Hu Nikon makrovakuzási vezérlőkészlet R1C1 Nikon makrovakuzási segédvakukészlet R1 Vezeték nélküli vakuvezérlő SU-800 Vezeték nélküli segédvaku SB-R200 Használati útmutató
Előkészületek A „Makrovakuzás: mintaképek” című, külön kiadvány csak japán és angol nyelvű leírásokat tartalmaz. A kiadványban található mintaképek (A-J) megértését az alábbi magyarázó szövegek segíthetik. A vezeték nélküli makrovakuzás lehetőségeinek kihasználásával különféle fényhatások érhetők el. (2-3. oldal) A A kézben tartott SB-R200 balról megvilágítja a témát, és az árnyékokat eltüntetve kiemeli azt. (4-5.
A vezeték nélküli többvakus fényképezés révén természetesebben ábrázolható a virágok színe és szirmaik lágysága. (16-17. oldal) H A téma mögé helyezett két vakuegység révén a poharak anyaga és textúrája sikeresen megjeleníthető. (18-19. oldal) I A kép színezése színes zselészűrők használatával (20-21. oldal) J Gyűrű formájú megvilágítás alkalmazása az SX-1 adaptergyűrűhöz csatlakoztatott nyolc SB-R200 egység használatával. (22-23.
Biztonsága érdekében Saját és mások sérülésének, illetve a Nikon készülék károsodásának elkerülése érdekében a termék használata előtt olvassa el figyelmesen az alábbi biztonsági útmutatót. A biztonsági útmutatót olyan helyen tartsa, ahol a termék összes felhasználója elolvashatja azt. Az útmutatóban a következő szimbólumok jelzik a biztonsági előírásokat: FIGYELMEZTETÉS Az ilyen jelölésű előírások figyelmen kívül hagyása személyi sérülést vagy halált, illetve anyagi kárt okozhat.
z Előkészületek 6 A vakuegységet soha ne merítse folyadékba, és ne tegye ki eső, sós víz vagy nedvesség hatásának, ha az nincs megfelelően védve a folyadékoktól és a nedvességtől. A víz alatti használathoz megfelelő minősítésű vízálló burkolat szükséges. Ha víz vagy nedvesség kerül a vakuegység belsejébe, az az egység kigyulladását és áramütés veszélyét okozhatja.
Biztonsága érdekében VIGYÁZAT – Az SU-800 vezeték nélküli vakuvezérlőre és az SB-R200 vezeték nélküli segédvakura vonatkozó figyelmeztetések 1 Ne érintse meg a vakuegységet vizes kézzel, mert ez áramütést okozhat. 2 Tartsa távol a vakuegységet a gyermekektől, nehogy a szájukba vegyék vagy a szájuk közelébe kerüljön, vagy másképpen megérintsék az egység valamelyik veszélyes részét, mivel ez áramütést okozhat.
z Előkészületek 6 Ha korróziót okozó folyadék szivárog az elemekből, és a bőrére vagy a ruhájára kerül, azonnal mossa le folyóvízzel. Ha a folyadék hosszabb ideig érintkezik a bőrével, sérülést okozhat. 7 Mindig tartsa be az elemeken feltüntetett útmutatást, hogy elkerülje azokat a körülményeket, amelyek a korróziót okozó folyadékot szivárgását, az elemek felhevülését vagy robbanást idézhetnek elő.
Előszó Köszönjük, hogy a Nikon vezeték nélküli vakurendszerét választotta. A vakurendszer lehető legeredményesebb alkalmazása érdekében a használati útmutató előtt olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót. Ezenkívül olvassa el a mintaképeket és a vakuzási lehetőségek áttekintését tartalmazó, „Close-up Speedlight Photography Examples (Makrofotózás: mintaképek)” című kiadványt is. Tartsa kéznél a fényképezőgép és a vaku használati útmutatóját.
Nikon Kreatív Megvilágítási Rendszer (CLS) • i-TTL mód Ez a CLS automatikus TTL vakumódja. Az automatikus i-TTL vakumód használatakor a készülék minden esetben felmérő elővillantásokat végez. A vakuteljesítmény szintjét a készülék a témáról visszaverődő vakufény alapján állítja be, így a környezeti fény kevésbé befolyásolja az expozíciót (116. oldal). z Előkészületek A Nikon vakuk és kamerák fejlett digitális adatkommunikációs képességét kihasználva a CLS különféle vakus fényképezési lehetőségeket kínál.
Előszó u Tanulás egy életen át A Nikon „Tanulás egy életen át” programja a terméktámogatás és az oktatás melletti elkötelezettség keretében folyamatosan frissített információkat kínál az alábbi webhelyeken: • Az Amerikai Egyesült Államokban élő felhasználóknak: http://www.nikonusa.com/ • Az Európa és Afrika területén élő felhasználóknak: http://www.europe-nikon.com/support/ • Az Ázsia, Óceánia és a Közel-Kelet területén élő felhasználóknak: http://www.nikon-asia.
Tartalom Előkészületek • Biztonsága érdekében ......................................................... 2 • Előszó .................................................................................. 6 • Tippek a vaku használatához ............................................ 12 • Ajánlott fényképezőgépek és vakuk .................................. 13 • A készlet tartalmának ellenőrzése .....................................
Tartalom A makrovakuzás és a fényképezési eljárások részletes leírása (CLS-kompatibilis fényképezőgépek esetén) • Makrovakuzás ................................................................... 66 • A makrovakuzás áttekintése.............................................. 68 • A makrovakuzás lépései.................................................... 70 A Vezérlő üzemmód és a fényképezési eljárások részletes leírása (CLS-kompatibilis fényképezőgépek esetén) • Vezérlő üzemmód.................................
Referenciaadatok • Rendelkezésre álló vakumódok....................................... 116 • Korlátozott funkciókkal használható objektívek az SB-R200 esetén............................................................ 120 • Megjegyzések a vaku folyamatos használatával kapcsolatban (kábeles makrovakuzásnál) .................... 122 • Külön megvásárolható tartozékok ................................... 123 • Tippek a vaku karbantartásához......................................
Tippek a vaku használatához Készítsen próbaképeket Fontos események, például esküvő vagy ballagás fényképezése előtt mindig készítsen próbafelvételeket. Ellenőriztesse rendszeresen a vakut Nikon szervizben A Nikon azt javasolja, hogy a vakut legalább kétévente ellenőriztesse a forgalmazóval vagy a szakszervizzel. A vaku megfelelő használata A vaku teljesítményét a Nikon márkájú fényképezőgépekkel és tartozékokkal (többek között objektívekkel) való használathoz optimalizálták.
Ajánlott fényképezőgépek és vakuk Ajánlott fényképezőgépek • A fényképezőgép funkcióiról a fényképezőgép használati útmutatójában olvashat további információt. Használható CLS-kompatibilis fényképezőgépek: A D4-es, a D3-es sorozatba, a D800-es sorozatba, a D700-es, a D2-es sorozatba, a D300-es sorozatba, a D200-es, a D90-es, a D80-es, a D70-es sorozatba, a D7000-es, a D5100-es, a D5000-es, a D3200-es, a D3100-es, a D3000-es, a D60-es, a D50-es, a D40-es sorozatba, az F6-os tartozó fényképezőgépek stb.
Ajánlott fényképezőgépek és vakuk v Korlátozott funkciókkal használható objektívek az SB-R200 esetén Az objektív elé felszerelhető SB-R200 egységek maximális számát és a használható fókusztávolságokat az objektív típusa határozza meg. További tudnivalók: “2 Korlátozott funkciókkal használható objektívek az SB-R200 esetén” (120. oldal). v Az SB-R200 vakuval nem használható objektívek Az automatikus élességállításhoz elforgatható gyűrűvel rendelkező AF Nikkor objektívek.
A készlet tartalmának ellenőrzése A készlettől függően rendelkezésre álló vakumódok Termékek Alkalmazható vakuzási módok Használható fényképezőgépek A vaku és a vezérlő nem része a készletnek Nikon R1C1 Makrovakuzás CLS-kompatibilis fényképezőgépek makrovakuzási Nem CLS-kompatibilis*1 vezérlőkészlet fényképezőgépek Vezérlő z Előkészületek Az alkalmazható vakuzási módszerek a készlettől függnek. Némely esetben olyan tartozékokra is szükség lehet, amelyeket a készlet nem tartalmaz.
A készlet tartalmának ellenőrzése A tartalom készletenként változó Ellenőrizze, hogy az alábbi lista minden eleme megtalálható a csomagban. Ha valami hiányzik, azonnal lépjen kapcsolatba a kereskedővel, ahol a felszerelést vásárolta. • Az alábbi ábrák mérete eltérő.
