CÁMARA DIGITAL Manual del usuario No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.
Información sobre marcas comerciales • Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países. • Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc. • Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Inc. • Los logotipos de SDXC, SDHC y SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC. • PictBridge es una marca comercial.
Introducción Primeros pasos Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo) Más información sobre el disparo Más información acerca de la reproducción Edición de imágenes Grabación y reproducción de vídeo Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Configuración básica de la cámara Cuidados de la cámara Notas técnicas e índice i
Seguridad Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Seguridad Precauciones que se deben seguir al manipular la batería La manipulación incorrecta de una batería podría dar lugar a fugas o a la explosión de la misma. Respete las siguientes medidas de seguridad cuando manipule la batería que se utiliza con este producto: • Antes de sustituir la batería, desconecte el aparato. Si utiliza el adaptador de CA (disponible por separado), desconecte el adaptador de la toma de corriente.
Seguridad • No toque el enchufe ni el cargador con adaptador de CA con las manos mojadas. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica. • No lo utilice con convertidores de viaje o adaptadores diseñados con el objeto de pasar de un voltaje a otro o con invertidores CC a CA. En el caso de no observar estas precauciones podría dañar el producto o provocar un sobrecalentamiento o un incendio.
Avisos Avisos para clientes de los EE.UU. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD–GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ESTAS INSTRUCCIONES CON SUMO CUIDADO Si va a conectarse a una fuente de alimentación fuera de Estados Unidos, utilice un adaptador de conexión con la configuración correcta para la toma de corriente a la que vaya a enchufarlo. La unidad de la fuente de alimentación se debe orientar verticalmente o montada sobre el suelo.
Avisos Aviso para los clientes de Canadá ADVERTENCIA Este aparato digital de la clase B cumple con la norma de Canadá ICES-003. ATTENTION Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Avisos para los clientes en Europa ADVERTENCIA RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE SUSTITUYE POR OTRA DE TIPO INCORRECTO. DESHÁGASE DE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LAS INSTRUCCIONES. Este símbolo indica que este producto se debe desechar por separado.
Tabla de contenido Seguridad ................................................................................................................................................ii ADVERTENCIAS......................................................................................................................................................... ii Avisos .........................................................................................................................................................
Tabla de contenido Funciones básicas de disparo..........................................................................................................32 m Uso del flash......................................................................................................................................................33 n Toma de fotografías con el disparador automático ...............................................................36 A Modo de imagen (Calidad de imagen/tamaño de imagen)..................
Tabla de contenido Opciones de reproducción...............................................................................................................96 Ajuste de la calificación de imágenes...........................................................................................97 Reproducción de imágenes por calificación......................................................................................97 b Ver un pase de diapositivas ................................................................
Tabla de contenido Conexión a una impresora............................................................................................................. 138 Conexión de la cámara a una impresora ........................................................................................... 139 Impresión de imágenes de una en una.............................................................................................. 141 Impresión de varias fotografías........................................................
Introducción Acerca de este manual Introducción Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX S80. Este manual se ha concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon. Antes de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible para todas las personas que la usen.
Información y precauciones Formación para toda la vida Introducción Como parte del compromiso de “formación para toda la vida” de Nikon en relación con la asistencia técnica y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web: • Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/ • Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.
Información y precauciones Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Introducción Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
Partes de la cámara El cuerpo de la cámara Tapa del objetivo cerrada 11 10 9 Introducción 1 2 3 4 5 6 12 7 8 1 Lámpara de encendido ................17, 19, 137 7 Pestillo de la batería.................................. 14, 15 2 Ojal para la correa de la cámara ................... 4 8 Ranura para tarjeta de memoria................ 22 3 Disparador .............................................................. 28 9 Objetivo.......................................................
Partes de la cámara 1 Introducción 2 3 4 5 Debajo de la tapa del conector 6 1 Monitor OLED (pantalla)*/panel táctil...... 6 2 Rosca para el trípode 3 Tapa del conector .............. 16, 129, 133, 139 4 Altavoz..........................................................108, 128 7 5 Tapa del conector a la red eléctrica (para conexión con adaptador de CA opcional) ............................................................... 169 6 Conector de salida de audio/vídeo/USB..........
Funcionamiento del panel táctil La pantalla de la COOLPIX S80 es una pantalla táctil accionada con el tacto. Utilice el método descrito a continuación. Introducción Punteo Toque el panel táctil.
Funcionamiento del panel táctil Arrastrar y soltar Introducción Coloque el dedo en el panel táctil, arrástrelo en la dirección que desee (1) y sepárelo del panel táctil (2). Utilice esta operación para: Aplicar el ajuste de calificación (A 97) Alejar/acercar con los dedos Arrastre dos dedos en sentidos opuestos o bien hasta juntarlos.
