección de rostros u ojos de los sujetos de retrato (AF de detección de ojo/rostros) Si se selecciona [AF panorámico (G-personas)] o [AF de zona automática (personas)] para [Modo de zona AF] en el menú disparo foto o en el menú grabación vídeo, la cámara detecta rostros y ojos humanos (AF de detección de ojo/AF de detección de rostros). ・ Aparecerá un recuadro de color amarillo indicando el punto de enfoque alrededor de los rostros de los sujetos humanos detectados por la cámara.
・ Si el sujeto mira hacia otro lado después de detectar su rostro, el punto de enfoque se moverá siguiendo su movimiento. ・ Durante la reproducción, podrá acercar sobre el rostro u ojo utilizado para enfocar pulsando J.
rostro del sujeto. Si la cámara detecta los ojos del sujeto, el punto de enfoque amarillo aparece en su lugar sobre uno u otro de sus ojos. ・ Si se selecciona AF‑C para el modo de enfoque, o si se selecciona AF-A y la cámara utiliza AF-C, el punto de enfoque se iluminará en amarillo cuando se detecten rostros u ojos. ・ Si se selecciona AF-S para el modo de enfoque o si se selecciona AF-A y la cámara utiliza AF-S, el punto de enfoque se iluminará en verde cuando la cámara enfoque.
D AF de detección de animales ・ La detección de caras y ojos de los animales podría no funcionar como se espera si: - el rostro del sujeto ocupa una superficie muy grande o muy pequeña del fotograma, - el rostro del sujeto está excesiva o escasamente iluminado, - el rostro o los ojos del sujeto están cubiertos por pelaje u otros objetos, - los ojos del sujeto son de color similar al resto de su cara, o - el sujeto se mueve excesivamente durante el disparo.
enfoque AF‑C o AF-A pulsando el disparador hasta la mitad, la cámara seguirá al sujeto solo mientras el botón del disparador esté pulsado; si se suelta el botón, finaliza el seguimiento y se restaura el punto de enfoque seleccionado antes de iniciar el seguimiento. ・ Para salir del modo de seguimiento de sujeto, pulse el botón W (Q).
Opción W [Obturador táctil/AF táctil] Descripción ・ Toque la pantalla para enfocar en el punto seleccionado y levante el dedo para abrir el obturador. Si se selecciona [AF panorámico (Gpersonas)], [AF panorámico (G-animales)], [AF de zona automática (personas)] o [AF de zona automática (animales)] para el modo de zona AF y la cámara detecta rostros u ojos humanos, o caras u ojos de perros o gatos, la cámara enfocará el rostro o el ojo* más cercano al punto seleccionado.
Opción f * [Colocar punto de enfoque] Descripción ・ Toque la pantalla para colocar el punto de enfoque. La cámara no enfocará y retirar su dedo de la pantalla no abrirá el obturador. ・ Si selecciona [AF de zona automática], [AF de zona automática (personas)] o [AF de zona automática (animales)] para el modo de zona AF, la cámara seguirá al sujeto seleccionado según se desplace por el encuadre. Para cambiar de sujeto, tóquelo en la pantalla.
Enfoque manual El enfoque manual se encuentra disponible en el modo enfoque manual. Utilice el enfoque manual cuando, por ejemplo, el autofoco no produzca los resultados deseados. ・ Coloque el punto de enfoque sobre su sujeto y gire el anillo de control o de enfoque hasta que el sujeto esté enfocado. ・ Para obtener una mayor precisión, pulse el botón X para acercar el zoom en la vista a través del objetivo.
enfoque también se iluminará en verde cuando el sujeto esté enfocado. 1 Indicador de distancia de 2 Indicador de enfoque enfoque Indicador de enfoque (se ilumina) Descripción El sujeto está enfocado. (se ilumina) El punto de enfoque se encuentra delante del sujeto. (se ilumina) El punto de enfoque se encuentra detrás del sujeto. (parpadea) La cámara no es capaz de enfocar.
D Objetivos con selección de modo de enfoque El modo enfoque manual puede seleccionarse utilizando los controles de selección del modo de enfoque del objetivo (cuando esté disponible). D La marca del plano focal y la distancia a la brida La distancia de enfoque se mide desde la marca del plano focal (E) en el cuerpo de la cámara, que muestra la posición del plano focal dentro de la cámara (q). Use esta marca cuando mida la distancia a su sujeto para el enfoque manual o la fotografía macro.
Guardar posición de enfoque/Recuperar posición de enfoque Puede utilizar los botones Fn y Fn2 del objetivo para registrar la posición de enfoque de antemano y recuperar rápidamente la posición de enfoque. Puede utilizar esta función en el caso de que se haya instalado un objetivo de montura Z con una función de autofoco con botones Fn y Fn2.
2 Enfoque el sujeto y, a continuación, mantenga pulsado el botón Fn del objetivo para registrar la posición de enfoque. ・ Cuando se registra la posición de enfoque, el icono 4 aparece en la pantalla de disparo. ・ La posición de enfoque se puede registrar independientemente de la configuración del modo de enfoque. ・ La posición de enfoque registrada se guarda incluso cuando se apaga la cámara, y la posición de enfoque registrada se cancela cuando se extrae el objetivo.
D Acerca de los pitidos ・ Si selecciona una opción distinta a [Desactivar] para [Opciones de pitido] > [Activar/desactivar pitido] en el menú de configuración, suenan 2 pitidos cortos cuando: - mantiene pulsado el botón Fn del objetivo para registrar la posición de enfoque, o - pulsa el botón Fn2 del objetivo para recuperar la posición de enfoque registrada.
Balance de blancos El balance de blancos garantiza que los objetos blancos aparezcan blancos, sin importar el color de la fuente de luz. Se recomienda el ajuste predeterminado (balance de blancos automático o j) para la mayoría de las fuentes de luz; si no se obtienen los resultados deseados con el balance de blancos automático, seleccione otra opción tal y como se describe a continuación.
・ Al seleccionar 4 [Automático] o I [Fluorescente], puede elegir una subopción manteniendo pulsado el botón Fn1 y girando el dial secundario. Opción Temperatura de color* Descripción El balance de blancos se ajusta automáticamente para obtener los mejores resultados con la mayoría de las fuentes de luz. Al usar un flash opcional, el balance de blancos se ajustará en conformidad con las condiciones vigentes en el momento en el que el flash se dispara.
Opción Temperatura de color* Descripción D [Luz natural automática] Aprox. 4500– 8000 K Cuando se utiliza con luz natural en lugar de 4 [Automático], esta opción produce colores más cercanos a los vistos por el ojo humano. H [Luz del sol directa] Aprox. 5200 K Usar con sujetos iluminados por la luz del sol directa. G [Nublado] Aprox. 6000 K Usar durante el día bajo cielos nublados. M [Sombra] Aprox. 8000 K Usar durante el día con sujetos a la sombra. J [Incandescente] Aprox.
Opción Temperatura de color* Descripción ・ Mida el balance de blancos del sujeto o fuente de luz o copie el balance de blancos de una fotografía existente. ・ Para seleccionar un preajuste de balance de blancos, mantenga pulsado el botón Fn1 y gire el dial secundario. ・ Para acceder al modo de medición directa, mantenga L [Preajuste manual] pulsado el botón Fn1 (0167). * Valores cuando el ajuste de precisión está ajustado en 0.
A Temperatura de color al disparar con 4 o D ・ La información de la foto de las imágenes tomadas con 4 [Automático] o D [Luz natural automática] muestra la temperatura de color seleccionada por la cámara en el momento en que se tomó la imagen. Puede utilizar esto como referencia al seleccionar un valor para K [Elegir temperatura color]. ・ Para ver los datos del disparo durante la reproducción, seleccione [Opciones visualiz. reproduc.
altos si sus imágenes están teñidas de azul o para causar intencionalmente imágenes más rojas.
Fotografía silenciosa Para activar el obturador electrónico y eliminar el ruido y las vibraciones ocasionados por el accionamiento del obturador mecánico, seleccione [Activada] para [Fotografía silenciosa] en el menú disparo foto. ・ Aparece un icono mientras se encuentre activada la fotografía silenciosa. ・ No existe ningún límite para la cantidad de fotos que se pueden tomar en una sola ráfaga, independientemente de la opción elegida para la configuración personalizada d2 [Disparos máximos por ráfaga].
・ Habilitar la función de fotografía silenciosa deshabilita algunas de las funciones, entre las que se incluyen: - el flash, - reducción de ruido para exposiciones prolongadas, - reducción de parpadeo y - sensibilidades ISO altas (Hi 1, Hi 2). D Fotografía silenciosa ・ La selección de [Activada] para [Fotografía silenciosa] no silencia por completo la cámara.
Valoración de imágenes Las imágenes seleccionadas pueden valorarse o marcarse como candidatas para su posterior eliminación. Las valoraciones también se pueden ver en NX Studio. Las imágenes protegidas no pueden valorarse. 1 Pulse el botón K para iniciar la reproducción. 2 Seleccione la imagen deseada y pulse el botón i. Aparecerá el menú reproducción i. 3 Marque [Valoración] y pulse J.
4 Seleccione una valoración. ・ Gire el dial de control principal para seleccionar una valoración de cero a cinco estrellas, o seleccione d para marcar la imagen como candidata para su posterior eliminación. ・ Pulse J para seleccionar la opción marcada.
Protección de las imágenes del borrado Las imágenes se pueden proteger para evitar que se borren accidentalmente. Sin embargo, las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria. 1 Pulse el botón K para iniciar la reproducción. 2 Seleccione la imagen deseada y pulse el botón A (g). ・ Las imágenes protegidas son marcadas con un icono P. ・ Para eliminar la protección, visualice o marque la imagen y pulse nuevamente el botón A (g).
A Eliminación de la protección de todas las imágenes Para eliminar la protección de todas las imágenes de la carpeta o carpetas seleccionadas para [Carpeta reproducción] en el menú reproducción, seleccione [Desproteger todo] en el menú i.
Controles de disparo El dial de modo Utilice el dial de modo para seleccionar si la velocidad de obturación y/o el diafragma se pueden ajustar manualmente o la cámara los configura automáticamente. Uso del dial de modo Utilice el dial de modo para seleccionar un modo de disparo. Modo Descripción Un sencillo modo “apuntar y disparar” que deja b Automático a la cámara a cargo de la configuración (080, 086).
Modo Descripción M Manual El usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Fije la velocidad de obturación en “bulb” o “time” para realizar exposiciones prolongadas. U1 Modo de U2 configuración del U3 usuario Asigne ajustes de uso frecuente a estas posiciones. Los ajustes se pueden recuperar simplemente girando el dial de modo.
S (automático con prioridad a la obturación) ・ En el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario elige la velocidad de obturación y la cámara ajusta automáticamente el diafragma para lograr una exposición óptima. Seleccione velocidades de obturación rápidas para “congelar” el movimiento, velocidades de obturación lentas para sugerir movimiento difuminando los objetos en movimiento. ・ Gire el dial de control principal para configurar la velocidad de obturación.
A (automático con prioridad al diafragma) ・ En el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario selecciona el diafragma mientras la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación para lograr una exposición óptima. ・ El diafragma se puede ajustar girando el dial secundario. ・ Los valores mínimos y máximos del diafragma varían con los objetivos.
M (manual) ・ El usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Seleccione este modo para exposiciones prolongadas de sujetos, como fuegos artificiales o el cielo nocturno (fotografía “Bulb” o “Time”, 0135). ・ La velocidad de obturación y el diafragma se pueden ajustar con referencia al indicador de exposición girando los diales de control. ・ Gire el dial de control principal para seleccionar la velocidad de obturación.
D El indicador de exposición ・ La diferencia entre el valor de exposición resultante de la combinación de ajustes de la velocidad de obturación, el diafragma y la sensibilidad ISO, y el valor de exposición adecuado medido por la cámara, se muestra en la pantalla. El “indicador de exposición” aparece de la siguiente manera.
fotos de fuegos artificiales, paisajes nocturnos, estrellas o luces en movimiento. Un disparo de exposición de 35 segundos a una velocidad de obturación de “Bulb” y un diafragma de f/25 Velocidad de obturación 1 2 Descripción Bulb El obturador permanece abierto mientras se mantiene pulsado el disparador. Time La exposición comienza al pulsar el disparador y finaliza al volver a pulsarlo por segunda vez. Mantenga la cámara estable, por ejemplo, utilizando un trípode. Gire el dial de modo hacia M.
3 Gire el dial de control principal para seleccionar una velocidad de obturación de bulb (“Bulb”) o time (“Time”). Bulb 4 5 Time Enfoque e inicie la exposición. ・ “Bulb”: Pulse el disparador hasta el fondo para iniciar la exposición. Mantenga pulsado el disparador durante la exposición. ・ “Time”: Pulse el disparador hasta el fondo para iniciar la exposición. Finalice la exposición. ・ “Bulb”: Levante el dedo del disparador. ・ “Time”: Pulse el disparador hasta el fondo una vez más.
U1, U2 y U3 (modos de ajustes de usuario) Los ajustes de uso frecuente se pueden asignar a las posiciones de configuración del usuario U1 a U3 y, más tarde, recuperarse simplemente girando el dial de modo. ❚ ❚Guardar ajustes de usuario 1 2 3 4 Ajuste la configuración.
5 Tome imágenes con la configuración guardada. Al girar el dial de modo a U1, U2 o U3, se recupera la configuración que se guardó por última vez en esa posición. D Ajustes de usuario U1, U2 y U3 La siguiente configuración no se guarda. ・ MENÚ DISPARO FOTO - [Carpeta de almacenamiento] - [Gestionar Picture Control] - [Exposición múltiple] - [Disparo a intervalos] - [Vídeo time-lapse] - [Disparo con desplazam.
2 3 Seleccione una posición. Marque [Restaurar U1], [Restaurar U2], o [Restaurar U3] y pulse 2. Restaure los ajustes de usuario. Marque [Restaurar] y pulse J para restaurar los ajustes predeterminados para la posición seleccionada (la cámara funcionará en el modo P).
El botón S La sensibilidad de la cámara a la luz (sensibilidad ISO) puede ajustarse en conformidad con la cantidad de luz disponible. En general, elegir valores más altos permite velocidades de obturación más rápidas en el mismo diafragma. Ajuste de la sensibilidad ISO ・ Mantenga pulsado el botón S y gire el dial de control principal. ・ Seleccione valores entre ISO 100 y 51200. También se encuentran disponibles configuraciones extendidas de aproximadamente 1 EV o 2 EV por encima de ISO 51200.
D Sensibilidades ISO elevadas Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menos luz será necesaria para capturar una exposición, permitiendo tomar imágenes bajo iluminación escasa y ayudando a evitar el desenfoque cuando el sujeto está en movimiento. Sin embargo, tenga en cuenta que cuanto mayor sea la sensibilidad más probable será que la imagen se vea afectada por “ruido” en forma de píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas.
ISO activado) e ISO (control automático de la sensibilidad ISO desactivado). ・ Al activar el control automático de la sensibilidad ISO, la pantalla de disparo mostrará ISO AUTO. Al modificar la sensibilidad con respecto al valor seleccionado por el usuario, la sensibilidad ISO aparece en la pantalla de disparo. ・ La sensibilidad máxima se puede ajustar con el elemento [Ajustes de sensibilidad ISO] del menú disparo foto. D Control auto. sensibil.
El botón E (compensación de exposición) Utilice este botón para modificar la exposición del valor sugerido por la cámara. La compensación de exposición puede usarse para aclarar u oscurecer las imágenes. −1 EV Sin compensación de exposición +1 EV Ajuste de la compensación de exposición ・ Mantenga pulsado el botón E y gire un dial de control. ・ Seleccione valores comprendidos entre –5 EV (subexposición) y +5 EV (sobreexposición).
・ La exposición normal se puede restaurar ajustando la compensación de exposición a ±0. La compensación de exposición no se restablece cuando se apaga la cámara (en el modo b, la compensación de exposición se restablece cuando se apaga la cámara). ・ En valores distintos a ±0,0, la cámara muestra un icono E y el indicador de exposición en el modo foto o un icono E en el modo de vídeo. El valor actual para la compensación de exposición se puede confirmar pulsando el botón E.
El botón c/E (modo de disparo/ disparador automático) Elija la operación realizada al liberar el obturador. Selección de un modo de disparo ・ Mantenga pulsado el botón c (E) y gire el dial de control principal. ・ La opción actualmente seleccionada se indica en la pantalla durante el disparo. ❚ ❚Modo foto Opción U [Fotograma a fotograma] Descripción La cámara realiza una fotografía cada vez que se pulse el disparador.
Opción Descripción V [L continuo] ・ La cámara toma fotografías a la velocidad seleccionada mientras se pulse el disparador. ・ La velocidad de avance de fotogramas se puede seleccionar girando el dial secundario mientras se mantiene pulsado el botón c (E) cuando se selecciona [L continuo] en el menú modo de disparo. ・ Seleccione entre velocidades de 1 a 4 fps. W [H continuo] La cámara captura fotos a una velocidad de hasta 5 fps mientras se pulse el disparador.
D La pantalla de disparo En los modos continuo a baja velocidad y continuo a alta velocidad, la pantalla se actualiza en tiempo real, incluso mientras se está disparando. D Velocidad de avance de fotogramas La velocidad de avance de fotogramas varía en función de los ajustes de la cámara.
imágenes no grabadas, sino que además podría dañar la cámara o la tarjeta de memoria. ・ Si ha apagado la cámara mientras el indicador de acceso a la tarjeta de memoria estaba encendido, la alimentación no se apagará hasta que se hayan grabado todas las imágenes de la memoria intermedia. ・ Si la batería se agota mientras las imágenes se encuentran en la memoria intermedia, el disparador se inhabilitará y las imágenes se transferirán a la tarjeta de memoria.
Opción Descripción La cámara realiza una fotografía cada vez que se pulse [Fotograma a U el disparador. Se pueden tomar hasta 40 fotografías con fotograma] cada vídeo. c [Continuo] ・ La cámara toma fotos mientras se pulsa el disparador. ・ La velocidad de avance de fotogramas varía con la velocidad de fotogramas seleccionada para [Tam. fotog./veloc. fotog.] en el menú grabación vídeo. ・ El periodo de tiempo disponible para la ráfaga aparece en la pantalla de disparo.
2 3 Pulse el botón c (E) y gire el dial secundario para seleccionar la hora hasta que se abra el obturador. Encuadre la fotografía y enfoque. El temporizador no comenzará si el obturador no se puede abrir, como puede ser el caso, por ejemplo, cuando la cámara no puede enfocar al seleccionar AF‑S para el modo de enfoque. 4 Inicie el temporizador. ・ Al activar el disparador automático, el icono E aparecerá en la pantalla de disparo.
D Realización de múltiples tomas El número de tomas capturadas y el intervalo entre tomas se pueden seleccionar con la configuración personalizada c2 [Disparador automático].
El botón A (g) Bloquea el enfoque y la exposición al mismo tiempo. Bloqueo de exposición ・ El bloqueo de exposición puede usarse para recomponer las tomas después de medir a un sujeto que no estará en la zona de enfoque seleccionada en la composición final. ・ El bloqueo de exposición es especialmente efectivo con la medición ponderada central y puntual. Bloqueo de enfoque ・ Utilice el bloqueo de enfoque para bloquear el enfoque en el sujeto actual al seleccionar AF‑C para el modo de enfoque.
2 Pulse el botón A (g). ・ El enfoque y la exposición se bloquearán al pulsar el botón A (g). La exposición no cambiará incluso si la composición es modificada. ・ Aparece un icono AE-L en la pantalla de disparo. 3 Al mantener pulsado el botón A (g), recomponga la fotografía y dispare. No cambie la distancia entre la cámara y el sujeto. Si cambia la distancia al sujeto, libere el bloqueo y vuelva a enfocar a la nueva distancia.
D Bloqueo del enfoque cuando se selecciona AF-S para el modo de enfoque o cuando se selecciona AF-A y se dispara en AF-S El enfoque se bloquea mientras se mantiene pulsado el disparador hasta la mitad. También puede enfocar pulsando el botón A (g). D Bloqueo de exposición con el disparador Si selecciona [Activado (pulsar hasta la mitad)] para la configuración personalizada c1 [Disparador AE-L], la exposición se bloqueará mientras se pulse el disparador hasta la mitad.
El menú i El menú i Este menú se utiliza para acceder rápidamente a los ajustes utilizados más frecuentemente. Para ver el menú, pulse el botón i. ・ Marque los elementos usando el multiselector y pulse J para ver opciones. Marque la opción deseada y pulse J para seleccionar y regresar al menú i. ・ Para cancelar y volver a la pantalla anterior, pulse el botón i.
A Los diales de control ・ En algunos casos, el ajuste para el elemento actualmente marcado en el menú i puede seleccionarse girando el dial de control principal. Puede seleccionar las opciones del ajuste seleccionado, si se aplica, girando el dial secundario. ・ Algunos de los elementos pueden configurarse girando cualquier dial. ・ Pulse J para guardar los cambios. También puede guardar los cambios pulsando el disparador hasta la mitad o marcando otro elemento.
Imágenes estáticas 1 2 3 4 5 6 Fijar Picture Control (0158) Balance de blancos (0164) Calidad de imagen (0172) Tamaño de imagen (0173) 7 8 9 10 Modo de disparo (0178) Reducción de la vibración (0179) Modo de flash (0174) Medición (0174) Conexión Wi‑Fi (0176) D‑Lighting activo (0176) 11 Modo de zona AF (0180) 12 Modo de enfoque (0181) Fijar Picture Control Seleccione las opciones de procesamiento de imágenes (“Picture Control”) para las nuevas fotos de acuerdo con la escena o su intención creativa.
Opción Descripción n [Automático] ・ La cámara ajusta automáticamente los tonos y cambios de tono en función del Picture Control [Estándar]. ・ El rostro de los sujetos del retrato tendrá un aspecto más suave en comparación con las imágenes tomadas con el Picture Control [Estándar]. ・ En tomas al aire libre, elementos como el follaje y el cielo aparecerán más intensos que en las imágenes tomadas con el Picture Control [Estándar]. Q [Estándar] Procesamiento estándar para resultados equilibrados.
Opción k 01– k20 [Creative Picture Control] (Picture Control creativo) Descripción ・ Los Creative Picture Controls (Picture Control creativos) ofrecen combinaciones únicas de tono, cambio de tono, saturación y otros ajustes configurados para efectos particulares. ・ Seleccione el tipo de [Sueño], [Mañana], [Pop], [Domingo], [Sombrío], [Dramático], [Silencio], [Decolorado], [Melancólico], [Pureza], [Tela vaquera], [Juguete], [Sepia], [Azul], [Rojo], [Rosa], [Gris], [Grafito], [Binario] o [Carbón].
❚ ❚Modificación de los Picture Control Al marcar [Fijar Picture Control] en el menú i y pulsar J, aparece una lista de Picture Control. Marque un Picture Control y pulse 3 para previsualizar el efecto en la pantalla. ・ Pulse 1 o 3 para marcar la configuración. Pulse 4 o 2 para seleccionar un valor en incrementos de 1, o gire el dial secundario para seleccionar un valor en incrementos de 0,25. ・ Las opciones disponibles varían con el Picture Control seleccionado.
D El indicador j El indicador j situado debajo de la visualización del valor en el menú configuración de Picture Control indica el valor anterior del ajuste. D [A] (automático) ・ Seleccionar la opción A (automático) disponible para algunos ajustes, permite que la cámara configure los ajustes automáticamente. ・ Los resultados varían con la exposición y la posición del sujeto en el fotograma. A Picture Control “n Automático” Los ajustes se pueden configurar en el intervalo de [A−2] a [A+2].
Opción [Claridad] Descripción Ajuste la nitidez general y la nitidez de los contornos más gruesos sin afectar al brillo o el rango dinámico. [Contraste] Ajuste el contraste. [Brillo] Aumente o disminuya el brillo sin pérdida de detalle en las altas luces o sombras. [Saturación] Controle la intensidad de los colores. [Tono] Ajuste el tono. [Efectos de filtro] Simule el efecto de los filtros de color en imágenes monocromas. [Cambio de tono] Elija el tinte usado en imágenes monocromas.
D Nitidez de rango medio Al grabar un vídeo, configure [Calidad de los vídeos] en el menú de grabación de vídeo para [Calidad alta] con el fin de aplicar la nitidez de rango medio ajustada. D [Efectos de filtro] Seleccione entre los siguientes [Efectos de filtro]: Opción Descripción [Y] (amarillo)* Estas opciones mejoran el contraste y pueden usarse para atenuar el brillo del cielo en fotografías de paisaje.
Opción [Fluorescentes luz de día] 5 [Flash] Opción K [Elegir temperatura color] L [Preajuste manual] ・ Al pulsar 3 cuando se marca 4 [Automático] o I [Fluorescente], aparecen las opciones secundarias del elemento marcado. ・ Si se pulsa 3 al marcar L [Preajuste manual], se muestran los preajustes de balance de blancos. ・ La opción actualmente seleccionada se indica en la pantalla durante el disparo.
mostrar las opciones de ajuste de precisión pulsando 3. Cualquier cambio en las opciones de ajuste de precisión, se puede previsualizar en la pantalla. G B A M Aumentar el verde Aumentar el azul Aumentar el ámbar Aumentar el magenta ・ Toque las flechas en la pantalla o utilice el multiselector para ajustar con precisión el balance de blancos. ・ Pulse J para guardar los cambios y volver al menú i.
❚ ❚Selección de una temperatura de color Al pulsar J cuando se marca [Balance de blancos] en el menú i, aparece una lista con las opciones de balance de blancos. Al marcar K [Elegir temperatura color], se pueden visualizar las opciones de temperatura de color pulsando 3. Valor para el eje Ámbar– Valor para el eje Verde– Azul Magenta ・ Pulse 4 o 2 para marcar los dígitos en el eje A–B (ámbar–azul). También puede marcar el eje G–M (verde–magenta). ・ Pulse 1 o 3 para editar el elemento seleccionado.
una fuerte tonalidad. Si esto ocurre, el balance de blancos se puede ajustar a un valor medido inferior a la fuente de iluminación utilizada en la fotografía final. La cámara puede almacenar hasta seis valores para el preajuste de balance de blancos manual. 1 2 Seleccione [Balance de blancos] en el menú i y, a continuación, marque L [Preajuste manual] y pulse 3. Seleccione un preajuste. ・ Seleccione entre los preajustes [d‑1] a [d-6]. ・ Pulse J para guardar los cambios y volver a los menús i.
3 Marque [Balance de blancos] en el menú i y mantenga pulsado el botón J para iniciar el modo de medición directa. ・ Un indicador L parpadeará en la pantalla de disparo. ・ El objetivo del balance de blancos (r) aparece en el centro del encuadre.
4 Coloque el objetivo del balance de blancos (r) sobre un objeto blanco o gris y mida un valor para el balance de blancos de preajuste manual. ・ Coloque el objetivo (r) usando el multiselector. ・ Para medir el balance de blancos, pulse el disparador hasta el fondo o pulse J. ・ También puede colocar el objetivo y medir el balance de blancos tocando la pantalla. ・ No puede mover r si se instala un flash opcional.
D El menú del balance de blancos de preajuste manual Se puede acceder al menú del balance de blancos de preajuste manual seleccionando [Balance de blancos] > L [Preajuste manual] en el menú disparo foto. El menú de balance de blancos de preajuste manual ofrece opciones para copiar valores para el balance de blancos de preajuste manual a partir de una fotografía existente o añadir comentarios o proteger preajustes de balance de blancos.
Calidad de imagen Seleccione un formato de archivo para las fotografías. Opción [RAW + JPEG buena] [RAW + JPEG normal] [RAW + JPEG básica] Descripción ・ Graba dos copias de cada foto: una imagen RAW y una copia JPEG. ・ Durante la reproducción solo se muestra la copia JPEG. Las copias RAW solo se pueden visualizar con un ordenador. ・ La eliminación de las copias JPEG de la cámara también borra las imágenes RAW.
A RAW ・ Los archivos RAW tienen la extensión “*.nef”. ・ El proceso de conversión de archivos RAW a JPEG y otros formatos ampliamente compatibles se denomina “Procesamiento RAW”. Durante este proceso pueden configurarse una variedad de ajustes, incluyendo la compensación de la exposición, el balance de blancos y los Picture Control.
Grande Tamaño de imagen Medio Pequeño [1:1 (16x16)] 3.712×3.712 2.784×2.784 1.856×1.856 [16:9 (24x14)] 5.568×3.128 4.176×2.344 2.784×1.560 Zona de imagen Modo de flash Elija un modo de flash para los flashes opcionales. Las opciones disponibles varían con el modo de disparo. Opción Disponible en I [Flash de relleno] b, P, S, A, M J [Reducción de ojos rojos] b, P, S, A, M L [Sincronización lenta] P, A K [Sincronización lenta + ojos rojos] P, A M [Sincr.