SU-800 vezeték nélküli vakuvezérlő 1 — 1 SB-R200 vezeték nélküli segédvaku 2 2 — 1 SX-1 adaptergyűrű 1 1 — — 1 készlet (5 gyűrű) 1 készlet (5 gyűrű) — — 2 2 — — Adaptergyűrű-készlet SW-11 szupermakró pozicionáló adapter az SB-R200-hoz SZ-1 színszűrő tartó — 2 2 — 1 2 szett (4 típus, 4 szűrő) 2 szett (4 típus, 4 szűrő) — 4 típus, 4 szűrő AS-20 vakuállvány 2 2 — 1 SG-3IR infra panel beépített vakuhoz 1 1 — — SW-C1 flexibilis tartókar kapocs 1 1 — — SJ-R200 színsz
A vaku alkatrészei, funkciói és tartozékai SU-800 vezeték nélküli vakuvezérlő 13 11 1 FF ON/O E WIR B A F-ILL 2 L SE DY REA HT LIG 0 ED 0 PE SU-8 SS R ES DE EL MAN WIR OM C DE MO NO A U-800 ER S AND OMM HT C DLIG PEE SS LES 12 10 CK LO 3 4 9 8 7 6 5 1 Kijelzőpanel (20. oldal) 2 Vezérlőgombok 3 Készenléti jelzőfény Világít, ha a vaku teljesen feltöltődött és villanásra kész. 4 A rögzítőtalp zárja (29.
20 19 MODE NO AF-ILL ON/OFF B 14 15 SEL READY LOCK 16 z Előkészületek 18 17 A Az SU-800 vezérlőgombjai 14 [ON/OFF] (Be/Ki) gomb Nyomja meg a készülék be- vagy kikapcsolásához. Ahhoz, hogy a tokjába behelyezett SU-800 véletlenül se villanjon, illetve nehogy hibás működés lépjen fel, kapcsolja ki a vakuegységet. 15 [SEL](FUNC.) (Kiválasztás) gomb • Nyomja meg a beállítani kívánt elemek kiválasztásához. A kiválasztott elem villogni kezd, és aktuális értéke a [W] vagy a [X] gombbal módosítható.
A vaku alkatrészei, funkciói és tartozékai Az SU-800 kijelzőpanele és ikonjai Az SU-800 kijelzőpaneljén látható ikonok a beállított műveletek állapotát jelzik. Az, hogy milyen ikonok láthatók, a beállításoktól, illetve a használt fényképezőgép és a vakuegységek kombinációjától függ. • Az alábbi ábrák csak tájékoztató jellegűek, és eltérhetnek a tényleges kijelzőtől.
A Vezérlő üzemmód ikonjai z Előkészületek 1 Vezeték nélküli vaku Az SU-800 vezérlőjelet küld a segédvakuknak, például az SB-R200 vakunak. 2 Vezérlő mód Be van kapcsolva a Vezérlő funkció. 3 Az elem lemerülőben van Cserélje ki az elemet. 4 Csatorna A Vezérlő és a vaku közötti adatcseréhez beállított kommunikációs csatorna száma. 5 CLS-kompatibilis fényképezőgép Az SU-800 CLS-kompatibilis fényképezőgéphez csatlakozik. 6 AF-segédfény bekapcsolva Az AF-segédfény be van kapcsolva.
A vaku alkatrészei, funkciói és tartozékai 7 Vakuvillanás („B” csoport) A „B” csoportban lévő vakuk TTL módban villannak. 8 Kábelhasználat Ha nem CLS-kompatibilis fényképezőgépre van felszerelve, akkor az SU-800 kábellel csatlakoztatható az SB-R200-hoz. A jelzés villogása azt jelzi, hogy az SB-R200 nincs megfelelően csatlakoztatva. 9 Vakuteljesítmény kompenzációs értéke („A” és „B” csoport) A vakuteljesítmény-kompenzáció értéke az „A” és „B” csoportban, TTL módban.
SB-R200 vezeték nélküli segédvaku 11 1 12 1 2 A 3 4 2 ON/O FF 3 4 5 5 1 [CHANNEL] csatornaválasztó tárcsa A kommunikációs csatorna beállítása a Vezérlő és az SB-R200 vaku közötti adatcseréhez (35. oldal). 2 [GROUP] vakucsoport kiválasztó tárcsa Az SB-R200 csoportjának beállítása (36. oldal). 3 Irányfény (élességállítási segédfény) 4 Vakufej 5 Kioldógomb Tartsa lenyomva, és mozgassa lassan az SB-R200 vakut, amíg a kívánt állásba nem ér. A rögzítéshez engedje el a kioldógombot (31. oldal).
A vaku alkatrészei, funkciói és tartozékai SX-1 adaptergyűrű Az SB-R200 az SX-1 segítségével rögzíthető, az objektív elején levő adaptergyűrűre csatlakoztatva. Az SB-R200 az adaptergyűrű bármilyen állásában eltávolítható. Az SB-R200 vaku szabadon körbecsúsztatható az adaptergyűrűn. Az adaptergyűrű 15°-os léptékekben állítható. A léptékeket kattanás jelzi.
SS-SU800 puha tok az SU-800-hoz SS-R200 puha tok az SB-R200-hoz SB-R200 SZ-1 z Előkészületek AS-20 SS-SX1 puha tok az SX-1-hez SJ-R200 SS-MS1 tok a makrofotózási készlethez 1 SS -MS DER SU-800 HT COMMAN S SPEEDLIG WIRELES WIRELESS REMOTE SPEEDLIGHT SB-R200 SW-11 Az SC-30 külön vásárolható meg. 0 AS-2 SW-12 SS-MS1 tok a makrofotózási készlethez: kezelés és tárolás • Ne tisztítsa a tokot nedves ruhával. Ne használjon szerves oldóanyagot vagy fehérítőt, például hígítót vagy benzint.
Vezeték nélküli többvakus fényképezés a Nikon Kreatív Megvilágítási Rendszerrel (CLS) Ha az SU-800 vakut Nikon CLS-kompatibilis fényképezőgéppel használják, akkor a vezeték nélküli többvakus fényképezés (Fejlett vezeték nélküli megvilágítás, Advanced Wireless Lighting) során a segédvakuk igény szerint legfeljebb 3 csoportba sorolhatók, és a fő vakuegység (vakuvezérlő), illetve a segédvakuk csoportjainak vakuteljesítménye külön-külön is megadható.
Vakuzás a Nikon R1C1 makrovakuzási vezérlőkészlet használatával (Nikon CLS-kompatibilis fényképezőgépek esetén) Ez a fejezet a Vezeték nélküli makró és a Vezérlő módot mutatja be CLS-kompatibilis fényképezőgép és a Nikon R1C1 makrovakuzási vezérlőkészlet használata esetén. • A makrovakuzás részletes leírása a 65. oldal. oldalon található. • A Vezérlő mód használatának részletes leírása a 79. oldal. oldalon található. A makrovakuzás lépései 1 Elemek behelyezése az SU-800 vakuba.
A makrovakuzás lépései 1 Elemek behelyezése az SU-800 vakuba. 1 Csúsztassa az elemtartó fedelét a nyíl irányába. 2 Helyezze be az elemet, majd csukja be az elemtartó fedelét, a helyére csúsztatva azt. CR123A (3V) lítium elemeket használjon. A makró mód beállítás jóváhagyása Elemtartó Ellenőrizze, hogy az elemtartóban található Vezérlő/Makró mód kapcsoló „Makró” állásban legyen.
2 Az SU-800 vaku csatlakoztatása a fényképezőgéphez. Ellenőrizze, hogy az SU-800 vaku és a fényképezőgép ki vannak kapcsolva. 2 Forgassa el a rögzítőtalp zárját balra, csúsztassa az SU-800 rögzítőtalpát a fényképezőgép vakupapucsába, és forgassa el jobbra a zárat. ON/OFF SEL READY LOCK v A rögzítőtalp zárja z Vakuzás az R1C1 használatával 1 A vaku rögzítéséhez forgassa el a zárat kb. 90°-kal az óramutató járásával megegyező irányban ütközésig.
A makrovakuzás lépései Elemek behelyezése az SB-R200 vakuba. 1 Csúsztassa az elemtartó fedelét a nyíl irányába. 2 Helyezze be az elemet, majd csukja be az elemtartó fedelét, a helyére csúsztatva azt. ON 3 /OF F CR123A (3V) lítium elemeket használjon. ON /OF F Az elem cseréje S T S H EG L I E DL IR E W PE S ON/O FF 30 Ha lemerülőben van az SB-R200 eleme, a tápellátás bekapcsolása után, illetve a vaku villanása után villogni kezd a zöld készenléti jelzőfény. • Cserélje ki az elemet.