Aspecto principal de la pantalla/panel táctil y operaciones básicas Disparo (indicadores de información) La información que aparece en la pantalla varía en función de los ajustes o el estado de la cámara. Introducción 18 17 16 15 14 13 12 1 11 10 9 2 3 T W 4 5 36 1/ 250 F3.6 6 7 8 36 50 1 m 00 s 1 m 00 s a b 1 Zona de enfoque (auto)................................. 49 11 Indicador de la memoria interna .............. 25 2 Zona de enfoque (central) 12 Indicador del nivel de batería ......
Aspecto principal de la pantalla/panel táctil y operaciones básicas Disparo (controles de funcionamiento) Introducción Toque los controles siguientes para cambiar los ajustes. • Toque la pestaña para acceder a los controles de ajuste y poder cambiar los ajustes de disparo (A 12). • Los controles disponibles y el estado de los ajustes varían en función del modo de disparo y de los ajustes actuales de la cámara. 8 1 2 3 4 T OFF AUTO AUTO 7 6 W 0.0 5 1 Modo de disparo* ............
Aspecto principal de la pantalla/panel táctil y operaciones básicas Reproducción (Pantalla de información) Introducción La pantalla siguiente muestra información sobre la imagen mostrada actualmente y sobre el estado de la cámara. • La información que aparece en la pantalla varía en función de los ajustes o el estado de la cámara. • Los siguientes indicadores se muestran al encender la cámara o cuando está activa y desaparecen transcurridos unos segundos (A 151). 1 2 3 4 5 6 15 11 2010 15 : 30 9999.
Aspecto principal de la pantalla/panel táctil y operaciones básicas Reproducción (controles de funcionamiento) Introducción Toque los controles siguientes para cambiar los ajustes. • Toque la pestaña para acceder a los controles de ajuste (A 12) y podrá borrar o editar los ajustes de disparo. • Los controles disponibles varían en función de la imagen visualizada y los ajustes actuales de la cámara. 5 1 2 3 4 1 2 1 2 Cambiar al modo de disparo1 .....................................................
Aspecto principal de la pantalla/panel táctil y operaciones básicas Apertura de las pestañas Introducción Los ajustes de disparo y de reproducción se pueden llevar a cabo mediante los controles de ajuste, si se encuentra en modo de disparo o de reproducción. Puede visualizar los controles tocando la pestaña situada en la parte inferior, izquierda y derecha de la pantalla. • Toque el icono del elemento que desee para visualizar la pantalla de ajuste de dicho elemento.
Aspecto principal de la pantalla/panel táctil y operaciones básicas Disparo 1 X Modo flash..................................................... 33 p Modo macro................................................. 54 2 n Disparador automático.......................... 36 A Modo de imagen....................................... 38 Toque de disparo q Toque de obturador.............................. 41 r Toque AF/AE............................................. 44 s Seguimiento de sujeto .......................
Primeros pasos Introducción de la batería Introduzca una batería recargable de ion de litio EN-EL10 (suministrada) en la cámara. • Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o cuando se esté agotando (A 16). Primeros pasos 1 Deslice la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria en la dirección indicada por la flecha (1) y abra la tapa (2). 2 Introduzca la batería.
Introducción de la batería Extracción de la batería B Primeros pasos Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, cierre la tapa deslizante para desconectar la cámara (A 19) y asegúrese de que están apagados la lámpara de encendido y la pantalla. Para extraer la batería, abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria y deslice el bloqueo de la batería (de color naranja) en la dirección indicada por la flecha (1).
Carga de la batería Cargue la batería recargable de ion de litio EN-EL10 suministrada introducida en la cámara conectando el cargador con adaptador de CA EH-68P suministrado a la cámara con el cable USB UC-E6 suministrado y, seguidamente, enchufe el cargador con adaptador de CA a una toma eléctrica. 1 Primeros pasos Prepare el cargador con adaptador de CA EH-68P. Si se incluye un adaptador de conexión*, conéctelo a la toma del cargador con adaptador de CA.
Carga de la batería 4 Conecte el cargador con adaptador de CA a una toma eléctrica. El indicador de encendido parpadea lentamente de color naranja para indicar el proceso de carga de la batería. Primeros pasos La carga de una batería totalmente agotada suele tardar unas 3 horas. En el siguiente cuadro se explica el estado de la lámpara de encendido al conectar la cámara a una toma de electricidad. Indicador de encendido 5 Descripción Parpadeo lento (naranja) Batería en carga.
Carga de la batería B Observaciones sobre el cargador con adaptador de CA Primeros pasos • El cargador con adaptador de CA EH-68P sólo debe utilizarse con dispositivos compatible. No lo utilice con dispositivos de otra marca o modelo. • Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre el cargador con adaptador de CA en la página iii y la sección “La batería” (A 167) antes de utilizarlo. • EH-68P es compatible con las tomas eléctricas de CA 100-240 V y 50/60 Hz.
