A F T U O > / < - - * - - T C - 1 6S AF Teleconverter TC-16 AF-Telekonverter TC-16 Teleconvertisseur AF TC-16 Teleconvertidor AF TC-16 Nikon INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES M -S a
\ B*H English— 4 ft -Page 14 Deutsch Seite22 Franpais - Page 32 Espaftol- Pagina 42
.7*-»XIl7>*>> t. ON/OFF %•<•» + 3^u>X|SSi|iSKt'> 4.AF*f=raKf > 6. u > X « K * B 7. WMF«jg»*f- ' lo. Bmn-a»*'-fK ItUrti: COTfcCTO. -p>aAF?UP>«--?-TC-l6S£fc-m>_LltVfcfc-*iVJA ! i HAFxUP>/<-5'-TO-l6S(aT, r AF7 i L-P>TC-l6j£f«-r)(*H-Sfc'J:t/a mU>X£AF77-0?'-DX-Hi?<7)F3AF*T'-f£<7)HIC«aLT.±U>XOT» ,e!6»«-l.6 X T t ; A F ^UP>TC-I6«, ^-#-l;J:5U->Xe»l»««-l*9Sl;S-3T*i';- tXi M ? t T t > h t t h t a t A T T .
(*l) H 1 7 3 - * 50iwiFI.2 50~FI.2S SO"FI.4(»*»#l*B00OtUft) 50—FI.4S 58"»FI .8 • m 50mmFI.8S 50—F2 ( K S # - ^ 3 6 4 0 0 0 1 lU.fi) 55—FI.2 a J 9 v--v3 - * 5 8 » » F i .2 58—FI.2S \H—v =1 — JU 85—FI.4S 85—F2 85r»F2S I05«™FI.8S a it I35—F2 I35—F2S ED200mmF2 ED200—F2S ED30O—F2S -am glJT5Ci*;<'£AF-rU;i>TC-l6!;g)f LTftfflT* • ± U > X t LTH300™F2S$-ffi«T%*-&.
£.is>X T C - l 6 « L - > X ) t S J ! * ^ > * # L 4 ' A ' ' ' b ± U > X ( ? ) j l K l ; > ? ' £ } | o T AF?U3>T0-l6ff)U>X)tK}|*»£±U>XmS>;«fll£A!-&TtT-KSItSl^ (X.Mt>'hfLX)H<3?tlttn£T. a300mmF2S,a200mmF2S*f;ltH200mF2% I S U l i f - t £ # t i A F r U 3 >TC-l6%SB#ltSiS](JEB*-'ia-C)i;lHlLT < « * l V *>7*x-f^(7)ia'J#lt —Bi L i i * . ± U > X m M l S 4 U V ^ i f c U A F x U = >TG- I 6 £ } $ ^ T K » l t 7 j f t { I E [ B A hM.r)iZiiL$.itX-ULir, ±U>Xi;H300imiF2S.
T•!• 7 j - * > ^ * g < J f T t A F ^ U a >TC-I6OT u > XmKS * f < 0>ffifflKW#£ r#B8 Kn S-iffiH 28mm co~35m a>~l6m oo~7.2m »-4.4m co-2.9m co~l.4m t » ~ 1.3m oa - 1 , 2m t»~0.6lm «-0.42m 24mm oo~0.3Jm 300™ 200mm 135mm 105mm 85"™ 58mm 55™ 50mm 35mm rr. • tii«g«tA ! *«(i>2 ) « £ > t-CO^iiSBOTl-* ±u>Xm!gSU>#>Sifi7J^(clHlK?«t-r£.
• i U > X t LTHI35mmF2S, a i 3 5 m » F 2 4 - S « LTfl&JBT*>t§'<, i U > X f f l Smnmt"'-Zm*II(2) l i s t , ti&wwvw)3S¥1*£iM*'f 5fc t . : m t t-r-ti35m*-tjiOm*T-m«¥#icitt"> M J ^ i i c c c j ' ) *T< H)AFxU3>TC-l6?-lJf L T . ±U>X%F3AF--T;T-W ICE'J#lt*T,.