Az SB-R200 vaku csatlakoztatása az objektív elejére. 1 Szerelje fel valamelyik adaptergyűrűt az objektív elejére. • Óvatosan forgassa el az adaptergyűrűt ütközésig. • Ezek a gyűrűk nem használhatók más objektívszűrőkkel. • Az ábrán az AF Micro-Nikkor 105mm f/2.8D objektív látható. 2 Az SX-1 adaptergyűrű rögzítőgombjait mindkét oldalon megnyomva rögzítse azt az adaptergyűrűhöz, majd engedje el a gombokat. • Győződjön meg arról, hogy az SX-1 adaptergyűrűn látható Nikon embléma (24. oldal) lefelé áll.
A makrovakuzás lépései 5 Igazítsa be az SB-R200 vaku fejét. Az SB-R200 vaku feje 60°-kal billenthető el az optikai tengely felé, illetve 45°-kal az ellenkező irányban. A vakufej 15°-os léptékekben állítható be. A léptékeket kattanás jelzi. u Az SB-R200 használata az optikától külön Használja a mellékelt AS-20 vakuállványt, amellyel az SB-R200 bárhol felálllítható (107. oldal).
5 MODE A fényképezőgép, az SU-800 és az SB-R200 vaku bekapcsolása. A 1 ON/OFF B SEL Nyomja meg a fényképezőgép, az SB-800 és az SB-R200 vaku [ON/OFF] (Be/Ki) gombját a készülékek bekapcsolásához. LOCK R S S T S H E G L I E DL IR E W PE S ON/O FF 2 Ellenőrizze az SU-800 kijelzőpanelén látható jelzéseket. z Vakuzás az R1C1 használatával Győződjön meg arról, hogy az SU-800 készenléti jelzőfénye világítani kezd.
A makrovakuzás lépései 6 A vakumód beállítása az SU-800-on. 1 MODE NO AF-ILL A A TTL vakumód beállításához nyomja meg az SU-800 vaku [MODE] (Mód) gombját. Normál vakus felvételekhez a TTL módot érdemes használni. SE READY A B ON/OFF 2 Ellenőrizze az SB-R200 vakubeállítását. Ellenőrizze, hogy az „A” és a „B” csoport is megjelenik-e. • Ha az „A” vagy a „B” csoport jelzése nem jelenik meg, nem fog villanni az adott csoporthoz tartozó segédvaku.
7 A csatorna számának beállítása az SU-800 és az SB-R200 vakun. 1 A csatorna számának beállítása az SU-800 vakun. • Válassza ki a négy csatorna valamelyikét. • A beállítás közben a csatornaszám villog, majd hat villanás után leáll, amennyiben további módosítás nem történik. Az utolsóként villogó csatornaszám az, amelyet a készülék automatikusan beállít. CHANNEL 3 2 1 4 2 A csatorna számának beállítása az SB-R200 vakun. z Vakuzás az R1C1 használatával Nyomja meg a [SEL](FUNC.
A makrovakuzás lépései 8 Csoport beállítása az SB-R200 vakun. 1 GROUP C B A CHANNEL 3 36 4 Minden SB-R200 vakun állítson be egy csoportot. Forgassa el az egyes vakuegységeken a [GROUP] vakucsoport kiválasztó tárcsát az „A” vagy a „B” csoport kiválasztásához. Így az SB-R200 az adott csoport SU-800 vakun megadott beállításainak megfelelően fog működni.
A kép megkomponálása és elkészítése vakuval. 9 E A L SEL ON B 1 READY LOCK O Komponálja meg, és készítse el a képet. • A tesztvillantás részletes leírása a következő oldalon található: 88. oldal.
A Vezérlő mód lépései 1 A Vezérlő funkció beállítása az SU-800-on. A Vezérlő funkcióval az SU-800 távoli vakuegységek irányításához használható anélkül, hogy maga az SU-800 vaku villanna. 1 Helyezze be az elemet az SU-800 vakuba A „A makrovakuzás lépései” című fejezet 1. pontja (28. oldal) című szakaszban leírt módon. Elemtartó 2 Állítsa az SU-800 Vezérlő/Makró mód kapcsolóját Vezérlő állásba. A makró és a Vezérlő mód között a Vezérlő/Makró mód kapcsolóval válthat át.
Az SB-R200 vaku beállítása. 2 1 Helyezze be az elemet az SB-R200 vakuba A „A makrovakuzás lépései” című fejezet 3. pontja (30. oldal) című szakaszban leírt módon. LOCK Csúsztassa az SB-R200 rögzítőtalpát az AX-20 vaku vakupapucsába, és csúsztassa el a zárat. -20 AS A rögzítőtalp fordított módon nem helyezhető be. • Csúsztassa el a zárat ütközésig, és győződjön meg arról, hogy a piros része nem látható. 3 Állítsa be az SB-R200 vakut.
A Vezérlő mód lépései 4 Igazítsa be az SB-R200 vaku fejét. Az SB-R200 vaku feje 60°-kal billenthető lefelé, illetve 45°-kal felfelé. A vakufej 15°-os léptékekben állítható be. A léptékeket kattanás jelzi. u Az SB-R200 csatlakoztatása az objektív elejére Az SB-R200 az objektív elé is felszerelhető az SX-1 adaptergyűrűvel (31. oldal).
3 MODE A fényképezőgép, az SU-800 és az SB-R200 vaku bekapcsolása. A 1 ON/OFF B SEL Nyomja meg a fényképezőgép, az SB-800 és az SB-R200 vaku [ON/OFF] (Be/Ki) gombját a készülékek bekapcsolásához. LOCK R S S T S H E G L I E DL IR E W PE S ON/O FF z Vakuzás az R1C1 használatával Ellenőrizze, hogy az SU-800 és SB-R200 piros készenléti jelzőfénye világít-e.
A Vezérlő mód lépései 4 A távoli vakuegység vakumódjának beállítása az SU-800-on. 1 MODE NO AF-ILL A ON/OFF B SEL READY LOCK 42 Nyomja meg a [SEL](FUNC.) (Kiválasztás) gombot az egyes csoportok vakumódjának villogó megjelenítéséhez, majd nyomja meg a [MODE] (Mód) gombot a TTL vakumód beállításához. Normál vakus felvételekhez a TTL módot érdemes használni.
5 1 A csatorna és a csoport beállítása az SU-800 és az SB-R200 vakun. Állítsa be a csatornát és a csoportot az SU-800 és az SB-R200 vakun „A makrovakuzás lépései”, (35. és 36) című szakasz Az alábbi pontok: 7. és 8. pontjában leírtak szerint.
A Vezérlő mód lépései A kép megkomponálása és elkészítése vakuval. 6 E A L SEL ON B 1 READY LOCK O Komponálja meg, és készítse el a képet. Ellenőrizze, hogy az SU-800 és SB-R200 vaku piros készenléti jelzőfénye világít-e, majd nyomja le az exponálógombot. • A tesztvillantás részletes leírása a következő oldalon található: 88. oldal.
Vakuzás a Nikon R1 makrovakuzási segédvakukészlet használatával (Nikon CLS-kompatibilis fényképezőgépek esetén) Ez a fejezet a Vezeték nélküli makrovakuzáshoz szükséges eljárásokat mutatja be Vezérlő funkcióval rendelkező, CLS-kompatibilis fényképezőgép és a Nikon R1 makrovakuzási segédvakukészlet használata esetén. • A makrovakuzás részletes leírása a 65. oldal. oldalon található. 1 Elemek behelyezése az SB-R200 vakuba. 2 Az SB-R200 vaku csatlakoztatása az objektív elejére.
Vakuzás az R1 használatával Elemek behelyezése az SB-R200 vakuba. 1 Csúsztassa az elemtartó fedelét a nyíl irányába. 2 Helyezze be az elemet, majd csukja be az elemtartó fedelét, a helyére csúsztatva azt. ON 1 /OF F CR123A (3V) lítium elemeket használjon. ON /OF F Az elem cseréje S T S H EG L I E DL IR E W PE S ON/O FF 46 Ha lemerülőben van az SB-R200 eleme, a tápellátás bekapcsolása, illetve a vaku villanása után villogni kezd a zöld készenléti jelzőfény. • Cserélje ki az elemet.
