CÁMARA DIGITAL Manual de referencia No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.
Información sobre marcas comerciales • Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países. • Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países. El logotipo iFrame y el símbolo iFrame son marcas comerciales de Apple Inc. • Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Inc.
Introducción Partes de la cámara y operaciones básicas Conceptos básicos del disparo y la reproducción Funciones de disparo Funciones de reproducción Grabación y reproducción de vídeos Configuración general de la cámara Sección de referencia Notas técnicas e índice i
Introducción Lea esto primero Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX S8200. Antes de utilizar la cámara, lea la información que aparece en “Seguridad” (A vi) y familiarícese con la información incluida en este manual. Una vez leído, mantenga este manual a mano y consúltelo para mejorar el uso de su nueva cámara. Introducción Confirmación del contenido del paquete En el caso de que faltase algún componente, póngase en contacto con el establecimiento en el que haya adquirido la cámara.
Lea esto primero Acerca de este manual Otra información • Símbolos y convenciones Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado en este manual los siguientes símbolos y convenciones: Icono Introducción Para empezar a utilizar la cámara, consulte “Conceptos básicos del disparo y la reproducción” (A 13). Para obtener más información acerca de los componentes de la cámara y de las funciones básicas, consulte “Partes de la cámara y operaciones básicas” (A 1).
Lea esto primero Información y precauciones Formación para toda la vida Introducción Como parte del compromiso de “Formación para toda la vida” de Nikon en relación con la asistencia técnica y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web: • Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/ • Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.
Lea esto primero Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
Seguridad Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas. Introducción Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este producto Nikon para evitar posibles daños.
Seguridad • Si el líquido de una batería dañada entrara en contacto con la ropa o la piel, aclare inmediatamente con abundante agua. • • • • • • Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando utilice el cargador con adaptador de CA Manténgalo en un lugar seco. En caso contrario, se podría originar una descarga eléctrica o un incendio. Se debe retirar el polvo de los contactos y de su alrededor con un trapo seco. Si no se limpian, se podría originar un incendio.
Seguridad Introducción Utilice cables adecuados Cuando conecte cables a las tomas de entrada o de salida, utilice únicamente los cables suministrados o vendidos por Nikon con ese fin, cumpliendo así las regulaciones del producto. Trate las piezas móviles con cuidado Tenga cuidado de que los dedos u otros objetos no queden atrapados por la tapa del objetivo o demás piezas móviles. CD-ROM Los CD-ROM que se proporcionan con este dispositivo no se deberían reproducir en un equipo de CD de audio.
Avisos Avisos para los clientes de EE. UU. PELIGRO - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Para la conexión a una fuente que no sea la de los EE. UU., utilice, si es necesario, un adaptador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Introducción INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Avisos Introducción Aviso para los clientes del Estado de California ADVERTENCIA El manejo del cable de este producto le expondrá al plomo, un producto químico que el Estado de California considera que causa malformaciones u otros daños durante la gestación. Lávese las manos después de tocarlo. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road Melville, New York 11747-3064 EE.UU. Tel.: 631-547-4200 Aviso para los clientes de Canadá ADVERTENCIA Este aparato digital de la clase B cumple con la norma de Canadá ICES-003.
Tabla de contenido Introducción.......................................................................................................................................... ii Introducción Lea esto primero ................................................................................................................................... ii Confirmación del contenido del paquete ............................................................................................. ii Acerca de este manual...............
Tabla de contenido Funciones de disparo...................................................................................................................... 35 Introducción A Modo (automático)...................................................................................................................... 36 Cambio de los ajustes del modo A (automático)........................................................................ 36 Opciones disponibles en el menú de disparo automático....................
Tabla de contenido Configuración general de la cámara ......................................................................................... 93 El menú Configuración ..................................................................................................................... 94 Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción) ........................................................ E2 Disparo con Panorama sencillo ................................................................................
Tabla de contenido Introducción El menú de vídeos....................................................................................................................... E55 Opcio. vídeo.................................................................................................................................................. E55 Modo autofoco ...........................................................................................................................................
Partes de la cámara y operaciones básicas Partes de la cámara y operaciones básicas Este capítulo describe las partes de la cámara y explica cómo utilizar las funciones básicas de la cámara. Partes de la cámara.................................................... 2 El cuerpo de la cámara ........................................................................................ 2 Controles utilizados en el modo de disparo................................................
Partes de la cámara y operaciones básicas Partes de la cámara El cuerpo de la cámara 1 2 3 4 5 6 7 8 Partes de la cámara y operaciones básicas 10 Flash levantado 9 Tapa del objetivo cerrada 1 2 Control del zoom......................................4, 5, 27 f : gran angular ...................................4, 27 g : teleobjetivo.....................................4, 27 h : reproducción de imágenes en miniatura......................................................5, 31 i : zoom de reproducción...
Partes de la cámara 1 8 9 10 3 4 11 16 5 6 12 17 13 14 15 18 Tapa del compartimento de la batería/ ranura para tarjeta de memoria .........14, 15 1 Pantalla.................................................................6, 24 2 Multiselector giratorio (multiselector).......10 3 Botón k (aplicar selección)....................5, 10 12 Ojal para la correa de la cámara................ 12 4 Botón c (reproducción) .......4, 5, 9, 30, 80 13 Conector mini HDMI ................................
Partes de la cámara Controles utilizados en el modo de disparo Control Nombre Dial de modo A Permite cambiar a otro modo de disparo. 24 Permite acercar y alejar la imagen; gire hacia g (i) para acercar la imagen y ampliar el sujeto, y gire hacia f (h) para alejar la imagen y ver una zona más amplia. 27 Consulte “Uso del multiselector giratorio”. 10, 11 Botón d Permite mostrar y ocultar el menú.
Partes de la cámara Controles utilizados en el modo de reproducción Control A Nombre Función principal Botón de reproducción • Cuando la cámara esté apagada, pulse y mantenga pulsado este botón para encender la cámara y cambiar al modo de reproducción. • Vuelve al disparo. 21, 30 • Cuando se gira hacia g (i), permite ampliar la imagen. • Cuando se gira hacia f (h), permite mostrar las imágenes en miniatura o el calendario.
Partes de la cámara La pantalla • La información que aparece en la pantalla durante el disparo y la reproducción cambia en función de los ajustes de la cámara y del modo de uso. De forma predeterminada, la información aparece al encender y utilizar por primera vez la cámara, y se apaga transcurridos unos cuantos segundos (cuando Config. pantalla (A 94) ➝ Informac foto se configura en Info auto).
Partes de la cámara 1 Modo de disparo.........................................24, 25 21 Valor del diafragma............................................28 2 Modo macro ..........................................................64 22 Velocidad de obturación................................28 3 Indicador de zoom.....................................27, 64 4 Indicador de enfoque ......................................28 5 Indicador AE/AF-L.........................................E5 6 Modo de flash ...
Partes de la cámara Modo de reproducción Visualización a pantalla completa (A 30) 1 Partes de la cámara y operaciones básicas 21 20 19 18 17 16 15 2 3 22 4 15/11/2011 12:00 9999.JPG 1 0 0 N I KO N 0004.JPG 5 1/250 F 3.3 6 14 7 8 9 999/ 999 11 12 a ISO 4/ 10 +1.0 100 4 23 24 25 26 27 28 29 999/ 999 9999/9999 13 Información de disparo (A 30) 1m 0s 1m 0s b 1 Fecha de grabación...........................................22 14 Indicador del volumen............
Operaciones básicas Cambio entre el modo de disparo y el modo de reproducción La cámara tiene dos modos de funcionamiento: el modo de disparo que se utiliza para tomar fotografías y el modo de reproducción que se utiliza para ver fotografías. Para cambiar entre el modo de disparo y el modo de reproducción, pulse el botón c (reproducción). • Mientras esté utilizando el modo de reproducción, puede también cambiar al modo de disparo pulsando el disparador o el botón b (e grabación de vídeo).
Operaciones básicas Uso del multiselector giratorio Gire el multiselector giratorio, pulse el borde superior (H), inferior (I), izquierdo (J) o derecho (K) de su superficie y el botón k. • En este manual, algunas veces se hace referencia al multiselector giratorio con la expresión “el multiselector”. En el modo de disparo Partes de la cámara y operaciones básicas Permite girarlo para seleccionar un elemento*. Muestra el menú m (modo de flash) (A 56).
Operaciones básicas Uso de menús (el botón d) Si pulsa el botón d mientras está en la pantalla de disparo o la pantalla de reproducción, aparece el menú del modo actual. Una vez aparezca el menú, puede cambiar varios ajustes. Modo de disparo Modo de reproducción 15/11/2011 15:30 0004.
Operaciones básicas Cambiar entre pestañas Disparo Disparo Modo de imagen Balance blancos Medición Modo de imagen Balance blancos Medición Sensibilidad ISO Modo zona AF Modo autofoco Sensibilidad ISO Modo zona AF Modo autofoco Partes de la cámara y operaciones básicas Pulse el multiselector giratorio J para resaltar la pestaña. Pulse H o I en el multiselector giratorio para seleccionar una pestaña y, a continuación, pulse el botón k o K. Pantalla inicio Zona horaria y fecha Config.
Conceptos básicos del disparo y la reproducción Preparación Disparo Paso 1 Encienda la cámara .........................................................................................................20 Ajuste del idioma, fecha y hora de la pantalla (Primera utilización después de la compra) ......................................................................22 Paso 2 Seleccione un modo de disparo.................................................................................
Conceptos básicos del disparo y la reproducción Preparación 1 Introducción de la batería Conceptos básicos del disparo y la reproducción 14 1 Abra la tapa del compartimento de la batería/ ranura para la tarjeta de memoria. 2 Introduzca la batería EN-EL12 suministrada (batería recargable de ión de litio). Bloqueo de la batería • Utilice la batería para empujar el bloqueo de la batería naranja en la dirección que indica la flecha (1) e introduzca por completo la batería (2).
Preparación 1 Introducción de la batería Extracción de la batería Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ ranura para la tarjeta de memoria, apague la cámara y asegúrese de que se han apagado el indicador de encendido y la pantalla. Para extraer la batería, abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria y deslice el bloqueo de color naranja de la batería en la dirección indicada por la flecha (1). A continuación, se podrá extraer la batería con la mano (2).
Preparación 2 Carga de la batería 1 Prepare el cargador con adaptador de CA EH-69P suministrado. Conceptos básicos del disparo y la reproducción Si se incluye un adaptador de conexión* con la cámara, conéctelo a la toma del cargador con adaptador de CA. Empuje el adaptador de conexión firmemente hasta que quede bien encajado. Una vez que ambos estén conectados, si intenta forzar el adaptador de conexión para extraerlo, se podría provocar una avería en el producto.
Preparación 2 Carga de la batería El indicador de carga Estado Descripción Se está cargando la batería. Apagado No se está cargando la batería. Una vez finalizada la carga, el indicador de carga deja de parpadear en verde y se apaga. Parpadea rápidamente (verde) • La temperatura ambiente no es adecuada para la carga. Cargue la batería en espacios interiores a una temperatura ambiente comprendida entre 5 °C y 35 °C (41 °F y 95 °F).
Preparación 3 Inserción de una tarjeta de memoria 1 Asegúrese de que el indicador de encendido y la pantalla están apagados y abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria. • Asegúrese de apagar la cámara antes de abrir la tapa. 2 Introduzca la tarjeta de memoria. Ranura para la tarjeta de memoria • Deslice correctamente la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su lugar.