Carga de la batería Encendido y apagado de la cámara Para encender la cámara, abra la tapa deslizante. La lámpara de encendido (verde) se iluminará durante unos instantes y la pantalla se encenderá. B Primeros pasos Para apagar la cámara, cierre la tapa deslizante. Al desconectar la cámara, se apagarán el indicador de encendido y la pantalla. Observaciones sobre la apertura de la tapa deslizante Mantenga los dedos alejados del objetivo al abrir la tapa deslizante.
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma. 1 Abra la tapa deslizante para encender la cámara. Primeros pasos La lámpara de encendido (verde) se iluminará durante unos instantes y la pantalla se encenderá. 2 Pulse el idioma que desee. Si no se muestra el idioma deseado, pulse B o C para ver otras opciones de idioma.
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla 5 Toque el orden en que quiere que se muestren el día, el mes y el año. Fecha AMD 01 Edite la fecha y la hora. Toque el elemento deseado y A o B para editar la opción marcada. 01 00 : 00 2010 DMA 00 : 00 Fecha AMD 15 C MDA Toque I. El reloj se activa y la cámara accede al modo de disparo.
Introducción de las tarjetas de memoria Las imágenes, sonidos y archivos de vídeo se pueden guardar en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 79 MB) o en tarjetas de memoria extraíbles (SD) (disponibles por separado; A 170). Cuando se introduce una tarjeta de memoria en la cámara, los datos se guardan automáticamente en ella, y los datos que la tarjeta contenga se pueden reproducir, borrar o transferir.
Introducción de las tarjetas de memoria B Formateo de las tarjetas de memoria Tarjeta sin formato. ¿Formatear tarjeta? Sí No Toque Sí para formatear. Cuando se muestre el cuadro de diálogo de confirmación, toque Sí. Para iniciar el formateo, toque Aceptar. • No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria hasta que haya finalizado el formateo.
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo) Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo G auto. sencillo En el modo G (auto sencillo), la cámara elige de forma automática el modo de disparo más apropiado encuadrando la imagen para permitir realizar fotografías más fácilmente con un modo de disparo que se ajuste a la escena (A 49). 1 Abra la tapa deslizante para encender la cámara. La lámpara de encendido (verde) se iluminará durante unos instantes y la pantalla se encenderá.
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo G auto. sencillo Indicadores que se muestran en el modo G (auto sencillo) Reducc. vibraciones Se reducen los efectos de las sacudidas de la cámara. Modo de disparo En el modo auto sencillo, G, aparecen e, f, g, h, j o i para indicar que la cámara ha seleccionado el modo de disparo para el sujeto y encuadre actuales. T W Indicador de la memoria interna Indica que las imágenes se almacenarán en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 79 MB).
Paso 2 Encuadre de una fotografía 1 Prepare la cámara. Sujete la cámara firmemente con las dos manos y mantenga los dedos u otros objetos lejos del objetivo, el flash, la luz de ayuda de AF, el micrófono y el altavoz. Al tomar fotografías con orientación vertical, gire la cámara de modo que el flash incorporado quede por encima del objetivo.
Paso 2 Encuadre de una fotografía Uso del zoom Toque j o k para activar el zoom óptico. Zoom digital • Para agrandar el sujeto, toque j. Acercar • Para capturar un área más ancha, toque k. Zoom óptico Alejar • La posición del zoom se establece en la posición máxima de gran angular al encender la cámara. • Aparece un indicador de zoom en la pantalla durante el funcionamiento del zoom.
Paso 3 Enfoque y disparo 1 Pulse el disparador hasta la mitad. El enfoque se bloquea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad (A 5). Cuando se detecta un rostro, se enmarca con el borde doble para indicar la zona de enfoque activa. Cuando el sujeto está enfocado, el borde doble se vuelve de color verde.
Paso 3 Enfoque y disparo B Durante la grabación Durante la grabación de las imágenes, el número de exposiciones restantes parpadeará. No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria durante la grabación de imágenes. Si se corta la alimentación o se retira la tarjeta de memoria en estas circunstancias, se podría producir una pérdida de datos o estropear la tarjeta o la cámara.
Paso 4 Reproducción y eliminación de imágenes Reproducción de imágenes (modo de reproducción) Toque c. Disparo Reproducción 15 11 2010 15 : 30 0004. JPG T Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo) W 4/ 36 4 Indicador de la memoria interna La última fotografía tomada aparece en el modo de reproducción a pantalla completa. Arrastre la imagen actual para mostrar la imagen anterior o la siguiente. Utilice dos dedos para avanzar o retroceder de diez en diez imágenes (A 6).