I»c<«. 7 7 " f > y - r t ! ; r H j * < , S H - r 6 J ; 7 i;AF?u=i>TC-l6i;aiBS S t f T * - h 7 * - * T.m.tei'frV- i t 'J ST SK.) 7 7l->y-rt«*¥(7)WSI«F3AF*T-VOTffifflKafl#«-z-#Ba< fc- 7*- WPy?*^/' —D f > h i S h « t i ' » ? W A F 7 7-f >?'-DX-lrtm;ii]!gv"->i:A'i'i'i.
A F x b 3 > T C - l 6 £ ± u > X i ; g j t L t T £ i u ^ * n « f l 5 S I J J 5 i !4JK'JffiS« TLJT. <±u>xl;SflHFfl*X«i.>*»|#> #B50mmF I .2S. a50mn.F I .4S. a35mmF I . 4 S * M M F ( S * ! F I .8«t>JfeBflj,u u > X £ ± U > X t L T « S T 5 t # « , A F x U 3 >TC-l6A!@a:IS(XcoJx>J(it^f l.8J;tJ foW4< i a S T £ i i I i E R t t j * ! f # t j n i S i ' i L T , R i j i s « f f l . 8 i u i i ; l K - p T ; - « « < «*<•>. • t f c , MJ4F(ii*
A|AFT-H3>"'<-?-TC-16Sfl6ffl_h.0>i±ii •AF-yuovTC-tStt.AFTTOy-OX-KtSajFSAFtff « t a - s f c i u - H m u v X t m W c S I t U * * I E * * l , M t t ; l . T * - h 7 * - * ] * » « f c f f 1*S I ) T U 3 W « — * —"t!T, t f c , J F f U 3 >TC-l6rt<7)U>XOTjht -MiSfr'— KWIS'PsF3iSr•< f f f ) « m * y 7 « f - ( i : 8 S l , T i . 6 ( S i : | * l § 8 * l ( ; * : t 5 iji>i-4 f^u =!>'<-:?-£ L T S B T S : fc«T# HtK. # A F ? m > T C - i 6 £ A F 7 j - o y - D X - l t t ^ F S A F t f r V ^ B i ' .
/JAF-rU-a>/<-?-TC-l6SI5'JI5t>±roi±.* A F x u a >TC-1612. **.«&•*-t-W*f*iM Lfcfflft««T-T. -Z X i *t •AF^f^aat^S'SftfcilSfr'ol'f:!] L X l ' i T t . *-!• 7*-*7.fF» £ 4 CUT „ A ' A ' J i t v * x-a?iLt < fc-?u„ • AFfW3>TC-l6*«fflL-il.>«-&l*«»-*iaff)iim4-iKlt. So *-V v 7" B Fl«i[>'K.i.
7^-fe+MJ- « m »J |il*l-'y7"BF-l ».i:fcl_F-l * M 7 7 (••»•—3N0.6I • ; » w * * : BBJSM* f y (••&*>* : ^SSKTSittrtSK^-?-!;,!: UK») X<"jf-\ ON 0FF7W 7 f 7 * — 1} 2- a -y i> #9 >(l Tffi) MM : AF7 z O ^ - D X - l i ';AF*y-fiH*f>«-«UTfitSg W>t : z.3>Fv'j> Kaiftft) !*75v'7> MJAF*-ryiSt*t>'ft# * * * : J*J88»m(e*a)X2lmm(U>XKIH*ltffi*-b"'a*>y H * I { T - ) f * (J 43.8mm M : f«85g * j £ £ l * : ±u>Xc7)i.6fS(«ffiai:f> l-ft-'^ofcttSi) R'JSBEH : f i.#~f 32(**»F*Ttif/Z.9~t/5t) » ¥ J ? S * : ± u > Xm I. I .
NOMENCLATURE 1. 2. 3. 4. 5. Focus lock button ON/OFF switch Lens type signal pin AF connecting pins for F3AF Camera mounting index 6. 7. 8. 9. 10. Lens mounting index Lens speed indexing post Focal length indexing ridge Lens release button Meier coupling ridge BEFORE USING THE TC-16 (Read the following carefully and get the most out of your new AF teleconverter TC-16 now and in the many years to come.) Like Nikon cameras and lenses, your new teleconverter is a high-precision instrument.