Preparación 3 Inserción de una tarjeta de memoria Extracción de la tarjeta de memoria Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ ranura para la tarjeta de memoria, apague la cámara y asegúrese de que se han apagado el indicador de encendido y la pantalla. Empuje suavemente la tarjeta de memoria en la cámara (1) para expulsar parcialmente la tarjeta y, a continuación, extraiga la tarjeta (2). No tire de ella en diagonal.
Paso 1 Encienda la cámara 1 Pulse el interruptor principal para encender la cámara. • Si enciende la cámara por primera vez, consulte “Ajuste del idioma, fecha y hora de la pantalla” (A 22). • Se extiende el objetivo y se enciende la pantalla. 2 Compruebe el indicador del nivel de batería y el número de exposiciones restantes.
Paso 1 Encienda la cámara Encendido y apagado de la cámara • El indicador de encendido se iluminará brevemente en verde y, a continuación, se apagará. Posteriormente, se encenderá la pantalla. • Para apagar la cámara, pulse el interruptor principal. Al desconectar la cámara, se apagan también el indicador de encendido y la pantalla. • Para encender la cámara y cambiar al modo de reproducción, pulse y mantenga pulsado el botón c (reproducción). El objetivo no se extenderá.
Paso 1 Encienda la cámara Ajuste del idioma, fecha y hora de la pantalla La primera vez que se enciende la cámara después de comprarla, aparece la pantalla de selección de idioma y la pantalla de ajuste de la fecha y hora del reloj de la cámara. 1 Pulse H o I en el multiselector para seleccionar el idioma deseado y pulse el botón k. Idioma/Language Multiselector Conceptos básicos del disparo y la reproducción 2 Pulse H o I para seleccionar Sí y pulse el botón k.
Paso 1 Encienda la cámara Horario de verano Si el horario de verano está en vigor, pulse H en el multiselector para activar la función de horario de verano mientras configura la región en el paso 3. Si el horario de verano está activado, aparece W en la parte superior de la pantalla. Pulse I para desactivar la función de horario de verano.
Paso 2 Seleccione un modo de disparo Gire el dial de modo para seleccionar un modo de disparo. • Se utiliza el modo A (automático) en este ejemplo. Gire el dial de modo hacia A. Modo automático • La cámara cambia al modo A (automático) y aparece el icono A. Conceptos básicos del disparo y la reproducción 24 29m 0s 840 • Consulte “Modo de disparo” (A 6) en “La pantalla” para obtener información acerca de la pantalla del modo de disparo.
Paso 2 Seleccione un modo de disparo Modos de disparo disponibles u modo Efectos especiales (A 53) Se pueden aplicar efectos en las imágenes durante el disparo. Existen seis efectos distintos disponibles. Modo A (Automático) (A 36) C Modo de disparo continuo (A 50) Permite cambiar los ajustes a Continuo o BSS (selector del mejor disparo). Modo escena (A 39) Los ajustes de la cámara se optimizan conforme a la escena que se seleccione. x (Selector auto.
Paso 3 Encuadre de una imagen 1 Sujete la cámara firmemente. Flash • Mantenga los dedos, cabello, correa de la cámara y demás objetos lejos del objetivo, el flash, la luz de ayuda AF, el micrófono y el altavoz. Conceptos básicos del disparo y la reproducción • Al tomar fotografías con una orientación de retrato (vertical), gire la cámara de modo que el flash se encuentre por encima del objetivo. 2 Encuadre la imagen. • Apunte la cámara al objeto (sujeto) del que desee tomar una fotografía.
Paso 3 Encuadre de una imagen Uso del zoom Alejar Zoom óptico Acercar Zoom digital Zoom digital Cuando la cámara amplía hasta la posición máxima del zoom óptico, si gira y mantiene el control del zoom en la posición g, se activa el zoom digital. El zoom digital puede ampliar el sujeto hasta 2 aumentos más allá de la ampliación máxima del zoom óptico.
Paso 4 Enfoque y disparo 1 Pulse el disparador hasta la mitad, es decir, pulse el botón ligeramente hasta que note cierta resistencia. • Al pulsar el disparador hasta la mitad, la cámara configura el enfoque y la exposición (los valores de velocidad de obturación y diafragma). El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad. • Cuando la cámara reconoce al sujeto principal, enfoca ese sujeto.
Paso 4 Enfoque y disparo B Observaciones acerca del modo de almacenamiento de imágenes • Durante el proceso de guardado de las imágenes, el número de exposiciones restantes (A 20) parpadeará. No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria durante la grabación de imágenes. La extracción de la batería o de la tarjeta de memoria en estas circunstancias podría ocasionar una pérdida de datos o dañar la tarjeta o la cámara.
Paso 5 Reproduzca las imágenes 1 Pulse el botón c (reproducción). • Al cambiar del modo de disparo al modo de reproducción, aparecerá a pantalla completa la última imagen guardada. 2 Botón c (reproducción) Utilice el multiselector para seleccionar una imagen que desee mostrar. Permite mostrar la imagen anterior Conceptos básicos del disparo y la reproducción • Para mostrar las imágenes anteriores, pulse H o J. • Para mostrar las imágenes siguientes, pulse I o K.
Paso 5 Reproduzca las imágenes Cambio del modo de visualización de las imágenes Al utilizar el modo de reproducción, puede cambiar el modo de visualización de las imágenes girando el control del zoom hacia f (h) y g (i). Zoom de reproducción 15/11/2011 15:30 0001. JPG g (i) Guía de la zona de visualización f (h) 1/ 20 Se acerca la imagen. • Puede cambiar la relación de zoom girando el control del zoom hacia f (h) y g (i). Las imágenes se pueden ampliar hasta 10 aumentos.
Paso 6 Elimine las imágenes no deseadas 1 Pulse el botón l para borrar la imagen que aparezca en la pantalla en ese momento. 2 Pulse H o I en el multiselector para seleccionar el método de borrado deseado y pulse el botón k. Borrar Conceptos básicos del disparo y la reproducción • Imagen actual: se borra la imagen actualmente mostrada. Imagen ac tual Si se selecciona la imagen clave de una secuencia (A 51), Borrar img. selecc. se eliminan todas las imágenes de la secuencia.
Paso 6 Elimine las imágenes no deseadas Funcionamiento de la pantalla de borrado de imágenes seleccionadas 1 Pulse J o K en el multiselector para seleccionar la imagen que se va a borrar y, a continuación, pulse H para mostrar y. • Para deshacer la selección, pulse I para quitar y. • Gire el control del zoom (A 2) hacia g (i) para volver a la reproducción a pantalla completa o hacia f (h) para mostrar imágenes en miniatura. 2 Borrar img. selecc.
34
Funciones de disparo Este capítulo describe cada uno de los modos de disparo de la cámara y las funciones que se encuentran disponibles al utilizar cada uno de estos modos. Puede seleccionar los modos de disparo y ajustar la configuración conforme a las condiciones de disparo y el tipo de imágenes que desee tomar.
Funciones de disparo A Modo (automático) Se utiliza para el disparo general. La configuración se puede ajustar en el menú de disparo (A 37) para que se adapte a las condiciones de disparo y al tipo de toma que desea realizar. 29m 0s 840 Funciones de disparo • Puede cambiar el modo en que la cámara selecciona la zona del encuadre que se va a enfocar, pulsando el botón d, seleccionando la pestaña A y, a continuación, seleccionando Modo zona AF (A 37). El ajuste predeterminado es AF detector de destino.
A Modo (automático) Opciones disponibles en el menú de disparo automático Al utilizar el modo A (automático), se pueden modificar los siguientes ajustes. Seleccione el modo A (automático) M botón d M pestaña A (A 11) • Se pueden configurar los mismos elementos al utilizar el modo de disparo continuo (A 50). Los elementos distintos al tipo de disparo continuo comparten los mismos ajustes con el modo de disparo continuo y los ajustes se guardan en la memoria de la cámara incluso aunque se apague la cámara.
A Modo (automático) Opción Modo autofoco Descripción Cuando se selecciona AF sencillo (ajuste predeterminado), la cámara solo enfoca mientras se pulsa el disparador hasta la mitad. Al seleccionar AF permanente, la cámara enfoca incluso cuando no se pulsa el disparador hasta la mitad. Es posible que escuche el sonido del enfoque de la cámara. Funciones de disparo C 38 Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente Algunos ajustes no se pueden utilizar con otras funciones (A 73).
Modo escena (disparo adecuado para las escenas) Cuando se selecciona una de las escenas siguientes en el menú Escenas o girando el dial de modo, los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente para la escena seleccionada. x (Selector auto. escenas) (A 40) La cámara selecciona automáticamente el modo escena más apropiado al encuadrar una imagen. j Paisaje nocturno (A 41) W Contraluz (A 42) O Retrato de mascotas (A 43) Gire el dial de modo hacia j, W o O y tome fotografías.
Modo escena (disparo adecuado para las escenas) Cambio de los ajustes del modo escena • En función de la escena, se puede utilizar H (X), I (p), J (n) y K (o) en el multiselector para configurar las funciones correspondientes. Consulte “Funciones que se pueden configurar con el multiselector” (A 55) y “Ajustes predeterminados” (A 69) para obtener más información.
Modo escena (disparo adecuado para las escenas) j Paisaje nocturno Captura la atmósfera de los paisajes nocturnos. Pulse el botón d para configurar Paisaje nocturno en A pulso o Trípode. Funciones de disparo • A pulso (ajuste predeterminado): seleccione esta opción para realizar tomas con reducción del efecto borroso y del ruido, incluso aunque la cámara se sujete con la mano. - Aparece el icono Y en la pantalla de disparo.
Modo escena (disparo adecuado para las escenas) W Contraluz Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto, lo que provoca que los rasgos o los detalles queden en la sombra. Pulse el botón d para configurar la composición HDR (alto rango dinámico) con el ajuste HDR conforme a las condiciones de disparo y al sujeto. • Al configurar HDR en Apagado (ajuste predeterminado): el flash dispara para evitar que el sujeto permanezca oculto en la sombra.
Modo escena (disparo adecuado para las escenas) O Retrato de mascotas Funciones de disparo Utilice este modo al tomar fotografías de gatos o perros. Cuando la cámara detecta el rostro de un perro o un gato, la cámara enfoca ese rostro. Una vez ha enfocado la cámara, esta acciona automáticamente el disparador de forma predeterminada (disp.auto retr.mascotas). • Pulse el botón d para configurar Retrato de mascotas en Individual o Continuo. - Individual: se toman las imágenes de una en una.
Modo escena (disparo adecuado para las escenas) y M b Retrato Utilice este modo para tomar retratos. • Cuando la cámara reconoce un rostro humano, enfoca dicho rostro (A 76). • La cámara suaviza los tonos de piel mediante la aplicación de la función de suavizado de piel antes de guardar las imágenes (A 77). • Si no se reconoce ningún rostro, la cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. • No se puede utilizar el zoom digital.
Modo escena (disparo adecuado para las escenas) y M d Deportes Utilice este modo al tomar fotografías de eventos deportivos. La cámara toma una serie de imágenes estáticas que le permiten ver claramente los movimientos detallados de un sujeto en movimiento. • La cámara enfoca la zona situada en el centro del encuadre. • Pulse y mantenga pulsado a fondo el disparador para capturar imágenes de forma continua.