Az SB-R200 vaku csatlakoztatása az objektív elejére. 1 Szerelje fel valamelyik adaptergyűrűt az objektív elejére. Ötféle, eltérő átmérőjű adaptergyűrű tartozik a készlethez (átmérő: 52 mm, 62 mm, 67 mm, 72 mm és 77 mm). 2 Az SX-1 adaptergyűrű rögzítőgombjait mindkét oldalon megnyomva rögzítse azt az adaptergyűrűhöz, majd engedje el a gombokat. • Győződjön meg arról, hogy az SX-1 adaptergyűrűn látható Nikon embléma (24. oldal) lefelé áll.
Vakuzás az R1 használatával 5 Igazítsa be az SB-R200 vaku fejét. Az SB-R200 vaku feje 60°-kal billenthető el az optikai tengely felé, illetve 45°-kal az ellenkező irányban. A vakufej 15°-os léptékekben állítható be. A léptékeket kattanás jelzi. u Az SB-R200 használata az optikától külön Használja a mellékelt AS-20 vakuállványt, amellyel az SB-R200 bárhol felálllítható (107. oldal).
3 A fényképezőgép és az SB-R200 vaku bekapcsolása. 1 R S S T S H E G L I E DL IR E W PE S ON/O FF Nyomja meg a fényképezőgép és az SB-R200 vaku [ON/OFF] (Be/Ki) gombját a készülékek bekapcsolásához. Győződjön meg arról, hogy a fényképezőgép és az SB-R200 piros készenléti jelzőfénye bekapcsol.
Vakuzás az R1 használatával 4 1 A Vezérlő funkció beállítása a fényképezőgépen. Állítsa be a Vezérlő funkciót a fényképezőgépen, és a vakumódot az SB-R200 vakun. • Mindenképpen olvassa el a használt fényképezőgép használati útmutatóját.
5 Csatorna és csoport beállítása az SB-R200 vakun. CHANNEL 3 2 1 4 1 Az SB-R200 vaku [CHANNEL] csatornaválasztó tárcsájának elforgatásával állítsa be a csatorna számát. • Nikon D70-es sorozatú digitális fényképezőgép esetén az SB-R200 vakun válassza a 3. csatornát, máskülönben a vaku nem villan. GROUP C B • Nikon D70-es sorozatú fényképezőgép esetén az SB-R200 vakun válassza az „A” csoportot, máskülönben a vaku nem villan.
Vakuzás az R1 használatával 6 A kép megkomponálása és elkészítése vakuval. 1 E R S S T S H E G L I E DL IR E W PE S ON/O FF Komponálja meg, és készítse el a képet. Ellenőrizze, hogy az SB-R200 vaku piros készenléti jelzőfénye világít-e, majd nyomja le az exponálógombot. • A tesztvillantás részletes leírása a következő oldalon található: 88. oldal.
Az SU-800 funkciói és használata Ez a fejezet az SU-800 funkcióit és használatát mutatja be.
1 Az SU-800 vakumódjai Az SU-800 a következő vakumódokkal rendelkezik. Az egyes vakumódok részletes leírása a megfelelő oldalakon található. Választható vakumódok Használható fényképezőgépek Használható vakuk Makró (65. oldal) CLS-kompatibilis fényképezőgépek Nem CLS-kompatibilis*1 fényképezőgépek SB-R200 Vezérlő (79. oldal) CLS-kompatibilis fényképezőgépek SB-R200, SB-910*2, SB-900*2, SB-800*2, SB-700*2, SB-600*2 *1 Szükség van a külön megvásárolható SC-30 TTL kábelre (123. oldal).
2 Az SU-800 használata 1 Csúsztassa az elemtartó fedelét a nyíl irányába. 2 Helyezze be az elemet, majd csukja be az elemtartó fedelét, a helyére csúsztatva azt. CR123A (3V) lítium elemeket használjon. Ha a tápellátás bekapcsolása után, illetve a vaku villanása után 30 másodperccel nem kezd el világítani az SU-800 vaku készenléti jelzőfénye, villogni kezd az alacsony tápellátás jelzőfény. • Cserélje ki az elemet. 3 ON/OFF Kapcsolja ki a fényképezőgépet és az SU-800 vakut.
2 Az SU-800 használata SEL 4 READY LOCK Forgassa el a rögzítőtalp zárját balra, csúsztassa az SU-800 rögzítőtalpát a fényképezőgép vakupapucsába, és forgassa el jobbra a zárat. v A rögzítőtalp zárja READY LOCK LOCK Zár MODE A Az SU-800 rögzítéséhez forgassa el a zárat kb. 90°-kal az óramutató járásával megegyező irányban ütközésig. A zár kinyitásához forgassa el azt az óramutató járásával ellentétes irányban ütközésig.
Az SU-800 vaku automatikus kikapcsolás funkciója és a fényképezőgép fénymérés kikapcsolás funkciója Ha a fényképezőgép váza kompatibilis az automatikus TTL vakuval, az SU-800 készenléti módra vált, amikor a fényképezőgép fénymérés funkciója kikapcsol. Ha nincs vázra szerelve, akkor az SU-800 készenléti funkciója az elem megkímélése érdekében automatikusan kikapcsolja a készüléket, ha azt körülbelül 40 másodpercen keresztül nem használják. • Készenléti módban nem láthatók jelzések a kijelzőpanelen.
3 Az SU-800 funkciói Az SU-800 vakun az alábbi funkciók állíthatók be. Váltás a makró és a Vezérlő mód között A Vezérlő és a Makró mód között a Vezérlő/Makró kapcsolóval válthat át. Elemtartó A kijelző makró módban A kijelző Vezérlő módban Beállítások az egyes vakumódokban Makró módban (65.
Az SB-R200 funkciói és használata Ez a fejezet az SB-R200 funkcióit és használatát mutatja be.
1 Az SB-R200 vakumódjai Az SB-R200 az alábbi vakumódokat biztosítja. Az egyes vakumódok részletes leírása a megfelelő oldalakon található. Választható vakumódok Használható fényképezőgépek és vakuk Makró (65. oldal) CLS-kompatibilis fényképezőgépek, nem CLS-kompatibilis*1 fényképezőgépek, SU-800 Vezérlő (79. oldal) CLS-kompatibilis fényképezőgépek Vezérlő funkcióval, SU-800, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 vakuval *1 Szükség van a külön megvásárolható SC-30 TTL kábelre (123. oldal).
Az SB-R200 használata 1 Csúsztassa az elemtartó fedelét a nyíl irányába. 2 Helyezze be az elemet, majd csukja be az elemtartó fedelét, a helyére csúsztatva azt. ON 2 /OF F CR123A (3V) lítium elemeket használjon. ON /OF F Az elem cseréje ON/O FF • Cserélje ki az elemet. LOCK 3 Csúsztassa az SB-R200 rögzítőtalpát az AS-20 vakuállvány vakupapucsába, és csúsztassa el a zárat. -20 AS A rögzítőtalp fordított módon nem helyezhető be.
2 Az SB-R200 használata 4 Állítsa be az SB-R200 vakut. 3m „C” csoport Vezérlő egység 30˚ „B” csoport • Az egy csoportba tartozó összes SB-R200 egységet helyezze egymáshoz közel. • Az SB-R200 vaku beállításával kapcsolatban bővebb tájékoztatást olvashat “Az SB-R200 vaku beállítása”, .oldal 108 című részben. 30˚ 4m Az SB-R200 egységek beállítási tartománya a Vezérlő funkcióval rendelkező fényképezőgéptől vagy a vakutól függ. Részletekért lásd a fényképezőgép vagy a vaku használati útmutatóját.
6 R S S T S H E G L I E DL IR E W PE S ON/O FF Nyomja meg a fényképezőgép vagy az SB-910, SB-900, SB-800, SU-800 és SB-R200 vaku [ON/OFF] (Be/Ki) gombját a készülékek bekapcsolásához. Ellenőrizze, hogy a fényképezőgép, illetve az SB-910, SB-900, SB-800, SU-800 és SB-R200 vakuk piros készenléti jelzőfénye bekapcsolt-e.
3 Az SB-R200 funkciói Az SB-R200 vakun az alábbi funkciók állíthatók be. Az irányfény (élességállítási segédfény) be- vagy kikapcsolása Az irányfényt az Irányfény gombbal kapcsolhatja be vagy ki (90. oldal).
A makrovakuzás és a fényképezési eljárások részletes leírása (CLS-kompatibilis fényképezőgépek esetén) Ez a fejezet a vezeték nélküli makrovakuzás részleteit, illetve a CLS-kompatibilis fényképezőgépeken alkalmazható eljárások leírását tartalmazza. Ezenkívül olvassa el a „Closeup Speedlight Photography Examples (Makrovakuzás: mintaképek)” című kiadványt, amely mintaképeket is tartalmaz. A fényképezőgép speciális beállításairól és funkcióiról annak használati útmutatójában olvashat.