LENS/TELECONVERTER COMPATIBILITY The following table lists a variety of Al-type Nikkor and Nikon Series E lenses which can be used with the Nikon AF Teleconverter TC-16. Wideangle Normal Telepholo HNikkor 24mm 1/2 H Nikkor 24mm f/2S HNikkor 28mm f/2 (Product number 540021 or higher) HNikkor 28mm f/2S HNikkor 35mm f/1.4S HNikkor 35mm f/2 (Product number 931001 or higher) HNikkor 35mm H2S HNikkor 50mm f/1.2 HNikkor 50mm f/1.2S HNikkor 50mm f/1.4 (Product number 3980001 or higher) HNikkor 50mm f/1.
CONNECTING LENS AND TELECONVERTER A„ A2 Position the lens in the TC-16's bayonet mount with its aperture index aligned with the TC-16's lens mounting index ®; then, grasping the lens aperture ring, turn the lens counterclockwise until it click-stops into position- (With either the 300mm f/2 IF-ED or 200mm f/2 IF-ED, you turn the TC-16 clockwise until it click-stops into position.
5. Press the shutter release button all the way to release the shutter when both LED in-focus indicators 0 4 ) light up to indicate subject in-focus condition. For further information on viewfinder information, etc., refer to the F3AF camera body's instruction manual. Focus detection range when lens is at infinity (<*>) Lens in use 300mm 200mm 135mm 105mm 85mm 58mm 55mm 50mm 35mm 28mm 24mm Focus detection range Infinity (<») to 35m (114.8 ft) Infinity (<") to 16m (52,5 ft) Infinity (°°) to 7.2m (23.
3. When the distance scale of the prime lens is set to minimum or around there, you can focus on your subject even if it is beyond the original closest shooting distance. Note, however, that picture quality may somewhat be impaired. 4. If the prime lens is the 135mm f/2, make sure you set the distance scale between infinity (») and 2m (6.6 ft) in order to obtain precise in-focus indication. You should set it at closer than 2m (6.6 ft), or the precise in-focus indication may not occur. 5. it takes around 0.
(1) Turn the focusing ring of the prime lens clockwise (i.e., while maintaining shooting position) until both LED in-focus indicators (••^i light up. (2) Confirm the position of the distance scale set in Step 2 and the position reset at Step (1). (3) During autofocus operation, move the distance scale slightly between these two positions in accordance with the camera-to-subject distance, and make the final adjustment with the TC-16 until both LED in-focus indicators {••<) light up.
EXPOSURE DETERMINATION Using the TC-16 not only increases the effective focal length by 1.6X, but also decreases the effective aperture by a 1 -1 /3 f/stop. Thus, when the TC-16 teleconverter is in use, you should disregard the prime lens's engraved aperture scale. If the TC-16 is attached to lenses with a maximum aperture larger than f/1.8 (e.g., 50mm f/1.2, 50mm f/1,4, 35mm f/1.4, etc.), the effective aperture becomes f/2.9 even if the aperture is larger than f/1.8.
• Do not subject the TC-16 to shocks—especially avoid dropping or banging it on anything hard. • If condensation forms on the TC-16 body, wipe it with a dry soft cloth. If it forms on the lens itself, observe the following— use a blower brush to clean all glass surfaces; as much as possible avoid using lens tissue. Gently wipe dirt, smudges or fingerprints with soft cotton moistened with a small amount of absolute alcohol, using a spiral motion from center to periphery. Make sure you leave no wiping traces.
NOMENKLATUR 1. Fokusarretierknopl 2. Ein/Aus-Schalter (ON/OFF) 3. Objektivtypsignalstift 4. AF-AnschluBslifte fur F3AF 5. Kamerabefestigungsindex 6. Objektivbefestigungsindex 7. 8. 9. 10. Objektiv-Lichtstarken-Markierung Brennweitenindexsteg Objektiventriegelungsknopf Belichtungsmesserkupplungssteg VOR GEBRAUCH DES TC-16 (Lesen Sle diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, urn mbgltchst schnell und auch noch nach langer Zeit das Beste aus Ihrem AF-Telekonverter TC-16 machen zu kdnnen.