Modo escena (disparo adecuado para las escenas) y M f Fiesta/interior Indicado para tomar fotografías en fiestas. Capta los efectos de las luces de las velas y de la iluminación de fondo en los interiores. • La cámara enfoca la zona situada en el centro del encuadre. • Para evitar los efectos producidos por las sacudidas de la cámara, sujete la cámara firmemente al tomar fotografías en entornos con poca iluminación. Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo, configure Reducc.
Modo escena (disparo adecuado para las escenas) y M k Macro Utilice este modo para fotografiar flores, insectos y otros objetos pequeños a distancias cortas. • El modo macro (A 64) se activa y la cámara aplica el zoom automáticamente en la posición más próxima en la que sea posible enfocar. • Puede desplazar la zona del encuadre que enfoca la cámara (zona de AF). Para desplazar la zona de AF, pulse el botón k y, a continuación, gire el multiselector o pulse H, I, J o K.
Modo escena (disparo adecuado para las escenas) y M l Museo Se utiliza en espacios interiores donde está prohibido realizar fotografías con flash (por ejemplo, en los museos y galerías de arte) o en otros ambientes en los que no quiera utilizar el flash. • La cámara enfoca la zona situada en el centro del encuadre.
Modo escena (disparo adecuado para las escenas) y M p Panorama B Funciones de disparo Utilice este modo para tomar imágenes panorámicas. En la pantalla que aparece después de seleccionar el modo escena p Panorama, seleccione Panorama sencillo o Asist. panorama. • Panorama sencillo (ajuste predeterminado): desplazando simplemente la cámara en la dirección deseada, se pueden tomar panorámicas que se pueden reproducir con la cámara. - Puede configurar el intervalo de disparo en Normal (180°) o Ancho (360°).
Modo de disparo continuo (disparo de ráfagas) Utilice este modo para capturar los detalles de un sujeto en movimiento tomando una serie continua de imágenes. 29m 0s 840 1 Funciones de disparo 50 Pulse el botón d y confirme o cambie los ajustes del menú continuo. • Consulte “Menú continuo” (A 52) para obtener información adicional. • Pulse el botón d después de cambiar la configuración y vuelva a la pantalla de disparo.
Modo de disparo continuo (disparo de ráfagas) B Observaciones acerca del modo de disparo continuo • El almacenamiento de imágenes después del disparo puede conllevar más tiempo. La cantidad de tiempo necesaria para finalizar la operación de guardado de las imágenes tomadas depende del número de imágenes, el modo de imagen, la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, etc. • La sensibilidad ISO aumenta y puede aparecer ruido en las imágenes tomadas.
Modo de disparo continuo (disparo de ráfagas) Opciones disponibles en el menú de disparo continuo Puede seleccionar el tipo de disparo continuo en el menú de disparo continuo, además de las opciones de menú (A 37) que se encuentran disponibles al utilizar el modo A (automático), como el modo de imagen y el balance de blancos.
Modo de efectos especiales (aplicación de efectos al disparar) Se pueden aplicar efectos en las imágenes durante el disparo. 29m 0s 840 Se encuentran disponibles los siguientes seis efectos. Opción Descripción Permite suavizar la imagen añadiendo un ligero efecto difuminado a toda la imagen. P Sepia nostálgico Permite añadir un tono sepia y reducir el contraste para simular las cualidades de una fotografía antigua. F Monocromo contr.
Modo de efectos especiales (aplicación de efectos al disparar) 3 Encuadre el sujeto y dispare. • La cámara enfoca la zona situada en el centro del encuadre. • Cuando se seleccione Color selectivo en el paso 2, gire el multiselector o pulse H o I para seleccionar el color deseado del control deslizante.
Funciones que se pueden configurar con el multiselector Se puede utilizar H (X), I (p), J (n) y K (o) en el multiselector para configurar las funciones siguientes. X (modo de flash) n (disparador automático), temporizador sonrisa, disp.auto retr.mascotas, temp.
Funciones que se pueden configurar con el multiselector Uso del flash (modo de flash) Puede configurar el modo de flash conforme a las condiciones de disparo. 1 Pulse el multiselector H (m modo de flash). 2 Utilice el multiselector para seleccionar el modo que desee y pulse el botón k. Funciones de disparo • Consulte “Modos de flash disponibles” (A 57). • Si un ajuste no se aplica pulsando el botón k en unos pocos segundos, se cancelará la selección.
Funciones que se pueden configurar con el multiselector Modos de flash disponibles U Automático El flash se dispara automáticamente cuando hay poca luz. V Auto con reducc. ojos rojos Permite reducir el efecto de “ojos rojos” en los retratos ocasionado por el flash. W Apagado El flash no se disparará aunque haya poca luz. • Recomendamos la utilización de un trípode para estabilizar la cámara al tomar fotografías en entornos con poca iluminación.
Funciones que se pueden configurar con el multiselector Subida y bajada del flash La cámara sube y baja el flash automáticamente. • No tire del flash hacia arriba o lo empuje hacia abajo. Funciones de disparo 58 Subida del flash Al pulsar el disparador hasta la mitad, el flash se abre si se cumplen las condiciones necesarias para el disparo del flash.
Funciones que se pueden configurar con el multiselector Uso del disparador automático La cámara está equipada con un disparador automático que acciona el obturador diez o dos segundos después de pulsar el disparador. El disparador automático resulta de gran utilidad si desea aparecer en la fotografía que está tomando y cuando desea evitar los efectos de las sacudidas de la cámara que tienen lugar al pulsar el disparador. Se recomienda el uso de un trípode cuando se emplee el disparador automático.
Funciones que se pueden configurar con el multiselector 4 Pulse el disparador hasta el fondo. • Se inicia el disparador automático y en la pantalla aparecen los segundos que faltan para que se accione el obturador. El indicador del disparador automático parpadea durante la cuenta atrás del temporizador. Aproximadamente un segundo antes de que se abra el obturador, el indicador deja de parpadear y se iluminará de forma continua.
Funciones que se pueden configurar con el multiselector Uso del temporizador sonrisa y del temporizador sonrisa continuo Cuando la cámara detecta la sonrisa de una persona, acciona automáticamente el obturador; no es necesario que pulse el disparador. • Temporizador sonrisa: se toman las imágenes de una en una. Esta función se puede utilizar al configurar el modo de disparo (A 24) en el modo A (automático), el modo escena Retrato o Retrato nocturno (A 39). • Temp.
Funciones que se pueden configurar con el multiselector 3 Funciones de disparo 62 Encuadre la imagen y espere a que el sujeto sonría. • Cuando la cámara reconoce un rostro humano, aparece un borde doble (zona de enfoque) alrededor del rostro. Una vez la cámara haya logrado el enfoque en ese rostro, el 29m 0s borde doble se volverá de color verde durante unos 840 instantes y el enfoque se bloqueará. • Se pueden detectar hasta tres rostros.
Funciones que se pueden configurar con el multiselector B Observaciones acerca del temporizador sonrisa y del temporizador sonrisa continuo • No se puede utilizar el zoom digital. • En algunas condiciones de disparo, es posible que la cámara no pueda reconocer rostros ni detectar sonrisas. • Consulte “Observaciones acerca de la detección de rostros” (A 76) para obtener más información. • Esta función no se puede utilizar simultáneamente con determinadas funciones.
Funciones que se pueden configurar con el multiselector Uso del modo macro Al utilizar el modo macro, la cámara puede enfocar objetos a tan solo 1 cm (0,4 pulg.) de la parte frontal del objetivo. Esta función resulta útil al tomar primeros planos de imágenes de flores y de otros sujetos pequeños. 1 Pulse el multiselector I (p modo macro). 2 Utilice el multiselector para seleccionar ON y pulse el botón k. Funciones de disparo • Aparece el icono del modo macro (F).
Funciones que se pueden configurar con el multiselector Ajuste del brillo (compensación de exposición), intensidad y tono (control deslizante creativo) Siempre que se configure el modo de disparo (A 24) en el modo A (automático) (A 36) o el modo de disparo continuo (A 50), utilice el control deslizante creativo para ajustar el brillo (compensación de exposición), la intensidad y el tono al tomar fotografías. Funcionamiento del control deslizante creativo Pulse el multiselector K (o).
Funciones que se pueden configurar con el multiselector 4 Una vez finalizado el ajuste, pulse J o K para seleccionar y y pulse el botón k. • Si se pulsa el botón k (salvo cuando P está seleccionado) o el disparador en el paso 3, se aplica la cantidad de efecto seleccionada. Cuando se aplica el efecto, la cámara vuelve a la pantalla de disparo. • Si se ajusta el brillo, aparece H y el valor de compensación. • Si se ajusta la intensidad, aparece a. • Si se ajusta el tono, aparece b. Fin 29m 0s +0.
Funciones que se pueden configurar con el multiselector Ajuste del brillo (compensación de exposición) Ajuste todo el brillo de la imagen. • Para que el sujeto sea más brillante, desplace el control deslizante hacia “+”. • Para que el sujeto sea más oscuro, desplace el control deslizante hacia “–”. Control deslizante 0.0 0.0 Brillo (Exp. +/-) Valor de Histograma compensación de exposición C Uso del histograma Ajuste de la intensidad (ajuste de saturación) Ajuste toda la intensidad de la imagen.
Funciones que se pueden configurar con el multiselector Ajuste del brillo (compensación de exposición) Siempre que se configure el modo de disparo (A 24) en el modo escena (A 39) o en el modo de efectos especiales (A 53), puede ajustar el brillo (compensación de exposición). 1 Pulse el multiselector K (o compensación de exposición). 2 Utilice el multiselector para seleccionar un valor de compensación.
Funciones que se pueden configurar con el multiselector Ajustes predeterminados A continuación se describen los ajustes predeterminados de cada modo de disparo. • Puede encontrar información relativa a cada modo escena en la página siguiente. Flash (A 56) Disparador automático (A 59) Control deslizante creativo (A 65) Macro (A 64) Compens.
Funciones que se pueden configurar con el multiselector A continuación se describen los ajustes predeterminados de cada modo escena. Flash (A 56) Funciones de disparo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Macro (A 64) Compensación de exposición (A 65) x (A 40) U1 Apagado Apagado2 0.0 j (A 41) W2 Apagado Apagado2 0.0 W (A 42) X3 Apagado Apagado2 0.0 O (A 43) W2 Y4 Apagado 0.0 b (A 44) V Apagado5 Apagado2 0.0 c (A 44) W2 Apagado Apagado2 0.0 d (A 45) W 2 Apagado 2 Apagado2 0.
Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen) Acceda al modo de disparo M botón d M Disparo M Modo de imagen Puede utilizar el ajuste Modo de imagen en el menú de disparo para seleccionar la combinación de tamaño de imagen e índice de compresión que se utiliza al guardar imágenes. Seleccione el modo de imagen que mejor se adapte a la manera en la que se utilizarán las imágenes y a la capacidad de la memoria interna o de la tarjeta de memoria.
Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen) C Número de exposiciones restantes La siguiente tabla indica el número aproximado de imágenes que se pueden guardar en la memoria interna y en una tarjeta de memoria de 4 GB. Tenga en cuenta que debido a la compresión JPEG, el número de imágenes que se pueden guardar variará en función de la composición de la imagen. Además, este número puede variar en función de la marca de la tarjeta de memoria, incluso en tarjetas de memoria que tengan la misma capacidad.