Opción L [Medición matricial] [Medición M ponderada central] N [Medición puntual] [Medición t ponderada altas luces] Imágenes estáticas Descripción La cámara mide una amplia zona del encuadre y ajusta la exposición conforme a la distribución de tonos, color, composición y distancia para obtener resultados cercanos a los vistos por el ojo humano. ・ La cámara asigna mayor peso al centro del encuadre. Puede usarse con sujetos que dominen la composición, por ejemplo.
La opción actualmente seleccionada se indica en la pantalla durante el disparo. Conexión Wi‑Fi Active o desactive el Wi‑Fi. ・ Habilite el Wi‑Fi para establecer conexiones inalámbricas a ordenadores o entre la cámara y teléfonos inteligentes o tabletas (dispositivos inteligentes) que ejecuten la aplicación SnapBridge (0512). ・ La cámara muestra un icono Wi‑Fi cuando la conexión Wi‑Fi está habilitada. ・ Para desactivar el Wi‑Fi, marque [Conexión Wi-Fi] en el menú i y pulse J.
sombra en un día soleado. D‑Lighting activo es especialmente efectivo al usarse con la medición matricial. [Desactivado] [Y Automático] Opción Descripción La cámara ajusta automáticamente D‑Lighting activo Y [Automático] en respuesta a las condiciones de disparo. Z [Extra alto] P [Alto] Q [Normal] Seleccione la cantidad de D‑Lighting activo aplicada entre [Extra alto], [Alto], [Normal] y [Bajo]. R [Bajo] c [Desactivado] D‑Lighting activo desactivado.
D D‑Lighting activo ・ Podría aparecer “ruido” en forma de píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas en las fotos realizadas con D‑Lighting activo. ・ En el modo M, [Y Automático] equivale a [Q Normal]. ・ Algunos sujetos podrían aparecer con sombras desiguales. ・ Esta función no se aplica con sensibilidades ISO altas (Hi 1, Hi 2), incluidas las altas sensibilidades seleccionadas a través del control automático de sensibilidad ISO. Modo de disparo Elija la operación realizada al liberar el obturador.
・ Si se pulsa 3 cuando se marca [Disparador automático], se muestran opciones para el retardo de obturador y el número de tomas realizadas cuando expira el temporizador. ・ La opción actualmente seleccionada se indica en la pantalla durante el disparo. Reducción de la vibración Seleccione si activará o no la reducción de la vibración. Las opciones disponibles varían dependiendo del objetivo.
Aparece un icono en la pantalla cuando se selecciona un ajuste distinto a [Desactivar]. D Uso de la reducción de la vibración: Notas ・ La reducción de la vibración podría no estar disponible con algunos objetivos. ・ Se recomienda que espere a que la imagen en la pantalla se estabilice antes de disparar.
Opción Opción 3 [AF de zona pequeña] 2 [AF panorámico (G-animales)] d [AF de punto único] h [AF de zona automática] e [AF de zona dinámica] 5 [AF de zona automática (personas)] 6 [AF de zona automática (animales)] f [AF panorámico (P)] g [AF panorámico (G)] 1 [AF panorámico (G-personas)] La opción actualmente seleccionada se indica en la pantalla durante el disparo. Modo de enfoque El modo de enfoque controla cómo enfoca la cámara.
La opción actualmente seleccionada se indica en la pantalla durante el disparo.
Vídeos 1 Fijar Picture Control (0184) 2 Balance de blancos (0184) 3 Tamaño y vel. fotog./Cal.
A [Igual que ajustes de foto] Si se selecciona [Igual que ajustes de foto] para [Fijar Picture Control], [Balance de blancos], [D-Lighting activo] o [Reducción de la vibración] en el menú grabación vídeo, aparece un icono h en la esquina superior izquierda del menú i. Los cambios que se realicen en la configuración desde el menú i en el modo foto, también se aplicarán en el modo de vídeo y viceversa. Fijar Picture Control Seleccione un Picture Control para la grabación de vídeo.
❚ ❚Tam. fotog./veloc. fotog. La velocidad de bits máxima y el tiempo de grabación para cada opción de [Tam. fotog./veloc. fotog.] aparecen a continuación. La velocidad de bits varía dependiendo de la opción seleccionada para la calidad de los vídeos. Si la batería está totalmente descargada o la temperatura dentro de la cámara aumenta, la grabación puede finalizar antes de que se alcance la duración máxima o antes de que se llene la tarjeta de memoria. Opción1 Vídeos r [3.840x2.160; 30p]2 s [3.840x2.
Opción1 A [1.920x1.080; 30p x4 (cám. lenta)]4 B [1.920x1.080; 25p x4 (cám. lenta)]4 C [1.920x1.080; 24p x5 (cám. lenta)]4 Velocidad de bits máx. Tiempo de Calidad alta Normal grabación máx. 36 Mbps —3 3 min. 29 Mbps 1 Las velocidades de fotogramas para 120p, 100p, 60p, 50p, 30p, 25p y 24p son, respectivamente, 119,88 fps, 100 fps, 59,94 fps, 50 fps, 29,97 fps, 25 fps y 23,976 fps. 2 Los vídeos se graban en 4K UHD. 3 La calidad de los vídeos se fija en [Calidad alta].
aproximadamente 35 minutos de tiempo de grabación disponibles para vídeos en 4K UHD. La opción actualmente seleccionada para [Tamaño y vel. fotog./Cal. vídeo] se indica en la pantalla durante el disparo. ❚ ❚Vídeos a cámara lenta Puede grabar vídeos a cámara lenta seleccionando [1.920x1.080; 30p x4 (cám. lenta)], [1.920x1.080; 25p x4 (cám. lenta)], o [1.920x1.080; 24p x5 (cám. lenta)] para [Tam. fotog./veloc. fotog.]. El sonido no se graba. ・ En [1.920x1.080; 30p x4 (cám.
Tam. fotog./veloc. fotog. * Velocidad de Velocidad de fotogramas al leer fotogramas al grabar imágenes* y reproducir vídeos* 1.920x1.080; 30p x4 (cám. lenta) 120p 30p 1.920x1.080; 25p x4 (cám. lenta) 100p 25p 1.920x1.080; 24p x5 (cám. lenta) 120p 24p 120p: 119,88 fps, 100p: 100 fps, 30p: 29,97 fps, 25p: 25 fps, 24p: 23,976 fps D Al grabar vídeos a cámara lenta Las siguientes funciones no se pueden utilizar al grabar vídeos a cámara lenta.
Opción Descripción b1–b20 Ajuste la sensibilidad del micrófono manualmente. Seleccione entre valores de [1] a [20]. Cuanto mayor sea el valor, mayor será la sensibilidad; cuanto menor sea el valor, menor será la sensibilidad. ・ Con ajustes distintos a bA, la opción actualmente seleccionada aparece indicada en la pantalla. ・ Si el nivel de sonido es visualizado en rojo, el volumen es demasiado alto. Reduzca la sensibilidad del micrófono.
Reducción ruido viento Seleccione si desea utilizar la reducción de ruido del viento al grabar vídeos. Opción [Activada] Descripción Permite habilitar el filtro low-cut, reduciendo el ruido producido por el viento que sopla sobre el micrófono integrado. Tenga en cuenta que otros sonidos también pueden verse afectados. [Desactivada] Permite deshabilitar la reducción del ruido del viento. Aparece un icono en la pantalla mientras se selecciona [Activada].
Conexión Wi‑Fi Active o desactive el Wi‑Fi. Para obtener más información, consulte “Imágenes estáticas” (0176) o vea “Conexión Wi-Fi” en la sección “Conectar con dispos. inteligente” de “Guía de menú” (0434). D‑Lighting activo Permite conservar los detalles en las altas luces y sombras, creando vídeos con un contraste natural. Seleccione [Igual que ajustes de foto] para utilizar la opción seleccionada actualmente para las fotos.
Opción Descripción [Desactivar] La reducción de la vibración electrónica está desactivada. Aparece un icono en la pantalla mientras se selecciona [Activar]. Reducción de la vibración Seleccione si desea o no activar la reducción de la vibración en el modo de vídeo. Para obtener más información, consulte “Imágenes estáticas” (0179). Modo de zona AF El modo de zona AF controla el modo en el que la cámara selecciona el punto de enfoque para autofoco.
Modo de enfoque El modo de enfoque controla cómo enfoca la cámara. Para obtener más información, consulte “Modo de enfoque” en la sección “Enfoque” de “Ajustes básicos” (097).
Reproducción Visualización de imágenes Reproducción a pantalla completa Pulse el botón K para ver la imagen más reciente a pantalla completa en el monitor. ・ Pulse 4 para retroceder al fotograma anterior, 2 para avanzar al fotograma siguiente. ・ Pulse 1, 3 o el botón DISP para ver más información sobre la imagen actual (0197).
Reproducción de miniaturas Para ver varias imágenes, pulse el botón W (Q) una vez que la imagen aparezca a pantalla completa. ・ El número de imágenes visualizadas aumenta de 4 a 9 a 72 cada vez que pulse el botón W (Q), y se reduce cada vez que pulse el botón X. ・ Marque las imágenes usando 1, 3, 4 o 2. Reproducción de calendario Para ver las imágenes capturadas en una fecha seleccionada, pulse el botón W (Q) cuando se visualicen 72 imágenes.
miniaturas. Para volver a la lista de fechas, pulse una vez más el botón W (Q). ・ Para acercar el zoom en la imagen marcada en la lista de miniaturas, mantenga pulsado el botón X. ・ Para salir a la reproducción de miniaturas, pulse X cuando el cursor esté en la lista de fechas. D Controles táctiles Los controles táctiles se pueden utilizar al visualizar las imágenes en la pantalla (048).
Información de la foto La información de la foto aparece superpuesta en las imágenes visualizadas durante el modo de reproducción a pantalla completa. Pulse 1, 3 o el botón DISP para desplazarse por la información de la foto tal y como se muestra a continuación.
Información del archivo 1 2 3 4 5 Estado de protección (0128) Indicador de retoques (0450) Marca de carga (0214) Punto de enfoque* (080) Número de fotograma/número total de fotogramas 6 Calidad de imagen (0172) 7 Tamaño de imagen (0173) * 8 9 10 11 12 13 Zona de imagen (0258) Hora de grabación (0416) Fecha de grabación (0416) Valoración (0126) Nombre de carpeta (0253) Nombre de archivo (0257) Aparece únicamente si se ha seleccionado [Punto de enfoque] para [Opciones visualiz. reproduc.
Datos de exposición 1 Número de carpeta–número de fotograma (0253) 2 Modo de disparo (0130) 3 Velocidad de obturación 4 Diafragma (0133, 0134) 5 Valor de compensación de exposición (0144) 6 Sensibilidad ISO* (0141) (0132, 0134) * Se visualiza en color rojo si la imagen ha sido capturada en el modo P, S, A o M con el control automático de la sensibilidad ISO activado.
Histograma RGB 1 Número de carpeta–número de fotograma (0253) 2 Balance de blancos (0118, 0164, 0263) Temperatura de color (0167) Preajuste manual (0167) Ajuste de precisión del balance de blancos (0165) Información de la foto 200 3 4 5 6 Histograma (canal RGB) Histograma (canal rojo) Histograma (canal verde) Histograma (canal azul)
D Zoom de reproducción Para acercar el zoom sobre la imagen en la pantalla de histogramas, pulse X. El histograma será actualizado para mostrar solamente los datos de la parte de la imagen visible en la pantalla. Utilice el multiselector para desplazarse a zonas del encuadre no visibles en la pantalla. Pulse W (Q) para alejar. D Histogramas Los histogramas muestran la distribución de tonos. El brillo de los píxeles (tono) se traza en el eje horizontal y el número de píxeles en el eje vertical.
Aumentar la compensación de exposición desplaza la distribución de tonos hacia la derecha, mientras que disminuir la compensación de exposición desplaza la distribución de tonos hacia la izquierda. Los histogramas permiten formarse una idea general de la exposición cuando la iluminación ambiente dificulta la visualización de las imágenes en la pantalla. D La pantalla de histograma ・ Los histogramas RGB muestran la distribución de tonos.
Datos del disparo Consulte los ajustes efectivos en el momento de capturar la imagen. La lista de datos del disparo tiene varias páginas que se pueden ver pulsando 1 o 3.
2 Aparece si la configuración personalizada b3 [Ajuste prec. exposic. óptima] se ha configurado en cualquier otro valor que no sea cero para cualquier método de medición. 3 También incluye la temperatura de color de las imágenes tomadas con 4 [Automático].
❚ ❚Datos del flash Los datos del flash solo aparecen para las imágenes tomadas con flashes opcionales (0528, 0541). 1 Tipo de flash 2 Control de flash remoto 3 Modo de flash (0533) 4 Modo de control de flash (0532) Compensación de flash (0537) ❚ ❚Datos de Picture Control Los elementos visualizados varían en función del Picture Control activo al capturar la imagen.
❚ ❚Otros datos del disparo 1 Reducción de ruido ISO alta 4 Control de viñeta (0279) 5 Historial de retoques (0450). (0279) Reducción de ruido para exposiciones prolongadas Los cambios se enumeran en el orden de aplicación. 6 Comentario de imagen (0428) (0278) 2 D‑Lighting activo (0176) 3 Diferencial de exposición de HDR (0307) Suavizado HDR (0307) ❚ ❚Info. de derechos de autor La información de derechos de autor solamente se muestra si se ha grabado utilizando el elemento [Info.
Datos de ubicación La página de datos de ubicación muestra la latitud, longitud y otros datos de ubicación descargados de teléfonos inteligentes o tabletas. ・ Los elementos que aparecen varían en función del dispositivo que suministra los datos de ubicación. ・ Los datos de ubicación mostrados con vídeos son los notificados al iniciar la grabación.
Información general 1 Número de fotograma/número total de fotogramas 2 3 4 5 6 7 Marca de carga (0214) Estado de protección (0128) Indicador de retoques (0450) Nombre de la cámara Indicador de comentario de imagen (0428) Indicador de datos de ubicación 9 10 11 12 13 14 15 16 8 Histograma (0201) Información de la foto 208 Calidad de imagen (0172) Tamaño de imagen (0173) Zona de imagen (0258) Nombre de archivo (0257) Hora de grabación (0416) Fecha de grabación (0416) Nombre de carpeta (0253) Valoració
1 Medición (0174) 2 Modo de disparo (0130) 3 Velocidad de obturación (0132, 0134) 4 5 6 7 8 9 10 11 Diafragma (0133, 0134) Picture Control (0158, 0270) Espacio de color (0277) Modo de flash2 (0533) Balance de blancos (0118, 0164, 0263) Sensibilidad ISO1 (0141) Distancia focal Temperatura de color (0167) Preajuste manual (0167) Ajuste de precisión del balance D‑Lighting activo (0176) de blancos (0165) 12 Compensación de flash2 (0537) Modo controlador2 13 Valor de compensación de exposición (0144) 1
El botón i (modo de reproducción) Pulsar el botón i durante el zoom de reproducción o la reproducción a pantalla completa o de miniaturas muestra el menú i del modo de reproducción. Marque los elementos y pulse J o 2 para seleccionar. Vuelva a pulsar el botón i para regresar a la reproducción. ・ Durante la reproducción de calendario, podrá ver el menú i pulsando el botón i durante la visualización de miniaturas.
Opción [Elegir carpeta] [Proteger] Descripción Seleccione una carpeta para la reproducción. Marque una carpeta y pulse J para ver las imágenes que contiene. Añada protección o elimine la protección de la imagen actual (0128). [Desproteger todo]2 Elimine la protección de todas las imágenes de la carpeta actualmente seleccionada para [Carpeta reproducción] en el menú reproducción. [Comparación en paralelo]3 Compare copias retocadas con los originales.
A [Comparación en paralelo] Seleccione [Comparación en paralelo] para comparar las copias retocadas con los originales sin retocar. 1 Opciones utilizadas para crear 2 3 Copia retocada copias Imagen de origen ・ La imagen de origen aparece a la izquierda y la copia retocada a la derecha. ・ Las opciones utilizadas para crear la copia se indican en la parte superior de la pantalla. ・ Pulse 4 o 2 para alternar entre la imagen de origen y la copia retocada.
Vídeos Opción Descripción [Valoración] Valore el vídeo actual (0126). [Selec. para cargar en PC]* Seleccione el vídeo actual para la carga (0214). [Control de volumen] Ajuste el volumen de reproducción. [Recortar vídeo] [Elegir carpeta] [Proteger] [Desproteger todo] * Recorte el metraje del vídeo actual y guarde la copia editada en un nuevo archivo (0215). Seleccione una carpeta para la reproducción. Marque una carpeta y pulse J para ver las imágenes que contiene.
❚ ❚Seleccionar para carga Siga los pasos indicados a continuación para seleccionar la imagen actual para su carga a un dispositivo inteligente u ordenador. ・ Los elementos del menú i utilizados para seleccionar imágenes para la carga varían según el tipo de dispositivo conectado: - [Selec. para cargar en disp. intelig.]: Aparece cuando la cámara está conectada a un dispositivo inteligente a través del Bluetooth incorporado con [Conectar con dispos. inteligente] del menú configuración (0433). - [Selec.
D Eliminación de la marca de carga Para eliminar la marca de carga, repita los pasos 1 y 2. ❚ ❚Elegir punto inicio/finaliz. Recorte el metraje del vídeo actual y guarde la copia editada en un nuevo archivo. 1 2 Visualice un vídeo a pantalla completa. Pause el vídeo en el nuevo fotograma de apertura. ・ Pulse el botón J para comenzar la reproducción de los vídeos. Pulse 3 para pausar. ・ Se puede comprobar su posición aproximada en el vídeo desde la barra de progreso del vídeo.
3 Seleccione [Elegir punto inicio/finaliz.]. Pulse el botón i, marque [Elegir punto inicio/finaliz.] y pulse J. 4 Seleccione el punto de inicio. Para crear una copia que comience a partir del fotograma actual, marque [P. inicio] y pulse J.
5 Confirme el nuevo punto de inicio. ・ Si el fotograma deseado no aparece en pantalla, pulse 4 o 2 para avanzar o retroceder. ・ Gire el dial de control principal una parada para avanzar o retroceder 10 seg. ・ Gire el dial secundario para omitir el último o primer fotograma. 6 Seleccione el punto de finalización. ・ Pulse el botón A (g) para cambiar a la herramienta de selección de punto final (x) y, a continuación, seleccione el fotograma de cierre (x) como se describe en el paso 5.
8 Previsualice la copia. ・ Para previsualizar la copia, marque [Previsualizar] y pulse J (para interrumpir la previsualización y regresar al menú de opciones de guardado, pulse 1). ・ Para abandonar la copia actual y volver al paso 5, marque [Cancelar] y pulse J. 9 Seleccione una opción de guardado. ・ Seleccione [Guardar como archivo nuevo] y pulse el botón J para guardar la copia editada como un nuevo archivo.
D Recorte de vídeos ・ La copia no será guardada si no hay suficiente espacio disponible en la tarjeta de memoria. ・ Los vídeos de menos de dos segundos de duración no se pueden editar con [Elegir punto inicio/finaliz.]. ・ Las copias poseen la misma fecha y hora de creación que la original. D Eliminación del metraje de inicio o finalización ・ Para eliminar solamente el metraje de finalización de un vídeo, seleccione [P. finaliz.
2 Seleccione [Guardar fotograma actual]. Pulse el botón i y, a continuación, marque [Guardar fotograma actual] y pulse J para crear una copia JPEG del fotograma actual. D [Guardar fotograma actual] ・ Las imágenes estáticas se guardan con las dimensiones seleccionadas para [Tam. fotog./veloc. fotog.] en el menú grabación vídeo al grabar el vídeo. ・ No se pueden retocar. ・ Algunas categorías de información de la foto no se muestran durante la reproducción.
Zoom de reproducción Pulse X o J para acercar el zoom sobre las fotos visualizadas en la reproducción a pantalla completa. Las imágenes de formato [DX (24x16)] pueden ampliarse a un máximo de aproximadamente 21 aumentos para Grande, 16 aumentos para Medio o 10 aumentos para Pequeño. Uso del zoom de reproducción Para Acercar/ Alejar Descripción ・ Pulse el botón X o use gestos de estiramiento para acercar. ・ Para alejar, pulse W (Q) o use gestos de encoger.
Para Ver otras áreas de la imagen Descripción Use el multiselector o gestos de deslizamiento para ver áreas de la imagen no visibles en la pantalla. Mantenga pulsado el multiselector para desplazarse rápidamente por otras zonas del fotograma. Los rostros detectados durante el zoom se indican mediante bordes blancos en la ventana de navegación. Gire el dial secundario o toque la guía en pantalla para visualizar otros rostros.
Borrado de imágenes Siga los pasos indicados a continuación para borrar imágenes de las tarjetas de memoria. Tenga en cuenta que las imágenes no se pueden recuperar una vez borradas. Las imágenes protegidas no se pueden borrar. Uso del botón Borrar Para borrar la imagen actual, pulse el botón O. 1 Seleccione la imagen deseada con el multiselector y pulse el botón O. ・ Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación. ・ Para salir sin borrar la imagen, pulse K. 2 Pulse de nuevo el botón O.
Borrado de múltiples imágenes Utilice [Borrar] en el menú reproducción para borrar varias imágenes a la vez. Tenga en cuenta que dependiendo del número de imágenes, podría necesitarse cierto tiempo para concluir el proceso de borrado. Opción Q [Imágenes seleccionadas] i [Imgs. tomadas en fechas selec.] R [Todas las imágenes] Descripción Borre las imágenes seleccionadas. Borre todas las imágenes tomadas en las fechas seleccionadas (0225).
2 Borre las imágenes. ・ Pulse J; se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación. ・ Marque [Sí] y pulse J para borrar las imágenes seleccionadas. ❚ ❚Imgs. tomadas en fechas selec. 1 Seleccione fechas. ・ Marque las fechas usando el multiselector y pulse 2 para seleccionar; las fechas seleccionadas aparecen marcadas con iconos M. Las fechas seleccionadas pueden deseleccionarse pulsando 2 nuevamente. ・ Repita hasta que haya seleccionado todas las fechas deseadas.
2 Borre las imágenes. ・ Pulse J; se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación. ・ Marque [Sí] y pulse J para borrar todas las imágenes tomadas en las fechas seleccionadas.
Guía de menú Predeterminados Los predeterminados de los menús de reproducción, disparo de fotos, grabación de vídeos, configuraciones personalizadas y configuración se indican a continuación. Predeterminados del menú reproducción Opción del menú reproducción [Borrar] Predeterminado — [Carpeta reproducción] Todo [Opciones visualiz. reproduc.
Opción del menú reproducción [Tiempo de visualización] Predeterminado 2 seg. — [Valoración] Predeterminados del menú disparo foto Opción del menú disparo foto [Restaurar menú disparo foto] Predeterminado — [Carpeta de almacenamiento] [Cambiar de nombre] NZ_30 [Selec.
Opción del menú disparo foto Predeterminado j: Mantener el ambiente general [Balance de blancos] Ajuste de precisión A-B: 0, G-M: 0 [Elegir temperatura color] 5000 K [Preajuste manual] d-1 [Fijar Picture Control] Automático [Gestionar Picture Control] — [Espacio de color] sRGB [D-Lighting activo] Desactivado [RR exposición prolongada] Desactivado [RR ISO alta] Normal [Control de viñeta] Normal [Compensación de difracción] Activada [Control automático distorsión] Activada [Disparo c
Opción del menú disparo foto Predeterminado [Modo de enfoque] Cambio automático de modo AF [Modo de zona AF] AF de zona automática (personas) [Reducción de la vibración] (Varía con el objetivo) [Horquillado automático] [Juego de horquillado auto.] AE y horquillado del flash [Número de tomas] 0 1,0 [Incrementar] [Exposición múltiple] [Modo exposición múltiple] Desactivado [Número de tomas] 2 [Modo superposición] Media [Guardar imágenes indiv.
Opción del menú disparo foto [Intervalo] Predeterminado 1 min. [Nº de interv.×disparos/intervalo] 0001×1 [Suavizado de exposición] Activada [Fotografía silenciosa] Activada [Prioridad al intervalo] Desactivado [Enfocar antes de cada toma] Desactivado [Opciones] Desactivado [Carpeta de almacenamiento inicial] [Carpeta nueva] U [Restaurar numeración de archivos] U [Vídeo time-lapse] [Intervalo] 5 seg. [Tiempo de disparos] 25 min.
Opción del menú disparo foto Predeterminado [Bloqueo expos. primer fotograma] Activada [Fotografía silenciosa] Activada [Carpeta de almacenamiento inicial] [Carpeta nueva] U [Restaurar numeración de archivos] U [Fotografía silenciosa] Desactivado Predeterminados del menú grabación vídeo Opción del menú grabación vídeo [Restaurar menú grabación vídeo] [Nombre de archivo] Predeterminado — DSC [Tam. fotog./veloc. fotog.] 1.920×1.
Opción del menú grabación vídeo [Fijar Picture Control] Predeterminado Igual que ajustes de foto [Gestionar Picture Control] — [D-Lighting activo] Desactivado [RR ISO alta] Normal [Control de viñeta] Normal [Compensación de difracción] Activada [Control automático distorsión] Activada [Reducción de parpadeo] Automático [Medición] Medición matricial [Modo disparo (guardar fotogr.
Opción del menú grabación vídeo [Fotograma eliminado] Predeterminado Activada Predeterminados del menú cfg. personalizada Opción del menú configuración personalizada [Restaurar config. personal.] Predeterminado — a1 [Selección de prioridad AF-C] Disparo a2 [Selección de prioridad AF-S] Enfoque a3 [Seguim. enfoque c/Lock-On] 3 a4 [Puntos de enfoque utilizados] a5 [Almace. puntos por orientación] a6 [Activación AF] Todos los puntos No Disparador/AF-ON [Limitar selec.
Opción del menú configuración personalizada a7 a8 Predeterminado [AF de zona automática] M [AF de zona automática (personas)] M [AF de zona automática (animales)] M [Avanzar puntos enfoque] Sin bucle [Opciones de punto de enfoque] a9 [Modo enfoque manual] Activada [Ayuda AF de zona dinámica] Activada a10 [AF con poca luz] Activada a11 [Anillo enfoque manual modo AF] Activado b1 [Compens. de exposición fácil] Desactivado b2 [Zona ponderada central] Φ 8 mm [Ajuste prec. exposic.
Opción del menú configuración personalizada Predeterminado [Disparador automático] [Retardo disparador auto.] c2 [Número de tomas] 10 seg. 1 [Intervalo entre tomas] 0,5 seg. [Retardo hasta apagado] c3 [Reproducción] 10 seg. [Menús] 1 min. [Revisión de imagen] 4 seg. [Temporizador de espera] 30 seg. d1 [Velocidad disparo modo CL] 3 fps d2 [Disparos máximos por ráfaga] 100 d3 [Modo retardo exposición] Desactivado d4 [Tipo de obturador] Automático d5 [Secuencia núm.
Opción del menú configuración personalizada Predeterminado d9 [Ver todo en modo continuo] e1 [Velocidad sincroniz. flash] 1/200 seg. e2 [Velocidad obturación flash] 1/60 seg. e3 [Composic. exposición flash] Fotograma completo e4 [Control auto.
Opción del menú configuración personalizada f2 Predeterminado [Botón de grabación de vídeo] Visualización info live view desact. [Botón Fn del objetivo] Bloqueo AE/AF [Botón Fn2 del objetivo] AF-ON [Anillo de control del objetivo] (Varía con el objetivo) [Controles pers.
Opción del menú configuración personalizada g1 Predeterminado Fijar Picture Control, Balance de blancos, Tamaño y vel. fotog./Cal. vídeo, Sensibilidad del micrófono, Reducción ruido viento, Medición, Conexión Wi‑Fi, D‑Lighting activo, VR electrónica, Reducción de la vibración, Modo de zona AF, Modo de enfoque [Personalizar menú i] [Controles personalizados] [Botón Fn1] Balance de blancos [Botón Fn2] Modo enfoque/modo zona AF [Botón AE-L/AF-L] Bloqueo AE/AF [Botón OK] g2 Selec.
Opción del menú configuración personalizada Predeterminado [Pantalla altas luces] [Modelo de pantalla] g5 Desactivado [Umbral visualización altas luces] 248 Predeterminados del menú configuración Opción del menú configuración Predeterminado [Formatear tarjeta de memoria] — [Guardar ajustes de usuario] — [Restaurar ajustes de usuario] — (El ajuste predeterminado varía según el país de compra) [Idioma (Language)] [Zona horaria y fecha] [Zona horaria] (El ajuste predeterminado varía según el pa
Opción del menú configuración [Grabación vídeo time-lapse] Predeterminado Desactivado [Pantalla de información] Oscuro con luz [Opciones ajuste precisión AF] [Ajuste de precisión de AF] Desactivado [Ajuste prec. y guardar objetivo] — [Predeterminado] — [Mostrar valores guardados] — [Datos objetivos sin CPU] [Número de objetivo] 1 [Distancia focal (mm)] — [Diafragma máximo] — [Guardar posición de enfoque] Desactivado [Foto ref.