Normalobjektiv Tele HNikkor 50mm f/1.2 HNikkor 50mm 1/1,2S HNikkor 50mm f/1,4 (Produktnummer 3980001 und hoher) HNikkor 50mm 1/1,4S HNikkor 50mm ff!8 HNikkor 50mm 1/1.8S Series E 50mm I/1.B HNikkor 50mm f/2 (Produktnummer 3640001 und hoher) HNikkor 55mm 1/1,2 HNoct Nikkor 58mm f/1,2 HNoct Nikkor 58mm 1/1.2S HNikkor 85mm f/1,4S HNikkor 85mm 1/2 HNikkor 85mm f/2S HNikkor 105mm 1/1.BS HNikkor 135mm 1/2 HNikkor 135mm 1/2S HNikkor 200mm f/2 IF-ED HNikkor 200mm f/2S IF-ED HNikkor 300mm 1/2S IF-ED Wichtig 1.
Entfernen: Den Objektiventriegelungsknopf ® am TC-16 driicken, wobei der Objektivblendenring festgehalten wird, und das Objektiv dann im Uhrzeigersinn drehen, bis der Objektivblendenindex auf den Objektivbefestigungsindex des TC-16 ausgerichtet ist. (Bei den Objektiven 300mm f/2 IF-ED Oder 200mm f/2 IF-ED dreht man den TC-16 im Gegenuhrzeigersinn, bis der Objektivblendenindex auf den Objektivbefestigungsindex des TC-16 ausgerichtet ist.
EntfernungsmeBbereich bei Einslellung des Objeklivs auf Unendlich (•>>) Verwendetes Objektiv 300mm 200mm 135mm 105mm 85 mm 58mm 55mm 50mm 35mm 28mm 24mm EntfernungsmeBbereich Unendlich {«) bis 35m Unendlich {°°) bis 16m Unendlich (») bis 7,2m Unendlich (») bis 4,4m Unendlich (<*>) bis 2,9m Unendlich («) bis 1,4m Unendlich (<•) bis 1,3m Unendlich («) bis 1,2m Unendlich (») bis 0,61 m Unendlich (°°) bis 0,42m Unendlich (*>) bis 0,33m Zur Beachtung: 1.
3. Wenn die Entfernung am Grundobjektiv aut den kleinsten Oder fast aul den kleinsten Wert eingestellt wird, werden sogar noch Motive scharf abgebildet, deren Entfernung zur Kamera kurzer ist als die kurzeste Aufnahmeentfernung. In diesem Fall kann es jedoch zu einer geringfugigen Beeintrachtigung der Bildqualitat kommen. 4. Wenn als Grundobjektiv das Objektiv 135mm f/2 verwendet wird, mu6 die Entfernung zwischen Unendlich (•») und 2m eingestellt werden, urn eine prazise Fokusanzeige zu erhalten.
4. Das Objektiv auf das Motiv in kiirzester Entfernung scharfeinstellen. Wenn beide LED-Anzeigen fur richtige Scharfeinstellung (>•*) aufleuchten, bedeutet dies, daft die in Schritt 2 vorgenommene Einstellung einwandf reien Dauer-Autofokusbetrieb gewahrleistet. Wenn jedoch die LED-Warnanzeige fur unmdgliche Scharfeinstellung { x ) * Oder die „Aulier-Fokus"-LED-Anzeige (<) aufleuchtet, bedeutet dies, daft die Entfernung des Motivs kurzer ist als die voreingestellte kurzeste Aufnahmeentfernung.