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente Algunos ajustes de disparo no se pueden utilizar con otras funciones. Función restringida Ajuste Descripción Modo zona AF (A 37) Cuando Modo zona AF se configura en Seguimiento de sujeto, no se puede utilizar el disparador automático. Continuo Temp. sonrisa continuo (A 61) El temporizador sonrisa continuo se utiliza para disparar independientemente del ajuste Continuo.
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente Función restringida Modo zona AF Funciones de disparo Modo autofoco Impresión fecha Ajuste Disparador automático (A 59) Al utilizar AF detector de destino, si utiliza el disparador automático, la cámara funciona como cuando Modo zona AF se configura en Automático. Temporizador sonrisa y temporizador sonrisa continuo (A 61) Se utiliza la detección de rostros independientemente de la configuración de Modo zona AF.
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente Función restringida Adverten de parpad. Ajuste Descripción Temporizador sonrisa y temporizador sonrisa continuo (A 61) La advertencia de parpadeo no funciona. Retrato nocturno (A 45) Cuando se selecciona A pulso, se desactiva la advertencia de parpadeo. Funciones de disparo B Observaciones acerca del zoom digital • En función del modo de disparo o de los ajustes actuales, es posible que el zoom digital no se encuentre disponible (E70).
Uso de detección de rostros Cuando se seleccionan los siguientes modos o ajustes de disparo, la cámara utiliza la detección de rostros para enfocar automáticamente los rostros humanos. Si la cámara detecta más de un rostro, aparece un borde doble alrededor del rostro que la cámara enfocará y los bordes simples aparecen alrededor de los otros rostros.
Uso del suavizado de piel Cuando se acciona el obturador al utilizar uno de los siguientes modos de disparo, la cámara detecta uno o varios rostros humanos (hasta un máximo de tres rostros) y procesa la imagen para suavizar los tonos de piel del rostro antes de guardar la imagen. • Se selecciona el modo escena Selector auto. escenas (A 40), Retrato (A 44) o Retrato nocturno (A 45). También se puede aplicar el suavizado de piel en imágenes guardadas (A 80).
Bloqueo de enfoque Utilice el bloqueo de enfoque para enfocar sujetos que no estén en el centro mientras se selecciona Central en el modo zona AF. El siguiente procedimiento describe cómo utilizar el bloqueo de enfoque al utilizar el modo A (automático) con Modo zona AF (A 37) configurado en Central. 1 Coloque el sujeto en el centro del encuadre. 29m 0s 840 2 Pulse el disparador hasta la mitad. Funciones de disparo • Compruebe que la zona de enfoque se ilumina en verde.
Funciones de reproducción Este capítulo describe las funciones que se encuentran disponibles al reproducir imágenes. Reproducción 15/11/2011 15:30 0004.
Funciones de reproducción Funciones disponibles en el modo de reproducción (Reproducción) Al visualizar imágenes en el modo de reproducción a pantalla completa o en el modo de reproducción de imágenes en miniatura, puede seleccionar una de las funciones siguientes pulsando el botón d (A 11) para mostrar el menú y, a continuación, seleccionando la pestaña c.
Conexión de la cámara a un televisor, ordenador o impresora Podrá disfrutar más de las imágenes y vídeos conectando la cámara a un televisor, ordenador o impresora. • Antes de conectar la cámara a un dispositivo externo, asegúrese de que el nivel de la batería restante sea suficiente y apague la cámara. Para obtener información acerca de los métodos de conexión y operaciones posteriores, consulte la documentación que se suministra con el dispositivo junto con este documento.
Uso de ViewNX 2 ViewNX 2 es un paquete de software integral que le permite transferir, ver, editar y compartir imágenes. Instale ViewNX 2 con el CD-ROM del instalador de ViewNX 2. Su caja de herramientas para imágenes ViewNX 2™ Instalación de ViewNX 2 • Se requiere conexión a Internet.
Uso de ViewNX 2 2 Seleccione un idioma en el cuadro de diálogo de selección de idioma para abrir la ventana de instalación. • Si no está disponible el idioma deseado, haga clic en Selección de región para elegir una zona distinta y, a continuación, seleccione el idioma que desee (el botón Selección de región no está disponible en la versión europea). • Haga clic en Siguiente para mostrar la ventana de instalación. 3 Inicie el instalador.
Uso de ViewNX 2 Transferencia de imágenes al ordenador 1 Elija la forma en la que se van a copiar las imágenes al ordenador. Seleccione uno de los métodos siguientes: • Conexión USB directa: apague la cámara y asegúrese de que se introduce la tarjeta de memoria en la cámara. Conecte la cámara al ordenador con el cable USB UC-E6 suministrado. La cámara se enciende automáticamente.
Uso de ViewNX 2 2 Transferencia de imágenes al ordenador. • Confirme que el nombre de la cámara conectada o del disco extraíble aparece en el panel “Origen” de la zona “Opciones” de Nikon Transfer 2 (1). • Haga clic en Iniciar transferencia (2). 1 2 • Con los ajustes predeterminados, todas las imágenes de la tarjeta de memoria se copiarán en el ordenador. 3 Finalice la conexión. Ver imágenes Inicie ViewNX 2. • Las imágenes se visualizan en ViewNX 2 cuando haya fi nalizado la transferencia.
Uso de ViewNX 2 Retoque de fotografías Haga clic en el botón Edición en la barra de herramientas de ViewNX 2. Las funciones de edición de imágenes incluyen la compensación de tonos, el ajuste de la nitidez y el recorte de imágenes. Edición de vídeos Haga clic en el botón Movie Editor en la barra de herramientas de ViewNX 2. Las funciones de edición de vídeos incluyen la opción de eliminar escenas no deseadas.
Grabación y reproducción de vídeos Puede grabar vídeos pulsando simplemente el botón b (e grabación de vídeo). 29m 0s 840 12m30s En el modo de reproducción, pulse el botón k para reproducir un vídeo. 10s 4s Grabación y reproducción de vídeos 15/11/2011 15:30 0010.
Grabación y reproducción de vídeos Grabación de vídeos Puede grabar vídeos pulsando simplemente el botón b (e grabación de vídeo). Los tonos de color, el balance de blancos y otros ajustes son los mismos al grabar vídeos que los utilizados al tomar fotografías. 1 Muestre la pantalla de disparo. Opción de vídeo • Aparece el icono de la opción de vídeo seleccionada. El ajuste predeterminado es d HD 1080pP (1920×1080) (A 91).
Grabación de vídeos B Observaciones acerca de la grabación de vídeos • Se recomienda el uso de una tarjeta de memoria SD Speed Class con una clasificación 6 o superior para la grabación de vídeos (A 19). Al utilizar una tarjeta de memoria Speed Class con una clasificación inferior, la grabación de vídeo puede detenerse inesperadamente. • Puede producirse cierta degradación en la calidad de la imagen si se utiliza el zoom digital.
Grabación de vídeos C Opciones de vídeo y duración máxima del vídeo Opcio. vídeo (A 91) d HD 1080pP (1920×1080) (ajuste predeterminado) e HD 1080p (1920×1080) f HD 720p (1280×720) p iFrame 540 (960×540) g VGA (640×480) Memoria interna (aprox. 89 MB) Tarjeta de memoria (4 GB)2 37 seg.1 25 min. 57 seg. 40 min. 1 min. 25 seg. 60 min. 33 seg.1 25 min. 4 min. 11 seg. 3 h. Todas las cifras son aproximadas.
Grabación de vídeos Modificación de los ajustes de grabación de vídeo (el menú de vídeo) Acceda al modo de disparo M botón d M pestaña D (A 11) Se pueden modificar los ajustes siguientes. Vídeo Opcio. vídeo Modo autofoco Opción Descripción A E55 Modo autofoco Seleccione el método de autofoco, que se usa al grabar vídeos a velocidad normal. Cuando se selecciona A AF sencillo (ajuste predeterminado), el enfoque se bloquea al iniciar la grabación del vídeo.
Reproducción de vídeos Pulse el botón c para acceder al modo de reproducción. Los vídeos aparecen indicados con el icono de opciones de vídeo (A 91). Pulse el botón k para reproducir vídeos. 15/11/2011 15:30 0010.MOV Opciones de vídeo Funciones disponibles durante la reproducción Gire el multiselector para avanzar o rebobinar el vídeo. Los controles de reproducción aparecen en la parte superior de la pantalla. Pulse J o K en el multiselector para seleccionar un control.
Configuración general de la cámara Este capítulo describe las distintas configuraciones que se pueden ajustar en el menú configuración z. 29m 0s 840 Pantalla inicio Zona horaria y fecha Config. pantalla Impresión fecha Reducc. vibraciones Detección de movim. Ayuda AF • Consulte “Uso de menús (el botón d)” (A 11) para obtener información acerca del uso de los menús de la cámara.
Configuración general de la cámara El menú Configuración Pulse el botón d M pestaña z (configuración) (A 11) En la pantalla de menú, seleccione la pestaña z para mostrar el menú configuración y, a continuación, modifique los siguientes ajustes. Opción Configuración general de la cámara 94 Configuración Pantalla inicio Zona horaria y fecha Config. pantalla Impresión fecha Reducc. vibraciones Detección de movim.
El menú Configuración Opción Descripción A Detección de movim. Cuando se configura en Automático (ajuste predeterminado), si la cámara detecta el movimiento del sujeto o las sacudidas de la cámara en el momento del disparo, aumenta automáticamente la sensibilidad ISO y la velocidad de obturación para reducir el efecto borroso. El indicador r se ilumina en verde cuando la cámara detecta una sacudida y la velocidad de obturación aumenta.
El menú Configuración Configuración general de la cámara 96 A Opción Descripción Cargar con ordenador Cuando se configura en Automático (ajuste predeterminado), puede cargar la batería de la cámara conectando la cámara a un ordenador (siempre y cuando el equipo pueda suministrar energía). • Al cargar el ordenador, la carga de la batería suele conllevar más tiempo que cuando se utiliza el cargador con adaptador de CA EH-69P.
E Sección de referencia La sección de referencia incluye información detallada y sugerencias acerca de la utilización de la cámara. Disparo Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción) .............................................. E2 Uso de Asist. panorama ..................................................................................................... E5 Reproducción Reproducción y borrado de imágenes tomadas de forma continua (secuencia) ......................................................
Sección de referencia Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción) Disparo con Panorama sencillo 1 2 Gire el dial de modo hacia y, pulse el botón d y seleccione p Panorama (A 39). Seleccione V Panorama sencillo y pulse el botón k. Escenas Panorama Modo de imagen Panorama Panorama sencillo Asist. panorama 3 Sección de referencia Seleccione W Normal (180°) o X Ancho (360°) como el intervalo de disparo y pulse el botón k.
Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción) 5 Pulse el disparador hasta el fondo y, a continuación, quite el dedo del disparador. • I aparece para indicar la dirección del movimiento de la cámara. 6 Desplace la cámara lentamente y en línea recta en una de las cuatro direcciones y empiece a disparar. • Una vez la cámara detecta la dirección de desplazamiento, se inicia el disparo. • Aparece una guía indicando la posición actual de disparo.
Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción) Reproducción de imágenes con Panorama sencillo (reproducción de desplazamiento) Cambie al modo de reproducción (A 30), muestre una imagen tomada con Panorama sencillo en el modo de reproducción a pantalla completa y, a continuación, pulse el botón k para mostrar el borde corto de la imagen utilizando toda la pantalla y desplace automáticamente la zona mostrada. 15/11/2011 15:30 0004.