Paso 4 Reproducción y eliminación de imágenes Borrado de imágenes no deseadas Reproduzca una imagen que quiera borrar, toque la pestaña inferior para visualizar los controles de ajuste (A 12) y toque c. 2 Toque la opción de borrado que desee. Imagen actual: borra la imagen o el vídeo visualizado a pantalla completa (A 128). Borrar img. selecc.: selecciona varias imágenes y las borra. Consulte “Uso de la pantalla Borrar img. selecc.” para obtener más información.
Funciones básicas de disparo En el modo G (auto sencillo), se puede realizar el ajuste de las siguientes funciones. Cada icono también indica el ajuste actual. T T W W 36 Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo) 32 1 T T W W 2 1 X Flash .................................................................. 33 2 n Disparador automático ......................... 36 3 A Modo de imagen ...................................... 38 0.
Funciones básicas de disparo m Uso del flash a Automático El flash se dispara automáticamente cuando hay poca luz. b Auto con reducc. ojos rojos Esta opción está pensada para imágenes de personas y reduce el fenómeno de los “ojos rojos” (A 35). c Apagado El flash no se disparará aunque haya poca luz. X Flash de relleno El flash destellará cada vez que se tome una imagen. Se utiliza para “rellenar” (iluminar) las sombras y los sujetos a contraluz.
Funciones básicas de disparo Ajuste del modo de flash 1 Toque la pestaña izquierda para visualizar los controles de ajuste (A 12) y toque el icono del modo de flash. T Aparecerá el menú del modo de flash. Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo) 2 Toque el icono del modo de flash deseado. W Modo flash Automático Toque J para volver a la pantalla anterior. Si quiere ocultar los controles de ajuste tras aplicar el ajuste, vuelva a tocar la pestaña.
Funciones básicas de disparo C Configuración del modo de flash C Reducción de ojos rojos La cámara utiliza la reducción de ojos rojos avanzada (“corrección de ojos rojos integrada”). Para reducir el efecto de ojos rojos, se dispara una serie de predestellos de baja intensidad antes que el flash principal. Además, si la cámara detecta ojos rojos al tomar una fotografía, la zona afectada se procesa para reducir el efecto de ojos rojos antes de guardar la imagen.
Funciones básicas de disparo n Toma de fotografías con el disparador automático La cámara está equipada con un temporizador de diez y de dos segundos para realizar autorretratos. Esta función resulta útil a la hora de reducir los efectos de vibración de la cámara, que se producen al pulsar el disparador. El ajuste del disparador automático se puede establecer en 10 ó 2 segundos de duración. Se recomienda el uso de un trípode cuando se emplee el disparador automático. Ajuste Reducc.
Funciones básicas de disparo 4 Pulse el disparador hasta el fondo. Cuando se suelta el botón de disparo, el disparador automático se desactiva. Para detener el temporizador antes de que se tome una fotografía, pulse de nuevo el disparador. B Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo) Se pondrá en marcha el disparador automático y en la pantalla se mostrarán los segundos que faltan para que se abra el obturador.
Funciones básicas de disparo A Modo de imagen (Calidad de imagen/tamaño de imagen) El modo de imagen hace referencia a la combinación de tamaño de imagen y calidad de imagen (compresión) a la que se graban las imágenes. Seleccione el modo de imagen que mejor se adapte a la manera en la que se utilizarán las imágenes y a la capacidad de la memoria interna o de la tarjeta de memoria.
Funciones básicas de disparo B Observaciones sobre la impresión de imágenes Si se imprimen imágenes tomadas con un ajuste Modo de imagen de p 3968×2232 (ajuste predeterminado), es posible que los bordes de las imágenes aparezcan cortados y que no puedan imprimirse del todo. Tal vez pueda imprimir imágenes completas si se ajusta la impresora de modo que se impriman bordes alrededor de las imágenes (con la impresión sin bordes desactivada).
Funciones básicas de disparo C Configuración de Modo de imagen y la pantalla La imagen de la pantalla en los modos de disparo y reproducción varía según las indicaciones siguientes, en función del modo de imagen.
Funciones básicas de disparo q Tocar la pantalla para accionar el disparador (Toque de obturador) Se pueden tomar fotografías con solo tocar la pantalla. • Toque de obturador está ajustado de forma predeterminada. Continúe con el paso 3. 1 T W 0.0 OFF 2 Toque q (toque de obturador). Toque J para volver a la pantalla anterior. Toque de disparo Toque de obturador Si quiere ocultar los controles de ajuste tras aplicar el ajuste, vuelva a tocar la pestaña.
Funciones básicas de disparo B Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo) 42 Observaciones sobre el toque de obturador • Al tomar imágenes con Continuo o BSS con el ajuste Continuo (A 58) activado, o en el modo de escena Deportes o Museo (A 61), utilice el disparador para realizar las fotografías. Sólo se puede tomar una fotografía a la vez con la función Toque de obturador.