Opción del menú configuración Predeterminado [Controles táctiles] [Act./desact. controles táctiles] Activado [Pasar dedo repr. pant. completa] [Modo autorretrato] IzquierdaVDerecha Activado [HDMI] [Resolución de salida] Automático [Avanzada] [Rango de salida] Automático [Control de grabación externo] Desactivado [Modo avión] Desactivar [Conectar con dispos. inteligente] [Emparejamiento (Bluetooth)] [Conexión Bluetooth] Desactivar [Selec.
Opción del menú configuración Predeterminado [Conectar a PC] [Conexión Wi-Fi] Desactivar [Ajustes de red] — [Opciones] [Carga automática] Desactivado [Borrar tras cargar] No [Cargar archivo como] RAW + JPEG [¿Deseleccionar todas?] — [Dirección MAC] — [Opc. remoto inalámbrico (ML-L7)] [Conexión remoto inalámbrico] Desactivar [Guardar control. remoto inalámb.] — [Borrar control. remoto inalámb.
Opción del menú configuración [Versión del firmware] Predeterminados Predeterminado — 244
D El menú reproducción: Gestión de imágenes Para visualizar el menú reproducción, seleccione la ficha D (menú reproducción) en los menús de la cámara. El menú reproducción contiene los siguientes elementos: Elemento Elemento 0 0 [Borrar] 245 [Girar a vertical] 247 [Carpeta reproducción] 246 [Pase de diapositivas] 248 [Opciones visualiz. reproduc.
Opción [Imágenes Q seleccionadas] i [Imgs. tomadas en fechas selec.] R [Todas las imágenes] Descripción Borre las imágenes seleccionadas. Borre todas las imágenes capturadas en las fechas seleccionadas. Borre todas las imágenes de la carpeta actualmente seleccionada para [Carpeta reproducción] del menú reproducción. Carpeta reproducción Botón G U Menú reproducción D Seleccione una carpeta para la reproducción.
elegir el tipo de información de la foto que se puede ver durante la reproducción a pantalla completa. ・ Marque una opción y pulse 2 para seleccionar (M) o cancelar la selección (U). ・ Para completar la operación, pulse J. Revisión de imagen Botón G U Menú reproducción D Seleccione si las imágenes serán visualizadas automáticamente en la pantalla inmediatamente después de los disparos. Opción Descripción [Activada] Las imágenes se muestran en la pantalla.
Pase de diapositivas Botón G U Menú reproducción D Vea un pase de dispositivas; las imágenes se muestran en el orden de grabación. Las imágenes de la carpeta actualmente seleccionada para [Carpeta reproducción] (0246) aparecen de una en una en el orden de grabación. Opción Descripción [Iniciar] Inicie el pase de diapositivas. [Tipo de imagen] ・ Elija el tipo de imagen visualizada. ・ Seleccione [Con valoración] para ver solamente las imágenes con las valoraciones seleccionadas.
Para Descripción Ver información adicional de la foto Pulse 1 o 3 para seleccionar la información de la foto visualizada. Para ocultar la información de la foto, seleccione [Nada (sólo imagen)]. Pausa Pulse J para pausar el pase de diapositivas. Para reiniciar, marque [Reiniciar] y pulse J. Ajustar el volumen Pulse X para subir el volumen, W (Q) para bajarlo. Salir al menú reproducción Pulse G para finalizar el pase de diapositivas y volver al menú reproducción.
Valoración Botón G U Menú reproducción D Valore las imágenes. ・ Marque imágenes usando el multiselector 4 o 2. ・ Pulse 1 o 3 para seleccionar una valoración de cero a cinco estrellas, o seleccione d para marcar la imagen como candidata para su posterior eliminación. ・ Para visualizar la imagen marcada ampliada, mantenga pulsado el botón X. ・ Pulse J para guardar los cambios.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo Para visualizar el menú disparo foto, seleccione la ficha C en los menús de la cámara.
Elemento Elemento 0 0 [Compensación de flash] 284 [HDR (alto rango dinámico)] 307 [Modo de disparo] 285 [Disparo a intervalos] 313 [Modo de enfoque] 285 [Vídeo time-lapse] 327 [Modo de zona AF] 285 336 [Reducción de la vibración] 285 [Disparo con desplazam.
Carpeta de almacenamiento Botón G U Menú disparo foto C Seleccione la carpeta en la cual se guardarán las siguientes imágenes. 1 Carpeta 2 Número de carpeta 3 Nombre de carpeta Cambio de nombre de las carpetas El nombre de la carpeta predeterminada, que aparece después del número de carpeta, es “NZ_30”. Para cambiar el nombre asignado a las nuevas carpetas, seleccione [Cambiar de nombre]. ・ No se puede cambiar el nombre de las carpetas existentes.
D Entrada de texto Cuando sea necesario introducir texto, aparecerá un teclado en pantalla. ・ Toque las letras en la pantalla para introducirlas en la posición actual del cursor. También puede introducir caracteres marcándolos con el multiselector y pulsando J. 1 Zona de visualización de 2 Zona del teclado texto ・ Para mover el cursor a una nueva posición, toque la pantalla o gire el dial de control principal.
1 Seleccione [Selec. carpeta por número]. ・ Marque [Selec. carpeta por número] y pulse 2 para mostrar el cuadro de diálogo [Selec. carpeta por número]. 2 3 Seleccione un número de carpeta. ・ Pulse 4 o 2 para marcar dígitos. ・ Para cambiar el dígito marcado, pulse 1 o 3. Guarde los cambios y salga. ・ Si ya existe una carpeta con el número seleccionado, se mostrará un icono W, X o Y a la izquierda del número de carpeta.
Seleccionar carpeta de lista Para elegir entre una lista de carpetas existentes: 1 Seleccione [Seleccionar carpeta de lista]. Marque [Seleccionar carpeta de lista] y pulse 2 para mostrar el cuadro de diálogo [Seleccionar carpeta de lista]. 2 3 Marque una carpeta. Pulse 1 o 3 para marcar una carpeta. Seleccione la carpeta marcada. ・ Pulse J para seleccionar la carpeta marcada y regresar al menú principal. ・ Las siguientes fotografías serán almacenadas en la carpeta seleccionada.
D Números de archivo y carpeta ・ Una vez que el número de carpeta llegue a 999, la cámara dejará de crear carpetas nuevas automáticamente y desactivará el obturador si: - la carpeta actual tiene 5.000 imágenes (además, la grabación de vídeo podría deshabilitarse si la cámara calcula que el número de archivos necesario para grabar un vídeo de máxima duración diera como resultado una carpeta con más de 5.
D Nombres de archivo ・ Los nombres de archivo tienen el formato “DSC_nnnn.xxx”. “nnnn” es un número de 0001 a 9999.
Calidad de imagen Botón G U Menú disparo foto C Seleccione un formato de archivo para las fotografías. Para obtener más información, consulte “Calidad de imagen” en “El menú i” (0172). Tamaño de imagen Botón G U Menú disparo foto C Seleccione el tamaño, en píxeles, de las imágenes grabadas con la cámara. Tenga en cuenta que el tamaño de imagen varía con la opción seleccionada para la zona de imagen. Zona de imagen [DX (24x16)] [1:1 (16x16)] [16:9 (24x14)] Tamaño de imagen Tamaño (cm/pulg.
Zona de imagen [16:9 (24x14)] * Tamaño de imagen Tamaño (cm/pulg.) cuando se imprime a 300 ppp* Medio (4.176 × 2.344 píxeles) Aprox. 35,4 × 19,8 cm/13,9 × 7,8 pulg. Pequeño (2.784 × 1.560 píxeles) Aprox. 23,6 × 13,2 cm/9,3 × 5,2 pulg. El tamaño de impresión en pulgadas es igual al tamaño de imagen en píxeles dividido por la resolución de impresión en puntos por pulgada (ppp; 1 pulgada = 2,54 cm). Grabación RAW Botón G U Menú disparo foto C Seleccione una profundidad de bit para imágenes RAW.
Opción Descripción [Sensibilidad ISO] Seleccione valores entre ISO 100 y 51200. También se encuentran disponibles configuraciones extendidas de aproximadamente 1 EV o 2 EV por encima de ISO 51200. En el modo b, la configuración se fija en ISO-A (AUTO), y la cámara ajusta automáticamente la sensibilidad ISO. [Control auto. sensibil. ISO] Marque [Activado] y pulse J para activar el control automático de la sensibilidad ISO.
Opción [Velocidad obturación mín.] Descripción Seleccione la velocidad de obturación (1/4.000 a 30 seg.) por debajo de la cual se activará el control automático de sensibilidad ISO para evitar la subexposición en los modos P y A. Si se selecciona [Automática], la cámara elegirá la velocidad de obturación mínima en función de la distancia focal del objetivo.
Balance de blancos Botón G U Menú disparo foto C Ajuste el balance de blancos para que coincida con el color de la fuente de luz. Para obtener más información, consulte “Balance de blancos” en “Ajustes básicos” (0118) y “Balance de blancos” en “El menú i” (0164). El menú balance de blancos: Ajuste de precisión 1 Seleccione [Balance de blancos] en el menú disparo foto, marque la opción deseada y pulse 2 tanto como sea necesario para mostrar las opciones de ajuste de precisión.
2 Ajuste con precisión el balance de blancos. ・ El multiselector se puede usar para mover el cursor hasta seis pasos desde el centro de la cuadrícula a lo largo de cualquiera de los ejes A (ámbar)–B (azul) y G (verde)–M (magenta). El valor seleccionado se muestra a la derecha de la cuadrícula. ・ El eje A (ámbar)-B (azul) corresponde a la temperatura de color y está marcado en incrementos de 0,5. Un cambio de 1 es equivalente a aproximadamente 5 mired.
D Ajuste de precisión del balance de blancos Los colores de los ejes de ajuste de precisión son relativos, no absolutos. Seleccionar más de un color en un eje no necesariamente da como resultado que ese color aparezca en las imágenes. Por ejemplo, si mueve el cursor hacia B (azul) cuando se ha seleccionado un ajuste “cálido” como J [Incandescente], las imágenes se tornarán ligeramente más “frías”, pero no se vuelven azules.
2 Seleccione una temperatura de color. ・ Pulse 4 o 2 para marcar los dígitos en el eje A–B (ámbar–azul). También puede marcar el eje G–M (verde–magenta). ・ Pulse 1 o 3 para editar el elemento seleccionado. Eje A–B (ámbar–azul) 3 Eje G–M (verde–magenta) Guarde los cambios. ・ Pulse J para guardar los cambios y salir a los menús. ・ Si se selecciona un valor distinto de 0 para el eje verde (G)– magenta (M), aparece un asterisco (“U”) en el icono.
Preajuste manual: Copia del balance de blancos de una fotografía Los valores del balance de blancos para las fotografías existentes se pueden copiar a los preajustes seleccionados. Para obtener más información acerca de la medición de valores nuevos para el balance de blancos de preajuste manual, consulte “Preajuste manual” (0167). 1 2 Seleccione [Balance de blancos] en el menú disparo foto y, a continuación, marque L [Preajuste manual] y pulse 2. Seleccione un destino.
3 Seleccione [Seleccionar imagen]. Marque [Seleccionar imagen] y pulse 2 para ver las imágenes en la tarjeta de memoria. 4 Marque la imagen de origen. ・ Use el multiselector para marcar la imagen deseada. ・ Para visualizar la imagen marcada ampliada, mantenga pulsado el botón X. 5 Copie el balance de blancos. ・ Pulse J para copiar el valor del balance de blancos para la fotografía marcada al preajuste seleccionado.
D Ajuste de precisión del balance de blancos de preajuste manual El preajuste seleccionado se puede ajustar con precisión seleccionando [Ajuste de precisión] en el menú balance de blancos de preajuste manual (0263). D “Editar comentario” Para introducir un comentario descriptivo de hasta 36 caracteres para el preajuste de balance de blancos actual, seleccione [Editar comentario] en el menú balance de blancos de preajuste manual.
Fijar Picture Control Botón G U Menú disparo foto C Seleccione las opciones de procesamiento de imágenes (“Picture Control”) para las nuevas fotos de acuerdo con la escena o su intención creativa. Para obtener más información, consulte “Fijar Picture Control” en “El menú i” (0158). Modificación de Picture Control desde los menús Los Picture Control preajustados o personalizados existentes pueden modificarse para adaptarse al tipo de escena o a las intenciones creativas del usuario.
2 Edite el Picture Control seleccionado. ・ Pulse 1 o 3 para marcar la configuración (0162). Pulse 4 o 2 para seleccionar un valor en incrementos de 1, o gire el dial secundario para seleccionar un valor en incrementos de 0,25. ・ Las opciones disponibles varían con el Picture Control seleccionado. ・ Para ajustar rápidamente los niveles para resultados equilibrados de [Nitidez], [Nitidez de rango medio] y [Claridad], marque [Definición rápida] y pulse 4 o 2.
D El menú i ・ Para seleccionar los Picture Control en el menú i, marque [Fijar Picture Control] y pulse J. ・ Pulse 4 y 2 para seleccionar un Picture Control y pulse 3 para visualizar los ajustes del Picture Control. El efecto de los cambios realizados se puede previsualizar en la pantalla.
Opción Descripción [Borrar] Borre Picture Control personalizados. [Cargar/guardar] Copie los Picture Control personalizados a y desde la tarjeta de memoria. Creación de Picture Control personalizados 1 Seleccione [Guardar/editar]. Marque [Guardar/editar] y pulse 2 para ver las opciones de [Elegir Picture Control]. 2 Seleccione un Picture Control. ・ Marque un Picture Control existente y pulse 2 para visualizar las opciones de edición.
3 Edite el Picture Control seleccionado. ・ Los ajustes disponibles y las técnicas de edición son los mismos que los de [Fijar Picture Control]. ・ Pulse J para ver las opciones de [Guardar como] una vez completada la configuración. ・ Para cancelar los cambios y comenzar desde los ajustes predeterminados, pulse el botón O. 4 Seleccione un destino. Elija un destino para el Picture Control personalizado (C-1 a C-9).
5 Asigne un nombre al Picture Control. ・ Si se pulsa 2 cuando se marca un destino en el paso anterior, aparece el cuadro de diálogo de entrada de texto [Cambiar de nombre]. ・ Bajo los ajustes predeterminados, los nuevos Picture Control reciben un nombre añadiendo un número de dos dígitos al nombre del Picture Control existente. El número de dos dígitos se asigna automáticamente. ・ Los nombres de los Picture Control personalizados pueden contener hasta diecinueve caracteres.
D El icono del Picture Control original El Picture Control predefinido original en el que se basa el Picture Control personalizado se indica mediante un icono en la pantalla de edición. D Opciones del Picture Control personalizado Las opciones disponibles con los Picture Control personalizados son las mismas que las de los Picture Control personalizados en los que están basados.
el Picture Control seleccionado y pulse J para exportarlo a la tarjeta de memoria. Espacio de color Botón G U Menú disparo foto C El espacio de color determina la gama de colores disponibles para la reproducción de colores. [sRGB] se recomienda para la impresión y visualización de uso general. Con una gama de colores más amplia que [sRGB], [Adobe RGB] es una opción mejor para la publicación profesional y la impresión comercial.
RR exposición prolongada Botón G U Menú disparo foto C Reduzca el “ruido” (puntos brillantes o niebla) en las fotografías tomadas a velocidades de obturación lentas. Opción [Activada] Descripción Reduzca el ruido en las fotografías tomadas a velocidades de obturación inferiores a 1 seg. [Desactivada] Reducción de ruido de exposición prolongada desactivada. La reducción de ruido de exposición prolongada se realiza después de tomar la foto.
RR ISO alta Botón G U Menú disparo foto C Las fotografías realizadas a sensibilidades ISO altas pueden procesarse para reducir el “ruido” (píxeles luminosos aleatorios). Opción [Alta] [Normal] [Baja] Descripción Reduzca el ruido de las fotografías tomadas en todas las sensibilidades ISO. Cuanto mayor sea la sensibilidad, mayor será el efecto. Seleccione la cantidad de reducción de ruido aplicada de entre [Alta], [Normal] y [Baja]. La reducción de ruido se realiza solo según sea necesario.
D Control de viñeta Dependiendo de la escena, las condiciones de disparo y el tipo de objetivo, las imágenes JPEG pueden exhibir “ruido” (niebla) o un procesamiento excesivo en el borde del fotograma que introduce variaciones en el brillo periférico. Además, los Picture Control personalizados y los Picture Control preajustados modificados de sus ajustes predeterminados, podrían no producir el efecto deseado. Realice tomas de prueba y revise los resultados en la pantalla.
・ El parpadeo podría causar una exposición irregular o, en las fotografías capturadas en los modos de disparo continuo, una exposición o coloración inconsistente. ・ Tenga en cuenta que la velocidad de fotogramas para el disparo en ráfaga podría disminuir o ser errática al seleccionar [Activado]. D Disparo con reducción parpadeo en el menú disparo foto ・ Dependiendo de la fuente de luz, la reducción de parpadeo podría retardar ligeramente la respuesta del obturador.
Medición Botón G U Menú disparo foto C La medición determina el modo en el que la cámara ajustará la exposición. Para obtener más información, consulte “Medición” en “El menú i” (0174). Control de flash Botón G U Menú disparo foto C Configure los ajustes para los flashes remotos inalámbricos o los flashes opcionales montados en la zapata de accesorios de la cámara.
Modo de control de flash Seleccione un modo de control de flash y un nivel de flash, y ajuste otras configuraciones para los flashes SB-500, SB-400 o SB-300 montados en la zapata de accesorios de la cámara. ・ La configuración de flashes distintos de SB-500, SB-400 y SB-300 solo se puede ajustar con los controles del flash. Opción [TTL] Descripción El destello del flash se ajusta automáticamente en respuesta a las condiciones de disparo. [Manual] Seleccione el nivel del flash manualmente.
Opción [Desactivado] Descripción Fotografía con flash remoto desactivada. Opciones de grupo de flashes Configure las opciones de flash de cada grupo al disparar fotografías con flash remoto utilizando un flash opcional (0541). Esta opción solamente se encuentra disponible al montar un flash SB-500 en la cámara. Modo de flash Botón G U Menú disparo foto C Elija un modo de flash para los flashes opcionales.
Modo de disparo Botón G U Menú disparo foto C Elija la operación realizada al liberar el obturador. Para obtener más información, consulte “El botón c/E (modo de disparo/disparador automático)” (0146). Modo de enfoque Botón G U Menú disparo foto C El modo de enfoque controla cómo enfoca la cámara. Para obtener más información, consulte “Modo de enfoque” en la sección “Enfoque” de “Ajustes básicos” (097).
Horquillado automático Botón G U Menú disparo foto C Modifica la exposición, el nivel de flash, D‑Lighting activo (ADL) o el balance de blancos ligeramente con cada disparo, “horquillando” el valor actual. El horquillado puede usarse en situaciones en las cuales lograr los ajustes correctos resulte difícil y no tenga tiempo para comprobar los resultados y configurar los ajustes con cada toma, o para experimentar con distintos ajustes para el mismo sujeto. Opción Descripción [Juego de horquillado auto.
Horquillado de la exposición y del flash Sin compensación de exposición 1 2 Exposición modificada en: −1 EV Exposición modificada en: +1 EV Seleccione [AE y horquillado del flash], [Horquillado AE] o [Horquillado del flash] para [Juego de horquillado auto.]. Aparecen las opciones [Número de tomas] y [Incrementar]. Seleccione el número de tomas. ・ Marque [Número de tomas] y pulse 4 o 2 para seleccionar el número de tomas en la secuencia de horquillado.
3 Seleccione un incremento de exposición. ・ Marque [Incrementar] y pulse 4 o 2 para seleccionar el incremento del horquillado. ・ El tamaño del incremento se puede seleccionar entre 0,3 (paso de 1/3), 0,7 (paso de 2/3), 1,0 (1 paso), 2,0 (2 pasos) o 3,0 (3 pasos). Los programas de horquillado con un incremento de 2,0 o 3,0 EV ofrecen un máximo de 5 disparos. Si seleccionó un valor de 7 o 9 en el paso 2, el número de tomas se ajustará automáticamente a 5.
[Número de tomas] Indicador de N.º horquillado de la Orden de horquillado (EV) disparos exposición y del flash 9F 4 9 0/-1,3/-1,0/-0,7/-0,3/+0,3/ +0,7/+1,0/+1,3 Tome imágenes. ・ Tome la cantidad de imágenes del programa de horquillado. ・ Los valores modificados para la velocidad de obturación y el diafragma se muestran en la pantalla.
D Opciones de horquillado Al seleccionar [AE y horquillado del flash], la cámara modifica la exposición y el nivel del flash. Seleccione [Horquillado AE] para variar solamente la exposición y [Horquillado del flash] para variar solamente el nivel del flash. Tenga en cuenta que el horquillado del flash se encuentra disponible en i‑TTL y, cuando sea compatible, solamente con los modos de control de flash de diafragma automático (qA) (0530, 0574).
el control automático de la sensibilidad ISO para acercar la exposición tanto como sea posible al valor óptimo y, a continuación, horquillar esta exposición variando la velocidad de obturación. 3 Utilice la configuración personalizada e5 [Horquillado auto (modo M)] para seleccionar si la cámara varía la velocidad de obturación, el diafragma, o la velocidad de obturación y el diafragma. Horquillado del balance de blancos 1 2 Seleccione [Horq. balance blancos] para [Juego de horquillado auto.].
3 Seleccione un incremento de balance de blancos. ・ Marque [Incrementar] y pulse 4 o 2 para seleccionar el incremento del horquillado. ・ El tamaño del incremento se puede elegir entre 1 (1 paso), 2 (2 pasos) o 3 (3 pasos). ・ Cada paso es equivalente a 5 mired. Los valores “A” más altos corresponden a mayores cantidades de ámbar. Los valores “B” más altos corresponden a mayores cantidades de azul. ・ Los programas de horquillado con un incremento de 1 aparecen indicados a continuación.
[Número Indicador del Incremento N.º de horquillado del de balance disparos tomas] balance de blancos de blancos 9F 4 9 1A, 1B Orden de horquillado 0/A4/A3/A2/A 1/B1/B2/B3/B 4 Tome imágenes. ・ Cada disparo será procesado para crear el número de copias especificado en el programa de horquillado, y cada copia tendrá un balance de blancos distinto. ・ Las modificaciones del balance de blancos son añadidas al ajuste del balance de blancos realizado con el ajuste de precisión del balance de blancos.
D Restricciones del horquillado del balance de blancos El horquillado del balance de blancos no se encuentra disponible con una configuración de calidad de imagen de RAW o RAW + JPEG. D Horquillado del balance de blancos ・ El horquillado del balance de blancos afecta únicamente a la temperatura de color (el eje ámbar-azul en la pantalla de ajuste de precisión del balance de blancos). No se realiza ningún ajuste en el eje verde-magenta.
2 Seleccione el número de tomas. ・ Marque [Número de tomas] y pulse 4 o 2 para seleccionar el número de tomas en la secuencia de horquillado. ・ Con ajustes que no sean [0F], aparece un icono de horquillado en la pantalla. ・ El número de tomas determina la secuencia de horquillado: N.
3 Si ha seleccionado 2 tomas, seleccione la cantidad de D‑Lighting activo. ・ Si el número de tomas es 2, el ajuste de D‑Lighting activo de la segunda toma se puede seleccionar marcando [Cantidad] y pulsando 4 o 2. ・ Dispone de las siguientes opciones. [Cantidad] [Desactivado] → [Bajo] OFF N [Desactivado] → [Normal] OFF H [Desactivado] → [Alto] OFF H+ [Desactivado] → [Extra alto] OFF AUTO 4 Secuencia de horquillado OFF L [Desactivado] → [Automático] Tome imágenes.
❚ ❚Cancelación del horquillado de D‑Lighting activo Para cancelar el horquillado, seleccione [0F] para [Número de tomas]. D Horq. D‑Lighting activo ・ En los modos de disparo continuo, los disparos se detendrán una vez que el número de tomas especificado en el programa de horquillado haya sido realizado. Los disparos se reanudarán la próxima vez que pulse el disparador.
Opción [Modo superposición] Descripción ・ [Añadir]: Las exposiciones se superponen sin modificación; la ganancia no se ajusta. ・ [Media]: La ganancia se ajusta antes de superponer las exposiciones. La ganancia de cada exposición es igual a 1 dividido por el número total de exposiciones tomadas. Por ejemplo, en una foto realizada combinando dos exposiciones, la ganancia de cada exposición se configurará en 1/2, mientras que en una foto que combine tres exposiciones, la ganancia se configurará en 1/3.
Opción [Disparo de superposición] Descripción ・ [Activado]: Las exposiciones anteriores se superponen en la vista a través del objetivo. Las exposiciones anteriores ayudan a la composición de la siguiente toma. ・ [Desactivado]: Las exposiciones anteriores no se muestran mientras se está disparando. Seleccione la primera exposición de las imágenes RAW [Selec. primera exposición (RAW)] en la tarjeta de memoria.
2 Seleccione una opción para [Modo exposición múltiple]. ・ Marque [Modo exposición múltiple] y pulse 2. ・ Marque un modo exposición múltiple con 1 o 3 y pulse J. ・ Si se selecciona [Activado (serie)] o [Activado (foto única)], aparece un icono en la pantalla. 3 Seleccione un valor para [Número de tomas] (número de exposiciones). ・ Marque [Número de tomas] y pulse 2. ・ Elija el número de exposiciones usando 1 o 3 y pulse J.
4 Seleccione una opción para [Modo superposición]. ・ Marque [Modo superposición] y pulse 2. ・ Marque una opción usando 1 o 3 y pulse J. 5 Seleccione una configuración para [Guardar imágenes indiv. (RAW)]. ・ Marque [Guardar imágenes indiv. (RAW)] y pulse 2. ・ Marque una opción usando 1 o 3 y pulse J. ・ Para guardar tanto la exposición múltiple como las tomas que la componen, seleccione [Activada]; los disparos individuales se guardan en formato RAW.
6 Seleccione una opción para [Disparo de superposición]. ・ Marque [Disparo de superposición] y pulse 2. ・ Marque una opción usando 1 o 3 y pulse J. ・ Seleccione [Activado] para superponer exposiciones anteriores en la vista a través del objetivo. Puede utilizar las exposiciones anteriores a modo de guía a la hora de componer los siguientes disparos. 7 Seleccione una opción para [Selec. primera exposición (RAW)]. ・ Para seleccionar la primera exposición de entre las fotos RAW existentes, marque [Selec.
8 Empiece a disparar. ・ Realice el número seleccionado de tomas. Si ha utilizado [Selec. primera exposición (RAW)] para seleccionar una imagen RAW como la primera exposición del paso 7, los disparos se iniciarán desde la segunda exposición. ・ Una vez que haya tomado el número de tomas seleccionado, las imágenes se superpondrán para crear una exposición múltiple.
actual se indica mediante un icono $; pulsar el botón i cuando este icono está presente, muestra el menú de exposición múltiple i. ・ Marque elementos y pulse J para seleccionar. ・ También puede usar los controles táctiles después de pulsar el botón i. Opción Descripción [Ver progreso] Visualice una previsualización creada a partir de las exposiciones grabadas hasta al punto actual. [Retomar última exposición] Vuelva a capturar la exposición más reciente.
D Exposición múltiple ・ Si utiliza los menús o visualiza imágenes en la pantalla mientras dispara una exposición múltiple, recuerde que los disparos finalizarán y la exposición múltiple se grabará si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 40 segundos (o aproximadamente 90 segundos en el caso de los menús).
D Exposición múltiple: Restricciones La exposición múltiple no se puede combinar con algunas funciones de la cámara, incluyendo: ・ modos que no sean P, S, A y M, ・ grabación de vídeo, ・ horquillado, ・ HDR (alto rango dinámico), ・ fotografía con disparo a intervalos, ・ grabación de vídeo time-lapse y ・ desplazamiento de foco.
HDR (alto rango dinámico) Botón G U Menú disparo foto C Utilizado con sujetos de alto contraste, Alto Rango Dinámico (HDR, por sus siglas en inglés) preserva los detalles en las altas luces y sombras combinando dos disparos realizados con distintas exposiciones. Usar con escenas de alto contraste y otros sujetos para preservar un rango amplio de detalles, desde altas luces hasta sombras. Opción [Modo HDR] Descripción ・ [Activado (serie)]: Tome una serie de fotografías HDR.
Toma de fotografías HDR Recomendamos que utilice la opción de medición matricial al disparar con HDR. 1 Marque [HDR (alto rango dinámico)] en el menú disparo foto y pulse 2.
2 Seleccione un [Modo HDR]. ・ Marque [Modo HDR] y pulse 2. ・ Marque una de las siguientes opciones utilizando 1 o 3, y pulse J. Opción Descripción [Activado (serie)] Tome una serie de fotografías HDR. Los disparos HDR continuarán hasta que seleccione [Desactivado] para [Modo HDR]. [Activado (foto única)] Los disparos en el modo normal comenzarán tras tomar una única fotografía HDR. [Desactivado] Continúe sin tomar fotografías HDR adicionales.