FOKUSARRETIERKNOPF— —D Ihr TC-16 hat einen Fokusarretierknopf ©. Wird dieser Knopf wahrend Autofokusbetrieb gedruckt, wird die fokussierte Entfernung automatisch festgehalten, Sobald der Knopf wieder gelost wird, gehl der normale Autofokusbelrieb weiter. Urn Aufnahmen zu machen, bei denen sich das Hauptmotiv nicht in der Mine befinden sol), gehen Sie folgendermaBen vor: 1. Zuerst das Hauptmotiv in die Mitte, in den zentraten Fokussierrahmen des Suchersbringen. 2.
BELICHTUNGSBESTIMMUNG Der TC-16 erhdht nicht nur die elfektive Brennweite urn das 1,6fache, sondern vermindert auch die effektive Blende um 1 -1 /3 Blendenstufen. Bei Verwendung des TC-16 soflte daher der Blendenskaia des Grundobjektivs keine Beachtung geschenkt werden. Bei Verwendung des TC-16 zusammen mit Objektiven mit einer hoheren lichtstarke als f/1,8 (z.B. 50mm f/1,2, 50mm f/1,4, 35mm f/1,4 usw.) wird die effektive Blende f/2,9, selbst wenn die Blende grb&er is! als f/1,8.
HINWEISE 2UR PFLEGE DES TELEKONVERTERS Bedenken Sie stets, daft Ihr Telekonverter T016 ein optisches PrSzisionsinstrument ist. Grobe und unvorsichtige Handhabung konnen zu einer Beschadigung fuhren. Wenn Sie die folgenden Tips beherzigen, wird der TC-16 auch noch nach langer Zeit wie am ersten Tag zu Ihrer vollsten Zufriedenheit funktionieren. • Die elektrischen Kontakte ® des T016 sauberhalten und vor Staub und Schmutz schiitzen, da anderenfalls Betriebsstorungen auftreten konnen.
ZUBEHOR Standard Sonder Vorderer Objektivdeckel 8F-1 Hinterer Objektivdeckel LF-1 Objektivtasche Nr.
NOMENCLATURE 1. Poussoir de verrouillage de mise au point Commutateur ON/OFF Doigt indicateur de type d'objectif Doigt de connexion AF pour F3AF Repere de fixation de I'appareil Repere de fixation de I'objectif 7. Levier d'indexation de luminosite d'objectif 8. Index d'indexation de longueur focale 9. Poussoir de deverrouillage d'objectif 10.
Normal B N i k k o r 50mm 1/1.2 H Nikkor 5 0 m m «1,2S 3 Nikkor 5 0 m m f/1,4 (nombre produit 3980001 ou superieur) 3 Nikkor 5 0 m m 1/1,4S 3 Nikkor 50mm 1/1,8 a Nikkor 50mm 1/1,8S Series E 5 0 m m 1/1,8 a Nikkor 5 0 m m f/2 (nombre produit 364001 ou superieur) 3 Nikkor 5 5 m m 1/1,2 a Noel Nikkor 5 8 m m 171.2 B N o c t Nikkor 5 8 m m 171,2S Teleobjectif ' 3 Nikkor 3Nikkor a Nikkor BNikkor aNikkor BNikkor BNikkor BNikkor BNikkor 8 5 m m f/1,4S 8 5 m m f/2 8 5 m m I/2S 105mm I/1.
Demontage: Enfoncer le poussoir de deverrouillage d'objectif ® du TC-16 tout en maintenant la bague des ouverlures de I'objectif, puis tourner I'objeclif dans le sens horaire jusqu'a ce.que le repere d'ouvertures de I'objectif s'aligne sur le repere de fixation d'objectif du TC-16. (Oans le cas des 300mm f/2 IF-ED ou 200mm f/2 IF-ED, tourner le TC-16 dans le sens horaire inverse jusqu'a ce que le repere d'ouverture de I'objectif arrive en regard du repere de fixation d'objectif du TC-16.