Funciones básicas de disparo C Modos de disparo compatibles con el toque de obturador El toque de obturador se puede utilizar en el modo G (auto sencillo) y en otros modos de disparo. El funcionamiento del toque de obturador difiere según el modo de disparo actual, tal como se indica a continuación.
Funciones básicas de disparo r Tocar la pantalla para enfocar (Toque AF/AE) El ajuste de toque de disparo se puede cambiar de Toque de obturador (ajuste predeterminado) a Toque AF/AE. Toque un sujeto en la pantalla para seleccionar la zona de enfoque de la cámara. Pulse el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque y la exposición de la zona que ha tocado y pulse el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
Funciones básicas de disparo 4 Pulse el disparador para tomar una fotografía. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar y fijar la exposición y púlselo hasta el fondo para accionarlo. Observaciones sobre Toque AF/AE Es posible que al fotografiar sujetos con autofoco no se produzca el resultado esperado, o que el sujeto no esté enfocado (A 29). C Modos de disparo que activan la función Toque AF/AE La función Toque AF/AE se puede utilizar en el modo G (auto sencillo) y en otros modos de disparo.
Funciones básicas de disparo C Ajuste de toque de disparo El ajuste del toque de disparo aplicado en el modo A (automático) se almacena en la memoria de la cámara incluso después de apagarla.
Funciones básicas de disparo o Modificación del brillo utilizando la Compens. de exposición La compensación de exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del valor sugerido por la cámara, para que las fotografías salgan más brillantes u oscuras. 1 Toque la pestaña inferior para visualizar los controles de ajuste (A 12) y toque el icono de compensación de exposición. T 0.0 OFF 2 Arrastre el control deslizante para cambiar el valor de compensación de exposición.
Más información sobre el disparo Selección de un modo de disparo Se pueden seleccionar los modos de disparo siguientes. G Modo auto. sencillo A 24 Simplemente encuadrando una fotografía, la cámara elige de forma automática el modo de disparo más apropiado. A Modo automático A 51 Las fotografías se pueden tomar con los ajustes del modo de flash o del modo macro.
G Modo auto. sencillo Selección automática de escena La cámara selecciona automáticamente una de las siguientes escenas cuando se apunta la cámara a un sujeto. • • • • G Modo automático (uso general) e Retrato (A 64) f Paisaje (A 64) g Paisaje nocturno (A 66) • h Retrato nocturno (A 65) • j Contraluz (A 69) • i Macro (A 67) Enfoque en el modo auto.
G Modo auto. sencillo C Detección de movimiento En modo G (auto sencillo) o A (automático), cuando la cámara detecta el movimiento del sujeto o las sacudidas de la cámara, se incrementa la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO para reducir la borrosidad. En ese caso, el indicador de velocidad de obturación se iluminará en verde.
Disparo en modo A (automático) Se pueden realizar ajustes de disparo, como modo de flash o modo macro. El ajuste Continuo o la opción Seguimiento de sujeto, con la que la zona de enfoque activa se mueve para seguir al sujeto seleccionado, también se pueden llevar a cabo o aplicar. 1 Toque el icono del modo de disparo en el modo de disparo. Se muestra el menú de selección del modo de disparo. T W 36 2 Toque A.
Disparo en modo A (automático) 4 Encuadre el sujeto y tome una fotografía. Cuando la cámara detecta un rostro, se muestra un borde doble amarillo (zona de enfoque) alrededor del rostro. Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara enfoca en el rostro encerrado en un borde doble (A 26, 49).
Ajuste de la configuración del modo A (automático) En el modo A (automático), es posible configurar los siguientes ajustes tocando las pestañas para acceder a los controles de ajuste. • Cada icono también indica el ajuste actual. • Toque el icono del elemento que desee para visualizar la pantalla de ajuste de dicho elemento. • Para ocultar los controles de ajuste, vuelva a tocar la pestaña. T T W W 36 OFF 9 8 T T OFF W AUTO 36 AUTO W 0.0 3 4 5 6 7 1 p Modo macro* ........................
Ajuste de la configuración del modo A (automático) p Configuración de Modo macro A (automático) M Toque la pestaña izquierda M p Modo macro El modo macro se utiliza para fotografiar imágenes de objetos a distancias de hasta 7 cm. Tenga en cuenta que es posible que el flash no pueda iluminar totalmente el sujeto a distancias inferiores a 50 cm. 1 Toque o. Modo macro Encendido Más información sobre el disparo 2 Toque j o k para encuadrar la imagen.