・ Si se selecciona [Activado (serie)] o [Activado (foto única)], aparece un icono en la pantalla. 3 Seleccione una configuración para [Diferencial de exposición]. ・ Marque [Diferencial de exposición] y pulse 2. ・ Marque una opción usando 1 o 3 y pulse J. ・ Elija valores más altos para sujetos de alto contraste. ・ Sin embargo, tenga en cuenta que elegir un valor superior al requerido puede no producir los resultados deseados. Adapte su elección al nivel de contraste de la escena.
4 Ajuste [Suavizado]. ・ Marque [Suavizado] y pulse 2. ・ Marque una opción utilizando 1 o 3, y pulse J; la opción seleccionada representa la cantidad que se va a utilizar para suavizar los bordes entre las dos imágenes. ・ Los valores más altos producen una imagen compuesta más suave. 5 Seleccione una configuración para [Guardar imágenes indiv. (RAW)]. ・ Marque [Guardar imágenes indiv. (RAW)] y pulse 2. ・ Marque una opción usando 1 o 3 y pulse J.
6 Encuadre la fotografía, enfoque y dispare. ・ Cuando el disparador sea pulsado hasta el fondo, la cámara realizará dos exposiciones. ・ Si ha seleccionado [Activado (serie)] para [Modo HDR], puede continuar tomando fotografías HDR hasta que se seleccione [Desactivado]. ・ Si selecciona [Activado (foto única)], HDR se apagará automáticamente después de una sola toma. ・ Las fotografías HDR se graban en formato JPEG independientemente de la opción seleccionada para la calidad de imagen.
D Fotografía HDR ・ Los bordes de la imagen se recortarán. ・ Podrían no obtenerse los resultados deseados si la cámara o el sujeto se mueven durante los disparos. Se recomienda el uso de un trípode. ・ Dependiendo de la escena, puede observar sombras alrededor de objetos brillantes o halos alrededor de objetos oscuros. Esto se puede mitigar con [Suavizado]. ・ Algunos sujetos podrían aparecer con sombras desiguales.
Opción Descripción [Iniciar] Inicie el disparo a intervalos. Los disparos comenzarán después de 3 seg. ([Ahora] seleccionado para [Elegir día/hora de inicio]) o en una fecha y hora seleccionadas ([Elegir día/hora]). Los disparos continuarán en el intervalo seleccionado hasta que se hayan realizado todos los disparos. [Elegir día/hora de inicio] Seleccione una opción de inicio.
Opción Descripción [Fotografía silenciosa] Seleccione [Activada] para silenciar el obturador y eliminar las vibraciones que produce durante los disparos. ・ La selección de [Activada] no silencia por completo la cámara. Los sonidos de la cámara aún podrían ser audibles, por ejemplo, durante el autofoco o el ajuste del diafragma; en este último caso es más obvio con diafragmas más pequeños (es decir, con números f más altos) que f/5.6.
Opción Descripción [Opciones] Combine la fotografía con disparo a intervalos con otras opciones. ・ [Horquillado AE]: Realice el horquillado de la exposición durante la fotografía con disparo a intervalos. ・ [Vídeo time-lapse]: Utilice las fotos tomadas durante la fotografía con disparo a intervalos para crear un vídeo time-lapse con una relación de aspecto de 16:9. - La cámara guarda tanto las fotos como el vídeo time-lapse.
Fotografía con disparo a intervalos D Antes de disparar ・ Tome una foto de prueba con los ajustes actuales. ・ Antes de proceder, seleccione [Zona horaria y fecha] en el menú configuración y asegúrese de que el reloj de la cámara se haya configurado con la hora y fecha correctas. ・ Para garantizar que el disparo no se interrumpa, utilice una batería completamente cargada o un cargador con adaptador de CA opcional. 1 Marque [Disparo a intervalos] en el menú disparo foto.
2 Configure los ajustes del temporizador de intervalos. ・ Seleccione el día y la hora de inicio. Marque [Elegir día/hora de inicio] y pulse 2. Marque una opción y pulse J. - Para iniciar los disparos inmediatamente, seleccione [Ahora]. - Para iniciar los disparos en la fecha y hora seleccionados, seleccione [Elegir día/hora]. Elija la fecha y hora y pulse J. ・ Seleccione el intervalo entre tomas. Marque [Intervalo] y pulse 2.
・ Seleccione el número de tomas por intervalo. Marque [Nº de interv.×disparos/ intervalo] y pulse 2. Seleccione el número de intervalos y el número de tomas en cada intervalo y pulse J. - En el modo de disparo fotograma a fotograma, y si el número de tomas por intervalo se configura en dos o más, las fotografías de cada intervalo serán capturadas con la velocidad del modo de disparo continuo a alta velocidad.
・ Active o desactive la fotografía silenciosa. Marque [Fotografía silenciosa] y pulse 2. Marque una opción y pulse J. ・ Seleccione una opción de prioridad al intervalo. Marque [Prioridad al intervalo] y pulse 2. Marque una opción y pulse J. ・ Elija si la cámara enfoca entre disparos. Marque [Enfocar antes de cada toma] y pulse 2. C El menú disparo foto: Opciones de disparo Marque una opción y pulse J.
・ Elija opciones adicionales. Marque [Opciones] y pulse 2. Marque [Horquillado AE] o [Vídeo time-lapse] y pulse J. - Si ha seleccionado [Horquillado AE], seleccione valores para [Número de tomas] y [Incrementar]; si ha seleccionado [Vídeo time-lapse], seleccione una configuración para [Tam. fotog./ veloc. fotog.]. ・ Elija las opciones de la carpeta de inicio. Marque [Carpeta de almacenamiento inicial] y pulse 2.
3 Marque [Iniciar] y pulse J. ・ Si ha seleccionado [Ahora] para [Elegir día/hora de inicio] en el paso 2, los disparos comenzarán transcurridos tres segundos. ・ De lo contrario, el disparo comenzará a la hora seleccionada para [Elegir día/hora de inicio] > [Elegir día/hora]. ・ La pantalla se apaga durante los disparos. ・ Los disparos continuarán en el intervalo seleccionado hasta que se hayan realizado todos los disparos.
❚ ❚Pausa de la fotografía con disparo a intervalos Se puede pausar la fotografía con disparo a intervalos entre los intervalos pulsando J o seleccionando [Disparo a intervalos] en el menú disparo foto, marcando [Pausa] y pulsando J. Tenga en cuenta que los menús podrían no aparecer al pulsar el botón G si el tiempo seleccionado para [Intervalo] es muy breve. ・ Si se selecciona [Vídeo time-lapse] para [Opciones], al pulsar J entre intervalos, se finalizará la fotografía con disparo a intervalos.
❚ ❚Finalización del disparo a intervalos Para finalizar la fotografía con disparo a intervalos antes de tomar todas las fotos, seleccione [Disparo a intervalos] en el menú disparo foto, marque [Desactivada] y pulse J. Tenga en cuenta que los menús podrían no aparecer al pulsar el botón G si el periodo seleccionado para [Intervalo] es muy breve.
D Fotografía con disparo a intervalos ・ Seleccione un intervalo superior al tiempo necesario para realizar el número de tomas seleccionado a la velocidad de obturación prevista. Tenga en cuenta que durante la fotografía con disparo a intervalos, la cámara no solo debe tomar fotografías en el intervalo seleccionado sino que también debe tener tiempo suficiente para completar las exposiciones y realizar tareas tales como el procesamiento de las fotografías.
- Apaga y vuelve a encender la cámara (al apagar la cámara, podrá sustituir las baterías y las tarjetas de memoria sin finalizar la fotografía con disparo a intervalos) - E es seleccionado para el modo de disparo ・ Cambiar los ajustes de la cámara mientras el disparo a intervalos permanece activo podría ocasionar que el disparo finalice. D Modo de disparo Sin importar el modo de disparo seleccionado, la cámara realizará el número especificado de tomas en cada intervalo.
D Ajustes de disparo a intervalos Apagar la cámara o seleccionar un nuevo modo de disparo no afecta a los ajustes de la fotografía con disparo a intervalos. Vídeo time-lapse Botón G U Menú disparo foto C La cámara toma fotos automáticamente en los intervalos seleccionados para crear un vídeo time-lapse. Opción Descripción [Iniciar] Inicie la grabación time-lapse. Los disparos comienzan transcurridos aproximadamente 3 seg.
Opción Descripción [Fotografía silenciosa] Seleccione [Activada] para silenciar el obturador y eliminar las vibraciones que produce durante los disparos. ・ La selección de [Activada] no silencia por completo la cámara. Los sonidos de la cámara aún podrían ser audibles, por ejemplo, durante el autofoco o el ajuste del diafragma; en este último caso es más obvio con diafragmas más pequeños (es decir, con números f más altos) que f/5.6. [Tam. fotog./ veloc. fotog.
Grabación de vídeos time-lapse D Antes de disparar ・ Los vídeos time-lapse se toman con el recorte de vídeo. ・ Realice tomas de prueba y compruebe los resultados en la pantalla. ・ Antes de proceder, seleccione [Zona horaria y fecha] en el menú configuración y asegúrese de que el reloj de la cámara se haya configurado con la hora y fecha correctas. ・ Para garantizar que el disparo no se interrumpa, utilice una batería completamente cargada o un cargador con adaptador de CA opcional.
2 Configure los ajustes de vídeo time-lapse. ・ Seleccione el intervalo entre tomas. Marque [Intervalo] y pulse 2. Seleccione un intervalo (en minutos y segundos) y pulse J. - Elija un intervalo más largo que la velocidad de obturación más lenta anticipada. ・ Seleccione el tiempo de disparos total. Marque [Tiempo de disparos] y pulse 2. Elija un tiempo de disparos (en horas y minutos) y pulse J. - El tiempo de disparos máximo es de 7 horas y 59 minutos.
・ Active o desactive el suavizado de exposición. Marque [Suavizado de exposición] y pulse 2. Marque una opción y pulse J. - La selección de [Activado] suaviza los cambios abruptos en la exposición. ・ Active o desactive la fotografía silenciosa. Marque [Fotografía silenciosa] y pulse 2. Marque una opción y pulse J. ・ Elija el tamaño y la velocidad de fotogramas. Marque [Tam. fotog./ veloc. fotog.] y pulse 2. C El menú disparo foto: Opciones de disparo Marque una opción y pulse J.
・ Seleccione una opción de prioridad al intervalo. Marque [Prioridad al intervalo] y pulse 2. Marque una opción y pulse J. ・ Elija si la cámara enfoca entre disparos. Marque [Enfocar antes de cada toma] y pulse 2. Marque una opción y pulse J. - Si se selecciona [Activado] para [Enfocar antes de cada toma], la cámara enfocará antes de cada toma de conformidad con la opción actualmente seleccionada para el modo de enfoque.
3 Marque [Iniciar] y pulse J. ・ Los disparos comenzarán en aproximadamente 3 seg. ・ La pantalla se apaga durante los disparos. ・ La cámara toma imágenes en el intervalo seleccionado para [Intervalo] durante el tiempo seleccionado para [Tiempo de disparos] en el paso 2. ❚ ❚Finalización de los disparos Para finalizar el disparo antes de tomar todas las fotos, pulse J o seleccione [Vídeo time-lapse] en el menú disparo foto, marque [Desactivada] y pulse J.
D Cálculo de la duración del vídeo final ・ El número total de fotogramas en el vídeo final se puede calcular dividiendo el tiempo de disparos seleccionado en el paso 2 entre el intervalo, redondeándolo y añadiendo 1. ・ La duración del vídeo final se puede calcular dividiendo el número de tomas entre la velocidad de fotogramas seleccionada para [Tam. fotog./ veloc. fotog.] (por ejemplo, un vídeo de 48 fotogramas grabado con [1.920x1.080; 24p] seleccionado para [Tam. fotog./veloc. fotog.
・ La grabación no comenzará si no se puede grabar un vídeo time-lapse con los ajustes actuales, por ejemplo, si: - El valor seleccionado para [Intervalo] es superior al seleccionado para [Tiempo de disparos] - [00:00'00"] se selecciona para [Intervalo] o [Tiempo de disparos] - [Activada] se selecciona para [Fotografía silenciosa] y [Prioridad al intervalo], y se selecciona [00:00'0,5"] para [Intervalo] - La tarjeta de memoria está llena ・ Si la grabación de vídeo time-lapse no se puede iniciar con los ajust
D Ajustes entre grabaciones La configuración de disparo y del menú se puede ajustar entre grabaciones de vídeos time-lapse. Sin embargo, tenga en cuenta que la pantalla se apagará y los disparos se reanudarán unos 2 segundos antes de que se realice la siguiente toma.
desplazamiento de foco, seleccione un modo de enfoque de AF-A, AF-S o AF-C, y un modo de disparo que no sea E. Opción Descripción [Iniciar] Comience los disparos. La cámara realizará el número de tomas seleccionado, cambiando la distancia de enfoque por la cantidad seleccionada con cada toma. [Nº disparos] Elija el número de tomas (máximo 300). [Amplitud de paso de foco] El desplazamiento de foco cambia la distancia de enfoque en una serie de fotografías.
Opción [Carpeta de almacenamiento inicial] Descripción Marque una opción y pulse 2 para seleccionar (M) o cancelar la selección (U). ・ [Carpeta nueva]: Se crea una nueva carpeta para cada secuencia nueva. ・ [Restaurar numeración de archivos]: La numeración de archivos se restaura a 0001 cada vez que se crea una nueva carpeta. Fotografía con desplazamiento de foco D Antes de disparar ・ Tome una foto de prueba con los ajustes actuales.
2 Marque [Disparo con desplazam. de foco] en el menú disparo foto. Pulse 2 para seleccionar el elemento marcado y mostrar los ajustes del desplazamiento de foco.
3 Configure los ajustes de desplazamiento de foco. ・ Seleccione el número de tomas. Marque [Nº disparos] y pulse 2. Elija el número de tomas y pulse J. - El número máximo de tomas es 300. - Recomendamos capturar más tomas de las que cree que necesitará. Puede descartarlas durante el apilamiento de enfoque. - Las fotografías de insectos u otros objetos pequeños pueden necesitar más de 100 tomas. Por otro lado, fotografiar un paisaje completo con un objetivo gran angular solamente necesitará unas pocas.
- Tenga en cuenta que los ajustes altos aumentarán el riesgo de desenfocar algunas zonas al apilar las tomas. Se recomienda un valor de 5 o menos. - Intente experimentar con diferentes ajustes antes de disparar. ・ Elija el intervalo hasta el siguiente disparo. Marque [Intervalo hasta siguiente disparo] y pulse 2. Elija el intervalo entre tomas y pulse J. - Seleccione el intervalo entre tomas en segundos. - Seleccione [00] para tomar fotos a una velocidad de hasta aproximadamente 3 fps.
- Se recomienda [Desactivado] si la iluminación y otras condiciones no van a cambiar durante el disparo, y [Activado] al fotografiar paisajes y similares con una iluminación variable. - La selección de [Activado] bloquea la exposición en el valor de la primera toma, garantizando que todas las fotos tengan la misma exposición. Sin embargo, cambiar enormemente el brillo del sujeto durante los disparos podría causar variaciones aparentes en la exposición. Esto se puede solucionar seleccionando [Desactivado].
- Coloque una marca de verificación (M) junto a [Carpeta nueva] para crear una carpeta nueva para cada nueva secuencia. - Coloque una marca de verificación (M) junto a [Restaurar numeración de archivos] para restaurar la numeración de archivos a 0001 siempre que se cree una carpeta nueva. 4 Marque [Iniciar] y pulse J. ・ Los disparos comenzarán en aproximadamente 3 seg. ・ La pantalla se apaga durante los disparos.
D Diafragma Dado que las imágenes tomadas con diafragmas muy pequeños (números f altos) podrían carecer de definición, le recomendamos que elija diafragmas más grandes (números f más bajos) que f/8–f/11. D Durante el disparo El indicador de acceso a la tarjeta de memoria parpadea durante los disparos. D Fotografía con desplazamiento de foco ・ La velocidad de obturación y el tiempo necesario para grabar la imagen pueden variar de un disparo a otro.
・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ exposiciones prolongadas (“Bulb” o “Time”), disparador automático, horquillado, HDR (alto rango dinámico), exposiciones múltiples, fotografía con disparo a intervalos, y grabación de vídeo time-lapse.
Opción [Activada] Descripción Elimine las vibraciones producidas por el obturador. Usar para paisajes, bodegones y otros sujetos estáticos. Se recomienda el uso de un trípode. ・ La selección de [Activada] para [Fotografía silenciosa] no silencia por completo la cámara. Los sonidos de la cámara aún podrían ser audibles, por ejemplo, durante el autofoco o el ajuste del diafragma; en este último caso es más obvio con diafragmas más pequeños (es decir, con números f más altos) que f/5.6.
1 El menú grabación vídeo: Opciones de grabación de vídeo Para ver el menú grabación vídeo, seleccione la ficha 1 en los menús de la cámara. El menú grabación vídeo contiene los siguientes elementos: Elemento Elemento 0 [Restaurar menú grabación vídeo] 348 [Nombre de archivo] 348 [Tam. fotog./veloc. fotog.
0 Elemento 0 [Respuesta de frecuencia] Elemento 356 [Código de tiempo] 356 [Reducción ruido viento] 356 D Consulte también “Predeterminados del menú grabación vídeo” (0232) Restaurar menú grabación vídeo Botón G U 1 menú grabación vídeo Marque [Sí] y pulse J para restaurar las opciones del menú grabación vídeo a sus valores predeterminados (0232).
Calidad de los vídeos Botón G U 1 menú grabación vídeo Seleccione entre [Calidad alta] y [Normal]. Para obtener más información, consulte “Tamaño y vel. fotog./Cal. vídeo” en “El menú i” (0184). Tipo de archivo de vídeo Botón G U 1 menú grabación vídeo Grabe vídeos en formato MOV o MP4. ・ El formato de grabación de audio varía con el formato de archivo del vídeo. PCM lineal se utiliza para archivos MOV y AAC para archivos MP4.
Opción [Sensibilidad máxima] Descripción Seleccione un límite superior para el control automático de la sensibilidad ISO con el fin de evitar que se eleve demasiado alto. ・ El valor seleccionado sirve como límite superior de la sensibilidad ISO en los modos P, S y A, y al seleccionar [Activado] para [Control auto. ISO (modo M)] en el modo M. [Control auto.
Balance de blancos Botón G U 1 menú grabación vídeo Seleccione el balance de blancos de los vídeos. Seleccione [Igual que ajustes de foto] para utilizar la opción seleccionada actualmente para las fotos (0263). Fijar Picture Control Botón G U 1 menú grabación vídeo Seleccione un Picture Control para los vídeos. Seleccione [Igual que ajustes de foto] para utilizar la opción seleccionada actualmente para las fotos (0270).
D‑Lighting activo Botón G U 1 menú grabación vídeo Permite conservar los detalles en las altas luces y sombras, creando vídeos con un contraste natural. Seleccione [Igual que ajustes de foto] para utilizar la opción seleccionada actualmente para las fotos (0176, 0191). RR ISO alta Botón G U 1 menú grabación vídeo Reduce el “ruido” (píxeles luminosos aleatorios) en los vídeos grabados a sensibilidades ISO altas (0279).
Control automático distorsión Botón G U 1 menú grabación vídeo Reduzca la distorsión de barril y de cojín en los vídeos (0280). Reducción de parpadeo Botón G U 1 menú grabación vídeo Reduzca el parpadeo y la aparición de bandas al grabar con iluminación fluorescente o de vapor de mercurio durante la grabación de vídeos. Seleccione [Automática] para permitir que la cámara seleccione automáticamente la frecuencia correcta.
Medición Botón G U 1 menú grabación vídeo Seleccione el modo en que la cámara mide la exposición en el modo de vídeo. [Medición puntual] no se encuentra disponible en el menú grabación vídeo (0174). Modo disparo (guardar fotogr.) Botón G U 1 menú grabación vídeo En el modo de vídeo, puede seleccionar la operación que se realizará (0149) cuando se pulse el disparador (089). Modo de enfoque Botón G U 1 menú grabación vídeo Seleccione un modo de enfoque para la grabación de vídeo (097).
VR electrónica Botón G U 1 menú grabación vídeo Seleccione si desea o no activar la reducción de la vibración electrónica en el modo de vídeo (0191). Sensibilidad del micrófono Botón G U 1 menú grabación vídeo Active o desactive el micrófono integrado o el micrófono externo o ajuste la sensibilidad del micrófono. Para obtener más información, consulte “Sensibilidad del micrófono” en “El menú i” (0188). Opción Descripción [Automático] Ajuste la sensibilidad del micrófono automáticamente.
Respuesta de frecuencia Botón G U 1 menú grabación vídeo Seleccione el intervalo de frecuencias a las que responderán los micrófonos integrado y externo. Opción Descripción S [Rango amplio] Grabe un rango amplio de frecuencias. Seleccionar para todo, desde música hasta el bullicioso ajetreo de las calles. Si le preocupan los sonidos ambientales, como el sonido del equipo de aire acondicionado, seleccione [Rango de voz]. T [Rango de voz] Seleccionar para voces humanas.
Opción Descripción [Registrar códigos de tiempo] ・ [Activado]: Graba códigos de tiempo. El código de tiempo aparece en la pantalla de disparo. ・ [Activado (con salida HDMI)]: Los códigos de tiempo se incluirán con el metraje guardado en grabadoras externas conectadas a la cámara mediante un cable HDMI. La cámara admite las grabadoras de pantalla de las series Atomos SHOGUN, NINJA y SUMO. ・ [Desactivado]: Los códigos de tiempo no se graban.
A Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara Para ver las configuraciones personalizadas, seleccione la ficha A en los menús de la cámara.
individuales. El menú configuración personalizada se divide en dos niveles.
Se encuentran disponibles las siguientes configuraciones personalizadas: 1 Elemento [Restaurar config. personal.] Elemento 0 362 a [Autofoco] [Compens. de b1 exposición fácil] 0 370 b2 [Zona ponderada central] 371 b3 [Ajuste prec. exposic. óptima] 371 a1 [Selección de prioridad AF-C] 362 a2 [Selección de prioridad AF-S] 362 a3 [Seguim. enfoque c/ Lock-On] 363 a4 [Puntos de enfoque utilizados] 363 a5 [Almace.
Elemento Elemento 0 d7 [Visualizar cuadrícula de 378 encuadre] d8 [Contorno de enfoque] 378 d9 [Ver todo en modo continuo] 379 f2 385 f3 [Controles pers. (reproducción)] 396 f4 [Personalizar diales control] 397 f5 [Soltar botón para usar dial] 400 f6 [Invertir indicadores] 401 e [Horquillado/flash] e1 [Velocidad sincroniz. flash] 379 e2 [Velocidad obturación flash] 380 e3 [Composic. exposición flash] 381 e4 [Control auto.
Restaurar config. personal. Botón G U A Menú cfg. personalizada Restablezca las configuraciones personalizadas a sus valores predeterminados. a: Autofoco a1: Selección de prioridad AF‑C Botón G U A Menú cfg. personalizada Seleccione si las fotos se pueden tomar antes de que la cámara enfoque al seleccionar AF‑C. Opción Descripción G [Disparo] Podrán tomarse fotos cada vez que se pulse el disparador (prioridad al disparo).
a3: Seguim. enfoque c/Lock-On Botón G U A Menú cfg. personalizada Seleccione la velocidad a la que responderá el enfoque si algo se cruza entre el sujeto y la cámara cuando se selecciona AF‑C para modo de enfoque o cuando se selecciona AF-A si dispara en AF-C. ・ Seleccione [5 (Retardada)] para ayudar a mantener el enfoque sobre el sujeto original. ・ Seleccione [1 (Rápida)] para facilitar el cambio del enfoque a objetos que crucen su campo de visión.
Opción 6 7 Descripción [Todos los puntos] Puede seleccionarse cualquier punto de enfoque disponible en el modo de zona AF actual. El número de puntos disponibles varía dependiendo del modo de zona AF. [Puntos alternantes] El número de puntos de enfoque disponibles se reduce a un cuarto del número disponible al seleccionar [Todos los puntos]. Utilizar para una selección de punto de enfoque rápida.
・ Seleccione [No] para utilizar el mismo punto de enfoque independientemente de la orientación de la cámara.
・ Seleccione [Sí] para activar la selección de punto de enfoque independiente. Cámara girada 90° en sentido antihorario Orientación paisaje (horizontal) Cámara girada 90° en sentido horario a6: Activación AF Botón G U A Menú cfg. personalizada Seleccione si podrá usar el disparador para enfocar. Si selecciona [Sólo AF-ON], la cámara no enfocará al pulsar el disparador hasta la mitad.
selección de [Activar] permite que el obturador se abra en cualquier momento. Opción Descripción [Activar] Disparador activado. [Desactivar] Disparador desactivado. a7: Limitar selec.modo zona AF Botón G U A Menú cfg. personalizada Seleccione los modos de zona AF que se pueden seleccionar con el menú i o los controles personalizados. ・ Marque una opción y pulse 2 para seleccionar (M) o cancelar la selección (U).
el correspondiente punto de enfoque en el extremo izquierdo de la pantalla. a9: Opciones de punto de enfoque Botón G U A Menú cfg. personalizada Seleccione entre las siguientes opciones de visualización de punto de enfoque. Modo enfoque manual Opción Descripción [Activado] El punto de enfoque siempre se ve en el modo enfoque manual. [Desactivado] El punto de enfoque se muestra solo durante la selección de punto de enfoque.
a10: AF con poca luz Botón G U A Menú cfg. personalizada Seleccione [Activado] para un enfoque más preciso en condiciones de poca luz cuando se selecciona AF-S para el modo de enfoque o cuando se selecciona AF-A y dispara en AF-S. ・ Esta opción solo funciona en el modo foto. ・ En el modo b, [AF con poca luz] se fija en [Activado]. ・ AF con poca luz se desactiva durante la fotografía de disparo a intervalos y la grabación de vídeos time-lapse.
Opción Descripción [Activar] Autofoco puede ser anulado girando el anillo de enfoque del objetivo (autofoco con anulación manual). El anillo de enfoque puede usarse para el enfoque manual mientras el disparador esté pulsado hasta la mitad. Para volver a enfocar utilizando autofoco, retire su dedo del disparador y, a continuación, vuelva a pulsarlo hasta la mitad. [Desactivar] El anillo de enfoque del objetivo no puede usarse para el enfoque manual cuando el modo autofoco está seleccionado.
Opción [Desactivada] Descripción La compensación de exposición se puede configurar pulsando el botón E y girando el dial de control principal. ・ Habilitada en los modos P, S, A y b. La compensación de exposición fácil no se encuentra disponible en otros modos. ・ El dial de control utilizado varía en función del modo de disparo. b2: Zona ponderada central Botón G U A Menú cfg.
D Ajuste de precisión de exposición Independientemente de la opción seleccionada para la configuración personalizada b3 [Ajuste prec. exposic. óptima], el icono de compensación de exposición (E) no aparecerá. El único modo de determinar la cantidad de exposición alterada es visualizando la cantidad en el menú de ajuste de precisión para la configuración personalizada b3. c: Temporizador/Bloqueo AE c1: Disparador AE-L Botón G U A Menú cfg.
Opción Descripción [Número de tomas] Pulse 1 y 3 para seleccionar el número de tomas que se realizarán cada vez que se pulse el disparador; seleccione valores comprendidos entre 1 y 9. [Intervalo entre tomas] Seleccione el intervalo entre tomas cuando [Número de tomas] sea superior a 1. c3: Retardo hasta apagado Botón G U A Menú cfg. personalizada Seleccione durante cuánto tiempo permanecerá la pantalla encendida cuando no se realicen operaciones.
d: Disparo/pantalla d1: Velocidad disparo modo CL Botón G U A Menú cfg. personalizada Seleccione la velocidad de avance de fotogramas para el modo de disparo continuo a baja velocidad; las opciones van de [4 fps] a [1 fps]. d2: Disparos máximos por ráfaga Botón G U A Menú cfg. personalizada El número máximo de tomas que pueden realizarse en una sola ráfaga en los modos de disparo continuo puede seleccionarse en cualquier valor que se encuentre entre 1 y 100.
d3: Modo retardo exposición Botón G U A Menú cfg. personalizada En los casos en los que los más leves movimientos de la cámara puedan ocasionar imágenes borrosas, se puede retrasar la apertura del obturador durante aproximadamente 0,2 a 3 segundos después de pulsar el disparador. d4: Tipo de obturador Botón G U A Menú cfg. personalizada Elija el tipo de disparador utilizado para las fotografías. Opción O [Automático] P [Obturador mecánico] [Obtur. electr.
d5: Secuencia núm. de archivo Botón G U A Menú cfg. personalizada Seleccione una opción de numeración de archivos. Opción [Activada] Descripción Al crear una carpeta nueva o al introducir una tarjeta de memoria nueva en la cámara, la numeración de archivos continuará desde el último número utilizado. Esto simplifica la gestión de archivos, reduciendo al mínimo la aparición de nombres de archivo duplicados al usar múltiples tarjetas.