Plage de detection de rnise au point quand t'objectif est regie sur I'lntinl H Objectif utilise Ptage de detection de mise au point 300mm Infini (°°)a 35m 200mm Infini (°°) a 16m 135mm Infini (°°) a 7,2m 105mm Infini (°°) a 4,4m 85mm Infini (°°) a 2,9m 58mm Infini (°°) a 1,4m Infini (oo) a 1,3m 55mm 50mm Infini (»)a 1,2m 35mm Infini (oo) a 0,61m 28mm Infini (°°) a 0,42m 24mm Infini {«>) a 0,33m Notes: 1. Toufes les plages operatoires de detection de mise au point sont approximatives. 2.
3. Quand I'echelle des distances de I'objectif principal est reglee a son minimum ou a peu pres, vous pouvez mettre au point sur voire sujet meme si celui-ci se trouve a une distance inferieure a la distance de prise de vue /nit/ale. Noter, cependant, que >a qualite de I'image risque d'en souJfrir quelque peu. 4. Si I'objectif principal est un 135mm f/2, s'assurer que I'echelle des distances est bien regtee entre I'infini (») e: 2m afin d'obtenir une indication de nettete precise.
4. Mettre au point sur le sujet a la distance de prise de vue minimale. Si les deux DEL indicatrices de nettete (••<) s'allument, cela signitie que I'echelle des distances prereglee en phase 2 permet un fonctonnement en mise au point automatique continue. Mais si la DEL indiquant I'impossibilite de mise au point ( x )* ou la DEL indiquant une mise au point lointaine (M) s'allument. cela signitie que le sujet se trouve a une distance inferieure a la distance de prise de vue minimale.
POUSSOIR DE VERROUILLAGE DE MISE AU POINT— -—— D Votre TC-16 est dote d'un poussoir de verrouillage de mise au point ®. En I'enfoncant pendant la mise au point automatique, cette mise au point est bloquee automatiquement ou la distance de mise au point nette fixee. La mise au point automatique reprend quand le poussoir est relache. Pour la prise de vue avec sujet principal decentre, suivre la procedure suivante: 1.
DETERMINATION DE L'EXPOSITION L'utilisation du TC-16 non seulement augmenle la longueur focale effective de 1,6X, mais reduit egalement I'ouverture effective de 1-1/3 de vateur. Ainsi, avec le TC-16, il ne faut pas tenir compte de I'echelle des ouvertures gravee dans I'objectif principal. Si le TC-16 est fixe a un objectif a ouverture maximale superieure a f/1,8 (cad, 50mm f/1,2, 50mm f/1,4, 35mm f/1,4, etc.), I'ouverture effective devient f/2.9 meme pour une ouverture superieure a f/1,8.
CONSEILS SUR L'ENTRETIEN DU TELECONVERTISSEUR Ne pas oublier que ce TC-16 est un accessoire optique de haute precision et qu'un traitement brusque et non soigneux risque de I'endommager. Suivez les conseils suivants et le TC-16 fonctionnera toujours aussi parfaitement qu'au premier jour. • Nettoyer el proteger la surlace du contact eleclrique © du TC-16 de la salete et de la poussiere; sinon. de mauvais fonctionnements electriques peuvent seproduire.
ACCESSOIRES Fourni Bouchon d'objectif avant BF-1 Bouchon d'objectif arriere LF-1 En option Etui souple d'objectif No.
NOMENCLATURA Solon de bloqueo del enfoque Interrupter ON/OFF Clavija de senat del tipo de objetivo Clavija de conexi6n de AF para la F3AF Indice de montaje de la camara Indice de montaje del objetivo 7. Guia de enclavamiento de la veiocidad del objetivo 8. Protuberancia de enclavamineto de la distancia focal 9. Boton de liberacion del objetivo 10.
Normal BNikkor 50mm 1/1,2 BNikkor 50mm f/1.2S B Nikkor 50mm f/1,4 (Nurnero de producto 398001 o mayor) 3 Nikkor 50mm W1.4S 3 Nikkor 50mm 1/1,8 a Nikkor 50mm 171,8S Series E 50mm 1/1.8 3 Nikkor 50mm f/2 (Nurnero de producto 3640001 o mayor) BNikkor 55mm f/1,2 BNocI Nikkor 58mm f/1,2 3 Noel Nikkor 58mm I/1.2S Teleobjetivos BNikkor BNikkor BNikkor BNikkor BNikkor BNikkor BNikkor BNikkor BNikkor 85mm f/1.4S 85mm f/2 85mm f/2S 105mm I/1.