Ajuste de la configuración del modo A (automático) s Seguimiento de sujeto (Enfoque de sujetos en movimiento) A (automático) M Toque la pestaña inferior M Toque de disparo En modo A (automático) (A 51), el ajuste de toque de disparo se puede cambiar de Toque de obturador (ajuste predeterminado) a Seguimiento de sujeto. Utilice esta opción para tomar imágenes de sujetos en movimiento. Toque el sujeto que desea que enfoque la cámara. La zona de enfoque se desplazará automáticamente para seguir al sujeto.
Ajuste de la configuración del modo A (automático) 3 Pulse el disparador para tomar una fotografía. La cámara enfoca la zona de enfoque cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. La zona de enfoque se iluminará en verde y el enfoque quedará bloqueado. 1/ 250 F3.6 Si la cámara no puede enfocar, la zona de enfoque parpadeará. Pulse el disparador hasta la mitad otra vez para enfocar.
Ajuste de la configuración del modo A (automático) E Sensibilidad ISO A (automático) M Toque la pestaña inferior M E Sensibilidad ISO Si se aumenta la sensibilidad ISO, se reduce la cantidad de luz necesaria para la exposición y las fotografías se pueden tomar con menos luz. Una sensibilidad alta también permite seleccionar velocidades de obturación más rápidas y reducir la borrosidad producida por las sacudidas de la cámara.
Ajuste de la configuración del modo A (automático) V Continuo A (automático) M Toque la pestaña inferior M C Continuo Permite realizar un disparo continuo o BSS (selector de mejor disparo). U Individual (ajuste predeterminado) Se toma una imagen cada vez que se pulsa el disparador. V Continuo Mientras se mantiene pulsado el disparador, se toman hasta 6 fotografías a una velocidad aproximada de 0,9 fotogramas por segundo (fps) cuando Modo de imagen está ajustado en p 3968×2232.
Ajuste de la configuración del modo A (automático) w Balance blancos (ajuste del tono) A (automático) M Toque la pestaña inferior M w Balance blancos s Automático (ajuste predeterminado) El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condiciones de luz. Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones. b Preajuste manual Se utilizan objetos de colores neutros como referencia para ajustar el balance de blancos en condiciones de luz poco habituales.
Ajuste de la configuración del modo A (automático) Preajuste manual El preajuste manual resulta efectivo con una iluminación mixta o para compensar las fuentes de iluminación con una gran dominante de color (por ejemplo, para hacer fotografías con una lámpara que emita luz de matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca). Siga el procedimiento descrito a continuación para medir el valor del balance de blancos según la fuente de luz existente durante el disparo.
Disparo adecuado a las escenas (Modo de escena) Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto que se seleccione. Los modos de escena disponibles son los siguientes. b Retrato c Paisaje d Deportes e Retrato nocturno f Fiesta/interior Z Playa z Nieve h Puesta de sol i Amanecer/ anochecer j Paisaje nocturno k Macro u Gastronomía l Museo m Fuego artificial n Copia o Contraluz p Asist.
Disparo adecuado a las escenas (Modo de escena) C Ajuste de disparo en el modo de escena A continuación se muestran los ajustes de disparo para cada modo de escena. Flash (A 33) Más información sobre el disparo b b1 c c d c e f Z a1 z a1 h c1 i j Macro (A 54) Disparador automático (A 36) Toque de disparo (A 41, 44) Compens.
Disparo adecuado a las escenas (Modo de escena) Ajuste de efectos de escena El control deslizante de ajuste de efectos de escena aparece en los siguientes modos de escena. Toque o arrastre el control deslizante de ajuste de efectos de escena para ajustar el grado del efecto que se aplicará a las imágenes tomadas en dicho modo de escena.
Disparo adecuado a las escenas (Modo de escena) Selección de un modo de escena para tomar fotografías (Características) Más información sobre el disparo 64 b Retrato Utilice este modo para tomar retratos. • Cuando la cámara detecta un rostro de persona, este aparecerá enmarcado por un borde amarillo doble (zona de enfoque). Consulte “Detección de rostros” (A 49) para obtener más información.
Disparo adecuado a las escenas (Modo de escena) e Retrato nocturno O f Fiesta/interior Capta los efectos de las luces de las velas y de la iluminación de fondo en los interiores. • La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. La zona de enfoque se puede cambiar con el toque de obturador (A 41) o el toque AF/AE (A 44). • El ajuste predeterminado para el modo de flash es b Auto con reducc. ojos rojos.
Disparo adecuado a las escenas (Modo de escena) z Nieve Captura la luminosidad de temas como campos nevados. • La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. La zona de enfoque se puede cambiar con el toque de obturador (A 41) o el toque AF/AE (A 44). • Utilice el control deslizante de ajuste de efectos de escena (A 63) para ajustar la luminosidad de las imágenes.