D Secuencia núm. de archivo ・ Si toma una imagen cuando la carpeta actual contiene una imagen con el número 9999, se creará una nueva carpeta y la numeración de los archivos comenzará de nuevo desde 0001. ・ Si el número de la carpeta actual es 999, la cámara no podrá crear carpetas nuevas y la apertura del obturador se desactivará si: - la carpeta actual tiene 5.
efectos de los ajustes de la cámara son siempre visibles en el modo de vídeo. Opción [Activado] Descripción Los efectos de los cambios en ajustes tales como el balance de blancos, los Picture Control y la compensación de exposición son visibles en la pantalla de disparo. ・ Los efectos de los cambios en ajustes tales como el balance de blancos, los Picture Control y la compensación de exposición no son visibles en la [Desactivado] pantalla de disparo.
Color para marcar contorno Elija el color del contorno. d9: Ver todo en modo continuo Botón G U A Menú cfg. personalizada Si se selecciona [Desactivado], la pantalla se quedará en blanco durante la fotografía de ráfaga. e: Horquillado/flash e1: Velocidad de sincronización del flash Botón G U A Menú cfg. personalizada Seleccione la velocidad de sincronización del flash.
Opción Descripción [1/200 seg.] [1/160 seg.] [1/125 seg.] [1/100 seg.] La velocidad de sincronización del flash configurada para el valor seleccionado, que puede estar comprendido entre 1/200 y 1/60 seg. [1/80 seg.] [1/60 seg.] D Sincronización de alta velocidad auto FP ・ La sincronización de alta velocidad auto FP permite que el flash pueda utilizarse a la velocidad de obturación más alta compatible con la cámara. Al seleccionar [1/200 seg.
Independientemente del ajuste seleccionado para la configuración personalizada e2 [Velocidad obturación flash], las velocidades de obturación pueden ser tan lentas como 30 seg. en los modos S y M o en ajustes de flash de sincronización lenta, sincronización a la cortinilla trasera o reducción de ojos rojos con sincronización lenta. e3: Composic. exposición flash Botón G U A Menú cfg. personalizada Seleccione el modo en el que la cámara ajustará el nivel del flash al utilizar la compensación de exposición.
e5: Horquillado auto (modo M) Botón G U A Menú cfg. personalizada Los ajustes que se verán afectados al activar el horquillado en el modo M se determinan mediante las opciones seleccionadas para [Horquillado automático] > [Juego de horquillado auto.] en el menú disparo foto y la opción seleccionada para la configuración personalizada e5 [Horquillado auto (modo M)].
e6: Orden de horquillado Botón G U A Menú cfg. personalizada Elija el orden en el que se capturan las tomas en el programa de horquillado. Opción Descripción H [MTR > Sub > Sobre] Primero se captura la toma no modificada, seguida por la toma con el valor más bajo y seguida por la toma con el valor más alto. I [Sub > MTR > Sobre] El disparo se realiza en orden desde el valor más bajo al más alto.
Elemento Elemento 0 9 [Ajustes de sensibilidad 141 ISO] m [Balance de blancos] 0 7 [Disparo a intervalos] 313 8 [Vídeo time-lapse] 327 118 h [Fijar Picture Control] 158 9 p [Espacio de color] 277 L [Disparo con desplazam. de foco] 336 [Fotografía silenciosa] 124 y [D-Lighting activo] 176 v [Modo de disparo] q [RR exposición prolongada] 278 w [Controles pers.
Conexión Bluetooth Active o desactive Bluetooth. f2: Controles pers. (disparo) Botón G U A Menú cfg. personalizada Seleccione las operaciones realizadas en el modo foto utilizando los controles de la cámara o el anillo de control del objetivo. ・ Elija las funciones que desempeñan los controles siguientes. Marque el control deseado y pulse J.
Opción w y j k1 z S 3 l K [Selec.
Opción w y j k1 z S 3 l b [Visualización info live view desact.
Opción w [Elegir núm.
Función [Recuperar 3 posición de enfoque] Descripción Al pulsar el botón Fn2 del objetivo, se recupera la posición de enfoque registrada en [Guardar posición de enfoque]. Para obtener más información, consulte “Guardar posición de enfoque/Recuperar posición de enfoque” en la sección “Enfoque” de “Ajustes básicos” (0115). A [AF-ON] Al pulsar el control, se inicia el autofoco. [Sólo bloqueo AF] El enfoque se bloquea mientras se pulse el control.
Función Descripción [Bloqueo FV] Pulse el control para bloquear el valor del flash de los flashes opcionales; vuelva a pulsarlo para cancelar el bloqueo del valor del flash. h [cDesactivar/ activar] Si el flash está actualmente activado, se desactivará mientras el control esté pulsado. Si el flash está actualmente desactivado, la sincronización a la cortinilla delantera será seleccionada mientras el control esté pulsado.
1 Función Descripción [Ráfaga de horquillado] - Si se pulsa el control al seleccionar una opción distinta a [Horq. balance blancos] para [Horquillado automático] > [Juego de horquillado auto.] en el menú disparo foto en el modo de disparo continuo, la cámara capturará todas las tomas del programa de horquillado actual y repetirá la ráfaga de horquillado mientras se pulse el disparador. En el modo de disparo fotograma a fotograma, los disparos finalizarán después de la primera ráfaga de horquillado.
Función Descripción n [Seguimiento sujeto] Al pulsar el control cuando se selecciona [AF de zona automática], [AF de zona automática (personas)] o [AF de zona automática (animales)] para el modo de zona AF, se activa el seguimiento del sujeto; el punto de enfoque cambiará a un retículo de objetivo y la pantalla a visualizaciones de seguimiento del sujeto. - Para finalizar AF de seguimiento de sujeto, vuelva a pulsar el control o pulse el botón W (Q).
Función Descripción 3 [Acceder 1er elem. MI MENÚ] Pulse el control para ir al primer elemento de “MI MENÚ”. Coloque los elementos del menú de uso frecuente en la parte superior de “MI MENÚ” para obtener un acceso rápido. K [Reproducción] Pulse el control para comenzar la reproducción. J [Elegir zona de imagen] Pulse el control y gire un dial de control para elegir la zona de imagen.
Función Descripción v [Modo de disparo] Pulse el control y gire el dial de control principal para seleccionar un modo de disparo. Cuando el modo de disparo es [L continuo], puede cambiar el ajuste de la velocidad de avance de fotogramas girando el dial secundario, y cuando el modo de disparo es [Disparador automático], puede cambiar el ajuste del tiempo hasta que se libere el obturador girando el dial secundario.
Función W w Descripción [Contorno de enfoque] Pulse el control y gire el dial de control principal para seleccionar un nivel de contorno y el dial secundario para seleccionar el color del contorno. [Elegir núm. de objetivo sin CPU] Pulse el control y gire un dial de control para seleccionar un número de objetivo guardado utilizando el elemento [Datos objetivos sin CPU] en el menú configuración.
f3: Controles pers. (reproducción) Botón G U A Menú cfg. personalizada Seleccione la función asignada a los botones de la cámara durante la reproducción. Opción [Botón j AE-L/AFL] k [Botón OK]* Función Descripción g [Proteger] Pulse el control para proteger la imagen actual. c [Valoración] Al pulsar el control, puede pulsar 4 o 2, o bien girar el dial de control principal para cambiar el ajuste de valoración de la imagen mostrada.
Opción Función [Ver histogramas] [Zoom p activado/ desactivado] Pulse el control para acercar la visualización en la zona circundante al punto de enfoque actual (la relación del zoom se selecciona por adelantado). Pulse nuevamente para cancelar el zoom. ・ Para seleccionar la relación de zoom, marque [Zoom activado/ desactivado] y pulse 2. ・ El zoom se encuentra disponible en la reproducción a pantalla completa y de miniaturas.
Rotación inversa Invierte la dirección de la rotación de los diales de control para las operaciones seleccionadas. ・ Marque [Compensación exposición] o [Vel. obturación/diafragma] y pulse 2 para seleccionar (M) o cancelar la selección (U). ・ Pulse J para guardar los cambios y salir. Cambiar principal/sec. Invierta las funciones de los diales de control principal y secundario.
Opción Descripción [Activados] Reproducción: ・ El dial de control principal puede usarse para seleccionar la imagen visualizada durante la reproducción a pantalla completa. El dial secundario se puede utilizar para avanzar o retroceder en función de la opción seleccionada para [Avance fotogr. dial secundario]. ・ Durante la reproducción de miniaturas, el dial de control principal puede usarse para marcar miniaturas y el dial secundario para subir o bajar la página.
Opción Descripción [10 fotogramas] Avance o retroceda 10 fotogramas cada vez. [50 fotogramas] Avance o retroceda 50 fotogramas cada vez. Salte a las imágenes siguientes o anteriores con la c [Valoración] valoración seleccionada. Para seleccionar la valoración, marque [Valoración] y pulse 2. P [Proteger] Salte a la imagen protegida siguiente o anterior. C [Fotos sólo] Salte a la foto siguiente o anterior. 1 [Vídeos sólo] Pase al vídeo siguiente o anterior.
retardo exposición], [Contorno de enfoque], [Elegir núm. de objetivo sin CPU] y [Sensibilidad del micrófono]. f6: Invertir indicadores Botón G U A Menú cfg. personalizada Cambie las direcciones de valor positivo y negativo de algunos indicadores que se muestran horizontalmente en pantallas como la pantalla de información. Opción Descripción V El indicador se muestra con los valores positivos a la izquierda y los valores negativos a la derecha.
Elemento Elemento 0 0 9 [Ajustes de sensibilidad ISO] 141 6 [Respuesta de frecuencia] m [Balance de blancos] 184 7 [Reducción ruido viento] 190 c [Modo disparo (guardar fotogr.
・ Elija las funciones que desempeñan los controles siguientes. Marque el control deseado y pulse J. Opción w [Botón Fn1] y [Botón Fn2] j [Botón AE-L/AF-L] k [Botón OK] G [Disparador] S [Botón Fn del objetivo] 3 [Botón Fn2 del objetivo] l [Anillo de control del objetivo] ・ Las funciones que pueden asignarse a estos controles son las siguientes: Opción w y j k1 G S 3 l K [Selec.
Opción w y j k1 G S 3 l E [Bloqueo AE (mantener)] — — 4 — — 4 4 — C [Sólo bloqueo AE] — — 4 — — 4 4 — B [Bloqueo AE/AF] — — 4 — — 4 4 — t [Diafragma motorizado (abrir)] 4 — — — — — — — q [Diafragma motorizado (cerrar)] — 4 — — — — — — i [+ compensación de exposición] 4 — — — — — — — h [– compensación de exposición] — 4 — — — — — — n [Seguimiento sujeto] 4 4 — — — 4 4 — b [Visualización info live view desact.
Opción w y j k1 G S 3 l 4 4 — — — — — — 4 4 — — — — — — 4 4 — — — — — — 4 4 — — — — — — W [Contorno de enfoque] 4 4 — — — — — — X [Enfoque (M/A)] — — — — — — — 42, 3 w [Medición] c [Modo disparo (guardar fotogr.
Función Descripción Si se mantiene pulsado el botón Fn del objetivo, se registra la posición de enfoque. [Guardar posición Para obtener más información, consulte 4 “Guardar posición de enfoque/Recuperar de enfoque] posición de enfoque” en la sección “Enfoque” de “Ajustes básicos” (0115). [Recuperar 3 posición de enfoque] Al pulsar el botón Fn2 del objetivo, se recupera la posición de enfoque registrada en [Guardar posición de enfoque].
Función t q i h Descripción [Diafragma motorizado (abrir)] El diafragma se amplía mientras se pulsa el botón Fn1. Se utiliza en combinación con la configuración personalizada g2 [Controles personalizados] > [Botón Fn2] > [Diafragma motorizado (cerrar)] para el ajuste del diafragma controlado por botón. [Diafragma motorizado (cerrar)] El diafragma se reduce mientras se pulsa el botón Fn2.
Función n [Seguimiento sujeto] Descripción Al pulsar el control cuando se selecciona [AF de zona automática], [AF de zona automática (personas)] o [AF de zona automática (animales)] para el modo de zona AF, se activa el seguimiento del sujeto; el punto de enfoque cambiará a un retículo de objetivo y la pantalla a visualizaciones de seguimiento del sujeto. ・ Para finalizar AF de seguimiento de sujeto, vuelva a pulsar el control o pulse el botón W (Q).
Función Descripción K [Reproducción] Pulse el control para comenzar la reproducción. C [Tomar fotos] Pulse el disparador hasta el fondo para capturar una fotografía con una relación de aspecto de 16:9. 1 [Grabar vídeos] Pulse el control para comenzar la grabación. Pulse nuevamente para finalizar la grabación. m [Balance de blancos] Mantenga pulsado el control y gire el dial de control principal para ajustar el balance de blancos de los vídeos.
Función W [Contorno de enfoque] X [Enfoque (M/A)] Descripción Pulse el control y gire el dial de control principal para seleccionar un nivel de contorno y el dial secundario para seleccionar el color del contorno. El anillo de control del objetivo puede usarse para el enfoque manual independientemente de la opción seleccionada para el modo de enfoque. Para volver a enfocar usando autofoco, pulse el disparador hasta la mitad o pulse el control al cual ha asignado AF‑ON.
g3: Velocidad de AF Botón G U A Menú cfg. personalizada Seleccione la velocidad de enfoque en el modo de vídeo cuando el modo de enfoque se configure en AF-C o AF-F. Utilice [Cuándo aplicarlo] para seleccionar cuándo se aplica la opción seleccionada. Opción Descripción D [Siempre] La cámara enfoca siempre a la velocidad seleccionada en el modo de vídeo. [Solo durante E la grabación] El enfoque se ajusta en la velocidad seleccionada solamente durante la grabación de vídeos.
g4: Sensibilidad de seguimiento AF Botón G U A Menú cfg. personalizada Seleccione la sensibilidad de seguimiento AF de los valores 1 a 7 en el modo de vídeo cuando el modo de enfoque se configure en AF-C o AF-F. ・ Seleccione [7 (Baja)] para ayudar a mantener el enfoque sobre el sujeto original. ・ Si el sujeto abandona la zona de enfoque seleccionada al seleccionar [1 (Alta)], la cámara responderá cambiando el enfoque rápidamente a un nuevo sujeto de la misma zona.
Umbral visualización altas luces Seleccione el brillo necesario para activar la pantalla altas luces del vídeo. Cuanto menor sea el valor, mayor será el rango de brillo que se indicará como altas luces. Si se selecciona [255], la pantalla altas luces solamente mostrará las zonas que estén potencialmente sobreexpuestas. D Pantalla altas luces Si se habilita la pantalla altas luces y contorno de enfoque, solamente se mostrará el contorno de enfoque en el modo enfoque manual.
B El menú configuración: Configuración de la cámara Para ver el menú configuración, seleccione la ficha B en los menús de la cámara.
Elemento [Conectar con dispos. inteligente] Elemento 0 0 433 [Ahorro energético (modo foto)] 443 [Conectar a PC] 436 [Bloqueo disp. ranura vacía] 444 [Opc.
Guardar ajustes de usuario Botón G U B menú configuración Las combinaciones de ajustes de uso frecuente se pueden asignar a las posiciones U1 a U3 en el dial de modo (0138). Restaurar ajustes de usuario Botón G U B menú configuración Restablezca la configuración de U1 a U3 a los valores predeterminados (0139). Idioma (Language) Botón G U B menú configuración Elija un idioma para los menús y los mensajes de la cámara.
Opción Descripción [Formato de fecha] Elija el orden en el que se muestra el día, el mes y el año. [Horario de verano] Seleccione [Activada] para activar el horario de verano y [Desactivada] para desactivarlo. Al seleccionar [Activada], se adelanta automáticamente el reloj una hora. El ajuste predeterminado es [Desactivada]. Una vez se haya inicializado el reloj de la cámara, aparece el icono 1 en la pantalla de disparo como una advertencia.
・ El balance de color se ajusta usando el multiselector. Pulse 1, 3, 4 o 2 para ajustar el balance de color como se muestra a continuación. Pulse J para guardar los cambios. 1 Aumentar el verde 2 Aumentar el ámbar 3 Aumentar el magenta 4 Aumentar el azul ・ El balance de color de la pantalla se aplica únicamente a los menús, la reproducción y la pantalla de disparo; las fotos y vídeos tomados con la cámara no se verán afectados.
・ Para seleccionar otra imagen, pulse el botón W (Q). Marque la imagen deseada y pulse J para seleccionarla como imagen de referencia. ・ Para visualizar la imagen marcada ampliada, mantenga pulsado el botón X. Brillo luz indicadora grabación Botón G U B menú configuración Configure el brillo de la luz indicadora de grabación mientras graba vídeos y vídeos time-lapse. El brillo se reduce de [3], [2] y [1]. Al seleccionar [Desactivada], la luz indicadora de grabación no se enciende ni parpadea.
Opción [Grabación vídeo timelapse] Descripción Configure el brillo cuando la luz indicadora de grabación se encienda o parpadee mientras graba vídeos time-lapse. ・ Cuando se selecciona una opción distinta a [Desactivada], la luz indicadora de grabación se enciende mientras se graban vídeos time-lapse. ・ Si se selecciona una opción distinta a [Desactivada] y la batería está baja mientras graba vídeos time-lapse, la luz indicadora de grabación parpadea repetidamente dos veces de forma rápida.
Opción x [Claro en oscuridad] Descripción Para facilitar la lectura de la pantalla en lugares oscuros, la pantalla se atenúa y las letras se muestran en color blanco. Opciones ajuste precisión AF Botón G U B menú configuración Ajuste con precisión el enfoque para el objetivo actual. ・ Usar únicamente cuando sea necesario. ・ Se recomienda realizar el ajuste de precisión a una distancia de enfoque de uso frecuente.
Opción [Predeterminado] Descripción Seleccione los valores de ajuste de precisión de los objetivos para los que no se hayan guardado valores previamente, utilizando [Ajuste prec. y guardar objetivo]. Pulse 4 o 2 para seleccionar valores comprendidos entre +20 y -20. Muestre los valores guardados con [Ajuste prec. y guardar objetivo]. Marque un objetivo de la lista y pulse 2 para mostrar un cuadro de diálogo [Elija un número de objetivo].
2 3 4 Seleccione [Opciones ajuste precisión AF] en el menú configuración y, a continuación, marque [Ajuste prec. y guardar objetivo] y pulse 2. Aparecerá un cuadro de diálogo de ajuste de precisión de AF. Pulse 4 o 2 para ajustar con precisión el autofoco. ・ Seleccione valores comprendidos entre +20 y −20. ・ El valor actual se muestra con g, el valor seleccionado previamente con j.
Datos objetivos sin CPU Botón G U B menú configuración Guarde los datos de los objetivos sin CPU conectados mediante un adaptador de montura opcional. Al registrar la distancia focal y el diafragma máximo de un objetivo sin CPU en la cámara, puede mostrar estos datos como datos del disparo. Opción Descripción [Número de objetivo] Seleccione un identificador de objetivo. [Distancia focal (mm)] Introduzca la distancia focal. [Diafragma máximo] Introduzca el diafragma máximo.
para mitigar los efectos ocasionados por el polvo que se adhiere delante del sensor de imagen de la cámara. Para obtener más información, consulte la ayuda en línea de NX Studio. Adquisición de datos de referencia de eliminación de polvo 1 2 Seleccione el modo foto girando el selector de foto/vídeo hacia C. Seleccione [Foto ref. eliminación polvo] en el menú de configuración. Marque [Foto ref. eliminación polvo] y pulse 2.
3 4 5 Seleccione [Iniciar] en el cuadro de diálogo Foto ref. eliminación polvo. ・ Marque [Iniciar] y pulse J para mostrar la pantalla de disparo. Con el objetivo a unos 10 centímetros (4 pulgadas) de distancia de un objeto blanco, sin rasgos distintivos y bien iluminado, encuadre el objeto de manera que cubra la pantalla y, a continuación, pulse el disparador hasta la mitad. ・ En el modo autofoco, el enfoque será ajustado automáticamente al infinito.
D Adquisición de datos de referencia de eliminación de polvo ・ Se recomienda un objetivo con una distancia focal de al menos 50 mm. ・ Al utilizar un objetivo zoom, acerque el zoom al máximo. ・ Los mismos datos de referencia podrán utilizarse para fotografías realizadas con distintos objetivos o con distintos diafragmas. ・ Las imágenes de referencia no pueden visualizarse utilizando un software de imágenes de ordenador. ・ Aparece un patrón de cuadrícula al ver las imágenes de referencia en la cámara.
2 3 Seleccione [Iniciar]. Comenzará el mapeo de píxeles. Se muestra un mensaje mientras la operación esté en curso. Una vez completado el mapeo de píxeles, apague la cámara. D Mapeo de píxeles ・ No intente operar la cámara mientras el mapeo de píxeles esté en curso. No apague la cámara ni extraiga la batería. ・ El mapeo de píxeles puede no estar disponible si la temperatura interna de la cámara es elevada.
cambios y salir; el comentario se adjuntará a todas las fotografías siguientes. D Información de la foto Los comentarios se pueden ver en la página de datos del disparo de la pantalla de información de la foto. Info. de derechos de autor Botón G U B menú configuración Agrega información de derechos de autor a las nuevas fotografías mientras se realizan. La información de derechos de autor se puede ver en la ficha [Información] de NX Studio.
adyacente. Pulse J para guardar los cambios y salir; la información de derechos de autor se adjuntará a todas las fotografías siguientes. D Info. de derechos de autor ・ Para prevenir el uso no autorizado de los nombres del fotógrafo o propietario de los derechos de autor, asegúrese de que no esté seleccionado [Adjuntar info. derechos autor] antes de prestar o transferir la cámara a otra persona. También deberá asegurarse de que los campos del fotógrafo y de derechos de autor estén en blanco.
- la cámara enfoca en modo foto (tenga en cuenta que esto no se aplica si se selecciona AF-C para el modo de enfoque o cuando se selecciona AF-A y dispara en AF-C, y se selecciona [Disparo] para la configuración personalizada a2 [Selección de prioridad AF-S]), - se usan los controles táctiles, o - se pulsa el disparador con una tarjeta de memoria protegida contra escritura introducida en la cámara. ・ Seleccione [Desact.
Pasar dedo repr. pant. completa Elija si la siguiente imagen en la reproducción a pantalla completa se muestra pasando el dedo hacia la izquierda o la derecha. Opción [IzquierdaU S derecha] T [IzquierdaV derecha] Descripción Pase el dedo hacia la izquierda para ver la imagen siguiente. Pase el dedo hacia la derecha para ver la imagen siguiente.
Conectar con dispos. inteligente Botón G U B menú configuración Conéctese a teléfonos inteligentes o tabletas (dispositivos inteligentes) a través de Bluetooth o Wi‑Fi. Emparejamiento (Bluetooth) Empareje o conéctese con dispositivos inteligentes usando Bluetooth. Opción [Iniciar emparejamiento] Descripción Empareje la cámara con un dispositivo inteligente (0509). [Dispositivos emparejados] Lista de dispositivos inteligentes emparejados. Para conectarse, seleccione un dispositivo de la lista.
Opción Descripción [Selección automática para cargar] Seleccione [Activado] para marcar las imágenes y cargarlas a medida que se toman. Las fotos se cargan en formato JPEG con un tamaño de 2 megapíxeles, incluso si se seleccionan otras opciones de tamaño y formato de carga con la cámara. Las fotos tomadas en el modo de vídeo no se cargarán. Deben cargarse manualmente. [Selección manual para cargar] Cargue las imágenes seleccionadas. La marca de transferencia aparece en las imágenes seleccionadas.
Opción Descripción [Autenticación/ cifrado] Seleccione [ABRIR] o [WPA2-PSK-AES]. [Contraseña] Elija la contraseña de la cámara. [Canal] Elija un canal. ・ Seleccione [Automático] para que la cámara seleccione el canal automáticamente. ・ Seleccione [Manual] para seleccionar el canal manualmente. [Ajustes actuales] Consulte los ajustes de Wi‑Fi actuales. [Restablecer ajustes de conexión] Seleccione [Sí] para restaurar los ajustes de Wi‑Fi a los valores predeterminados.
Conectar a PC Botón G U B menú configuración Conéctese a ordenadores mediante Wi‑Fi. Conexión Wi‑Fi Seleccione [Activar] para conectarse utilizando los ajustes actualmente seleccionados para [Ajustes de red]. Ajustes de red Seleccione [Crear perfil] para crear un nuevo perfil de red (0487, 0493). ・ Si existe más de un perfil, podrá pulsar J para seleccionar un perfil de una lista. ・ Para editar un perfil existente, márquelo y pulse 2.
Opción Descripción ・ Modo de infraestructura: Ajuste la configuración para la conexión a una red a través de un enrutador. - [SSID]: Introduzca el SSID de la red. - [Canal]: Seleccionado automáticamente. - [Autenticación/cifrado]: Seleccione [ABRIR] o [WPA2PSK-AES]. - [Contraseña]: Introduzca la contraseña de la red. ・ Modo punto de acceso: Ajuste la configuración para la [Inalámbrico] conexión inalámbrica directa a la cámara. - [SSID]: Elija el SSID de la cámara.
❚ ❚Carga automática Seleccione [Activado] para cargar las nuevas fotos según se toman. ・ La carga comienza solo después de que la foto se haya grabado en la tarjeta de memoria. Asegúrese de insertar una tarjeta de memoria en la cámara. ・ Los vídeos y fotos tomadas durante el modo de vídeo, no se cargan automáticamente cuando se completa la grabación. En su lugar, se deben cargar desde la pantalla de reproducción (0501).
Opciones remotas inalámbricas (ML-L7) Botón G U B menú configuración Conecte un control remoto ML-L7 opcional mediante Bluetooth. También puede asignar funciones a los botones Fn1/Fn2 en el ML-L7. ・ Para conocer las funciones que se pueden utilizar con el control remoto y conectar esta cámara y el control remoto, consulte “Control remoto de ML-L7” en “Otros accesorios compatibles” (0599). Conexión remota inalámbrica Opción [Activar] Descripción Empiece a conectar un ML-L7 emparejado.
Opción [Mismo que el botón K cámara] Descripción Configure la misma función que la del botón K de la cámara. [Mismo que el botón G Configure la misma función que la del botón G de la cámara. cámara] [Mismo que el botón i cámara] Configure la misma función que la del botón i de la cámara. [Ninguna] La pulsación del botón no tiene ningún efecto. Marcado de conformidad Botón G U B menú configuración Visualice información relativa a los estándares que cumple la cámara.
・ Solo se suministrará energía a la cámara cuando la batería está insertada. ・ Aparece un icono de suministro de energía USB en la pantalla de disparo cuando la cámara recibe energía de una fuente externa. ・ Para obtener más información, consulte “Carga de la batería” (070).
D Suministro de energía USB del ordenador ・ Utilice el cable USB suministrado o el cable USB opcional UC-E25 para conectar la cámara al ordenador. Seleccione un cable USB con un conector que coincida con el conector USB del ordenador. ・ Si utiliza el cable USB suministrado para suministrar energía desde un ordenador, la batería de la cámara se consumirá incluso mientras se suministre energía.
Ahorro energético (modo foto) Botón G U B menú configuración En el modo foto, la pantalla de disparo se apagará para ahorrar energía aproximadamente 15 segundos antes de que expire el temporizador de espera. Opción [Activar] Descripción Active el ahorro energético. La tasa de actualización de la pantalla podría disminuir. Desactive el ahorro energético.
Bloqueo disp. ranura vacía Botón G U B menú configuración Elija si el obturador puede abrirse si no hay ninguna tarjeta de memoria introducida en la cámara. Opción Descripción [Desactivar a disparador] [Activar b disparador] El obturador no se abrirá si no hay una tarjeta de memoria introducida. El obturador puede abrirse si no hay una tarjeta de memoria introducida. No se grabarán imágenes; durante la reproducción, la cámara muestra [Demo].
Ajustes que pueden guardarse y cargarse [Tamaño de imagen] [Grabación RAW] [Ajustes de sensibilidad ISO] [Balance de blancos] [Fijar Picture Control] (los Picture Control personalizados se guardan como [Automático]) [Espacio de color] [D-Lighting activo] [RR exposición prolongada] [RR ISO alta] MENÚ DISPARO FOTO [Control de viñeta] [Compensación de difracción] [Control automático distorsión] [Disparo con reducción parpadeo] [Medición] [Control de flash] [Modo de flash] [Compensación de flash] [Modo de enfo
Ajustes que pueden guardarse y cargarse MENÚ DISPARO FOTO [Horquillado automático] [Nombre de archivo] [Tam. fotog./veloc. fotog.