1 Makrovakuzás A vezeték nélküli makrovakuzáshoz SU-800 és SB-R200 vaku, valamint CLS-kompatibilis fényképezőgép szükséges. Az SB-R200 az objektív elejére szerelhető, kézben tartható, vagy az AS-20 vakuállványra szerelve szabadon elhelyezhető. A makrovakuzás jóval nagyobb rugalmasságot biztosít, mint a hagyományos megvilágítási rendszerek. A vaku beállítása A-1 A.
E. példa: E-3 Kettős megvilágítású makrovakuzás (az egyik vakuegység az objektív elejéhez van csatlakoztatva, egy segédvaku fénye pedig a falról verődik vissza) A kép azt mutatja be, hogyan emelhetők ki a ruha anyagának részletei és mintái olyan termékek esetén, mint például gyermekruházat és kézimunkák, amelyeket aukciós weboldalakon szeretnének megjeleníteni.
2 A makrovakuzás áttekintése Mi az a makrovakuzás? Ha az SU-800 vaku CLS-kompatibilis fényképezőgépre van felszerelve, a makrovakuzás funkcióval vezeték nélkül vezérelheti az SB-R200 vaku működését. Kétféle makrovakuzási lehetőség áll rendelkezésre: (1) kettős megvilágítású makrovakuzás (az SB-R200 egységek két csoportba vannak osztva („A”, „B”)), és (2) hármas megvilágítású makrovakuzás (az SB-R200 egységek három csoportba vannak besorolva („A”, „B”, „C”)).
Vakumódok Makrovakuzás használata esetén a TTL és az M (manuális) vakumód áll rendelkezésre. A különféle vakumódok között az SU-800 vaku [MODE] (Mód) gombjának megfelelő számú lenyomásával válthat. • Az éppen használt fényképezőgépektől és objektívektől függ, hogy mely vakumódok állnak rendelkezésre. • Az „A” és „B” csoporthoz ugyanaz a vakumód kerül beállításra.
3 A makrovakuzás lépései A kettős megvilágítású makrovakuzás lépései 1 Nyomja meg a fényképezőgép és az SU-800, illetve az SB-R200 vaku [ON/OFF] (Be/Ki) gombját a készülékek bekapcsolásához. • Ellenőrizze, hogy az SU-800 és SB-R200 piros készenléti jelzőfénye világít-e. • Győződjön meg arról, hogy a vezeték nélküli vaku, a makró mód és a CLS-kompatibilis fényképezőgép kijelzései láthatók az SU-800 vakun. 2 • A készülék „kettős megvilágítás” alapbeállítással kerül forgalomba.
5 Az SB-R200 vakuteljesítmény-arányának megadása az „A” és „B” csoport között (TTL módban) Nyomja meg a [SEL](FUNC.) (Kiválasztás) gombot a vakuteljesítmény-arány villogó megjelenítéséhez, majd a [W] vagy a [X] gombot az arány növeléséhez vagy csökkentéséhez. Nyomja meg újra a [SEL](FUNC.) (Kiválasztás) gombot, és a vakuteljesítmény-arány villogása megszűnik. Az utolsóként villogó érték az, amelyet a készülék automatikusan beállít. • A vakuteljesítmény aránya 8:1 és 1:8 között lehet.
3 A makrovakuzás lépései 7 Csatorna számának beállítása az SU-800 vakun. Állítsa be a kommunikációs csatorna számát az SU-800 és az SB-R200 vakun. Nyomja meg a [SEL](FUNC.) (Kiválasztás) gombot a csatornaszám megjelenítéséhez. A villogó csatornaszámot a [W] vagy a [X] gombbal állíthatja be. Nyomja meg újra a [SEL](FUNC.) (Kiválasztás) gombot, és a csatornaszám villogása megszűnik. Az utolsóként villogó csatornaszám az, amelyet a készülék automatikusan beállít. • Válassza ki a négy csatorna valamelyikét.
v Ha közvetlen fényképezés után villog a piros készenléti jelzőfény R S S T S H E G L I E DL IR E W PE S ON/O FF TTL módban, ha az SB-R200 vaku maximális teljesítménnyel villant, és a kép esetleg alulexponált lett, körülbelül 3 másodpercen keresztül villogni fog az SB-R200 piros készenléti jelzőfénye. (Az SU-800 készenléti jelzőfénye, illetve a fényképezőgép keresőjében levő jelzőfény nem villog.
3 A makrovakuzás lépései A hármas megvilágítású makrovakuzás lépései 1 Nyomja meg a fényképezőgép, az SU-800, illetve az SB-R200 vaku [ON/OFF] (Be/Ki) gombját a készülékek bekapcsolásához. • Ellenőrizze, hogy az SU-800 és SB-R200 piros készenléti jelzőfénye világít-e. • Győződjön meg arról, hogy a vezeték nélküli vaku, a makró mód és a CLS-kompatibilis fényképezőgép kijelzései láthatók az SU-800 vakun.
5 Az SB-R200 vakuteljesítmény-arányának megadása az „A” és „B” csoport között (TTL módban) Nyomja meg a [SEL](FUNC.) (Kiválasztás) gombot a vakuteljesítmény-arány villogó megjelenítéséhez, majd a [W] vagy a [X] gombot az arány növeléséhez vagy csökkentéséhez. Nyomja meg újra a [SEL](FUNC.) (Kiválasztás) gombot, és a vakuteljesítmény-arány villogása megszűnik. Az utolsóként villogó érték az, amelyet a készülék automatikusan beállít. • A vakuteljesítmény aránya 8:1 és 1:8 között lehet.
3 A makrovakuzás lépései 7 A „C” csoport manuális vakuteljesítményének megadása Nyomja meg a [SEL](FUNC.) (Kiválasztás) gombot a „C” csoport manuális vakuteljesítményének villogó megjelenítéséhez, majd a [W] vagy a [X] gombot az érték növeléséhez vagy csökkentéséhez. Nyomja meg újra a [SEL](FUNC.) (Kiválasztás) gombot, és a vakuteljesítmény érték villogása megszűnik. Az utolsóként villogó érték az, amelyet a készülék automatikusan beállít.
10 Csoport beállítása az SB-R200 vakun. Az SB-R200 vaku [GROUP] vakucsoport kiválasztó tárcsájának elforgatásával állítsa be a csoportot. A beállítást követően az SB-R200 az SU-800 vakun megadott beállításoknak megfelelően fog működni. 11 A kép megkomponálása és elkészítése vakuval. Ellenőrizze, hogy az SU-800 és SB-R200 vaku piros készenléti jelzőfénye világít-e, majd nyomja le az exponálógombot.
78
A Vezérlő üzemmód és a fényképezési eljárások részletes leírása (CLS-kompatibilis fényképezőgépek esetén) Ez a fejezet a rendelkezésre álló vezeték nélküli Vezérlő üzemmód részleteit, illetve a CLS-kompatibilis fényképezőgépek esetén szükséges eljárásokat tartalmazza. Ezen kívül olvassa el a „Close-up Speedlight Photography Examples” című kiadványt, amely mintaképeket is tartalmaz.
1 Vezérlő üzemmód A Vezérlő funkcióval az SU-800 távoli vakuegységek irányításához használható anélkül, hogy maga az SU-800 vaku villanna. A segédvakuk elrendezésének átalakításával sokféle fényhatás érhető el. A vaku beállítása D-1 D. példa: SU-800 SB-R200 „C” csoport SB-800 „A” csoport Hármas megvilágítású vakuzás A három különböző irányban elhelyezett vakuegység a teljes asztal színének és mintázatának megjelenítését szolgálja.
F. példa: F-1 A vaku beállítása SB-R200 SU-800 Egyszeres megvilágítású vakuzás (fényképezőgépen kívüli vakuval) A felvétel egyetlen, a téma mögé elhelyezett, fényképezőgépen kívüli vakuval készült, melynek következtében éles, szándékosan létrehozott árnyékok emelik ki a téma határozott vonalát. A fényképezőgépen lévő vakuval készített kép általában tompábbnak hat. Ilyen helyzetben azonban az SB-R200 vaku könnyedén áthelyezhető, és ezáltal többféle fény- és árnyékhatás is létrehozható.
2 A Vezérlő üzemmód áttekintése J. példa: J-1 A vaku beállítása SU-800 „A” csoport SB-R200×8 SB-R200 „B” csoport Kettős megvilágítású vakuzás Gyűrű típusú megvilágítást használtak az SX-1 adaptergyűrűhöz csatlakoztatott összesen nyolc SB-R200 vaku segítségével. Egy SB-R200 vakut pedig a téma mögött helyeztek el, és ennek fénye a háttérfalról visszaverődve varázslatos hangulatot teremt. • Fényképezőgép: D70 • Objektív: AF-S DX Zoom-Nikkor 18-70 mm f/3.5-4.