Disparo adecuado a las escenas (Modo de escena) k Macro u Gastronomía Úselo cuando tome imágenes de alimentos. • El modo macro (A 54) se activa y la cámara aplica el zoom automáticamente hasta la posición más próxima en la que sea posible enfocar. • La distancia de disparo más cercana posible varía en función de la posición del zoom. La cámara puede enfocar a una distancia menor si F y el indicador de zoom se iluminan en verde y el indicador de zoom se encuentra por debajo de I (posición de gran angular).
Disparo adecuado a las escenas (Modo de escena) Más información sobre el disparo l Museo Se utiliza en los interiores en los que está prohibido la fotografía con flash (por ejemplo, en los museos y galerías de arte) o en otros ambientes en los que no quiera utilizar el flash. • La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. La zona de enfoque se puede cambiar con el toque de obturador (A 41) o el toque AF/AE (A 44).
Disparo adecuado a las escenas (Modo de escena) o Contraluz Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto, haciendo que sus rasgos o detalles queden en la sombra. El flash se dispara automáticamente para “rellenar” (iluminar) las sombras. • La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. La zona de enfoque se puede cambiar con el toque de obturador (A 41) o el toque AF/AE (A 44). • El ajuste del modo de flash se fija en X Flash de relleno.
Disparo adecuado a las escenas (Modo de escena) Toma de una panorámica La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. Utilice un trípode para obtener los mejores resultados. Ajuste Reducc. vibraciones (A 153) en Apagada en el menú Configuración (A 145) si utiliza un trípode para estabilizar la cámara. 1 Toque el icono del modo de disparo, en el modo de disparo, para visualizar el menú de selección del modo de disparo, y a continuación toque C.
Disparo adecuado a las escenas (Modo de escena) 5 Tome la siguiente imagen. Encuadre la imagen siguiente de forma que un tercio de la misma se solape con la imagen anterior. Repita este procedimiento hasta que se haya tomado el número de imágenes necesario para completar la escena. 6 35 Toque H cuando haya completado el disparo. La cámara regresará al paso 3. B Observaciones sobre Asist.
Captura de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente) De manera predeterminada, la cámara utiliza la función de detección de rostros para detectar rostros de personas y, a continuación, acciona el obturador automáticamente al detectar una sonrisa (temporizador de sonrisa). La opción de suavizado de piel se puede utilizar para suavizar los tonos de piel de los rostros de personas.
Captura de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente) B • • • • • Observaciones sobre el modo de retrato inteligente El zoom digital no se encuentra disponible. El disparador automático no está disponible. El toque de obturador no se puede activar. En algunas condiciones de disparo, es posible que la cámara no pueda detectar rostros ni sonrisas. Consulte “Observaciones sobre Detección de rostros” (A 49) para obtener más información.
Captura de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente) Cambio de los ajustes del modo de retrato inteligente Los ajustes siguientes se pueden llevar a cabo tocando las pestañas para acceder a los controles de ajuste en el modo de retrato inteligente. • Cada icono también indica el ajuste actual. • Toque el icono del elemento que desee para visualizar la pantalla de ajuste de dicho elemento. • Para ocultar los controles de ajuste, vuelva a tocar la pestaña.
Captura de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente) 4 y Antiparpadeo Si se selecciona Encendido, la cámara acciona el obturador automáticamente dos veces cada vez que se toma una fotografía. Se detectó un parpadeo en la fotografía que acaba de tomar. De las dos tomas, se guarda aquella en la que los ojos del sujeto están abiertos.
Ajustes de la cámara que no pueden aplicarse simultáneamente Algunos ajustes de disparo no se pueden utilizar con otras funciones. Función restringida Ajuste Continuo (A 58) Antiparpadeo (A 75) Cuando se ajusta Antiparpadeo en Encendido, el flash se desactiva. Seguimiento de sujeto (A 55) Cuando Toque de disparo se ajusta en Seguimiento de sujeto, Disparador automático se desactiva.
Ajustes de la cámara que no pueden aplicarse simultáneamente Función restringida Zoom digital (A 27) Ajuste Descripción Continuo (A 58) Cuando se selecciona Multidisparo 16, el zoom digital no está disponible. Seguimiento de sujeto (A 55) Si el toque de disparo se ajusta en Seguimiento de sujeto, el zoom digital se desactiva. Más información sobre el disparo C Funciones restringidas en el modo de disparo Las funciones restringidas dependen del modo de disparo (A 48).
Más información acerca de la reproducción Funcionamiento en modo de reproducción a pantalla completa Toque el icono de reproducción (c) situado en la esquina superior izquierda de la pantalla en modo de disparo para acceder al modo de reproducción y ver las imágenes tomadas (A 30). 15 11 2010 15 : 30 0004. JPG 4/ 4 Las operaciones siguientes están disponibles en el modo de reproducción a pantalla completa.