Ajustes que pueden guardarse y cargarse [Atenuador] [Respuesta de frecuencia] MENÚ GRABACIÓN VÍDEO [Reducción ruido viento] [Código de tiempo] (salvo [Origen del código de tiempo]) MENÚ CFG. PERSONALIZADA Todos los elementos [Guardar ajustes de usuario] [Idioma (Language)] [Zona horaria y fecha] (salvo [Fecha y hora]) [Brillo luz indicadora grabación] [Pantalla de información] [Datos objetivos sin CPU] [Guardar posición de enfoque] MENÚ CONFIGURACIÓN [Comentario de imagen] [Info.
Ajustes que pueden guardarse y cargarse MI MENÚ AJUSTES RECIENTES [Elegir ficha] El contenido actual del menú de ajustes recientes (hasta 20 elementos) [Elegir ficha] Guardar ajustes del menú Guarde los ajustes en una tarjeta de memoria. Si la tarjeta está llena, se mostrará un error y los ajustes no se guardarán. Los ajustes guardados solamente pueden usarse con otras cámaras del mismo modelo. Cargar ajustes del menú Cargue los ajustes guardados desde una tarjeta de memoria.
Se recomienda guardar los ajustes utilizando el elemento [Guardar/ cargar ajustes del menú] en el menú configuración antes de realizar una restauración. Versión del firmware Botón G U B menú configuración Muestra la versión actual del firmware de la cámara. Si hay nuevo firmware para la cámara en una tarjeta de memoria, puede actualizar el firmware. A Actualización del firmware Para actualizar el firmware de la cámara, puede utilizar un ordenador o un dispositivo inteligente.
N El menú retoque: Creación de copias retocadas Para ver el menú retoque, seleccione la ficha N en los menús de la cámara. Los elementos del menú retoque se usan para recortar o retocar imágenes existentes. ・ El menú retoque aparece atenuado si no se introduce una tarjeta de memoria en la cámara, o si una tarjeta de memoria no contiene imágenes. ・ Las copias retocadas se guardan en archivos nuevos, independientemente de las imágenes originales.
Creación de copias retocadas 1 Seleccione un elemento en el menú retoque. Pulse 1 o 3 para marcar un elemento, 2 para seleccionar. 2 Seleccione una imagen. ・ Marque una imagen usando el multiselector. ・ Para visualizar la imagen marcada ampliada, mantenga pulsado el botón X. ・ Pulse J para seleccionar la imagen marcada. 3 Seleccione las opciones de retoque. ・ Para más información, consulte la sección del elemento seleccionado. ・ Para salir sin crear ninguna copia retocada, pulse G.
4 Cree una copia retocada. ・ Pulse J para crear una copia retocada. ・ Las copias retocadas vienen indicadas por un icono p.
D Retoque de la imagen actual Para crear una copia retocada de la imagen actual, pulse i y seleccione [Retoque]. D Retocar ・ Es posible que la cámara no pueda mostrar o retocar imágenes que fueron tomadas o retocadas usando otras cámaras o que fueron retocadas en un ordenador. ・ Si no realiza ninguna acción durante un breve periodo, la pantalla se apagará y los cambios que no se hayan guardado se perderán.
D Tamaño de imagen Excepto en el caso de las copias creadas con [Procesamiento RAW], [Recorte] y [Cambiar tamaño], las copias tendrán el mismo tamaño que la original. Procesamiento RAW: Conversión de RAW a JPEG Botón G U N menú retoque El proceso de conversión de imágenes RAW a otros formatos, como JPEG, se denomina “Procesamiento RAW”. Se pueden crear copias JPEG de las imágenes RAW de la cámara como se describe a continuación. 1 Seleccione [Procesamiento RAW] en el menú retoque.
2 Seleccione el modo en el que las imágenes se seleccionan. Opción Descripción [Seleccionar imágenes] Cree copias JPEG de las imágenes RAW seleccionadas. Se pueden seleccionar varias imágenes RAW. [Seleccionar fecha] Cree copias JPEG de todas las imágenes RAW tomadas en las fechas seleccionadas. [Seleccionar carpeta] Cree copias JPEG de todas las imágenes RAW de una carpeta seleccionada.
3 Seleccione fotografías. Si selecciona [Seleccionar imágenes]: ・ Marque imágenes usando el multiselector. ・ Para visualizar la imagen marcada ampliada, mantenga pulsado el botón X. ・ Para seleccionar la imagen marcada, pulse el botón W (Q). Las imágenes seleccionadas son marcadas con el icono $. Para anular la selección de la imagen actual, pulse de nuevo el botón W (Q); el icono $ desaparecerá. Todas las imágenes se procesarán usando los mismos ajustes.
4 Seleccione los ajustes de las copias JPEG. ・ Los ajustes efectivos cuando se tomó la fotografía aparecen debajo de una vista previa. ・ Para utilizar la configuración vigente cuando se ha tomado la fotografía, si corresponde, seleccione [Original].
5 Copie las fotografías. ・ Marque [EXE] y pulse J para crear copias JPEG de las fotografías seleccionadas. ・ Si se seleccionan varias fotos, aparece un cuadro de diálogo de confirmación después de marcar [EXE] y pulsar J; marque [Sí] y pulse J para crear copias JPEG de las fotos seleccionadas. ・ Para cancelar la operación antes de que se hayan creado todas las copias, pulse el botón G; cuando aparezca un cuadro de diálogo de confirmación, marque [Sí] y pulse J.
Para Descripción Cambiar el tamaño del recorte Pulse X o W (Q) para elegir el tamaño del recorte. Cambie la relación de aspecto del recorte Gire el dial de control principal para seleccionar la relación de aspecto. Posicione el recorte Use el multiselector para colocar el recorte. Guarde el recorte Pulse J para guardar el recorte actual como un archivo independiente.
Cambio del tamaño de varias imágenes Si accedió al menú retoque a través del botón G, podrá cambiar el tamaño de múltiples imágenes seleccionadas. 1 Seleccione [Cambiar tamaño] en el menú retoque. Marque [Cambiar tamaño] y pulse 2. 2 Seleccione un tamaño. ・ Marque [Elegir tamaño] y pulse 2. ・ Marque el tamaño deseado (longitud en píxeles) con 1 y 3, y pulse J.
3 Seleccione el modo en el que las imágenes se seleccionan. Opción Descripción [Seleccionar imágenes] Cambie el tamaño de las imágenes seleccionadas. Se pueden seleccionar múltiples imágenes. [Seleccionar fecha] Cambie el tamaño de todas las imágenes capturadas en las fechas seleccionadas. [Seleccionar carpeta] Cambie el tamaño de todas las imágenes de la carpeta seleccionada.
4 Seleccione imágenes. Si selecciona [Seleccionar imágenes]: ・ Marque imágenes usando el multiselector. ・ Para visualizar la imagen marcada ampliada, mantenga pulsado el botón X. ・ Para seleccionar la imagen marcada, pulse el botón W (Q). Las imágenes seleccionadas se indican con el icono 8. Para anular la selección de la imagen actual, pulse de nuevo el botón W (Q); 8 desaparecerá. Todas las imágenes seleccionadas se copiarán con el tamaño seleccionado en el paso 2.
Marque una carpeta y pulse J para seleccionar; todas las imágenes de la carpeta seleccionada se copiarán con el tamaño seleccionado en el paso 2. 5 Guarde las copias cuyo tamaño se ha modificado. ・ Aparece un cuadro de diálogo de confirmación; marque [Sí] y pulse J para guardar las copias cuyo tamaño se ha modificado. ・ Para cancelar la operación antes de que se hayan creado todas las copias, pulse el botón G; cuando aparezca un cuadro de diálogo de confirmación, marque [Sí] y pulse J.
D‑Lighting Botón G U N menú retoque D‑Lighting ilumina las sombras. Es ideal para fotografías oscuras o a contraluz. Antes Después La pantalla de edición muestra las imágenes antes y después. ・ Pulse 4 o 2 para seleccionar la cantidad de corrección a aplicar. El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición. ・ Pulse J para guardar la copia retocada.
D Corrección de ojos rojos ・ Tenga en cuenta lo siguiente: - La corrección de ojos rojos no siempre produce los resultados esperados. - En muy raras circunstancias, la corrección de ojos rojos se puede aplicar a partes de la imagen no afectadas por ojos rojos. ・ Compruebe la vista previa antes de continuar. Enderezar Botón G U N menú retoque Gire las imágenes hasta ±5° en incrementos de aproximadamente 0,25°. ・ El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición.
ajustes de precisión utilizando el multiselector. Seleccione [Manual] para reducir manualmente la distorsión. ・ El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición. ・ Tenga en cuenta que [Manual] se debe utilizar con copias creadas con la opción [Automático] y con fotos tomadas con la opción [Control automático distorsión] del menú disparo foto. El control de distorsión manual no se puede aplicar más a las copias creadas con [Manual].
・ El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición. ・ Tenga en cuenta que grandes cantidades de control de perspectiva aumentan el recorte de los bordes. ・ Use el multiselector (1, 3, 4 o 2) para ajustar la perspectiva. ・ Pulse J para guardar la copia retocada. Antes Después Monocromo Botón G U N menú retoque Copie fotografías en monocromo. [Monocromo] le permite elegir entre los siguientes tintes monocromo: Opción Descripción [Blanco y negro] Copie fotografías en blanco y negro.
・ El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición. ・ En el caso de [Sepia] o [Cianotipo], la saturación del color puede ajustarse con el multiselector. Pulse 1 para aumentar, 3 para reducir. Los cambios se reflejan en la vista previa. ・ Pulse J para guardar la copia retocada. Superposición de imagen Botón G U N menú retoque Combine fotografías existentes para crear una sola imagen que se guarda independientemente de los originales.
1 Seleccione [Superposición de imagen] en el menú retoque. Marque [Superposición de imagen] y pulse 2. 2 Seleccione [Añadir]. Marque [Añadir] y pulse 2 para mostrar opciones de edición con [Imagen 1] marcada.
3 Marque la primera imagen. ・ Pulse J para mostrar un cuadro de diálogo de selección de imágenes que solo incluya las imágenes RAW, donde puede utilizar el multiselector para marcar la primera fotografía de la superposición. ・ Para visualizar la imagen marcada ampliada, mantenga pulsado el botón X. 4 Seleccione la primera imagen. Pulse J para seleccionar la fotografía marcada y volver a la pantalla de vista previa; la imagen seleccionada aparece como [Imagen 1]. 5 Seleccione la segunda imagen.
6 Ajuste la ganancia. ・ La superposición de [Imagen 1] y [Imagen 2] se puede previsualizar en la columna “Previs.”. Marque [Imagen 1] o [Imagen 2] y optimice la exposición para la superposición pulsando 1 o 3 para ajustar la ganancia. ・ Seleccione valores comprendidos entre 0,1 y 2,0 en incrementos de 0,1. ・ Los efectos son relativos al valor predeterminado de 1,0 (sin ganancia). Por ejemplo, seleccionando ganancias medias 0,5. 7 Seleccione la columna “Previs.”.
8 Previsualice la superposición. ・ Para previsualizar la superposición, marque [Superp.] y pulse J. ・ Para seleccionar nuevas fotos o ajustar la ganancia, pulse W (Q). Volverá al paso 6. 9 Guarde la superposición. Pulse J mientras la previsualización es visualizada para guardar la superposición y visualizar la imagen resultante.
D [Añadir] ・ Los colores y el brillo de la previsualización pueden diferir de la imagen final. ・ Solo se pueden seleccionar imágenes RAW creadas con esta cámara. Las imágenes creadas con otras cámaras o en otros formatos no se pueden seleccionar. ・ La superposición se guarda en una [Calidad de imagen] de [JPEG buena].
1 Seleccione [Aclarar] para [Oscurecer]. Después de seleccionar [Superposición de imagen] en el menú retoque, marque [Aclarar] o [Oscurecer] y pulse 2. ・ [Aclarar]: La cámara compara los píxeles de cada imagen y usa solamente el más brillante. ・ [Oscurecer]: La cámara compara los píxeles de cada imagen y usa solamente el más oscuro. 2 Seleccione el modo en el que las imágenes se seleccionan. Opción Descripción [Selecc. imágenes individuales] Seleccione imágenes para la superposición de una en una.
3 Seleccione las imágenes. Si selecciona [Selecc. imágenes individuales]: ・ Marque imágenes usando el multiselector. ・ Para visualizar la imagen marcada ampliada, mantenga pulsado el botón X. ・ Para seleccionar la imagen marcada, pulse el botón W (Q). Las imágenes seleccionadas son marcadas con el icono $. Para anular la selección de la imagen actual, pulse de nuevo el botón W (Q); el icono $ desaparecerá. Las imágenes seleccionadas se combinarán usando la opción seleccionada en el paso 1.
4 Guarde la superposición. ・ Aparece un cuadro de diálogo de confirmación; marque [Sí] y pulse J para guardar la superposición y mostrar la imagen resultante. ・ Para interrumpir el proceso y mostrar un cuadro de diálogo de confirmación antes de completar la operación, pulse el botón G; para guardar la superposición actual “tal cual”, sin añadir las imágenes restantes, marque [Guardar y salir] y pulse J. Para salir sin crear una superposición, marque [Descartar y salir] y pulse J.
O Mi menú/m Ajustes recientes Para ver [MI MENÚ], seleccione la ficha O en los menús de la cámara. O Mi menú: Creación de un menú personalizado Mi menú se puede utilizar para crear y editar una lista personalizada de hasta 20 elementos de los menús de reproducción, disparo foto, disparo vídeo, configuraciones personalizadas, configuración y retoque. Podrá añadir, eliminar y reordenar las opciones tal y como se describe a continuación.
2 Seleccione un menú. Marque el nombre del menú que contenga el elemento que desea añadir y pulse 2. 3 Seleccione un elemento. Marque el elemento de menú deseado y pulse J. 4 Coloque el nuevo elemento. Pulse 1 o 3 para colocar el nuevo elemento y pulse J para añadirlo a Mi menú.
5 Añada más elementos. ・ Los elementos actualmente visualizados en Mi menú tendrán una marca de verificación (L). ・ Los elementos indicados por el icono V no pueden ser seleccionados. ・ Repita los pasos 1–4 para seleccionar elementos adicionales. ❚ ❚Eliminación de elementos de Mi Menú 1 2 Seleccione [Eliminar elementos] en [O MI MENÚ]. Marque [Eliminar elementos] y pulse 2. Seleccione elementos. ・ Marque los elementos y pulse 2 para seleccionar (M) o eliminar la selección.
3 Elimine los elementos seleccionados. Pulse J; se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación. Vuelva a pulsar J para eliminar los elementos seleccionados. D Eliminación de elementos desde Mi menú También se pueden eliminar elementos marcándolos en [O MI MENÚ] y pulsando el botón O; aparece un cuadro de diálogo de confirmación. Pulse el botón O de nuevo para eliminar el elemento seleccionado. ❚ ❚Reordenación de los elementos de Mi menú 1 2 Seleccione [Orden de los elementos] en [O MI MENÚ].
3 Posicione el elemento. ・ Pulse 1 o 3 para mover el elemento hacia arriba o hacia abajo en Mi menú y pulse J. ・ Repita los pasos 2–3 para recolocar elementos adicionales. 4 Salga a [O MI MENÚ]. Pulse el botón G para volver a [O MI MENÚ].
❚ ❚Visualización [AJUSTES RECIENTES] 1 Seleccione [Elegir ficha] en [O MI MENÚ]. Marque [Elegir ficha] y pulse 2. 2 Seleccione [m AJUSTES RECIENTES]. ・ Marque [m AJUSTES RECIENTES] en el menú [Elegir ficha] y pulse J. ・ El nombre del menú cambiará de [MI MENÚ] a [AJUSTES RECIENTES].
m Ajustes recientes: Acceso a los ajustes utilizados recientemente ❚ ❚Cómo se añaden elementos a [AJUSTES RECIENTES] Los elementos de menú se añaden a la parte superior del menú [AJUSTES RECIENTES] según se utilizan. Los veinte ajustes más utilizados recientemente aparecen en la lista. D Eliminación de elementos del menú ajustes recientes Para eliminar un elemento del menú [AJUSTES RECIENTES], márquelo y pulse el botón O; aparece un cuadro de diálogo de confirmación.
Establecimiento de conexiones inalámbricas a ordenadores o dispositivos inteligentes Opciones de red La cámara puede: ・ conectarse a ordenadores mediante Wi‑Fi (0485) o ・ establecer conexiones inalámbricas a teléfonos inteligentes o tabletas (dispositivos inteligentes; 0508) Opciones de red 484
Conexión a ordenadores mediante Wi‑Fi ¿Qué puede hacer la conexión Wi-Fi por usted? Conéctese utilizando la conexión Wi‑Fi incorporada de la cámara para cargar las imágenes seleccionadas en un ordenador. La Wireless Transmitter Utility Antes de poder cargar imágenes a través de la conexión Wi‑Fi, deberá emparejar la cámara al ordenador utilizando el software Wireless Transmitter Utility de Nikon. ・ Una vez que los dispositivos estén emparejados, podrá conectarse al ordenador desde la cámara.
❚ ❚Conexión inalámbrica directa (modo de punto de acceso) La cámara y el ordenador se conectan mediante un enlace inalámbrico directo. La cámara actúa como un punto de acceso de LAN inalámbrica, permitiéndole conectarse al trabajar en exteriores o en otras situaciones en las que no haya un ordenador conectado a la red inalámbrica y eliminando la necesidad de realizar complicadas configuraciones en los ajustes. El ordenador no se puede conectar a Internet mientras esté conectado a la cámara.
・ Para crear un nuevo perfil de red, seleccione [Buscar red Wi-Fi] en el asistente de conexión. D Modo de infraestructura ・ Esta guía asume que se está conectando a través de una red inalámbrica existente. ・ No admite la conexión a ordenadores más allá de la red de área local. Solo puede conectarse a ordenadores en la misma red. Conexión en el modo de punto de acceso 1 2 Seleccione [Conectar a PC] en el menú configuración de la cámara y, a continuación, marque [Ajustes de red] y pulse 2.
3 Marque [Conexión directa a PC] y pulse J. Aparece el SSID y la clave de encriptado de la cámara.
4 Establezca una conexión a la cámara. Windows: ・ Haga clic en el icono de LAN inalámbrica en la barra de tareas. ・ Seleccione el SSID indicado en la cámara en el paso 3. ・ Cuando se le solicite introducir la clave de seguridad de red, introduzca la clave de encriptado indicada por la cámara en el paso 3. El ordenador iniciará una conexión con la cámara. macOS: ・ Haga clic en el icono de LAN inalámbrica en la barra de menús. ・ Seleccione el SSID indicado en la cámara en el paso 3.
・ Cuando se le solicite introducir la clave de seguridad de red, introduzca la clave de encriptado indicada por la cámara en el paso 3. El ordenador iniciará una conexión con la cámara. 5 Iniciar emparejamiento. Cuando se le solicite, inicie Wireless Transmitter Utility en el ordenador. 6 Seleccione la cámara en la Wireless Transmitter Utility. Seleccione el nombre indicado por la cámara en el paso 5 y haga clic en [Siguiente].
7 En la Wireless Transmitter Utility, introduzca el código de autenticación indicado por la cámara. ・ La cámara mostrará un código de autenticación. ・ Introduzca el código de autenticación en el cuadro de diálogo que muestra Wireless Transmitter Utility y haga clic en [Siguiente].
8 Complete el proceso de emparejamiento. ・ Cuando la cámara muestre un mensaje indicando que el emparejamiento ha finalizado, pulse J. ・ En la Wireless Transmitter Utility, haga clic en [Siguiente]; se le solicitará que seleccione una carpeta de destino. Para obtener más información, consulte la ayuda en línea de Wireless Transmitter Utility. ・ Cuando finalice el emparejamiento, se establecerá una conexión inalámbrica entre la cámara y el ordenador.
9 Compruebe la conexión. Cuando se establezca una conexión, la red SSID aparece en verde en el menú [Conectar a PC] de la cámara. ・ Si el SSID de la cámara no se muestra en verde, conéctese a la cámara a través de la lista de redes inalámbricas de su ordenador. Se ha establecido una conexión inalámbrica entre la cámara y el ordenador. Las imágenes tomadas con la cámara se pueden cargar en el ordenador según lo descrito en “Carga de imágenes” (0501).
3 Marque [Buscar red Wi-Fi] y pulse J. La cámara buscará redes actualmente activas en las proximidades y las mostrará por nombre (SSID). D [Conexión fácil] ・ Para conectarse sin introducir un SSID o clave de encriptación, pulse X en el paso 3. A continuación, pulse J y elija entre las siguientes opciones: Opción Descripción Para enrutadores compatibles con el botón WPS. Pulse [Botón WPS] el botón WPS en el enrutador y luego pulse el botón J de la cámara para conectarse. La cámara mostrará un PIN.
4 Seleccione una red. ・ Marque el SSID de red y pulse J. ・ Las redes encriptadas vienen indicadas por un icono h. Si la red seleccionada está encriptada (h), se le solicitará que introduzca la clave de encriptado. Si la red no está encriptada, continúe con el paso 6. ・ Si no se muestra la red deseada, pulse X para buscar nuevamente. D SSID ocultos Las redes con SSID ocultos se indican mediante entradas en blanco en la lista de redes.
5 Introduzca la clave de encriptado. ・ Pulse J e ingrese la clave de encriptado del enrutador inalámbrico. ・ Para obtener más información, consulte la documentación del enrutador inalámbrico. ・ Pulse X cuando haya finalizado la entrada. ・ Pulse X nuevamente para iniciar la conexión. Aparece un mensaje durante unos segundos al establecer la conexión.
6 Obtenga o seleccione una dirección IP. ・ Marque una de las siguientes opciones y pulse J. Opción Descripción [Obtener automáticamente] Seleccione esta opción si la red está configurada para proporcionar la dirección IP automáticamente. Se mostrará un mensaje de “configuración completada” una vez se haya asignado una dirección IP. [Introducir manualmente] Introduzca la dirección IP y la máscara de subred manualmente. ・ Gire el dial de control principal para marcar segmentos.
7 Iniciar emparejamiento. Cuando se le solicite, inicie Wireless Transmitter Utility en el ordenador. 8 Seleccione la cámara en la Wireless Transmitter Utility. Seleccione el nombre indicado por la cámara en el paso 7 y haga clic en [Siguiente].
9 En la Wireless Transmitter Utility, introduzca el código de autenticación indicado por la cámara. ・ La cámara mostrará un código de autenticación. ・ Introduzca el código de autenticación en el cuadro de diálogo que muestra Wireless Transmitter Utility y haga clic en [Siguiente].
10 Complete el proceso de emparejamiento. ・ Cuando la cámara muestre un mensaje indicando que el emparejamiento ha finalizado, pulse J. ・ En la Wireless Transmitter Utility, haga clic en [Siguiente]; se le solicitará que seleccione una carpeta de destino. Para obtener más información, consulte la ayuda en línea de Wireless Transmitter Utility. ・ Cuando finalice el emparejamiento, se establecerá una conexión inalámbrica entre la cámara y el ordenador.
11 Compruebe la conexión. Cuando se establezca una conexión, la red SSID aparece en verde en el menú [Conectar a PC] de la cámara. ・ Si el SSID de la cámara no se muestra en verde, conéctese a la cámara a través de la lista de redes inalámbricas de su ordenador. Se ha establecido una conexión inalámbrica entre la cámara y el ordenador. Las imágenes tomadas con la cámara se pueden cargar en el ordenador según lo descrito en “Carga de imágenes” (0501).
D Carpetas de destino Bajo los ajustes predeterminados, las imágenes se cargan en las siguientes carpetas: ・ Windows: \Usuarios\(nombre de usuario)\Imágenes\Wireless Transmitter Utility ・ macOS: /Usuarios/(nombre de usuario)/Imágenes/Wireless Transmitter Utility La carpeta de destino se puede seleccionar con la Wireless Transmitter Utility. Para obtener más información, consulte la ayuda en línea de Wireless Transmitter Utility.
3 Marque [Selec. para cargar en PC] y pulse J. ・ Un icono blanco “cargar” aparece en la imagen. Si la cámara está actualmente conectada a una red, la carga comenzará inmediatamente y el icono se volverá de color verde. ・ De lo contrario, la carga comenzará al establecerse una conexión. ・ Repita los pasos 2–3 para cargar imágenes adicionales. D Eliminación de la marca de carga ・ Repita los pasos 2–3 para eliminar la marca de transferencia de las imágenes seleccionadas.
・ La carga comienza solo después de que la foto se haya grabado en la tarjeta de memoria. Asegúrese de insertar una tarjeta de memoria en la cámara. ・ Los vídeos y fotos tomadas durante el modo de vídeo, no se cargan automáticamente cuando se completa la grabación. En su lugar, se deben cargar desde la pantalla de reproducción. ❚ ❚El icono de transferencia El estado de carga se indica mediante el icono de transferencia.
❚ ❚La pantalla de estado La pantalla [Conectar a PC] muestra lo siguiente: 1 Estado: El estado de la 2 3 Imágenes/tiempo restantes: conexión al host. Una vez establecida la conexión, el nombre del host se muestra en verde. Durante la transferencia de archivos, la pantalla de estado muestra “Enviando” precedido del nombre del archivo que está siendo enviado. Los errores también se muestran aquí. Fuerza de la señal: Fuerza de la señal inalámbrica.
Desconexión y reconexión ❚ ❚Desconexión Puede finalizar la conexión de los siguientes modos: ・ apagando la cámara, ・ seleccionando [Desactivar] para [Conectar a PC] > [Conexión Wi-Fi] en el menú configuración, ・ seleccionando [Activar] para [Modo avión] en el menú configuración, ・ seleccionando [Conexión Wi-Fi] > [Cerrar conexión Wi-Fi] en el menú i del modo foto, o ・ conectándose a un dispositivo inteligente a través de Wi‑Fi o Bluetooth.
D Modo de punto de acceso Habilite el Wi‑Fi de la cámara antes de la conexión. D Varios perfiles de red Si la cámara tiene perfiles para más de una red, se reconectará a la última red utilizada. El resto de redes se pueden seleccionar con la opción [Conectar a PC] > [Ajustes de red] en el menú configuración.
Conexión a dispositivos inteligentes La aplicación SnapBridge Utilice la aplicación SnapBridge para realizar conexiones inalámbricas entre la cámara y su teléfono inteligente o tableta (“dispositivo inteligente”). ・ Las aplicaciones SnapBridge se pueden descargar en Apple App Store® o en Google Play™. ・ Visite el sitio web de Nikon para obtener las últimas noticias de SnapBridge.
❚ ❚Fotografía remota Controle la cámara y tome fotos desde el dispositivo inteligente. Conexiones inalámbricas Use la aplicación SnapBridge para las conexiones inalámbricas entre la cámara y su dispositivo inteligente. Puede conectarse a través de Bluetooth (0509) o Wi-Fi (0512). La conexión mediante Bluetooth permite que las imágenes se carguen automáticamente a medida que se toman.
・ Algunas operaciones se realizan usando la cámara y otras el dispositivo inteligente. ・ Encontrará disponibles instrucciones adicionales a través de la ayuda en línea de SnapBridge. 1 Cámara: Seleccione [Conectar con dispos. inteligente] > [Emparejamiento (Bluetooth)] en el menú configuración y, a continuación, marque [Iniciar emparejamiento] y pulse J. El nombre de la cámara aparece en la pantalla.
3 4 Dispositivo inteligente: Siga las instrucciones en pantalla. ・ Cuando se le solicite, toque la categoría de su cámara y, a continuación, toque la opción “emparejamiento” cuando se le solicite seleccionar el tipo de conexión. ・ Toque el nombre de la cámara cuando se le solicite.
D Error de emparejamiento Si espera demasiado tiempo entre la pulsación del botón de la cámara y el toque del botón del dispositivo inteligente en el paso 4, el dispositivo mostrará un mensaje de error y el emparejamiento fallará. ・ Si está utilizando un dispositivo Android, toque [OK] y vuelva al paso 1.
D Antes de la conexión (modo Wi-Fi) ・ Active el Wi‑Fi en el dispositivo inteligente. Para más detalles, consulte la documentación proporcionada con el dispositivo. ・ Asegúrese de que las baterías de la cámara y del dispositivo inteligente estén completamente cargadas para evitar que los dispositivos se apaguen inesperadamente. ・ Verifique que haya espacio disponible en la tarjeta de memoria de la cámara.
3 Cámara: Seleccione [Conectar con dispos. inteligente] > [Conexión Wi-Fi] en el menú configuración y, a continuación, marque [Establecer conexión Wi-Fi] y pulse J. Se mostrarán el SSID y la contraseña de la cámara. D Activar Wi‑Fi También puede activar la conexión Wi‑Fi seleccionando [Conexión WiFi] > [Establecer con. Wi-Fi con disp. intelig.] en el menú i del modo de disparo.