A beállítás módjai Állítsa be a Vezérlő egységet és a segédvakukat a „Vakuzás a Nikon R1C1 makrovakuzási vezérlőkészlet használatával” (38. oldal) fejezetben leírt módon. Beállítandó elemek Vezérlő üzemmódhoz az alábbi elemeket lehet beállítani.
3 A Vezérlő üzemmód lépései 1 Nyomja meg a Vezérlő vaku, a segédvakuk és a fényképezőgép [ON/OFF] (Be/Ki) gombját a készülékek bekapcsolásához. • Győződjön meg arról, hogy a készenléti jelzőfény világítani kezd, és minden vakuegység teljesen feltöltődött. • Győződjön meg arról, hogy a vezeték nélküli vaku, a Vezérlő mód és a CLS-kompatibilis fényképezőgép kijelzései megjelentek a kijelzőn. 2 A Vezérlő funkció beállítása Állítsa be a vakuvezérlő Vezérlő funkcióját.
5 Csatorna számának beállítása a Vezérlő vakuegységen Állítsa be a kommunikációs csatornát a Vezérlő és a segédvakuk közötti adatcseréhez. • Válassza ki a négy csatorna valamelyikét. Az „A”, „B” és „C” csoporthoz ugyanaz a csatornaszám kerül megadásra. • Nyomja meg a [SEL](FUNC.) (Kiválasztás) gombot a csatornaszám villogó megjelenítéséhez. A csatorna számát a [W] vagy a [X] gombbal módosíthatja. Nyomja meg újra a [SEL](FUNC.) (Kiválasztás) gombot; ekkor a csatornaszám villogása megszűnik.
3 A Vezérlő üzemmód lépései E A L SEL B 8 READY LOC A kép megkomponálása és elkészítése vakuval Ellenőrizze, hogy a készülékek piros készenléti jelzőfénye világít-e, majd nyomja le az exponálógombot. • A tesztvillantás részletes leírása a következő oldalon található: 88. oldal.
Egyéb funkciók Ez a fejezet az SU-800 és az SB-R200 funkcióinak részletes leírását tartalmazza. A fényképezőgép speciális beállításaira és funkcióira vonatkozólag a fényképezőgép használati útmutatójában találhat részletes leírást.
Tesztvillantás az expozíció ellenőrzéséhez 1 MODE NO AF-ILL A ON/OFF B SEL READY LOCK Kettős megvilágítású makrovakuzás esetén Amikor megnyomja a [Teszt] gombot az SU-800 vakun, az „A” csoportba tartozó SBR200 egy másodperc múlva villan. Ezt követi a „B” csoportba tartozó vakuegység, amely a gomb lenyomása után két másodperccel villan, M1/64 vakuteljesítménnyel. • Az „A” vagy „B” csoportba tartozó, „vaku letiltva” beállítású vakuegység(ek) szintén villan(nak).
A megvilágítás ellenőrzése (Modellfény) a kép tényleges elkészítése előtt 2 Nyomja meg az Irányfény gombot, és a vaku többször villan csökkentett vakuteljesítmény mellett. A kép elkészítése előtt így ellenőrizhető a megvilágítás, illetve az, hogy milyen árnyékok esnek a témára. • Ez a funkció csak akkor használható, ha már világít a piros készenléti jelzőfény.
Az Irányfény (élességállítási segédfény) használata 3 Az SB-R200 Irányfény funkciójával ellenőrizheti, hogy milyen irányban fog világítani a vaku. Az Irányfény bekapcsolása és kikapcsolása az SU-800 Irányfény gombjával Nyomja meg és tartsa egy másodpercnél hosszabban lenyomva az SU-800 Irányfény gombját. Világítani kezd az összes SB-R200 vaku irányfénye. SEL READY LOCK • Az irányfény 60 másodpercig világít, majd automatikusan kialszik.
4 Vakuhasználat automatikus élességállítással, kevés fény mellett Vezérlő és ismétlő vakuzás esetén, amikor a normál automatikus élességállítás használatához kevés a fény, világítani kezd az SU-800 vaku AF-segédfénye, és a vaku automatikus élességállítással is használható. Ezt a funkciót a fényképezőgép által leadott jel aktiválja. • Makrovakuzás esetén nem működik az AF-segédfény. • Az SU-800 AF-segédfénye támogatja a CLS-kompatibilis fényképezőgépek többmezős automatikus élességállítási rendszerét.
5 Vakuteljesítmény-kompenzáció A vakuegység vakuteljesítményének módosításával expozíciókompenzációt végezhet a vakuval megvilágított témán, anélkül, hogy a háttér expozícióját megváltoztatná. t A vakuteljesítmény-kompenzáció beállítása Irányelvként elmondható, hogy a fő téma világosabbá tételéhez némi pozitív kompenzációra lehet szükség. Ugyanakkor ha sötétebbé szeretné tenni a fő témát, használjon némi negatív kompenzációt.
6 Ismétlő (RPT) vakuzás Mi az ismétlő vakuzás? Ismétlő vaku módban a vaku egyetlen expozíció alatt többször is villan, így stroboszkópos, többszörös expozíciós hatást kelt. Ez a vakuzási mód elsősorban gyorsan mozgó témák fényképezéséhez való. CLS-kompatibilis fényképezőgépek használata esetén az SU-800 vezérli a segédvakuk (például az SB-910, az SB-900, az SB-800) teljesítményét. A három csoportba („A”, „B” és „C”) besorolt segédvakuk vezérlése csoportonként külön-külön történik.
6 Ismétlő (RPT) vakuzás Csatorna számának beállítása az SU-800 vakun Nyomja meg az SU-800 vakun a [SEL](FUNC.) (Kiválasztás) gombot a csatornaszám villogó megjelenítéséhez. A csatorna számát a [W] vagy a [X] gombbal módosíthatja. Nyomja meg újra a [SEL](FUNC.) (Kiválasztás) gombot; ekkor a csatornaszám villogása megszűnik. Az utolsóként villogó csatornaszám az, amelyet a készülék automatikusan beállít. • Válassza ki a négy csatorna valamelyikét.
A manuális vakuteljesítmény, a frekvencia, illetve az ismétlődő vakuvillanások kockánkénti számának beállítása Vakuteljesítmény Frekvencia (Hz) Az ismétlődő vakuvillanások kockánkénti száma Állítsa be minden egyes csoporthoz a manuális vakuteljesítményt, a frekvenciát, valamint az ismétlődő vakuvillanások kockánkénti számát. Nyomja meg a [SEL](FUNC.) (Kiválasztás) gombot a beállítandó elemek villogó megjelenítéséhez. Az értékeket a [W] vagy a [X] gombbal módosíthatja. Nyomja meg még egyszer a [SEL](FUNC.
7 Automatikus FP nagy sebességű vakuszinkron Csak kompatibilis fényképezőgépek esetén elérhető. Az Automatikus FP nagy sebességű vakuszinkron mód nem közvetlenül az SU-800 vagy az SB-R200 vakun állítható be, hanem a fényképezőgépen. A vaku szinkronizálása a fényképezőgép legrövidebb záridejénél is lehetséges. Ebben a módban az Automatikus FP nagy zársebességű vakuszinkron automatikusan beállítódik, amikor a záridő a fényképezőgép szinkron-záridejénél rövidebb.
t Manuális vakumód esetén Ha az automatikus FP nagy sebességű vakuszinkront Manuális vakumódban használja, és a manuális vakuteljesítményt alacsony értékre állítja, előfordulhat, hogy az SB-R200 kifejezetten alacsony teljesítménnyel üzemel. Ez azonban nem hibajelenség. A vakuteljesítmény a téma körülményeitől függően is változhat.
8 Vakuérték rögzítése (FV Lock) Csak kompatibilis fényképezőgépek esetén elérhető. Az FV rögzítés funkciót nem lehet közvetlenül az SU-800 vagy az SB-R200 vakun beállítani. Állítsa be a fényképezőgépen. A vakuérték (FV) a témát érő vakumegvilágítás erejét jelöli. Az FV rögzítés segítségével az arra alkalmas fényképezőgépeken rögzítheti a fő téma számára megfelelő fényerőt.
Vakuzás a különféle tartozékok használatával Ez a fejezet a különféle tartozékok használatával történő vakuzást mutatja be. A fényképezőgép speciális beállításairól és funkcióiról annak használati útmutatójában olvashat.