Uso de Asist. panorama Utilice un trípode para obtener los mejores resultados. Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara, ajuste Reducc. vibraciones (E67) en Apagada en el menú configuración. 1 2 Gire el dial de modo hacia y, pulse el botón d y seleccione p Panorama (A 39). Seleccione U Asist. panorama y pulse el botón k. • Aparecen los iconos de la dirección de panorámica para mostrar la dirección en la que se unirán las imágenes. Panorama Modo de imagen Panorama Panorama sencillo Asist.
Uso de Asist. panorama 5 Tome la siguiente imagen. • Encuadre la siguiente imagen de modo que una tercera parte del fotograma se superponga con la primera imagen y, a continuación, pulse el disparador. • Repita este procedimiento hasta que se haya tomado el número de imágenes necesario para completar la escena. 6 29m 0s Fin 839 Pulse el botón k cuando haya terminado de disparar. • La cámara regresa al paso 3. 29m 0s Fin B 837 Observaciones acerca de Asist.
Reproducción y borrado de imágenes tomadas de forma continua (secuencia) Se guarda en una secuencia cada serie de imágenes tomadas con los siguientes ajustes. • Modo de disparo continuo (A 50) - Continuo - Caché de predisparo - Continuo A: 120 fps - Continuo A: 60 fps - Temp.
Reproducción y borrado de imágenes tomadas de forma continua (secuencia) C Cómo aparecen las secuencias en la pantalla de reproducción Al utilizar el modo de reproducción de imágenes en miniatura, las imágenes aparecen como se muestra a continuación. 9/ 20 1/ 4/9/16 imágenes en miniatura 79 72 imágenes en miniatura Cuando Opciones visual.
Reproducción y borrado de imágenes tomadas de forma continua (secuencia) Borrado de imágenes de una secuencia E9 Sección de referencia Si se configura Opciones visual. secuencia (E54) del menú Reproducción en Sólo imagen clave, pulse el botón l para seleccionar un método de borrado y borre las imágenes siguientes. • Si solo aparece la imagen clave para representar todas las imágenes: - Imagen actual: cuando se selecciona una secuencia, se borran todas las imágenes de esa secuencia. - Borrar img. selecc.
Edición de imágenes estáticas Edición de funciones Utilice la COOLPIX S8200 para editar las imágenes en la propia cámara y guardarlas como archivos independientes (E84). A continuación, se describen las funciones de edición disponibles. Función de edición Descripción Retoque rápido (E12) Permite crear fácilmente copias retocadas con el contraste y la saturación mejoradas.
Edición de imágenes estáticas C Restricciones en la edición de imágenes Si se vuelve a modificar una copia editada con otra función de edición, compruebe las siguientes restricciones. Función de edición utilizada Se puede añadir la edición de funciones Retoque rápido D-Lighting Se pueden añadir las funciones de suavizado de piel, efectos de filtro, imagen pequeña o recorte. Las funciones de retoque rápido y D-Lighting no se pueden usar combinadas.
Edición de imágenes estáticas k Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación El retoque rápido se puede utilizar para crear fácilmente copias retocadas con el contraste y la saturación mejoradas. Las copias creadas con la función de retoque rápido se guardan como archivos independientes. 1 Seleccione una imagen en el modo de reproducción a pantalla completa (A 30) o en el modo de reproducción de imágenes en miniatura (A 31) y pulse el botón d.
Edición de imágenes estáticas I D-Lighting: mejora del brillo y el contraste Se puede utilizar D-Lighting para crear copias con brillo y contraste mejorados, iluminando las partes oscuras de una imagen. Las copias mejoradas se guardan como archivos independientes. 1 Seleccione una imagen en el modo de reproducción a pantalla completa (A 30) o en el modo de reproducción de imágenes en miniatura (A 31) y pulse el botón d. 2 Utilice el multiselector para seleccionar I D-Lighting y pulse el botón k.
Edición de imágenes estáticas e Suavizado de piel: suavizado de los tonos de la piel La cámara reconoce los rostros en las imágenes y crea una copia con los tonos de la piel del rostro más suaves. Las copias creadas con la función de suavizado de piel se guardan como archivos independientes. 1 Seleccione una imagen en el modo de reproducción a pantalla completa (A 30) o en el modo de reproducción de imágenes en miniatura (A 31) y pulse el botón d.
Edición de imágenes estáticas B Observaciones sobre el suavizado de piel En función de la dirección hacia la que miren los rostros o su brillo, es posible que la cámara no pueda detectarlos con precisión, o puede que la función de suavizado de piel no produzca los resultados esperados. C Información adicional Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E84) para obtener más información.
Edición de imágenes estáticas p Efectos de filtro: aplicación de efectos de filtro digitales Los efectos de filtro digital se pueden utilizar para aplicar una variedad de efectos en las imágenes. Se encuentran disponibles los siguientes efectos. Las copias creadas con la función de efectos de filtro se guardan como archivos independientes.
Edición de imágenes estáticas 4 Confirme el efecto y pulse el botón k. Previsualizar • Se creará una copia nueva y editada. • Para salir sin guardar la copia, pulse el multiselector J. Atrás • Las copias creadas con la función de efectos de filtro se indican mediante el icono c que aparece durante la reproducción. Guardar 15/11/2011 15:30 0004. JPG 4/ 4 Sección de referencia C Información adicional Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E84) para obtener más información.
Edición de imágenes estáticas g Imagen pequeña: reducción del tamaño de una imagen Crea una copia pequeña de la imagen actual. Esta función resulta muy útil para crear copias y publicarlas en páginas Web o enviarlas como archivos adjuntos de correo electrónico. Los tamaños 640×480, 320×240 y 160×120 se encuentran disponibles. Las copias pequeñas se guardan como archivos independientes con una relación de compresión de 1:16.
Edición de imágenes estáticas a Recortar: creación de una copia recortada Permite crear una copia que contiene solo la parte visible de la pantalla cuando aparece u con el zoom de reproducción (A 31) activado. Las copias recortadas se guardan como archivos independientes. 1 Gire el control del zoom hacia la posición g (i) en el modo de reproducción a pantalla completa (A 30) para acercar la imagen.
Edición de imágenes estáticas C Tamaño de imagen A medida que se reduce el área para guardar, el tamaño de la imagen (píxeles) de la copia recortada también se reduce. Si el tamaño de imagen de la copia recortada es 320 × 240 o 160 × 120, aparecerá un marco negro alrededor de la imagen y el icono de imagen pequeña A aparecerá a la izquierda de la pantalla en el modo de reproducción. C Información adicional Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E84) para obtener más información.
Conexión de la cámara a un televisor (visualización de imágenes en un televisor) Conecte la cámara a un televisor para reproducir imágenes o vídeos en el televisor. Si su televisor está equipado con una toma HDMI, puede utilizar un cable HDMI disponible en tiendas para conectar la cámara al televisor. 1 Apague la cámara. 2 Conecte la cámara al televisor.
Conexión de la cámara a un televisor (visualización de imágenes en un televisor) 3 Configure la entrada del televisor en la entrada de vídeo externa. • Consulte más detalles en la documentación proporcionada con el televisor. 4 Pulse y mantenga pulsado el botón c de la cámara y enciéndala. • La cámara pasa al modo de reproducción y las imágenes se muestran en el televisor. • Mientras esté conectada al televisor, la pantalla de la cámara permanecerá apagada.
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (F19) pueden conectar la cámara directamente a la impresora e imprimir imágenes sin tener que utilizar un ordenador. Siga los procedimientos descritos a continuación para imprimir imágenes.
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) Conexión de la cámara a una impresora 1 Apague la cámara. 2 Encienda la impresora. • Compruebe la configuración de la impresora. 3 Conecte la cámara a la impresora con el cable USB suministrado. • Asegúrese de que la orientación de las clavijas sea correcta. No intente introducir las clavijas en diagonal y no fuerce el cable USB al conectarlo o desconectarlo.
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) 4 La cámara se enciende automáticamente. • Cuando esté correctamente conectada, aparece la pantalla de inicio de PictBridge (1) en la pantalla de la cámara, seguida de la pantalla Imprimir selección (2). 1 2 Imprimir selección 15/11 2011 NO. 32 32 Sección de referencia B Si no aparece la pantalla de inicio de PictBridge Apague la cámara y desconecte el cable USB.
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) Impresión de imágenes individuales Una vez conectada correctamente la cámara a la impresora (E24), siga los procedimientos descritos a continuación para imprimir una imagen. 1 Utilice el multiselector para seleccionar la imagen que desee y pulse el botón k. Imprimir selección 15/11 2011 • Gire el control del zoom hacia f (h) para mostrar 12 imágenes en miniatura, y hacia g (i) para volver a la reproducción a pantalla completa.
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) 6 Seleccione Inicio impresión y pulse el botón k. PictBridge 0 0 4 copias Inicio impresión Copias Tamaño del papel 7 La impresión se iniciará. • Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a aparecer lo mismo que en el paso 1. • Para cancelar la impresión antes de haber imprimido todas las copias, pulse el botón k.
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) 4 Seleccione Imprimir selección, Imprimir todas las fotos o Impresión DPOF y pulse el botón k. Menú impresión Imprimir selección Imprimir todas las fotos Impresión DPOF Tamaño del papel Imprimir selección Sección de referencia Seleccione las imágenes (hasta 99) y el número de Imprimir selección 10 copias (hasta nueve) de cada una.
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) Impresión DPOF Permite imprimir las imágenes cuyo orden de impresión se ha creado a través de la opción Pedido de impresión (E43). • Cuando aparezca la pantalla que se muestra a la derecha, seleccione Inicio impresión y pulse el botón k para iniciar la impresión. Seleccione Cancelar y pulse el botón k para volver al menú impresión. • Para ver la orden de impresión actual, seleccione Ver imágenes y pulse el botón k.
El menú de disparo (para el modo A (automático), modo de disparo continuo) • Consulte “Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen)” (A 71) para obtener información acerca de Modo de imagen. • Los elementos distintos a Continuo (E35) comparten los mismos ajustes con el modo A (automático) y el modo de disparo continuo y los ajustes se guardan en la memoria de la cámara incluso aunque esta se apague. • Solo se puede seleccionar Continuo cuando se utiliza el modo de disparo continuo.
El menú de disparo (para el modo A (automático), modo de disparo continuo) B Observaciones acerca del balance de blancos • Cuando se ajusta el tono con el control deslizante creativo (A 67), no se puede configurar esta función. • Algunos ajustes no se pueden utilizar con otras funciones (A 73). • Para los ajustes de balance de blancos que no sean Automático o Flash, apague el flash (W) (A 56).
El menú de disparo (para el modo A (automático), modo de disparo continuo) Uso de preajuste manual El preajuste manual se utiliza con una iluminación mixta o para compensar fuentes de luz que emitan un color dominante en los que no se haya logrado el efecto deseado con ajustes de balance de blancos como Automático e Incandescente (por ejemplo, para tomar imágenes con una lámpara que emita luz de matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca).
El menú de disparo (para el modo A (automático), modo de disparo continuo) Medición Acceda al modo A (automático) o al modo de disparo continuo M botón d M A o pestaña C M Medición El proceso de medida del brillo del sujeto para determinar la exposición se denomina medición. Seleccione el modo en que la cámara mide la exposición. Opción Descripción G Matricial (ajuste predeterminado) Utiliza una zona amplia de la pantalla para la medición.