4 Dispositivo inteligente: Siga las instrucciones en pantalla para establecer una conexión Wi-Fi. ・ En los dispositivos iOS, se abrirá la aplicación “Ajustes”. Toque [< Ajustes] para abrir [Ajustes] y, a continuación, desplácese hacia arriba y toque [Wi-Fi] (que encontrará cerca de la parte superior de la lista de ajustes) para mostrar los ajustes de Wi-Fi. ・ En la pantalla de ajustes de Wi-Fi, seleccione el SSID de la cámara e introduzca la contraseña indicada por la cámara en el paso 3.
D Finalización del modo Wi‑Fi Para finalizar la conexión Wi-Fi, toque Cuando el icono cambie a Conexión a dispositivos inteligentes , toque en la ficha de SnapBridge. y seleccione [Salir del modo Wi-Fi.].
Solución de problemas A continuación se indican soluciones a algunos de los problemas más habituales. ・ La información de solución de problemas de la aplicación SnapBridge se encuentra en la ayuda en línea de la aplicación, que puede consultar en: https://nikonimglib.com/snbr/onlinehelp/es/index.html ・ Para obtener información sobre Wireless Transmitter Utility, consulte la ayuda en línea de la utilidad. Problema Solución La configuración de la conexión requiere un ajuste.
Conexiones cableadas a ordenadores y dispositivos HDMI Conexión a ordenadores mediante USB Conecte la cámara con el cable USB suministrado. A continuación, puede utilizar el software NX Studio de Nikon para copiar imágenes en el ordenador con el fin de verlas y editarlas. Para obtener información sobre cómo establecer conexiones inalámbricas con los ordenadores, consulte “Conexión a ordenadores mediante Wi‑Fi” (0485) en “Establecimiento de conexiones inalámbricas a ordenadores o dispositivos inteligentes”.
・ Tenga en cuenta que es posible que no pueda descargar imágenes de la cámara si utiliza versiones anteriores de NX Studio. Copia de imágenes en un ordenador con NX Studio Consulte la ayuda en línea para obtener instrucciones detalladas. 1 2 Conecte la cámara al ordenador. Después de apagar la cámara y tras cerciorarse de que hay una tarjeta de memoria introducida, conecte el cable USB suministrado como se muestra. Encienda la cámara. ・ Se iniciará el componente Nikon Transfer 2 de NX Studio.
3 Haga clic en [Iniciar transferencia]. Las imágenes de la tarjeta de memoria serán copiadas en el ordenador. 4 Apague la cámara. Desconecte el cable USB cuando se complete la transferencia.
D Windows 10 y Windows 8.1 Windows 10 y Windows 8.1 podrían mostrar una solicitud AutoPlay al conectar la cámara. Haga clic en el cuadro de diálogo y, a continuación, haga clic en [Nikon Transfer 2] para seleccionar Nikon Transfer 2. D macOS Si Nikon Transfer 2 no se inicia automáticamente, compruebe que la cámara esté conectada y, a continuación, inicie Image Capture (una aplicación que se incluye con macOS) y seleccione Nikon Transfer 2 como la aplicación que se abre al detectar la cámara.
・ No utilice demasiada fuerza ni intente introducir los conectores en ángulo. Asegúrese también de mantener los conectores rectos al desconectar el cable. ・ Apague siempre la cámara antes de conectar o desconectar un cable. ・ Para garantizar que la transferencia de datos no se interrumpa, asegúrese de que la batería de la cámara está completamente cargada. D Concentradores USB Conecte la cámara directamente al ordenador; no conecte el cable a través de un concentrador o teclado USB.
Conexión a dispositivos HDMI La cámara se puede conectar a televisores, grabadoras y otros dispositivos con conectores HDMI. Utilice un cable HDMI de otro fabricante (tipo D). Estos artículos deben adquirirse por separado. Apague siempre la cámara antes de conectar o desconectar un cable HDMI. 1 Conector HDMI para conexión 2 Conector HDMI para la a cámara * conexión a un dispositivo externo* Seleccione un cable con un conector que coincida con el conector del dispositivo HDMI.
Grabadoras La cámara puede grabar vídeo directamente en grabadoras HDMI conectadas. Utilice el elemento [HDMI] del menú configuración para ajustar la configuración de salida HDMI. Algunas grabadoras iniciarán y detendrán la grabación en respuesta a los controles de la cámara. ❚ ❚Resolución de salida Elija el formato para la emisión de imágenes al dispositivo HDMI. Si selecciona [Automática], la cámara seleccionará automáticamente el formato adecuado.
Opción [Rango de salida] Descripción El rango de entrada de la señal de vídeo RGB varía con el dispositivo HDMI. Se recomienda [Automático], que coincide con el rango de salida del dispositivo HDMI, en la mayoría de las situaciones. Si la cámara no puede determinar el rango de salida correcto de la señal de vídeo RGB para el dispositivo HDMI, puede elegir entre las siguientes opciones: ・ [Rango limitado]: Para dispositivos con un rango de entrada de señal de vídeo RGB de 16 a 235.
Opción Descripción La selección de [Activar] permite que los controles de la cámara se puedan utilizar para iniciar y detener la grabación al conectar la cámara mediante HDMI a una grabadora de terceros compatible con el protocolo abierto Atomos. ・ El control de grabación externo se encuentra disponible con las grabadoras de pantalla de las series Atomos SHOGUN, NINJA y SUMO.
D Sin salida HDMI Si el tamaño y velocidad de los fotogramas se configuran en 1.920 × 1.080 120p, 1.920 × 1.080 100p o 1.920 × 1.080 en cámara lenta, la salida HDMI no se encuentra disponible. D Zoom Si amplía la pantalla durante la grabación de vídeo, el vídeo que se está grabando se mostrará en 1:1 (100%) en los dispositivos HDMI. Durante el modo de espera de grabación de vídeo, si configura el tamaño de fotograma en 3.840 × 2.
Fotografía con flash en la cámara “En la cámara” frente a “remoto” Podrá capturar imágenes usando un flash opcional montado en la zapata de accesorios de la cámara o uno o varios flashes remotos. ・ Cuando utilice un flash, seleccione [Desactivada] para [Fotografía silenciosa] en el menú disparo foto. Flashes montados en la cámara Tome imágenes utilizando un flash montado en la cámara. Consulte las siguientes páginas para obtener más información.
Uso de un flash que está en la cámara 1 Monte un flash en la zapata de accesorios de la cámara. Consulte la documentación suministrada con la unidad para obtener más información. 2 3 Encienda la cámara y el flash. El flash comenzará a cargarse; el indicador de flash listo (c) será visualizado en la pantalla de disparo una vez completada la carga. Elija un modo de control de flash (0532) y el modo de flash (0533). 4 5 Ajuste la velocidad de obturación y el diafragma. Tome imágenes.
D Velocidad de obturación La velocidad de obturación puede ajustarse de la siguiente manera al utilizar un flash opcional: Modo Velocidad de obturación b Configurado automáticamente por la cámara (1/200 seg.–1/60 seg.) P, A Configurado automáticamente por la cámara (1/200 seg.–1/60 seg.)* S 1/200 seg.–30 seg. M 1/200 seg.–30 seg., Bulb, Time * La velocidad de obturación se puede configurar a velocidades tan lentas como 30 seg.
Control de flash equilibrado i‑TTL Flash de relleno i‑TTL estándar Descripción principal y la iluminación ambiente de fondo. Después de pulsar el disparador e inmediatamente antes del flash principal, el flash emite una serie de predestellos de pantalla que la cámara usa para optimizar el destello del flash para lograr un equilibrio entre el sujeto principal y la iluminación ambiente de fondo.
Modo de control de flash Al montar un flash (un SB-500, SB-400 o SB-300) en la cámara, el modo de control de flash, el nivel de flash y otros ajustes de flash se pueden ajustar con el elemento [Control de flash] > [Modo de control de flash] en el menú disparo foto. ・ La configuración de flashes distintos de SB-500, SB-400 y SB-300 solo se puede ajustar con los controles del flash. Opción [TTL] Descripción ・ El destello del flash se ajusta automáticamente en respuesta a las condiciones de disparo.
Modos de flash Utilice el elemento [Modo de flash] del menú disparo foto para seleccionar el efecto producido por el flash. Las opciones disponibles varían con el modo de disparo. Opción I Descripción Se recomienda este modo para la mayoría de las situaciones. [Flash de relleno] En los modos P y A, la (sincronización a velocidad de obturación se la cortinilla ajusta automáticamente a valores delantera) comprendidos entre 1/200 seg. (o 1/4.000 seg. con sincronización de alta velocidad auto FP) y 1/60 seg.
Opción J [Reducción de ojos rojos] [Sincronización lenta] L (Sincronización lenta) Modos de flash Descripción Disponible en Usar con retratos. La unidad de flash realiza un flash de reducción de ojos rojos antes de que se dispare el flash, reduciendo los “ojos rojos”. ・ Se requiere un flash con reducción de ojos rojos. Si utiliza una unidad de flash que no admite la reducción de ojos rojos, el icono b, P, S, A, J de la pantalla de disparo parpadeará.
Opción Descripción Disponible en [Sincronización lenta + ojos rojos] K (reducción de ojos rojos con sincronización lenta) Se usa para incluir iluminación de fondo en los retratos. La reducción de ojos rojos se combina con velocidades de obturación lentas para capturar la iluminación de fondo por la noche o con poca luz. ・ Se requiere un flash con reducción de ojos rojos. Si utiliza una unidad de flash que no admite la P, A reducción de ojos rojos, el icono K de la pantalla de disparo parpadeará.
Opción s [Flash apagado] Descripción El flash no se dispara. Disponible en b, P, S, A, M D Iluminación estroboscópica de estudio La sincronización a la cortinilla trasera no puede utilizarse con los sistemas de flash de estudio, ya que no puede obtenerse la sincronización correcta.
Compensación de flash La compensación de flash se utiliza para alterar deliberadamente el destello del flash para, por ejemplo, cambiar la luminosidad del sujeto en relación al fondo. Mediante el elemento [Compensación de flash] del menú disparo foto, el destello del flash se puede aumentar para que el sujeto principal sea más brillante, se puede reducir para evitar reflejos, o se puede ajustar con precisión para lograr el resultado deseado. ・ Seleccione entre valores de −3 a +1 en pasos de 1/3.
Bloqueo del valor del flash Esta función se utiliza para bloquear el destello del flash de los flashes compatibles con CLS, permitiéndole tomar múltiples fotos o recomponer tomas sin cambiar el nivel del flash. Su sujeto no necesita estar en el centro del encuadre, dándole más libertad al componer tomas. ・ El destello del flash se ajusta automáticamente a cualquier cambio de sensibilidad ISO y diafragma. ・ El bloqueo del valor del flash no se encuentra disponible en el modo b.
4 5 6 Enfoque. Coloque al sujeto en el centro del encuadre y pulse el disparador hasta la mitad para comenzar el enfoque. Bloquee el nivel de flash. ・ Después de confirmar que el indicador de flash listo (c) aparece en la pantalla de disparo, pulse el control [Bloqueo FV]; el flash emitirá un predestello de pantalla para determinar el nivel apropiado del flash. ・ El destello del flash se bloquea y aparece un icono de bloqueo del valor del flash (r) en la pantalla de disparo. Recomponga la toma.
7 8 Pulse el disparador hasta el fondo para disparar. Si lo desea, podrá tomar imágenes adicionales sin liberar el bloqueo del valor del flash. Repita los pasos 6 y 7 para capturar tomas adicionales. Libere el bloqueo del valor del flash. Pulse el control [Bloqueo FV] para liberar el bloqueo del valor del flash y confirme que el icono de bloqueo del valor del flash (r) ya no aparece en la pantalla de disparo.
Fotografía con flash remoto ¿Qué es la fotografía con flash remoto? Tome imágenes con uno o varios flashes remotos usando el control de flash inalámbrico (Iluminación inalámbrica avanzada, o AWL). Para obtener información sobre el uso de un flash montado en la zapata de accesorios de la cámara, consulte “Fotografía con flash en la cámara” (0528).
Control de flashes remotos Flashes remotos pueden controlarse mediante señales ópticas desde un flash opcional montado en la zapata de accesorios de la cámara y operando como un flash maestro (AWL óptica). Para obtener información sobre flashes compatibles, consulte “Funciones disponibles con los flashes CLS compatibles” (0574). ・ Si el flash en cuestión es un SB-500, podrá configurar los ajustes desde la cámara. Para obtener más información, consulte “Uso de AWL óptica con el SB-500” (0542).
1 C: Marque [Opciones grupo flashes] en la pantalla [Control de flash] y pulse 2.
2 C: Configure el destello del flash y seleccione el canal y el modo de control de flash. ・ Seleccione el modo de control de flash y el nivel del flash del flash maestro y de los flashes remotos de cada grupo. ・ Dispone de las siguientes opciones: Opción Descripción TTL Control de flash i‑TTL. qA Diafragma automático. Disponible solo con flashes compatibles. M Seleccione el nivel del flash manualmente. –– Las unidades remotas no disparan. [Comp.] no se puede (apagado) ajustar.
4 f: Agrupe los flashes remotos. ・ Seleccione un grupo (A o B). ・ No existe límite en el número de flashes remotos que pueden utilizarse. Sin embargo, el máximo práctico es tres por grupo, ya que la luz emitida por los flashes remotos interferirá con el rendimiento si se utilizan más flashes. 5 6 C/f: Componga la toma y disponga los flashes. ・ Consulte la documentación suministrada con los flashes para más información. ・ Pruebe las unidades y confirme que funcionen con normalidad.
Solución de problemas Antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente Es posible que pueda resolver cualquier problema que tenga con la cámara siguiendo los pasos descritos a continuación. Compruebe esta lista antes de ponerse en contacto con su proveedor o con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon. PASO 1 Consulte la lista de problemas habituales.
Busque en los sitios web de Nikon. ・ Para obtener información de asistencia técnica y respuestas a preguntas frecuentes, visite el sitio web correspondiente a su PASO 3 PASO con un representante del servicio técnico 4 Consulte autorizado de Nikon. país o región (031). ・ Para descargar el firmware más actualizado de su cámara, visite: https://downloadcenter.nikonimglib.
Problemas y soluciones A continuación se indican soluciones a algunos de los problemas más habituales. Batería/pantalla ● La cámara está encendida pero no responde: ・ Espere hasta que la grabación o cualquier otra operación finalicen. ・ Si el problema persiste, apague la cámara. ・ Si la cámara no se apaga, extraiga y vuelva a introducir la batería. - Se perderán los datos que se estén grabando actualmente. - Los datos ya grabados no se verán afectados por la extracción de la batería.
● La cámara tarda en responder al disparador: Seleccione [Desactivado] para la configuración personalizada d3 [Modo retardo exposición]. ● El disparo en ráfaga no se encuentra disponible: No puede usar el disparo en ráfaga junto con HDR. ● Las fotos están desenfocadas: ・ ¿Se encuentra la cámara ajustada en el modo enfoque manual? Para activar el autofoco, seleccione AF-A, AF-S, AF-C o AF-F para el modo de enfoque. ・ El autofoco no funciona bien en las siguientes condiciones.
alta velocidad auto FP, seleccione [1/200 seg. (Auto FP)] para obtener un rango completo de velocidades de obturación. ● El enfoque no se bloquea al pulsar el disparador hasta la mitad: Si se selecciona AF-C para el modo de enfoque o si se selecciona AF-A y dispara en AF-C, pulse el botón A (g) para bloquear el enfoque.
・ ¿Hay materia extraña en el sensor de imagen? Consulte “Limpieza manual” (0609) o póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. ● El bokeh es irregular: Con velocidades de obturación rápidas y/u objetivos rápidos, puede observar irregularidades en forma de bokeh. El efecto puede mitigarse seleccionando velocidades de obturación más lentas y/o números f más altos.
● Aparecen artefactos de imagen en la pantalla durante los disparos: ・ Para reducir el ruido, configure ajustes como la sensibilidad ISO, la velocidad de obturación o D‑Lighting activo. ・ Con sensibilidades ISO altas, el ruido podría ser más notable en las exposiciones prolongadas o en las imágenes grabadas cuando la temperatura de la cámara es elevada.
● Los efectos de [Fijar Picture Control] difieren de imagen a imagen: Se selecciona [Automático] para [Fijar Picture Control] o como la base de un Picture Control personalizado creado con [Gestionar Picture Control], o se selecciona [A] (automático) para [Definición rápida], [Contraste] o [Saturación]. Para lograr resultados consistentes en una serie de fotografías, seleccione un ajuste distinto a [A] (automático).
Reproducción ● Las imágenes RAW no aparecen durante la reproducción: La cámara solo muestra las copias JPEG de las imágenes tomadas con [RAW + JPEG buena], [RAW + JPEG normal] o [RAW + JPEG básica] seleccionados para [Calidad de imagen]. ● No se muestran las imágenes capturadas con otras cámaras: Las imágenes grabadas con otro tipo de cámaras podrían no mostrarse correctamente.
● Las imágenes RAW no se pueden imprimir: ・ Imprima copias JPEG de las imágenes creadas con una herramienta como el elemento [Procesamiento RAW] en el menú retoque. ・ Copie las imágenes en un ordenador e imprímalas utilizando NX Studio u otro software compatible con el formato RAW. ● Las imágenes no se muestran en dispositivos HDMI: Confirme que hay conectado correctamente un cable HDMI.
[Conectar con dispos. inteligente] > [Emparejamiento (Bluetooth)] > [Conexión Bluetooth]. ・ Confirme que se ha habilitado [Conectar con dispos. inteligente] > [Conexión Wi-Fi] en el menú configuración. ・ Intente desactivar y reactivar las funciones de red inalámbrica en el dispositivo inteligente.
Varios ● La fecha de grabación no es correcta: ¿Ha ajustado correctamente el reloj de la cámara? El reloj es menos preciso que la mayoría de relojes de pulsera y domésticos; compárelo regularmente con otros relojes más precisos y reajuste según sea necesario. ● No pueden seleccionarse elementos de menú: Algunos elementos no están disponibles con ciertas combinaciones de ajustes. ● No se puede seleccionar [Opc.
・ El control remoto no se puede utilizar mientras la cámara esté conectada e intercambie datos con un ordenador o teléfono móvil inteligente a través de USB. Finalice la conexión USB.
Alertas y mensajes de error Este apartado muestra las alertas y mensajes de error que aparecen en la pantalla de la cámara. Alertas Las siguientes alertas aparecen en la pantalla de la cámara: Alerta H Problema Solución Tenga a mano una batería de Batería con carga baja. repuesto. l El objetivo no está correctamente instalado. ・ Asegúrese de que el objetivo esté correctamente instalado. ・ Asegúrese de que los objetivos retráctiles estén extendidos.
Alerta (El indicador de exposición y la velocidad de obturación o la pantalla del diafragma parpadean) Problema Solución Sujeto demasiado brillante; se han excedido los límites del sistema de medición de exposición de la cámara. ・ Baje la sensibilidad ISO. ・ Modo de disparo P: Use un filtro ND (densidad neutra) de terceros (también puede usarse el filtro si la alerta sigue apareciendo después de ajustar los siguientes ajustes en el modo S o A).
Alerta Problema Solución Los sujetos c (parpadea) aparecen oscuros y subexpuestos. Utilice un flash opcional. ・ No hay suficiente memoria para grabar más fotos. ・ La cámara no tiene más números de archivo. ・ Borre imágenes de la tarjeta de memoria hasta que tenga suficiente espacio para grabar fotos adicionales. Copie las imágenes que desee conservar en el ordenador o en otro dispositivo antes de proceder. ・ Introduzca una tarjeta de memoria nueva. Error de Err (parpadea) funcionamiento de la cámara.
● Esta batería no se puede utilizar. No se comunica adecuadamente con la cámara. Para utilizar la cámara de forma segura, seleccione una batería designada para ser utilizada en esta cámara. ・ Información de la batería no disponible. - La batería no se puede utilizar. Póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. - El nivel de carga de la batería es extremadamente bajo; cargue la batería. ・ La batería no puede suministrar datos a la cámara.
・ Sustituya por una tarjeta de memoria formateada correctamente. ● La versión del firmware del adaptador de montura FTZ no es compatible. Actualice el firmware FTZ. La versión del firmware del adaptador de montura no es la última. ・ Actualice el firmware del adaptador de montura a la última versión. Para más información sobre las actualizaciones del firmware, consulte el sitio web de Nikon de su zona. ● Grabación interrumpida. Espere por favor.
● Imposible seleccionar este archivo. La imagen seleccionada no puede retocarse. ・ Las opciones de retoque solamente están disponibles con imágenes capturadas por la cámara o retocadas previamente en ella. ● Este vídeo no se puede editar. El vídeo seleccionado no se puede editar. ・ Los vídeos creados con otros dispositivos no se pueden editar. ・ Los vídeos de menos de dos segundos de duración no se pueden editar.
Observaciones técnicas Accesorios y objetivos compatibles La cámara se puede utilizar con todos los objetivos de montura Z. Confirme que el nombre del objetivo incluye “NIKKOR Z”. A Objetivos de montura F compatibles Los objetivos de montura F se pueden montar en cámaras de montura Z utilizando un adaptador de montura FTZ II/FTZ. ・ Algunas características podrían no estar disponibles dependiendo del objetivo utilizado.
Visualización en la pantalla La pantalla muestra información sobre los ajustes actuales. Ocasionalmente, se pueden mostrar otros iconos o advertencias, por ejemplo, cuando se cambia la configuración.
11 D‑Lighting activo (0176) 12 Picture Control (0158) 13 Indicador de conexión 20 Número de tomas en la secuencia de horquillado de la exposición y del flash (0287) Número de tomas en la secuencia de horquillado de Bluetooth (0433) Modo avión (0432) balance de blancos (0291) Número de tomas en la secuencia de horquillado de 14 Balance de blancos (0118, 0164, 0263) 15 16 17 18 19 Zona de imagen (0258) D‑Lighting activo (0294) Diferencial de exposición de Tamaño de imagen (0173) Calidad de imagen (017
21 Indicador de exposición Exposición (0135) Compensación de 26 Sensibilidad ISO (0141) 27 Indicador de sensibilidad ISO (0141) Indicador de sensibilidad ISO exposición (0144) Horquillado automático (0286) 22 Indicador de flash listo (0529) 23 “k” (aparece cuando en la automática (0142) 28 Indicador de compensación de exposición (0144) 29 Indicador de compensación de memoria queda espacio para unas 1.
36 Indicador de la batería (068) 37 Suministro de energía USB 41 Indicador de enfoque (0112) 42 Reducción de la vibración (0440) (0179) 38 Detección de parpadeo (0280) 39 Tipo de obturador (0375) 43 Disparo táctil (046, 0109) 44 Indicador de previsualización de live view (0377) Fotografía silenciosa (0124) 45 Advertencia de temperatura 40 Modo retardo exposición (0375) D Advertencias de temperatura ・ Si la temperatura de la cámara es elevada, aparecerá una advertencia de temperatura y un temporizad
● La pantalla de información 1 Modo de disparo (0130) 2 Indicador del programa flexible 3 (0131) Modo de configuración del 4 usuario (0138) Velocidad de obturación 6 Indicador de exposición Exposición (0135) Compensación de exposición (0144) Horquillado de la exposición y del flash (0287) Horq. balance blancos (0132, 0134) 5 Diafragma (0133, 0134) (0291) Horq.
7 Indicador de compensación de 8 flash (0537) Indicador de compensación de 12 Icono i (0156) 13 Sensibilidad ISO (0141) 14 Indicador de sensibilidad ISO exposición (0144) Valor de compensación de (0141) Indicador de sensibilidad ISO exposición (0144) 9 Indicador de horquillado de la exposición y del flash (0287) Indicador de horquillado de automática (0142) 15 Indicador de bloqueo del valor del flash (0538) 16 Bloqueo de exposición balance de blancos (0291) Indicador de horquillado de D- automáti
17 Indicador de conexión 26 Suministro de energía USB Bluetooth (0433) Modo avión (0432) 18 Indicador de conexión Wi‑Fi (0176) Indicador de conexión de control remoto (0603) 19 Indicador de reducción de ruido de exposición prolongada (0278) 20 Tipo de obturador (0375) Fotografía silenciosa (0124) 21 Modo retardo exposición (0375) 22 Indicador de disparo a intervalos (0313) Icono 1 (079) 23 Modo de control de flash (0532) (0440) 27 28 29 30 31 Modo de zona AF (099) Modo de enfoque (097) Reducción de la
❚ ❚Modo de vídeo 1 Indicador de grabación (086) 2 Indicador de “Sin vídeo” (088) Control de grabación externo (0524) 8 Modo de disparo (fotografía fija; 0149) 9 Nivel de sonido (0188) 10 Sensibilidad del micrófono 3 Tamaño y vel. fotog./Cal.
Flashes compatibles El Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) El Sistema de Iluminación Creativa (CLS) de Nikon avanzado es compatible con una variedad de funciones gracias a la mejora de la comunicación entre la cámara y los flashes compatibles.
Funciones compatibles GN Manual con prioridad a distancia 4 M Manual 4 Flash de repetición 4 RPT Iluminación inalámbrica avanzada óptica Maestro Control de flash remoto 4 i-TTL i-TTL 4 [A: B] Control de flash inalámbrico rápido 4 Diafragma automático 4 A Automático sin TTL - M Manual 4 Flash de repetición 4 i-TTL i-TTL 4 [A: B] Control de flash inalámbrico rápido 4 qA/A Diafragma automático/automático sin TTL 43 Manual 4 Flash de repetición 4 qA RPT Remoto M RPT Il
Funciones compatibles Bloqueo del valor del flash 45 Reducción de ojos rojos 4 Luz de modelado de la cámara - Control de flash unificado - Actualización del firmware del flash de la cámara 4 1 No disponible con la medición puntual. 2 Puede seleccionarse igualmente con el flash. 3 La selección de qA y A depende de la opción seleccionada con el flash maestro. 4 Disponible únicamente en los modos de control de flash i-TTL, qA, A, GN y M.
Funciones compatibles Iluminación inalámbrica avanzada óptica Maestro Control de flash remoto 4 i-TTL i-TTL 4 [A: B] Control de flash inalámbrico rápido - Diafragma automático 4 Automático sin TTL - qA A M Manual 4 Flash de repetición 4 i-TTL i-TTL 4 [A: B] Control de flash inalámbrico rápido 4 qA/A Diafragma automático/automático sin TTL 44 Manual 4 Flash de repetición 4 RPT Remoto M RPT Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio - Comunicación de la informació
Funciones compatibles Control de flash unificado - Actualización del firmware del flash de la cámara 47 1 No disponible con la medición puntual. 2 Puede seleccionarse igualmente con el flash. 3 La selección de modo qA/A se realiza en el flash utilizando las configuraciones personalizadas. 4 La selección de qA y A depende de la opción seleccionada con el flash maestro. 5 Disponible únicamente en los modos de control de flash i-TTL, qA, A, GN y M.
Funciones compatibles Iluminación inalámbrica avanzada óptica Maestro Control de flash remoto 4 i-TTL i-TTL 4 [A: B] Control de flash inalámbrico rápido 4 Diafragma automático - Automático sin TTL - qA A M Manual 4 Flash de repetición - i-TTL i-TTL 4 [A: B] Control de flash inalámbrico rápido 4 qA/A Diafragma automático/automático sin TTL - Manual 4 Flash de repetición 4 RPT Remoto M RPT Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio - Comunicación de la información
Funciones compatibles Control de flash unificado - Actualización del firmware del flash de la cámara 4 1 No disponible con la medición puntual. 2 Disponible solo en los modos de control de flash i-TTL, GN y M. 3 Disponible solo en el modo de control de flash i-TTL.
Funciones compatibles M Manual - Flash de repetición - i-TTL i-TTL 4 [A: B] Control de flash inalámbrico rápido 4 qA/A Diafragma automático/automático sin TTL - Manual 4 Flash de repetición 4 RPT Remoto M RPT Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio - Comunicación de la información del color (flash) 4 Comunicación de la información del color (luz LED) - Sincronización de alta velocidad auto FP 43 Bloqueo del valor del flash 44 Reducción de ojos rojos 4 Luz de mo
❚ ❚SB-500 Funciones compatibles Flash único Flash de relleno equilibrado i‑TTL 41 Flash de relleno i‑TTL estándar 4 Diafragma automático - Automático sin TTL - GN Manual con prioridad a distancia - M Manual i-TTL qA A RPT 42 Flash de repetición - Iluminación inalámbrica avanzada óptica Maestro Control de flash remoto 42 i-TTL i-TTL [A: B] Control de flash inalámbrico rápido - Diafragma automático - A Automático sin TTL - M Manual qA RPT 42 42 Flash de repetición - i-TTL
Funciones compatibles qA/A M RPT Diafragma automático/automático sin TTL - Manual 4 Flash de repetición 4 Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio - Comunicación de la información del color (flash) 4 Comunicación de la información del color (luz LED) 4 Sincronización de alta velocidad auto FP 43 Bloqueo del valor del flash 44 Reducción de ojos rojos 4 Luz de modelado de la cámara - Control de flash unificado - Actualización del firmware del flash de la cámara 4 1 No di
Funciones compatibles A Automático sin TTL - GN Manual con prioridad a distancia - M Manual - Flash de repetición - RPT Iluminación inalámbrica avanzada óptica Maestro Control de flash remoto - i-TTL i-TTL - [A: B] Control de flash inalámbrico rápido - Diafragma automático - A Automático sin TTL - M Manual - Flash de repetición - i-TTL i-TTL 4 [A: B] Control de flash inalámbrico rápido 4 qA/A Diafragma automático/automático sin TTL - Manual 4 Flash de repetición -
Funciones compatibles Sincronización de alta velocidad auto FP 41 Bloqueo del valor del flash 42 Reducción de ojos rojos - Luz de modelado de la cámara - Control de flash unificado - Actualización del firmware del flash de la cámara - 1 Disponible solo en los modos de control de flash i-TTL y M. 2 Disponible solo en el modo de control de flash i-TTL.