1 Vakus fényképezés színes zselészűrők használatával Az SJ-R200 színszűrő készlet (SB-R200) két szűrőt tartalmaz a fény kiegyensúlyozásához: az FL-G1 fénycsővilágítás mellett készülő képekhez, a TN-A1 izzólámpa/volfrámszálas világítás mellett készülő képekhez való, a BLUE (kék) és RED (piros) szűrőkkel pedig különleges színhatások érhetők el. • A külön kapható SJ-2 színszűrőkészlet összesen 20 darab, nyolcféle típusú színes zselészűrőt tartalmaz (123. oldal). A vaku beállítása I.
A vakutól érkező fény kiegyensúlyozása Ha digitális fényképezőgép használata esetén fénycsöves megvilágításban vakuval készít képeket, és közben a fényképezőgép fehéregyensúlya „Flash” (vaku) beállításon van, a vakuval megvilágított fő téma megfelelően jelenik meg. A háttér azonban zöldes árnyalatot kap.
1 Vakus fényképezés színes zselészűrők használatával A színes zselészűrők használata 1 Helyezze be a színes zselészűrőt az SZ-1 színszűrőtartóba. 2 Csatlakoztassa az SZ-1 színszűrőtartót az SB-R200 vakura. 3 Módosítsa a fehéregyensúly-beállítást a digitális fényképezőgépen, majd készítse el a felvételt. ON/O FF TE MO 20 RE SB-R LESSIGHT WIREEEDL SP 0 White bal. Auto Incandescent Fluorescent Dir. sunlight Flash • A tesztvillantás részletes leírása a következő oldalon található: 88. oldal.
Vakus fényképezés az SW-11 szupermakró pozicionáló adapter használatával 2 Az SW-11 szupermakró pozicionáló adapterrel az SB-R200 vaku fénye az optikai tengely felé irányítható, így makrófelvételek készítésénél intenzívebb fényhatások érhetők el. • Az SW-11 használatakor az objektív és a téma távolságának 15 cm-nél kisebbnek kell lennie. Nagyobb távolság esetén előfordulhat, hogy a téma megvilágítása nem lesz megfelelő. • Az SW-11-hez ajánlott Micro-Nikkor objektívet használjon. G.
2 Vakus fényképezés az SW-11 szupermakró pozicionáló adapter használatával 3 Billentse el az SB-R200 vaku fejét 60°-kal az optikai tengely felé. 0˚ 60˚ u Az SW-11 szupermakró pozicionáló adapter hatékony használata Közeli vakus felvételek készítésekor az SW-11 jobb eredményt biztosít. Billentse el a vaku fejét 60°-kal az optikai tengely felé.
3 Vakus fényképezés az SW-12 diffúzor és az SW-C1 flexibilis tartókar kapocs használatával Ha felszereli a vakufejre a mellékelt SW-12 Nikon diffúzort, még szórtabbá teheti az SB-R200 vaku fényét. Ez a megoldás nagyon lágy, szinte árnyékmentes fényt biztosít. C. példa: C-1 A vaku beállítása „A” csoport SB-R200 SW-12 SU-800 SB-R200 „B” csoport E. példa: E-1 „A” csoport SB-R200 • Fényképezőgép: D70 • Objektív: AF Micro-Nikkor 60 mm f/2.
3 Vakus fényképezés az SW-12 diffúzor és az SW-C1 flexibilis tartókar kapocs használatával Az SW-C1 flexibilis tartókar kapocs csatlakoztatása az SX-1 adaptergyűrűhöz 1 Illessze a flexibilis tartókar egyik kapcsát az SX-1 adaptergyűrű illesztő hornyába. 2 Az ábrán látható módon helyezze be a kapcsot, miközben az SW-C1 illesztő hornyát az SX-1 adaptergyűrű hornyához igazítja.
4 Vakus fényképezés az AS-20 vakuállvány használatával A készülékhez tartozó AS-20 vakuállvánnyal az SB-R200 vaku szabadon elhelyezhető. Az SX-1 adaptergyűrű állványhoz csatlakoztatható. H. példa: H-1 A vaku beállítása SU-800 „B” csoport SB-R200 AS-20 • Fényképezőgép: D70 • Objektív: AF-S DX Zoom-Nikkor 18-70 mm f/3.5-4.
4 Vakus fényképezés az AS-20 vakuállvány használatával Az AS-20 vakuállvány csatlakoztatása az SX-1-hez 1 Tartsa lenyomva az SX-1 rögzítőgombját, és csúsztassa az AS-20 vakuállványt az SX-1 adaptergyűrűre, az ábrán látható módon. A vakuállvány rögzítéséhez engedje el a gombot. • Rögzítéshez határozottan nyomja meg mindkét rögzítőgombot. • Az AS-20 vakuállvány SX-1 adaptergyűrűről való eltávolításához nyomja meg a kioldógombot.
Vakus fényképezés nem CLS-kompatibilis fényképezőgéppel Nem CLS-kompatibilis tükörreflexes fényképezőgépek esetén az SC-30 TTL kábellel (külön megvásárolható) csatlakoztassa az SU-800 vakut az SB-R200 vakuhoz.
A kábeles makrovakuzás működésének áttekintése 1 Nem CLS-kompatibilis tükörreflexes fényképezőgépekkel való használat esetén a makrovakuzáshoz SC-30 TTL kábellel (külön megvásárolható) kell csatlakoztatni az SU-800 vakut az SB-R200 vakuhoz. • A D-TTL mód a nem CLS-kompatibilis digitális tükörreflexes fényképezőgépekkel, a TTL mód pedig az automatikus TTL vakumóddal kompatibilis film alapú SLR fényképezőgépekkel használható (116. oldal).
Rendelkezésre álló vakumódok Kábeles makrovakuzás esetén a TTL BL, a TTL és az M vakumódok állnak rendelkezésre. A különféle vakumódok között a [MODE] (Mód) gomb megfelelő számú lenyomásával válthat. A kijelző TTL BL vakumódban A kijelző TTL vakumódban A kijelző M (manuális) vakumódban Beállítandó elemek kábeles makrovakuzáskor Makrovakuzáshoz az alábbi elemeket lehet beállítani.
2 A kábeles makrovakuzás lépései 1 Kapcsolja be a fényképezőgépet és az SU-800 vakut. A fényképezőgép bekapcsolása után nyomja meg az SU-800 [ON/OFF] (Be/Ki) gombját az SU-800 és az SB-R200 bekapcsolásához. • Teljes feltöltődés esetén világítani kezd az SU-800 és az SB-R200 piros készenléti jelzőfénye. • Ellenőrizze, hogy a kijelzőpanelen megjelenik-e a Makró mód és a kábelhasználat kijelzése.
A MODE NO AF-ILL ON/OFF B 5 SEL READY E A SEL B 6 READY LOC A kép megkomponálása és elkészítése vakuval. Ellenőrizze, hogy az SU-800 és SB-R200 vaku piros készenléti jelzőfénye világít-e, majd nyomja le az exponálógombot.
2 A kábeles makrovakuzás lépései A megvilágítás ellenőrzése (modellfény) a kép tényleges elkészítése előtt, kábeles makrovakuzás esetén SEL READY LOCK Nyomja meg az Irányfény gombot az SU-800 vakun, és engedje el azt egy másodpercen belül; ekkor az SB-R200 többször villan csökkentett vakuteljesítmény mellett. Így a kép elkészítése előtt ellenőrizheti a téma megvilágítását és a rá vetülő árnyékokat.
Referenciaadatok Ez a fejezet az elérhető vakumódokat, a problémák megoldását, a vaku karbantartását, a műszaki adatokat és a külön megvásárolható tartozékokat ismerteti.
Rendelkezésre álló vakumódok 1 Az SU-800 és az SB-R200 vakuk esetén a TTL és az M (manuális) vakumód áll rendelkezésre. Normál vakuzáshoz a TTL módot érdemes használni. • Mindenképpen olvassa el a használt fényképezőgép használati útmutatóját. Automatikus TTL vakumód Ebben a módban a témáról visszaverődő vakufényt a fényképezőgép TTL vakuérzékelője érzékeli, és a fényképezőgép automatikusan a helyes expozíciónak megfelelő vakuteljesítményt állítja be.
t A megfelelő vakuzási távolság tartományának meghatározása kettős megvilágítású makrovakuzás esetén a használatban lévő objektívvel Az alábbi táblázat alapján határozhatja meg a megfelelő rekeszértéket a kívánt leképezési értékhez. A megfelelő rekeszérték az ISO érzékenységtől, a gyújtótávolságtól és a kívánt leképezési értéktől függ. A leképezési érték a filmen lévő kép méretének és a tárgy tényleges méretének aránya.