El menú de disparo (para el modo A (automático), modo de disparo continuo) Sensibilidad ISO Acceda al modo A (automático) o al modo de disparo continuo M botón d M A o pestaña C M Sensibilidad ISO Al aumentar la sensibilidad ISO, se necesita menos luz al tomar fotografías. Una sensibilidad ISO superior permite capturar sujetos más oscuros.
El menú de disparo (para el modo A (automático), modo de disparo continuo) Disparo continuo Acceda al modo de disparo M botón d M pestaña C M Continuo Seleccione la opción de disparo continuo deseada (solo al utilizar el modo de disparo continuo). Opción Descripción q Caché de predisparo El caché de predisparo facilita la captura de momentos perfectos, guardando las imágenes anteriores tomadas antes de pulsar el disparador hasta el fondo.
El menú de disparo (para el modo A (automático), modo de disparo continuo) Opción Descripción W Multidisparo 16 Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara toma 16 fotografías a una velocidad de unos 30 fps y las presenta en una sola imagen. • El modo de imagen se fija en L (tamaño de imagen: 2560 × 1920 píxeles). • No se puede utilizar el zoom digital. El ajuste de disparo continuo actual se indica mediante un icono al disparar (A 6).
El menú de disparo (para el modo A (automático), modo de disparo continuo) Modo zona AF Acceda al modo A (automático) o al modo de disparo continuo M botón d M A o pestaña C M Modo zona AF Utilice esta opción para determinar la manera en la que la cámara selecciona la zona de enfoque para el autofoco. Opción Descripción w Automático La cámara tiene nueve zonas de enfoque y automáticamente selecciona las zonas de enfoque que contengan el sujeto más cercano a la cámara.
El menú de disparo (para el modo A (automático), modo de disparo continuo) Opción x Manual Descripción Seleccione una de las 99 zonas de Zona de enfoque que se enfoque mostradas en la pantalla. Esta puede seleccionar opción se recomienda en situaciones en las que el sujeto deseado está relativamente quieto y no se encuentra en el centro del encuadre. Gire el multiselector o pulse H, I, J o K para desplazar la zona de enfoque a la ubicación en la que se encuentra el sujeto y tome una fotografía.
El menú de disparo (para el modo A (automático), modo de disparo continuo) Opción M AF detector de destino (ajuste predeterminado) Observaciones acerca del modo zona AF • Cuando el zoom digital entra en funcionamiento, la cámara enfoca en el centro de la pantalla, independientemente del ajuste Modo zona AF. • Algunos ajustes no se pueden utilizar con otras funciones (A 73). • Es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados. Consulte “Autofoco” (A 29) para obtener más información.
El menú de disparo (para el modo A (automático), modo de disparo continuo) Uso de seguimiento de sujeto Utilice este modo para tomar imágenes de sujetos en movimiento. Al registrar un sujeto, se inicia el seguimiento de sujeto y la zona de enfoque sigue automáticamente al sujeto. 1 Pulse el botón d en el modo A (automático) o en el modo de disparo continuo. • Aparece el menú de disparo o el menú de disparo continuo.
El menú de disparo (para el modo A (automático), modo de disparo continuo) 4 Pulse el disparador hasta el fondo para tomar una fotografía. • La cámara enfoca la zona de enfoque cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. La zona de enfoque aparecerá en verde y el enfoque quedará bloqueado. • Si se pulsa el disparador hasta la mitad sin que aparezca la zona de enfoque, la cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. 1/250 F 3.
El menú de disparo (para el modo A (automático), modo de disparo continuo) Modo autofoco Acceda al modo A (automático) o al modo de disparo continuo M botón d M A o pestaña C M Modo autofoco Seleccione el modo de enfoque de la cámara. Opción Descripción A AF sencillo (ajuste predeterminado) La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. B AF permanente La cámara enfoca continuamente cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Se utiliza con sujetos en movimiento.
El Reproducción • Para obtener información acerca de las siguientes funciones de edición de imágenes, consulte “Edición de imágenes estáticas” (E10): - Retoque rápido - Suavizado de piel - Imagen pequeña - D-Lighting - Efectos de filtro a Pedido de impresión (Creación de una orden de impresión DPOF) Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M pestaña c M a Pedido de impresión 1 2 Seleccione Seleccionar imagen y pulse el botón k.
El Reproducción 3 Seleccione si desea imprimir o no la fecha e información de disparo. • Seleccione Fecha y pulse el botón k para imprimir la fecha de disparo en todas las imágenes. • Seleccione Info y pulse el botón k para imprimir la información de disparo (velocidad de obturación y diafragma) en todas las imágenes. • Seleccione Finalizado y pulse el botón k para aplicar la configuración. Las imágenes seleccionadas para su impresión se indican mediante el icono w durante la reproducción.
El Reproducción C Impresión fecha Si se añade la fecha y hora de disparo a las imágenes con la opción Impresión fecha (E66) del menú configuración, las imágenes se guardan en el momento en el que se tomaron añadiendo la fecha y hora de disparo. Las imágenes con la fecha impresa se pueden imprimir en impresoras que no sean compatibles con la impresión de la fecha en las imágenes.
El Reproducción b Pase diapositiva Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M pestaña c M b Pase diapositiva Reproduzca las imágenes guardadas en la memoria interna o en una tarjeta de memoria, de una en una en un “pase de diapositivas” automático. 1 Utilice el multiselector para seleccionar Inicio y pulse el botón k. • Para cambiar el intervalo entre imágenes, seleccione Intervalo imagen, seleccione el intervalo que desee y pulse el botón k antes de seleccionar Inicio.
El Reproducción d Proteger Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M pestaña c M d Proteger Proteja las imágenes seleccionadas de un borrado accidental. Seleccione las imágenes que desea proteger o en las que desea cancelar la protección de imágenes protegidas previamente, en la pantalla de selección de imágenes. Consulte “La pantalla de selección de imágenes” (E48) para obtener más información.
El Reproducción La pantalla de selección de imágenes Al utilizar una de las funciones siguientes durante la selección de imágenes, aparece una pantalla como la que se muestra a la derecha. • Pedido de impresión > Seleccionar imagen (E43) • Proteger (E47) • Girar imagen (E49) • Copiar > Imágenes selecc. (E52) • Elegir imagen clave (E54) • Pantalla inicio > Selecc. imagen (E60) • Borrar imagen > Borrar img. selecc.
El Reproducción f Girar imagen Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M pestaña c M f Girar imagen Especifique la orientación en la que se mostrarán las imágenes guardadas durante la reproducción. Las imágenes estáticas se pueden girar 90 grados en el sentido de las agujas del reloj o 90 grados en el sentido contrario. Las imágenes guardadas con orientación vertical se pueden girar hasta 180 grados en cualquier dirección. Seleccione una imagen en la pantalla de selección de imágenes (E48).
El Reproducción E Anotación de voz Pulse el botón c (modo de reproducción) M seleccione una imagen M botón d M pestaña c M E Anotación de voz Utilice el micrófono de la cámara para grabar anotaciones de voz en las imágenes.
El Reproducción Borrado de anotaciones de voz Pulse el botón l mientras aparece la pantalla descrita en “Reproducción de anotaciones de voz”. Una vez aparezca el cuadro de diálogo de confirmación, seleccione Sí y pulse el botón k. Solo se borrará la anotación de voz. Se borrará el archivo ¿Aceptar? Sí No Sección de referencia B Observaciones acerca de las anotaciones de voz • Si se borra una imagen con una anotación de voz adjunta, ambas se borrarán.
El Reproducción h Copiar (copiar entre la memoria interna y la tarjeta de memoria) Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M pestaña c M h Copiar Copia las imágenes de una tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa. 1 Utilice el multiselector para seleccionar un destino para la copia y pulse el botón k. Copiar • q: copia las imágenes de la memoria interna a la tarjeta de memoria. • r: copia las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna.
El Reproducción B Observaciones acerca de la copia de imágenes • Se pueden copiar archivos con formato JPEG, MOV y WAV. No se pueden copiar archivos guardados en cualquier otro formato. • Si hay anotaciones de voz (E50) asociadas a las imágenes seleccionadas para copiar, también se copian con las imágenes. • No se garantiza el funcionamiento con imágenes tomadas con una cámara de otro fabricante o que se hayan modificado en un ordenador.
El Reproducción C Opciones visual. secuencia Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M pestaña c M C Opciones visual. secuencia Seleccione el método utilizado para mostrar una serie de imágenes tomadas de forma continua (secuencia; E7) al visualizarlas en el modo de reproducción a pantalla completa (A 30) y en el modo de reproducción de imágenes en miniatura (A 31).
El menú de vídeos Opcio. vídeo Acceda al modo de disparo M botón d M pestaña D M Opcio. vídeo Seleccione la opción de vídeo que quiera grabar. Además de los vídeos a velocidad normal, la cámara también puede grabar vídeos de alta velocidad (HS) (E57), que se pueden reproducir a cámara lenta o rápida. Cuanto mayor sea el tamaño de imagen y más rápida la velocidad de bits de vídeo, mejor será la calidad de imagen y mayor el tamaño del archivo de vídeo.
El menú de vídeos Vídeo HS Opción Descripción Sección de referencia h HS 120 fps (640×480) Se graban los vídeos a cámara lenta a 1/4 de la velocidad con una relación de aspecto de 4:3. • Tiempo de grabación máximo: 7 minutos y 15 segundos (tiempo de reproducción: 29 minutos) • Velocidad de bits de vídeo: 2,8 Mbps • Velocidad de fotogramas: aproximadamente 120 fotogramas por segundo • Cuando se configura el modo de disparo en efectos especiales (A 53), el efecto Suave no se aplica en los vídeos.
El menú de vídeos Grabación de vídeos a cámara lenta o rápida (vídeo HS) Se pueden grabar vídeos HS (alta velocidad). Los vídeos se pueden reproducir a cámara lenta a 1/4 o 1/2 de la velocidad de reproducción normal, o se pueden reproducir a cámara rápida a una velocidad dos veces superior a la velocidad normal. • Consulte “Vídeo HS” (E58) para obtener más información. 1 2 Muestre el menú de vídeo (E55), utilice el multiselector para seleccionar Opcio. vídeo y, a continuación, pulse el botón k.
El menú de vídeos B Observaciones acerca de los vídeos HS • No se graba el sonido. • Al grabar vídeos HS, la posición del zoom, el enfoque, la exposición y el balance de blancos se bloquea cuando se pulsa el botón b (e grabación de vídeo) para iniciar la grabación. C Vídeo HS Los vídeos grabados se reproducen a aproximadamente 30 fotogramas por segundo. Cuando Opcio. vídeo (E55) se configura en HS 120 fps (640×480) o HS 60 fps (1280×720), puede grabar vídeos que se pueden reproducir a cámara lenta.
El menú de vídeos Modo autofoco Acceda al modo de disparo M botón d M pestaña D M Modo autofoco Seleccione el método de autofoco, que se usa al grabar vídeos a velocidad normal. Opción Descripción A AF sencillo (ajuste predeterminado) El enfoque se bloquea cuando se pulsa el botón b (e grabación de vídeo) para iniciar la grabación. Seleccione esta opción si la distancia entre la cámara y el sujeto se va a mantener relativamente constante. B AF permanente La cámara enfoca constantemente.