Funciones compatibles [A: B] Control de flash inalámbrico rápido - Diafragma automático - A Automático sin TTL - M Manual - Flash de repetición - i-TTL - [A: B] Control de flash inalámbrico rápido - qA/A Diafragma automático/automático sin TTL - Manual - Flash de repetición - qA RPT Remoto i-TTL M RPT Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio - Comunicación de la información del color (flash) 4 Comunicación de la información del color (luz LED) - Sincronización
3 Disponible solo en el modo de control de flash i-TTL.
Funciones compatibles [A: B] Control de flash inalámbrico rápido - qA/A Diafragma automático/automático sin TTL - Manual - Flash de repetición - M RPT Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio - Comunicación de la información del color (flash) 4 Comunicación de la información del color (luz LED) - Sincronización de alta velocidad auto FP - Bloqueo del valor del flash 43 Reducción de ojos rojos - Luz de modelado de la cámara - Control de flash unificado - Actualización
Funciones compatibles Flash único Flash de relleno equilibrado i‑TTL - Flash de relleno i‑TTL estándar - Diafragma automático - Automático sin TTL - GN Manual con prioridad a distancia - M Manual - Flash de repetición - i-TTL qA A RPT Iluminación inalámbrica avanzada óptica Maestro Control de flash remoto 4 i-TTL i-TTL [A: B] Control de flash inalámbrico rápido 41 Diafragma automático - A Automático sin TTL - M Manual - Flash de repetición - i-TTL i-TTL - [A: B] Contro
Funciones compatibles RPT Flash de repetición - Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio - Comunicación de la información del color (flash) - Comunicación de la información del color (luz LED) - Sincronización de alta velocidad auto FP 42 Bloqueo del valor del flash 43 Reducción de ojos rojos - Luz de modelado de la cámara - Control de flash unificado - Actualización del firmware del flash de la cámara - 1 Disponible únicamente durante la fotografía de primer plano.
potencia y la fotografía podría estar subexpuesta (solamente flashes compatibles con CLS). ・ El control de flash i‑TTL se puede utilizar a sensibilidades ISO comprendidas entre 100 y 12800. ・ Con sensibilidades ISO superiores a 12800, podrían no lograrse los resultados deseados en algunos rangos o configuraciones de diafragma.
rebote proporcionado. Usar otro tipo de paneles podría causar una exposición incorrecta.
D Fotografía con flash La fotografía con flash no se puede combinar con algunas funciones de la cámara, que incluyen: ・ grabación de vídeo, ・ [H continuo (extendido)] para el modo de disparo, ・ HDR (alto rango dinámico) y ・ fotografía silenciosa.
2 El montaje de un SB-27 en la cámara ajusta el modo de flash automáticamente en TTL, pero la configuración del modo de flash en TTL desactiva el obturador. Configure SB-27 en A.
Otros accesorios compatibles Hay disponibles numerosos accesorios para su cámara Nikon. D Accesorios compatibles ・ La disponibilidad puede variar dependiendo del país o la región. ・ Consulte nuestro sitio web o nuestros folletos para obtener la información más reciente. ● Fuentes de alimentación ・ Batería recargable de ion de litio EN-EL25: Se puede utilizar con las cámaras digitales Nikon Z 30. ・ Cargador de la batería MH-32: Se puede utilizar para recargar las baterías EN-EL25.
・ Los filtros usados para obtener fotografías con efectos especiales pueden interferir con el autofoco o con el indicador de enfoque (I). ● Cables USB ・ Cable USB UC-E24: Un cable USB con un conector de tipo C para la conexión a la cámara y un conector de tipo A para la conexión al dispositivo USB. ・ Cable USB UC-E25: Un cable USB con dos conectores de tipo C.
externo también reduce las posibilidades de captar los ruidos emitidos por el equipo, como los sonidos producidos durante la grabación de vídeo cuando se logra enfocar utilizando el autofoco. ・ Micrófono inalámbrico ME-W1: Un micrófono inalámbrico Bluetooth. Utilice el ME-W1 para la grabación fuera de la cámara. ● Controles remotos Control remoto ML-L7: Emparéjelo con la cámara y grabe vídeos y fotos de forma remota.
mientras la cámara está apagada. Mantenga la clavija recta durante la inserción y extracción. - Las luces de carga de la cámara (w) se iluminan en ámbar durante la carga. Las luces se apagan cuando se completa la carga. - Una batería agotada se cargará completamente en aproximadamente 1 hora y 40 minutos. - Desenchufe el cargador con adaptador de CA y retire el cable de la cámara cuando se complete la carga.
A Carga de la cámara con el cargador con adaptador de CA ・ Si se selecciona [Activar] para [Suministro de energía USB] en el menú configuración, el cargador con adaptador de CA alimentará la cámara cuando la cámara esté encendida. Para obtener más información, consulte ““Suministro de energía” frente a “carga”” (0442). ・ La batería no se carga mientras la cámara esté recibiendo la energía de una fuente externa.
❚ ❚Nombres y funciones de las piezas del control remoto (para Z 30) Pieza Función 1 Botón - Mismo funcionamiento que el botón W (Q) de la cámara. 2 Botón + Mismo funcionamiento que el botón X de la cámara. Botón de 3 grabación de vídeo Púlselo para empezar a grabar y púlselo de nuevo para finalizar la grabación. 4 Botón de encendido 5 Indicador de estado Otros accesorios compatibles Cuando se pulsa, el control remoto se enciende y empieza a buscar una cámara emparejada.
Pieza Función Corresponde al disparador de la cámara. 6 Disparador ・ Cuando se utiliza el autofoco, el obturador se abre después de enfocar con el autofoco. ・ Al tomar fotos con el autofoco, pulse de antemano el disparador de la cámara hasta la mitad para enfocar. ・ Si no desea cambiar la posición de enfoque al pulsar el disparador del control remoto, enfoque de antemano con la cámara y, posteriormente, configure el modo de enfoque en el enfoque manual.
Pieza Botón J 8 (seleccionar) Función Mismo funcionamiento que el botón J de la cámara. Utilice funciones registradas de antemano Botón Fn1 9 (función 1)/Fn2 (función 2) Otros accesorios compatibles (0439). ・ De forma predeterminada, pulsar el botón Fn1 en el control remoto es lo mismo que pulsar el botón K de la cámara, mientras que el botón Fn2 actúa de igual modo que el botón G.
A El temporizador de espera al utilizar el control remoto Cuando el temporizador de espera de la cámara expire y la pantalla esté apagada, encienda el control remoto y, a continuación, mantenga pulsado el disparador o el botón de grabación de vídeo en el control remoto para volver al estado original.
1 Seleccione [Opc. remoto inalámbrico (ML-L7)] > [Guardar control. remoto inalámb.] en el menú configuración de la cámara y pulse J. ・ La cámara estará en espera para el emparejamiento. ・ Si la cámara se conecta a un teléfono inteligente u ordenador, la conexión a esos dispositivos finalizará. 2 Mantenga pulsado el botón de encendido del control remoto (3 segundos o más). ・ La cámara y el control remoto empezarán a emparejarse.
❚ ❚Para conectarse con un control remoto emparejado 1 2 Seleccione [Opc. remoto inalámbrico (ML-L7)] > [Conexión remoto inalámbrico] > [Activar] en el menú configuración de la cámara y pulse J. Pulse el botón de encendido en el control remoto. ・ La cámara y el control remoto se conectan automáticamente.
Software Con la cámara podrá usar el siguiente software de Nikon: ● Software de ordenador El software de ordenador de Nikon se encuentra disponible en el centro de descargas de Nikon. Compruebe la versión y los requisitos del sistema y asegúrese de que descarga la versión más reciente. https://downloadcenter.nikonimglib.com/ ・ NX Tether: Se utiliza para fotografías conectadas cuando la cámara está conectada a un ordenador.
● Aplicaciones para teléfonos inteligentes (tabletas) Las aplicaciones para teléfonos móviles inteligentes (tabletas) se encuentran disponibles en Apple App Store® y Google Play™. Para obtener la información más reciente sobre nuestras aplicaciones, visite el sitio web de Nikon. ・ SnapBridge: Descargue las fotos y vídeos de la cámara en su dispositivo inteligente a través de una conexión inalámbrica.
Cuidados de la cámara Almacenamiento Si no va a usar la cámara durante un largo periodo, extraiga la batería. Antes de extraer la batería, confirme que la cámara está apagada.
❚ ❚Objetivo Este elemento de cristal se daña con facilidad: elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Si utiliza una perilla en aerosol, mantenga el bote en vertical para evitar que la descarga de líquido dañe los elementos de cristal. Para limpiar las huellas digitales o cualquier otra mancha, humedezca ligeramente un trapo suave con una pequeña cantidad de limpiador de objetivos y limpie con cuidado. ❚ ❚Pantalla Use una perilla para quitar el polvo y la pelusilla.
2 Sostenga la cámara de modo que pueda penetrar luz en su interior y examine el sensor de imagen en busca de polvo o pelusilla. Si no hay materia extraña, continúe con el paso 4. 3 Elimine el polvo y la pelusilla del sensor con una perilla. ・ No use una perilla con cepillo. Las cerdas podrían dañar el sensor. ・ La suciedad que no se pueda limpiar con una perilla solo la podrá eliminar el personal del servicio técnico autorizado de Nikon. Bajo ninguna circunstancia debe tocar o limpiar el sensor.
D Materia extraña en el sensor de imagen La materia extraña que penetre en la cámara al extraer o intercambiar objetivos o tapas del cuerpo (o en muy raras circunstancias lubricante o pequeñas partículas de la propia cámara) podría adherirse al sensor de imagen, pudiendo aparecer en las fotografías tomadas bajo ciertas condiciones.
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones Cuidados de la cámara ● No dejar caer No deje caer la cámara o el objetivo y no los someta a golpes. El producto no funcionará correctamente si lo somete a impactos o vibraciones fuertes. ● Mantener seca Mantenga la cámara seca. El óxido en el mecanismo interno causado por el agua en el interior de la cámara no solamente será caro de reparar sino que además puede causar daños irreparables.
● Láseres y otras fuentes de luz brillante No dirija láseres ni otras fuentes de luz extremadamente brillante hacia el objetivo, ya que podría dañar el sensor de imagen de la cámara. ● Limpieza Al limpiar el cuerpo de la cámara, use una perilla para eliminar con cuidado el polvo y la pelusilla y, a continuación, limpie con un paño suave y seco. Después de usar la cámara en la playa o junto al mar, limpie la arena o la sal con un paño ligeramente humedecido en agua fresca y seque la cámara completamente.
● Los contactos del objetivo Mantenga limpios los contactos del objetivo. Evite tocarlos con los dedos. ● Guardar en una zona bien ventilada Para evitar la aparición de moho o mildiu, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado.
・ No presione la pantalla. La pantalla podría no funcionar correctamente o sufrir daños. Se puede retirar el polvo o la pelusilla de la pantalla con una perilla. Las manchas pueden eliminarse limpiando la pantalla ligeramente con un paño o gamuza de cuero suaves. Si la pantalla se rompe, preste atención para evitar lesionarse con los cristales rotos. Evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel, ojos o boca.
・ Si no va a utilizar la batería durante largos periodos de tiempo, extráigala de la cámara para su almacenamiento. La batería debe guardarse en un lugar frío y seco con una temperatura ambiente de 15 °C a 25 °C (59 °F a 77 °F). Evite lugares calientes o extremadamente fríos. ・ Las baterías deben cargarse dentro de los seis meses de uso. Durante largos periodos de desuso, cargue la batería una vez cada seis meses antes de volver a guardarla en un lugar fresco.
● Tenga a mano baterías de repuesto Antes de hacer fotografías, prepare una batería de repuesto y téngala completamente cargada. En algunos lugares puede ser complicado adquirir baterías de repuesto al momento. ● Prepare baterías de repuesto completamente cargadas durante los días fríos Las baterías parcialmente descargadas podrían no funcionar en los días fríos.
Especificaciones Cámara digital Nikon Z 30 Tipo Tipo Cámara digital con soporte para objetivos intercambiables Montura del objetivo Montura Nikon Z Objetivos compatibles ・ Objetivos NIKKOR de montura Z ・ Objetivos NIKKOR de montura F (adaptador de montura necesario; podrían aplicarse restricciones) Objetivo Píxeles efectivos Píxeles efectivos 20,9 millones Sensor de imagen Tipo Sensor CMOS de 23,5 × 15,7 mm (formato DX de Nikon) Píxeles totales 21,51 millones Sistema de reducción del polvo Espec
Almacenamiento Tamaño de imagen (píxeles) ・ [DX (24x16)] seleccionado para zona de imagen: - 5.568 × 3.712 (Grande: 20,7 M) - 4.176 × 2.784 (Medio: 11,6 M) - 2.784 × 1.856 (Pequeño: 5,2 M) ・ [1:1 (16x16)] seleccionado para zona de imagen: - 3.712 × 3.712 (Grande: 13,8 M) - 2.784 × 2.784 (Medio: 7,8 M) - 1.856 × 1.856 (Pequeño: 3,4 M) ・ [16:9 (24x14)] seleccionado para zona de imagen: - 5.568 × 3.128 (Grande: 17,4 M) - 4.176 × 2.344 (Medio: 9,8 M) - 2.784 × 1.
Almacenamiento Medios Tarjetas de memoria SD (Secure Digital) y UHS-I compatibles con SDHC y SDXC Sistema de archivos DCF 2.0, Exif 2.31 Pantalla LCD táctil TFT abatible de 7,5-cm/3,0-pulg., aprox.
Disparo Disparador automático 2 seg., 5 seg., 10 seg., 20 seg.; 1–9 exposiciones a intervalos de 0,5, 1, 2 o 3 seg.
Exposición ISO 100–51200 (en pasos de 1/3 EV); también se puede Sensibilidad configurar en aprox. 1 EV por encima de ISO 51200 ISO (índice de (equivalente a ISO 102400) o a aprox.
Autofoco AF de zona pequeña (solo modo foto), AF de punto único, AF de zona dinámica (solo modo foto), AF panorámico Modo de zona (P), AF panorámico (G), AF panorámico (G-personas), AF AF panorámico (G-animales), AF de zona automática, AF de zona automática (personas), AF de zona automática (animales) Bloqueo de enfoque Pulse el botón A (g) o pulse el disparador hasta la mitad (AF de servo único/AF-S) Control de flash TTL: Control de flash i‑TTL; flash de relleno equilibrado i‑TTL usado con la medición m
Flash Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) Control de flash i‑TTL, iluminación inalámbrica avanzada óptica, bloqueo del valor del flash, comunicación de información del color, sincronización de alta velocidad auto FP Balance de blancos Balance de blancos Automático (3 tipos), luz natural automática, luz del sol directa, nublado, sombra, incandescente, fluorescente (3 tipos), flash, elegir temperatura color (2.500 K–10.
Vídeo Tamaño de fotograma (píxeles) y velocidad de fotogramas ・ 3.840 × 2.160 (4K UHD): 30p (progresivo)/25p/24p ・ 1.920 × 1.080: 120p/100p/60p/50p/30p/25p/24p ・ 1.920 × 1.080 a cámara lenta: 30p (×4)/25p (×4)/24p (×5) * Las velocidades de fotogramas reales para 120p, 100p, 60p, 50p, 30p, 25p y 24p son 119,88, 100, 59,94, 50, 29,97, 25 y 23,976 fps, respectivamente * La selección de calidad (normal/m) se encuentra disponible en todos los tamaños excepto 3.840 × 2.160, 1.920 × 1.080 120p/100p y 1.920 × 1.
Vídeo D‑Lighting activo Igual que ajustes de foto, Extra alto, Alto, Normal, Bajo y Desactivado Otras opciones Grabación de vídeo time-lapse, reducción de la vibración electrónica, códigos de tiempo, con luz indicadora de grabación Reproducción Reproducción Reproducción a pantalla completa y de miniaturas (4, 9 o 72 imágenes o calendario) con zoom de reproducción, recorte de zoom de reproducción, reproducción de vídeo, pases de diapositivas de fotos y/o vídeos, pantalla de histogramas, altas luces, inf
Wi‑Fi/Bluetooth Wi‑Fi ・ Estándares: - IEEE 802.11b/g/n (África, Asia, Bolivia, Europa y Oceanía) - IEEE 802.11b/g/n/a/ac (EE. UU., Canadá, México) - IEEE 802.11b/g/n/a (otros países de América) ・ Frecuencia de funcionamiento: - 2.412–2.462 MHz (canal 11; África, Asia, Bolivia, Europa y Oceanía) - 2.412–2.462 MHz (canal 11), 5.180–5.825 MHz (5.180– 5.580 MHz, 5.660–5.700 MHz y 5.745–5.825 Mhz) (Estados Unidos, Canadá y México) - 2.412–2.462 MHz (canal 11), 5.180–5.805 MHz (5.180– 5.320 MHz y 5.745–5.
Fuente de alimentación Cargador con adaptador de CA Cargador con adaptador de CA EH-7P (disponible por separado) Rosca para el trípode Rosca para el trípode 0,635 cm (1/4 pulg., ISO 1222) Dimensiones Aprox. 128 × 73,5 × 59,5 mm/5,1 × 2,9 × 2,4 pulg. (ancho × alto × profundo) Peso Aprox. 405 g (14,3 onzas) con la batería y la tarjeta de memoria, pero sin la tapa del cuerpo; aprox.
❚ ❚Batería recargable de ion de litio EN-EL25 Tipo Batería recargable de ion de litio Capacidad nominal 7,6 V/1.120 mAh Temperatura de funcionamiento 0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F) Dimensiones Aprox. 34 × 50,5 × 18 mm/1,4 × 2,0 × 0,8 pulg. Peso Aprox.
D Desecho de los dispositivos de almacenamiento de datos Tenga en cuenta que borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros dispositivos de almacenamiento de datos no elimina completamente los datos de la imagen original. Los archivos borrados pueden ser recuperados de los dispositivos de almacenamiento desechados usando software comercialmente disponible, resultando en un mal uso potencial de los datos de imagen personales. Asegurar la privacidad de tales datos es responsabilidad del usuario.
dispositivos de AV. Este estándar asegura que los datos audiovisuales y las señales de control puedan trasmitirse a dispositivos compatibles con HDMI a través de un solo cable de conexión.
Tarjetas de memoria aprobadas ・ La cámara puede usarse con tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC. ・ Compatible con UHS-I. ・ Se recomiendan tarjetas con UHS Speed Class 3 o superior para la grabación y reproducción de vídeos. Velocidades más lentas podrían causar la interrupción de la grabación o reproducción. ・ Al elegir tarjetas a usar en lectores de tarjetas, asegúrese de que sean compatibles con el dispositivo.
Cargadores portátiles (bancos de energía) Pueden usarse cargadores portátiles para alimentar la cámara o cargar la batería de la cámara. En la siguiente tabla se enumeran los cargadores portátiles que han sido verificados y aprobados para su uso, así como el número de tomas aproximado que se pueden tomar y el número aproximado de veces que podrá cargar la batería de la cámara usando cada dispositivo.
Capacidad de la tarjeta de memoria La siguiente tabla muestra la capacidad de la memoria intermedia y el número aproximado de imágenes que se pueden almacenar en una tarjeta de 32 GB1 con distintos ajustes de calidad y tamaño de imagen al seleccionar [DX (24x16)] para [Elegir zona de imagen]. La capacidad real varía con las condiciones de disparo y el tipo de tarjeta.
Calidad de Tamaño de Tamaño de imagen imagen archivo JPEG básica Número de exposiciones restantes Capacidad de la memoria intermedia2 Medio Aprox. 1,9 MB 12800 fotogramas 100 fotogramas Pequeño Aprox. 1,1 MB 22100 fotogramas 100 fotogramas 1 Las cifras corresponden a una tarjeta de memoria SD SanDisk (SDSDXVE-032G-JNJIP, medida en diciembre de 2021). 2 Número máximo de exposiciones que pueden almacenarse en la memoria intermedia en ISO 100.
Tiempo de grabación disponible En función del ajuste [Tamaño y vel. fotog./Cal. vídeo] (0184), el tiempo de grabación disponible en una tarjeta de memoria de 32 GB cuando [Tipo de archivo de vídeo] es [MOV] es el siguiente1. El tiempo de grabación disponible es el tiempo total cuando se graban varios vídeos. Sin embargo, el tiempo de grabación real disponible varía en función de las condiciones de disparo y del tipo de tarjeta.
Tiempo de grabación disponible Calidad alta Normal [Tam. fotog./veloc. fotog.] [1.920x1.080; 24p x5 (cám. lenta)]3 Aprox. 29 min. 1 Las cifras corresponden a una tarjeta de memoria SD SanDisk (SDSDXVE-032G-JNJIP, medida en diciembre de 2021). 2 Cada toma puede durar hasta 125 minutos. 3 Cada toma puede durar hasta 3 minutos.
Duración de la batería El metraje de vídeo o el número de tomas que se pueden grabar con una batería recargable de ion de litio EN-EL25 totalmente cargada se indica a continuación. La duración real varía en función de factores tales como el estado de la batería, el intervalo entre tomas y las opciones seleccionadas en los menús de la cámara. Modo foto (número de tomas): Aprox. 330 tomas1 Modo de vídeo (duración del metraje): Aprox.
un objetivo NIKKOR Z DX 16–50mm f/3.5–6.3 VR y una tarjeta de memoria SanDisk SDSDXVE-032G-JNJIP. Medición realizada con los ajustes predeterminados. ・ Cada toma puede durar hasta 125 minutos. ・ Si la temperatura dentro de la cámara aumenta, la grabación puede finalizar antes de alcanzar la duración máxima o antes de que se llene la tarjeta de memoria.
Marcas comerciales y licencias ・ Los logotipos SD, SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. ・ Windows es una marca comercial o marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. ・ Apple®, App Store®, el logotipo de Apple, iPhone®, iPad®, Mac y macOS son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en los Estados Unidos y/u otros países. ・ Android, Google Play y el logotipo de Google Play son marcas comerciales de Google LLC.
the badge, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with an Apple product may affect wireless performance.
D Licencia FreeType (FreeType2) Parte de este software tiene copyright © 2012 The FreeType Project (https:// www.freetype.org). Todos los derechos reservados. D Licencia MIT (HarfBuzz) Parte de este software tiene copyright © 2018 The HarfBuzz Project (https://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Todos los derechos reservados.
sell copies of the Data Files or Software, and to permit persons to whom the Data Files or Software are furnished to do so, provided that either (i) this copyright and permission notice appear with all copies of the Data Files or Software, or (ii) this copyright and permission notice appear in associated Documentation.
CONSULTE https://www.mpegla.
Avisos ● Aviso para los clientes de Estados Unidos Declaración sobre interferencias de radiofrecuencia de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, por sus siglas en inglés) Z 30 Este equipo se ha probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites se han diseñado para ofrecer una protección razonable frente a interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
aprobado por Nikon Corporation, puede anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Cables de interfaz Utilice los cables de interfaz que Nikon le ha vendido o facilitado para su equipo. El uso de otros cables de interfaz puede superar los límites de Clase B Parte 15 de las reglas de la FCC. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, Nueva York 11747-3064, Estados Unidos Tel.
・ Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos. Este símbolo en la batería indica que esta deberá ser desechada por separado. Las advertencias siguientes rigen únicamente para usuarios de países europeos: ・ Todas las baterías, lleven este símbolo o no, están diseñadas para desecharse por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No las tire con la basura doméstica.
Bluetooth y Wi‑Fi (LAN inalámbrica) Este producto lo controlan las normativas de administración de exportaciones de los Estados Unidos (EAR). No se requiere el permiso del gobierno de los Estados Unidos para exportar a países distintos de los siguientes, y que en el momento de redactar este documento estén sujetos a embargo o controles especiales: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y Siria (lista sujeta a cambios). El uso de dispositivos inalámbricos puede estar prohibido en algunos países o regiones.
encenderá el transmisor de RF que, a continuación, se apagará al final del paquete. Por lo tanto, el transmisor estará encendido solo mientras se esté transmitiendo uno de los paquetes mencionados anteriormente. En otras palabras, este dispositivo interrumpe automáticamente la transmisión en caso de ausencia de información para transmitir o fallo operativo. Tolerancia de frecuencia: ±20 ppm Hay modelos que solo admiten 2,4 GHz o modelos que admiten 2,4 GHz/5 GHz.
Este transmisor no debe colocarse ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, Nueva York 11747-3064, Estados Unidos Tel.: 631-547-4200 Declaración de exposición a RF de la FCC/ISED La evidencia científica disponible no indica que exista ningún problema de salud asociado al uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. Sin embargo, no hay pruebas de que estos dispositivos inalámbricos de baja potencia sean absolutamente seguros.
se esté transmitiendo uno de los paquetes mencionados anteriormente. En otras palabras, este dispositivo interrumpe automáticamente la transmisión en caso de ausencia de información para transmitir o fallo operativo. ● Aviso para clientes de Europa y países que cumplen con la directiva de equipos de radio Por la presente, Nikon Corporation declara que el tipo de equipo de radio Z 30 está en conformidad con la Directiva 2014/53/UE.
● Aviso para los clientes de los Estados Unidos de México La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. ● Aviso para los clientes en Chile El uso de transceptores inalambricos en exteriores queda prohibido.
maliciosas. Tenga en cuenta que debido al diseño de las redes inalámbricas, los ataques especializados pueden permitir el acceso no autorizado incluso cuando la seguridad esté habilitada. ・ Redes poco seguras: La conexión a redes abiertas puede ocasionar un acceso no autorizado. Utilice únicamente redes seguras. A Marcado de conformidad Parte de la información relacionada con los estándares que cumple la cámara se puede ver con la opción [Marcado de conformidad] del menú configuración.
Índice Símbolos 6 (AF de zona automática (animales)) b (Automático) ...........................................80, 86 L (Medición matricial) ................................ 175 P (Automático programado) ....................131 S (Automático con prioridad a la obturación) ....................................................132 A (Automático con prioridad al diafragma) ...................................................... 133 M (Manual) ..........................................................
AF de punto único ......................................... 101 Automático con prioridad a la AF de seguimiento de sujeto .................. 108 AF de zona automática ............................... 103 obturación ..................................................... 132 Automático con prioridad al diafragma AF de zona automática (animales) .......103 ................................................................................133 AF de zona automática (personas) ...... 103 Automático programado .
Calidad de los vídeos ......................... 184, 349 Controles pers. (disparo) .............................385 Cambiar tamaño ..............................................459 Controles pers. (reproducción) ...............396 Capacidad de la tarjeta de memoria Controles personalizados ...........................402 ................................................................................634 Controles táctiles .....................................46, 431 Carga automática .................
G E Efectos de filtro (Fijar Picture Control) Gestionar Picture Control ................272, 351 ................................................................................163 Girar a vertical ....................................................247 Elegir punto inicio/finaliz. .......................... 215 Grabación RAW .................................................260 Elegir temperatura color (Balance de Guardar ajustes de usuario .............138, 416 blancos) ...........................
Indicador de exposición ............................. 135 Menú reproducción ...................................... 245 Info. de derechos de autor ........................ 429 Menú retoque ................................................... 450 Información de la foto ................................. 197 MF (Enfoque manual) ......................................98 Información del archivo ..............................198 Mi menú ...............................................................
Nublado (Balance de blancos) ................120 Reducción de la vibración .........................179 O Reducción de parpadeo .............................353 Opc. remoto inalámbrico (ML-L7) .........439 Reducción ruido viento ...............................356 Reducción de ojos rojos ...................174, 534 Opciones ajuste precisión AF ..................421 Opciones de pitido ........................................ 430 Opciones de punto de enfoque ............368 Opciones visualiz. reproduc.
Sincronización a la cortinilla trasera Velocidad obturación flash ....................... 380 ..................................................................... 174, 535 Ver todo en modo continuo .................... 379 Sincronización lenta ........................... 174, 534 Versión del firmware ..................................... 449 SnapBridge ..........................................................508 Visualizar cuadrícula de encuadre ........ 378 Soltar botón para usar dial ...........
Queda prohibida toda reproducción total o parcial de este documento (excepto para breves menciones en artículos o reseñas) sin la autorización por escrito de NIKON CORPORATION.