1 Rendelkezésre álló vakumódok v Az objektív beállítandó rekeszértéke és az érvényes f-érték A makroobjektívek, például a Micro-Nikkor objektívek érvényes f-értékei változnak, míg a kép megvilágítása a filmen csökken, ha a leképezési érték növekszik.
Rekesz-előválasztásos vakuzás (AA) vakumód Az SU-800 vaku beépített érzékelője méri a témáról visszaverődő fényt, illetve a fényképezőgéptől és az objektívtől automatikusan az SU-800 vakuhoz érkező adatokat – az ISO érzékenységet, az expozíciókompenzációs értékeket, valamint az objektív rekeszértékét és gyújtótávolságát – figyelembe véve beállítja a vakuteljesítményt. • Az Rekesz-előválasztásos vakuzás (AA) vakumód csak akkor használható, ha az SB-910, az SB-900, az SB-800 vakut segédvakuként használják.
2 Korlátozott funkciókkal használható objektívek az SB-R200 esetén Az objektív elejéhez csatlakoztatható SB-R200 egységek maximális száma AF Nikkor objektívek Objektív Adaptergyűrűk AF-S NIKKOR 24 mm f/1.4G ED AF Nikkor 28 mm f/1.4D AF-S NIKKOR 28 mm f/1.8G AF-S NIKKOR 35 mm f/1.4G AF Micro-Nikkor 60 mm f/2.8D AF-S Micro NIKKOR 60 mm f/2.8G ED AF Nikkor 85 mm f/1.4D IF AF-S NIKKOR 85 mm f/1.4G AF DC-Nikkor 105 mm f/2D AF Micro-Nikkor 105 mm f/2.8D AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.
Manuális élességállítású Nikkor objektívek Objektív Adaptergyűrűk PC-E NIKKOR 24 mm f/3.5D ED*1 Nikkor 35 mm f/1.4 PC-E Micro NIKKOR 45 mm f/2.8D ED*1 Micro-Nikkor 55 mm f/2.8 Nikkor 85 mm f/1.4 PC Micro-Nikkor 85 mm f/2.8D*1 PC-E Micro NIKKOR 85 mm f/2.8D*1 Nikkor 105 mm f/1.8 Nikkor 105 mm f/2.5 Micro-Nikkor 105 mm f/2.8 Nikkor 135 mm f/2 Nikkor 135 mm f/2.8 Nikkor 180 mm f/2.
3 Megjegyzések a vaku folyamatos használatával kapcsolatban (kábeles makrovakuzásnál) Az SB-R200 túlmelegedésének megakadályozása érdekében a maximális számú folyamatos villantás után legalább 10 percig hagyja lehűlni az SB-R200 vakut, az alábbi táblázatban leírtaknak megfelelően. Ne lépje túl a villantások maximális számát, mivel ez VIGYÁZAT a vakufej túlhevülését, ezáltal égéseket, valamint a vaku fényszórópanel és a váz károsodását okozhatja.
4 Külön megvásárolható tartozékok SC-30 TTL kábel A makrovakuzás (kábellel) TTL módban akkor lehetséges, ha a külön beszerezhető SC-30 TTL kábellel csatlakoztatja az SU-800 vakut az SB-R200 vakuhoz. SJ-2 színszűrőkészlet Összesen 20 szűrő, 8 típusban.
5 Tippek a vaku karbantartásához FIGYELMEZTETÉS A vaku tisztításához soha ne használjon hígítót, benzint vagy más aktív hatóanyagot, mivel azok károsíthatják a vakut vagy tüzet okozhatnak. Ezek az anyagok az egészségre is káros hatással lehetnek. Tisztítás • A por és más szennyeződések eltávolításához használjon légfúvós porecsetet, majd törölje át a vakut tiszta, puha ruhával.
6 Megjegyzések az elemekkel kapcsolatban Használható elemek CR123A (3V) lítium elemeket használjon. • Ne használjon más típusú elemet. • Nem tölthetők Soha ne próbálja akkumulátortöltőben feltölteni ezeket az elemeket. Ellenkező esetben felrobbanhatnak. • Az elemek műszaki adataitól függően a túlzott felmelegedés esetén aktiválódik egy biztonsági áramkör, amely megszakítja az áramellátást. Ez leggyakrabban ismétlődő vakuzás esetén fordul elő. Az elemek lehűlés után tovább használhatók.
7 Hibaelhárítás Ha a vaku hibásan működik, vagy figyelmeztető jelzés jelenik meg a vaku kijelzőpaneljén, akkor nézze meg az alábbi táblázatot a probléma beazonosításához, mielőtt a vakut javításra vinné a Nikon szakszervizbe.
Az SB-R200 kommunikációs hiba figyelmeztetése Ha nem CLS-kompatibilis fényképezőgép használata mellett akár az „A”, akár a „B” csoporttal lehetetlenné válik az adatkommunikáció (mert pl. lemerülőben van az elem), akkor is villogni kezd a csoportnak megfelelő („A” vagy „B”) jelzés, ha az SU-800 és az SB-R200 megfelelően csatlakozik. A „Using cords” (Kábelhasználat) jelzés nem villog.
7 Hibaelhárítás Hibás vakuműködés figyelmeztetés Ha az SB-R200 vakut vezeték nélküli segédvakuként használjuk, a piros készenléti jelzőfény négyet villan, majd 0,5 másodpercre leáll. Ezt egymás után hatszor megismétli, ha a vakuegységhez Nem automatikus TTL vaku vagy Ismétlődő vaku jelzés érkezik be. Az SU-800 vakuvezérlő és az SBR-200 segédvaku hibái Hiba Ok Megoldás Az SB-R200 vaku Az SB-R200 vaku tápellátása nem Ellenőrizze, hogy világít-e a piros nem villan. biztosított. készenléti jelzőfény.
Készenléti jelzőfény figyelmeztetés a fényképezőgép keresőjében Hiba Megoldás A fényképezőgép keresőjében villogó Állítsa be az M (manuális) vakumódot. készenléti jelzőfény azt jelzi, hogy az SU-800 nem CLS-kompatibilis fényképezőgépre* van felszerelve, és a vakumód beállítása kábeles makrovakuzás esetén TTL. Megjegyzés a mikroszámítógép által vezérelt vakukkal kapcsolatban A vaku műveleteit mikroszámítógépet irányítja.
8 Műszaki adatok SU-800 vezeték nélküli vakuvezérlő Átviteli mód Infravörös impulzusos kommunikáció vakukisütő egység használatával Átviteli tartomány Kb. 20 m az SB-910/SB-900/SB-800/SB-700/SB-600 esetén Kb. 4 m az SB-R200 esetén normál beállításokkal Csatornák száma 4 Csoportok száma 3 Átvitelek száma Kb. 1200 Átviteli időköz Kb. 1 mp Vaku fényének hullámhossza Kb. 800–1000 nm (infravörös sugár) Vaku képfedése Kb. 60° (függőlegesen), kb.
SB-R200 vezeték nélküli segédvaku Elektronikus felépítés IGBT tranzisztor (Automatic Insulated Gate Bipolar Transistor) és soros áramkörök (csak a vezeték nélküli segédvakuhoz) Kulcsszám 10 (ISO 100, m), 14 (ISO 200, m) Képfedés szöge A 24 mm-es objektív fényerősség-eloszlásának megfelelő képfedés; 60° (függőlegesen) és 78° (vízszintesen) Vakumód i-TTL, D-TTL, TTL (film alapú SLR fényképezogépek) M (manuális) Minimális vakutöltési idő (kb.
9 Tárgymutató • A kijelzőn megjelenő vaku-alkotórészekről, ikonokról stb. a következő helyeken talál bővebb információt: „A vaku alkatrészei, funkciói és tartozékai” (18. oldal) és „Az SU-800 kijelzőpanele és ikonjai” (20. oldal). Szimbólu [W](balra) gomb ....................................... 19 [X](jobbra) gomb ..................................... 19 [A0B] gomb ............................................ 19 [CHANNEL] csatornaválasztó tárcsa ....... 35 [GROUP] Vakucsoport kiválasztó tárcsa ...........
M Makró mód ...............................................65 Makrovakuzás (kábelek használatával) .110 Manuális mód .........................................118 Micro Nikkor objektívek ............................13 Modellfény ................................................89 N Nem használható objektívek ....................14 Nikon Kreatív Megvilágítási Rendszer (CLS) ....................................................7 Nikon R1 makrovakuzási segédvakukészlet ...............................
A NIKON CORPORATION írásbeli engedélye nélkül ez az útmutató nem másolható vagy reprodukálható semmilyen formában, sem részben sem egészében (kritikai cikkek, tesztek során történő összegzések készítésének kivételével).