Para retirarlo: Oprima el boton de liberacion del objetivo.'® existente en el TC-16, mientras sostiene el anilio de aberturas del objetivo, y gire el objetivo en le sentido de la rotacion de las aguijas del reloj, hasia que el indice de aberturas del objetivo este alineado con el indice de montaje del objetivo existente en el TC-16.
5. Cuando ambos indicadores de enfocado por LED (••*) se encienden para indicaf la condicion de sujeto enfocado, oprima completamente el disparador para liberar el obturador. Para mayor informacion acerca de la informacion del visor, etc., consulte el manual de instrucciones del cuerpo de la camara F3AF.
3. Cuando se fija la escala de distancias del objetivo principal en minimo, o alrededor de este punto, Ud. puede enfocar su sujeto aunque el mismo este mas lejos que la distancia original mas cercana para tomar fotos. Sin embargo, se hace notar que es posible que la calidad de la fotografia disminuya levemente 4. Si el objetivo principal es el 135mm f/2, este seguro de fijar la escala de distancias enlre infinito (°°) y 2m (6,6 ft) para obtener una indicacion precisa del entocado.
Enfoque el sujeto en su distancia minima para sacar fotos. Si ambos indicadores de enfocado por LED ( • •*) se encienden, esto significa que la escala de distancias prefijada en el Paso 2 permite una operacion continua de enfoque automatico.
BOTON DE BLOQUEO DEL ENFOQUE— —D Su TC-16 esta equipado con un boton de bloqueo del enfoque (D. Si se oprime este boton durante la operacion de enfoque automatico, la dtstancia en foco se bloquea automaticamente o se fija. En el momento en que se suelta el bot6n, el enfoque automatico se reanuda. Al tomar fotos con el sujeto principal descentrado, siga los procedimientos siguientes: 1. Primero, centre el sujeto principal dentro del recuadro central de enfoque del visor. 2.
DETERMINACION DE LA EXPOSICION Al utilizar el TC-16 no s6lo se aumenta la longitud tocal efectiva en 1,6X, sino que tambien se disminuye la abertura efectiva en 1 -1 /3 puntos de f. Por fo tanto, al utilizar el teleconvertidor TC-16, Ud. no debe tomar en cuenta la escala de aberturas grabada en el objetivo principal. Si se monta el TC-16 en objetivos con una abertura maxima mayor que f/1,8 (por ejemplo, 50mm f/1,2, 50mm f/1,4, 35mm f/i,4m etc.
NOTAS SOBRE EL USO DEL TC-16 1. No es posible utilizar el Teleconveitidor AF TC-16 con una camara distinta a la N'kon F3AF con el Visor DX-1 AF montado. El mismo permite solo operacion con entoque automatico—no operacion con enfoque asistido 2. Cuando nD utilice el TC-16, coloque el interruptor ON/OFF del mismo en la posiclon "OFF", de lo contrario es posible que las pilas del DX-1 que alimentan el TC-16 se descarguen. 3.
RECOMENDACIONES SOBRE EL CUIDADO DEL TELECONVERTIDOR Tenga siempre presente que su TC-16 es un accesorio optico de alia precisi6n, y que un manipuleo descuidado, rudo, lo puede darter. Siga las recomendaciones siguientes, y el TC-16 funcionara siempre en una forma Ian perfecla como el dia en que lo comprb. • Mantenga la superficie de los contactos electricos ® del TC-16 limpios de polvo y suciedad, de lo contrario se puede producir un mal luncionamiento electrico.
ACCESORIOS Suministrado Tapa delantera del objetivo BF-1 Tapa posterior del objetivo LF-1 Opcional Estuche flexible para el objetivo No.
(Mlkon) NIPPON KOGAKU K.K. No reproduction in any form of this booklet, in whole or in part (except for brief quotations in critical articles or reviews), may be made without written authorization from Nippon Kogaku K.K. ,. . n .