El menú configuración Pantalla inicio Botón d M pestaña z M Pantalla inicio Seleccione si desea mostrar o no la pantalla de bienvenida al encender la cámara. Opción Descripción La cámara pasa a modo de disparo o reproducción sin mostrar la pantalla de bienvenida. COOLPIX La cámara muestra una pantalla de bienvenida y pasa a modo de disparo o reproducción. Selecc. imagen Muestra una imagen seleccionada para la pantalla de bienvenida.
El menú configuración Zona horaria y fecha Botón d M pestaña z M Zona horaria y fecha Ajuste el reloj de la cámara. Opción Descripción Formato de fecha Los formatos de fecha disponibles son Año/mes/día, Mes/día/año y Día/mes/año. Zona horaria Se puede especificar w Zona horaria local y se puede activar o desactivar la opción de horario de verano.
El menú configuración 3 Pulse K. Zona horaria • Aparece la pantalla del destino del viaje. London, Casablanca 15/11/2011 15:30 Zona horaria local Destino del viaje 4 Pulse J o K para seleccionar la zona horaria del destino del viaje. • Si el horario de verano está en vigor, pulse H para activar la función de horario de verano. W aparece en la parte superior de la pantalla y el reloj de la cámara avanza una hora. Pulse I para desactivar la función de horario de verano.
El menú configuración C Zonas horarias La cámara admite las zonas horarias siguientes. Para las zonas horarias no especificadas a continuación, ajuste el reloj de la cámara en la hora local desde la opción Fecha y hora.
El menú configuración Config. pantalla Botón d M pestaña z M Config. pantalla Ajuste las opciones que aparecen a continuación. Opción Descripción Informac foto Seleccione la información que muestra la pantalla durante el disparo y la reproducción. Consulte “Informac foto” (E65) para obtener más información. Brillo Seleccione el brillo de la pantalla entre cinco ajustes. El ajuste predeterminado es 3.
El menú configuración Informac foto Seleccione si se muestra la información de la fotografía en la pantalla o no. Consulte “La pantalla” (A 6) para obtener información sobre los indicadores que aparecen en la pantalla. Modo de disparo Modo de reproducción 15/11/2011 15:30 0004. JPG Mostrar info 29m 0s 4/ 840 4 Info auto Aparece la misma información que en Mostrar info.
El menú configuración Impresión fecha (Impresión de fecha y hora) Botón d M pestaña z M Impresión fecha Se puede imprimir la fecha y hora de disparo en las imágenes durante el disparo, lo que permite imprimir la información incluso desde impresoras que no admiten la impresión de la fecha (E44). 15.11.2011 Opción Descripción f Fecha La fecha se añade a las imágenes. S Fecha y hora La fecha y la hora se añaden a las imágenes.
El menú configuración Reducc. vibraciones Botón d M pestaña z M Reducc. vibraciones Reduzca los efectos de las sacudidas de la cámara al disparar. La reducción de la vibración reduce el efecto difuminado que causa el ligero movimiento de la mano y que se produce comúnmente al disparar con el zoom activo o con velocidades de obturación lentas. Los efectos de las sacudidas de la cámara se reducen al grabar vídeos, así como cuando se toman fotografías. Configure Reducc.
El menú configuración Detección de movim. Botón d M pestaña z M Detección de movim. Active la detección de movimiento para reducir los efectos de las sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto cuando se disparan imágenes estáticas. Sección de referencia Opción Descripción U Automático (ajuste predeterminado) Cuando la cámara detecta el movimiento del sujeto o las sacudidas de la cámara, la sensibilidad ISO y la velocidad de obturación aumentan automáticamente para reducir el efecto borroso.
El menú configuración Ayuda AF Botón d M pestaña z M Ayuda AF Active o desactive la luz de ayuda de AF, que facilita la operación de autofoco cuando el sujeto está poco iluminado. Opción Descripción Automático (ajuste predeterminado) La luz de ayuda de AF se utiliza para facilitar la operación de enfoque si el sujeto está poco iluminado. La luz tiene un alcance de unos 2,2 m (7 pie y 3 plug.) con la posición máxima de gran angular y de aproximadamente 1,4 m (4 pie y 7 plug.
El menú configuración Zoom digital Botón d M pestaña z M Zoom digital Active o desactive el zoom digital. Opción Descripción Encendido (ajuste predeterminado) Cuando la cámara amplía hasta la posición máxima del zoom óptico, si gira el control del zoom en la posición g (i), se activa el zoom digital (A 27). Apagado El zoom digital no se activará. Sección de referencia B Observaciones acerca del zoom digital • Si el zoom digital está activado, la cámara enfoca el centro del encuadre.
El menú configuración Config. sonido Botón d M pestaña z M Config. sonido Establezca los siguientes ajustes de sonido. Opción Descripción Sonido botón Seleccione Encendido (ajuste predeterminado) o Apagado. Si se selecciona Encendido, se escuchará un pitido cuando las operaciones se realizan correctamente, dos cuando la cámara enfoca el sujeto y tres cuando se detecta un error. También se emitirá un sonido de inicio al encender la cámara. Sonido disparad.
El menú configuración Desconexión aut. Botón d M pestaña z M Desconexión aut. Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo determinado, la pantalla se apaga y la cámara entra en modo de reposo (A 21). Seleccione el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara acceda al modo de reposo entre 30 seg., 1 min (ajuste predeterminado), 5 min y 30 min.
El menú configuración Format. memoria/Format. tarjeta Botón d M pestaña z M Format. memoria/Format. tarjeta Utilice esta opción para formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria. El formateo de la memoria interna o de las tarjetas de memoria borra definitivamente todos los datos. No se pueden restaurar los datos que se han borrado. Asegúrese de transferir las imágenes importantes a un ordenador antes de formatear.
El menú configuración Idioma/Language Botón d M pestaña z M Idioma/Language Seleccione uno de los 29 idiomas para los menús y los mensajes de la cámara.
El menú configuración Cargar con ordenador Botón d M pestaña z M Cargar con ordenador Seleccione si la batería introducida en la cámara se carga cuando esta se conecta a un ordenador a través del cable USB (A 81). Opción Descripción Automático (ajuste predeterminado) Cuando la cámara se conecta a un ordenador en funcionamiento, la batería introducida en la cámara se carga automáticamente mediante la alimentación suministrada por el ordenador.
El menú configuración C El indicador de carga En la siguiente tabla se explican los estados del indicador de carga cuando la cámara está conectada a un ordenador. Indicador de carga Descripción Parpadea lentamente (verde) Batería en carga. Apagado La batería no está en carga. Si el indicador de carga se apaga tras parpadear lentamente (verde) y el indicador de encendido sigue iluminado, significa que la carga ha finalizado.
El menú configuración Adverten de parpad. Botón d M pestaña z M Adverten de parpad. Especifique si la cámara debe detectar o no los sujetos humanos que hayan parpadeado durante el disparo con la función de detección de rostros (A 76) en los modos que se indican a continuación. • Modo A (automático) (si se selecciona Prioridad al rostro (E37) para la opción de modo zona AF) • En los siguientes modos escena: - Selector auto.
El menú configuración La pantalla Adverten de parpad. Cuando la pantalla ¿Ha parpadeado alguien? de la derecha aparece en el monitor, las operaciones descritas a continuación pasan a estar disponibles. Si no se realiza ninguna operación durante unos segundos, la cámara vuelve automáticamente al modo de disparo. ¿Ha parpadeado alguien? Fin Función Control Aumentar el rostro detectado que parpadea g (i) Cambiar al modo de reproducción a pantalla completa f (h) Gire el control del zoom hacia g (i).
El menú configuración Tira de diapositivas Botón d M pestaña z M Tira de diapositivas Le permite seleccionar si aparece o no la tira de diapositivas al girar el multiselector rápidamente en el modo de reproducción a pantalla completa (A 30). Opción Descripción Encendido Las imágenes en miniatura aparecen en la parte inferior de la pantalla al girar el multiselector rápidamente mientras se visualiza una imagen en el modo de reproducción a pantalla completa.
El menú configuración Restaurar todo Botón d M pestaña z M Restaurar todo Al seleccionar Restaurar, se restablecen los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados. Funciones básicas de disparo Opción Valor predeterminado Modo de flash (A 56) Automático Disparador automático (A 59) Apagado Modo macro (A 64) Apagado Ajuste del control deslizante creativo (A 65) Apagado Compens. de exposición (A 67, 68) 0.
El menú configuración Menú a contraluz Opción HDR (A 42) Valor predeterminado Apagado Menú de retrato de mascotas Opción Retrato de mascotas (A 43) Valor predeterminado Continuo Menú de disparo continuo Opción Continuo (A 52) Valor predeterminado Continuo Menú de efectos especiales Opción Efectos especiales (A 53) Valor predeterminado Suave Menú de vídeo Valor predeterminado Opcio.
El menú configuración Opción Valor predeterminado HDMI (E74) Automático Control dispositivo HDMI (E74) Encendido Cargar con ordenador (E75) Automático Adverten de parpad. (E77) Apagado Tira de diapositivas (E79) Apagado Otros Opción Valor predeterminado Tamaño del papel (E26, E27) Predeterminado Intervalo de fotogramas para Pase diapositiva (E46) 3 seg. Sección de referencia • Al seleccionar Restaurar todo, también se restaura la numeración actual de archivos (E84) en la memoria.
El menú configuración Versión firmware Botón d M pestaña z M Versión firmware Muestra la versión actual del firmware de la cámara. C O O L P I X S 8200 V e r. x .
Nombres de carpetas y archivos Los nombres de archivo de las imágenes, vídeos o anotaciones de voz se asignan de la manera siguiente. D S C N0 0 0 1 .
Accesorios opcionales Batería recargable Batería recargable de ion de litio EN-EL121 Cargador con adaptador de CA Cargador con adaptador de CA EH-69P1, 2 Cargador de la batería Cargador de la batería MH-65 Adaptador de CA EH-62F (se conecta como se indica) Adaptador de CA Asegúrese de que el cable de conexión a la red eléctrica esté bien alineado con el conector de alimentación y con las ranuras del compartimento de la batería antes de cerrar la tapa del compartimento de la batería/tapa de la ranura p
Mensajes de error Pantalla Problema A Solución O (parpadea) No se ha ajustado el reloj. Ajuste la fecha y la hora. E61 N Batería agotada. Batería agotada. Cargue o sustituya la batería. 14, 16 La temperatura de la batería es elevada. Apague la cámara y deje enfriar la batería antes de volverla a utilizar. Transcurridos cinco segundos, este mensaje desaparece, la pantalla se apaga y el indicador de encendido parpadea rápidamente.
Mensajes de error Pantalla Problema Solución A No se ha formateado la tarjeta de memoria para utilizarla en la COOLPIX S8200. El formateo borra todos los datos guardados en la tarjeta de memoria. Asegúrese de seleccionar No y de copiar cualquier imagen que necesite conservar antes de formatear la tarjeta de memoria. Seleccione Sí y pulse el botón k para formatear la tarjeta de memoria. 71 La tarjeta de memoria está llena. • Seleccione un tamaño de imagen menor. • Borre las imágenes.
Mensajes de error Pantalla Problema A Solución No hay imágenes en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. • Extraiga la tarjeta de memoria de la cámara para reproducir las imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara. • Para copiar imágenes de la memoria interna a la tarjeta de memoria, pulse el botón d. Aparece la pantalla de copia y las imágenes de la memoria interna se podrán copiar en la tarjeta de memoria. El archivo no se ha creado con la COOLPIX S8200.
Mensajes de error Pantalla A Solución No se pueden tomar fotografías con Panorama sencillo. Es posible que no se puedan tomar fotografías con Panorama sencillo en las situaciones siguientes. • Cuando el disparo no finaliza transcurrido un determinado periodo de tiempo • Cuando la cámara se desplaza demasiado rápido • Cuando la cámara no se desplaza en línea recta en la dirección de la panorámica E2 Error de objetivo Q Error del objetivo. Apague la cámara y vuelva a encenderla.
Mensajes de error Pantalla PR Error de impresora: comprobar tinta Problema A Solución Error de tinta. Compruebe la tinta, seleccione Continuar y pulse el botón k para reanudar la impresión.* – PR Error de impresora: sin tinta Se ha acabado la tinta o el cartucho está vacío. Sustituya el cartucho de tinta, seleccione Continuar y pulse el botón k para reanudar la impresión.* – PR Error de impresora: archivo dañado Se ha producido un error causado por el archivo de la imagen.
Notas técnicas e índice Cuidado del producto....................................................F2 La cámara .........................................................................................................................F2 La batería..........................................................................................................................F4 Cargador con adaptador de CA ...............................................................................F5 Tarjetas de memoria .............
Notas técnicas e índice Cuidado del producto La cámara Para disfrutar durante mucho tiempo de este producto Nikon, tome las siguientes precauciones al usar o almacenar el dispositivo. B Evite los golpes Puede que el producto no funcione correctamente si se le somete a golpes o vibraciones fuertes. B Utilice el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado No fuerce el objetivo, la tapa del objetivo, la pantalla, la ranura para la tarjeta de memoria ni el compartimento de la batería.
Cuidado del producto B Observaciones acerca de la pantalla • La pantalla puede tener algunos píxeles que estén siempre encendidos o que no se enciendan. Esta es una característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no significa que la cámara esté averiada. Las imágenes guardadas con el producto no se verán afectadas. • Si hay mucha luz, puede que resulte difícil ver las imágenes en la pantalla. • La pantalla está retroiluminada mediante un LED.
Cuidado del producto La batería Notas técnicas e índice • Compruebe el nivel de carga de la batería antes de utilizar la cámara y cárguela o sustitúyala si fuera necesario. No siga cargando una batería que ya se ha cargado completamente, ya que de este modo podría verse reducido su rendimiento. Siempre que sea posible, lleve consigo una batería de repuesto completamente cargada cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes.
Cuidado del producto Cargador con adaptador de CA • El cargador con adaptador de CA EH-69P solo se puede utilizar con dispositivos compatibles. No lo utilice con dispositivos de otra marca o modelo. • EH-69P es compatible con las tomas eléctricas de CA 100-240 V y 50/60 Hz. Si va a utilizar el cargador en otros países, utilice un adaptador de conexión (disponible en tiendas) si es necesario. Para obtener más información sobre los adaptadores de conexión, póngase en contacto con su agencia de viajes.
Limpieza y almacenamiento Limpieza Objetivo Evite tocar las piezas de cristal con los dedos. Utilice una perilla (es decir, un dispositivo pequeño con una cabeza de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire o vapor por el otro extremo) con el fin de eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no desaparezcan con una perilla, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un movimiento en espiral desde el centro hacia el exterior.
Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Problemas relativos a la fuente de alimentación, pantalla y ajustes Causa/solución A • Confirme todas las conexiones. • Se ha seleccionado Apagado para Cargar con ordenador en el menú configuración.
Solución de problemas Problema A Causa/solución • La cámara está apagada. • Modo de reposo para ahorrar energía: pulse el interruptor principal, el disparador, el botón c, el botón b (e grabación de vídeo), o gire el dial de modo. • Cuando el indicador del flash parpadee, espere a que se cargue el flash. • La cámara y el ordenador están conectados mediante el cable USB. • La cámara y el televisor están conectados mediante el cable de A/V o el cable HDMI. 21 2, 21 La pantalla no se lee bien.
Solución de problemas Problema La cámara se calienta. A Causa/solución Es posible que la cámara se caliente al grabar vídeos durante un periodo prolongado de tiempo o cuando se utilice en una zona caliente; esto no significa que esté funcionando incorrectamente. – Características de las cámaras digitales En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara puede dejar de funcionar.
Solución de problemas Problemas relativos al disparo Problema A Causa/solución 81, 84, E21, E24 No se puede cambiar al modo de disparo. Desconecte el cable HDMI o el cable USB. • Cuando la cámara esté en el modo de reproducción, pulse el botón c o el disparador. • Cuando aparezcan los menús, pulse el botón d. • La batería se ha agotado. • Si parpadea el indicador del flash, se está cargando el flash. 9, 30 No se toma ninguna imagen cuando se pulsa el disparador.
Solución de problemas Problema El flash no se dispara. No se puede utilizar el zoom digital. A Causa/solución • El modo de flash se ha configurado en W (apagado). • Está seleccionado un modo escena en el que el flash no se dispara. • El flash no se ha levantado totalmente. No obstruya el flash. • Otra función que restringe el flash está activada. 56 • El Zoom digital se ha configurado en Apagado del menú configuración.
Solución de problemas Problema A Causa/solución Notas técnicas e índice 56 Las imágenes salen demasiado oscuras (subexpuestas). • El modo de flash se ha configurado en W (apagado). • La pantalla del flash está tapada. • El sujeto está fuera del alcance del flash. • Ajuste la compensación de exposición. • Aumente la sensibilidad ISO. • El sujeto está a contraluz. Seleccione W (contraluz) o configure el modo de flash en X (flash de relleno). Las imágenes salen demasiado claras (sobreexpuestas).
Solución de problemas Problemas relativos a la reproducción Problema A Causa/solución No se puede reproducir el archivo. • Un ordenador o una cámara de otra marca ha sobrescrito el archivo o la carpeta, o le ha cambiado el nombre. • La COOLPIX S8200 no puede reproducir vídeos grabados con otra marca o modelo de cámara digital. No se puede ampliar la imagen con el zoom.
Solución de problemas Causa/solución A La página de inicio de PictBridge no aparece al conectar la cámara a una impresora. En algunas impresoras compatibles con PictBridge, es posible que no aparezca la pantalla de inicio de PictBridge y que sea imposible imprimir imágenes cuando se ha seleccionado Automático en la opción Cargar con ordenador del menú configuración. Configure la opción Cargar con ordenador en Apagado y vuelva a conectar la cámara a la impresora.
Especificaciones Nikon Cámara digital COOLPIX S8200 Tipo Píxeles efectivos Sensor de imagen Objetivo Distancia focal Número f Construcción Zoom digital Reducción de la vibración Autofoco (AF) Rango de enfoque (desde el centro de la parte frontal del objetivo) Selección de la zona de enfoque Pantalla Formatos de archivo • [Gran angular]: aprox. de 50 cm (1 pie y 8 pulg.) a ∞, [Teleobjetivo]: aprox. de 1,0 m (3 pie y 4 pulg.) a ∞ • Modo macro: Aprox. 1 cm (0.4 pulg.
Especificaciones Tamaño de imagen (píxeles) Sensibilidad ISO (sensibilidad de salida estándar) Exposición Medición Control de la exposición Obturador Velocidad Notas técnicas e índice Diafragma Alcance Disparador automático Flash incorporado Alcance (aprox.
Especificaciones Idiomas admitidos Fuentes de alimentación Tiempo de carga Duración de la batería (EN-EL12) Rosca para el trípode Dimensiones (An × Al × P) Peso Entorno operativo Temperatura Humedad Alemán, Árabe, Checo, Chino (simplificado y tradicional), Coreano, Danés, Español, Finés, Francés, Griego, Hindi, Húngaro, Indonesio, Inglés, Italiano, Japonés, Neerlandés, Noruego, Polaco, Portugués (europeo y brasileño), Rumano, Ruso, Sueco, Tailandés, Turco, Ucraniano, Vietnamita Una batería recargable d
Especificaciones Batería recargable de ion de litio EN-EL12 Tipo Batería recargable de ion de litio Capacidad nominal DC 3,7 V, 1050 mAh Temperatura de funcionamiento 0°C a 40°C (32°F a 104°F) Dimensiones (An × Al × P) Aprox. 32 × 43,8 × 7,9 mm (1,3 × 1,7 × 0,3 pulg.) Peso Aprox.
Especificaciones Estándares admitidos • DCF: Design Rule for Camera File System (norma de diseño para sistemas de archivo en cámaras) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras. • DPOF: Digital Print Order Format (Formato de orden de impresión digital) es un estándar del sector que permite imprimir imágenes a partir de las órdenes de impresión guardadas en las tarjetas de memoria. • Exif version 2.
Índice Símbolos Notas técnicas e índice R E6 f (gran angular) 27 g (teleobjetivo) 27 j Ayuda 39 b Botón (e grabación de vídeo) 4, 5 c Botón (reproducción) 4, 5, 9, 30 d Botón 4, 5, 11, 37, 91, 94 k Botón Aplicar selección 5, 10 l Botón Borrar 4, 5, 32, E51 i Botón zoom de reproducción 31 o Compensación de exposición 68 W Contraluz 42 n Disparador automático 59 C Escena 39 z Menú Configuración 94 c Menú Reproducción 80, E43 A Modo automático 24, 36 C Modo de disparo continuo 50, 52 u Modo de efectos especi
Índice Correa 12 G D Gastronomía u 47 Girar imagen 80, E49 Grabación de vídeos 88 Grabación de vídeos a cámara lenta E57 Deportes d 45 Desconexión automática 21, 95, E72 Detección de movimiento 95, E68 Detección de rostros 76 Dial de modo 4, 5 Diferencia horaria 94, E63 Direct Print 81, E23 Disparador 4, 5, 28 Disparador automático 59 Disparador automático para el retrato de mascotas 43 Disparo 26, 28, 50 Disparo continuo 52, E35 D-Lighting 80, E13 DPOF F19 DSCN E84 Duración máxima del vídeo 90 E F Fe
Índice Menú Reproducción 80, E43 Micrófono 2 Miniconector HDMI 3 Modo autofoco 38, 91, E42, E59 Modo automático 24, 36 Modo continuo de alta velocidad 52, E35 Modo de disparo 9, 24 Modo de disparo continuo 50 Modo de efectos especiales 53 Modo de flash 56, 57 Modo de imagen 71 Modo de reproducción 9 Modo de vídeo E74 Modo escena 39, 40 Modo macro 64 Modo zona AF 37, E37 MOV E84 Multidisparo 16 52, E36 Multiselector 4, 5, 10 Multiselector giratorio 4, 5, 10 Museo l 48 Notas técnicas e índice N Nieve z 46 Ni
Índice Suavizado de piel 80, E14 T Tamaño del papel E26, E27 Tapa del compartimento de la batería/ ranura para la tarjeta de memoria 14, 18 Tapa del conector 3 Tapa del objetivo 2 Tarjeta de memoria 18 Televisor 81, E21 Temporizador sonrisa 61 Temporizador sonrisa continuo 61 Toma de entrada de audio/vídeo 81, E21 Tono 65 V Notas técnicas e índice Valor del diafragma 28 Velocidad de obturación 28 Versión firmware 96, E83 Vídeo HS 91, E57 ViewNX 2 82, 83 Visualización a pantalla completa 30 Visualización
F24
CÁMARA DIGITAL Manual de referencia No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.