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas Coloque dos dedos sobre la pantalla en el modo de reproducción a pantalla completa (A 78) y júntelos para mostrar las imágenes en “hojas de contacto” de miniaturas. 12 15 11 2010 15 : 30 0004. JPG 4/ 4 Mientras aparecen las miniaturas, se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes.
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas C Pantalla del modo de reproducción de imágenes en miniatura Las imágenes con calificaciones (A 97) y las imágenes protegidas (A 100) se visualizan con un icono a su derecha. Los vídeos se muestran como fotogramas de vídeo.
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción Coloque dos dedos sobre la pantalla en el modo de reproducción a pantalla completa (A 78) y sepárelos para ampliar la imagen actual. • La guía que aparece en la parte inferior derecha de la pantalla muestra la parte de la imagen visualizada. 15 11 2010 15 : 30 0004. JPG 4/ 4 × 3.0 Mientras la visualización de la imagen se encuentra ampliada, es posible realizar las operaciones que se indican a continuación.
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción Imágenes tomadas con la función Detección de rostros Cuando se acerca (zoom de reproducción) una imagen tomada con la función de detección de rostros (A 26) separando dos dedos en la pantalla (A 81) en modo de reproducción a pantalla completa, la imagen se puede acercar con el rostro detectado en el disparo en el × 2.0 centro de la pantalla (excepto las imágenes tomadas con Continuo, BSS, o Multidisparo 16 (A 58)).
Selección de un modo de reproducción Se pueden seleccionar los modos de reproducción siguientes. c Modo de reproducción A 30 Reproduce todas las imágenes. h A 84 Modo de imágenes favoritas Reproduce las imágenes añadidas a los álbumes. F A 91 Modo ordenar automáticamente Reproduce imágenes y vídeos ordenados automáticamente según la categoría seleccionada con el disparo. C A 94 Modo mostrar por fecha Reproduce imágenes tomadas en la fecha seleccionada. 1 15 11 2010 15 : 30 0004.
Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas) Las imágenes se pueden ordenar en álbumes. Una vez que las imágenes se han organizado en álbumes, se puede utilizar el modo de imágenes favoritas para reproducir solamente las imágenes añadidas a un álbum particular. Si se añaden imágenes a álbumes, resulta más fácil y rápido encontrar imágenes específicas. Las imágenes se pueden ordenar en álbumes por categorías de temas como viajes o bodas. Una misma imagen se puede añadir a varios álbumes.
Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas) B • • • • Observaciones sobre Añadir imágenes favoritas Un álbum puede contener hasta 200 imágenes. No es posible añadir los vídeos a los álbumes. Si la imagen seleccionada ya se ha añadido a un álbum, el icono del álbum se pone de color amarillo. Cuando se añaden imágenes a los álbumes, no se copian físicamente a los álbumes ni se mueven desde la carpeta (A 171) original de grabación (A 90).
Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas) Visualización de las imágenes de un álbum Para visualizar las imágenes, seleccione el álbum al que se añadieron en el “h modo de imágenes favoritas”. • En el modo de reproducción a pantalla completa, al igual que en el modo de reproducción normal, es posible mostrar las imágenes como miniaturas y ampliar la imagen de la pantalla.
Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas) Eliminación de imágenes de los álbumes Para eliminar una imagen de un álbum sin borrarla definitivamente, siga el procedimiento que se describe a continuación. • Seleccione la imagen que desee en visualización a pantalla completa en el paso 2 en el modo de imágenes favoritas (A 86), toque la pestaña inferior para ver los controles de ajuste y, después, toque h. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación.
Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas) Operaciones en el modo de imágenes favoritas En la lista de álbumes hay las siguientes operaciones disponibles. Para A Descripción K 89 Borrar todas las imágenes del álbum seleccionado c Si toca la pestaña inferior para ver los controles de ajuste, y luego toca c, aparecerá la pantalla de selección de álbumes. Seleccione el álbum que desee y toque I.
Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas) Cambio de iconos asignados a álbumes Es posible cambiar el icono asignado a un álbum para que refleje el tema de las imágenes incluidas en este. 1 Toque el icono del modo de reproducción en el modo de reproducción para visualizar el menú de selección el modo de reproducción (A 83) y toque h. Modo de reproducción Imágenes favoritas Aparece la lista de álbumes.
Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas) C Añadir/Ver imágenes favoritas Cuando se añaden imágenes a un álbum no se copian físicamente ni se mueven desde la carpeta en la que se grabaron inicialmente (A 171). Solo se añaden los nombres de archivo de las imágenes a los álbumes. En el modo de imágenes favoritas, se reproducen las imágenes cuyos nombres de archivo se han añadido al álbum especificado.
Búsqueda de imágenes en el modo ordenar automáticamente Cuando se hacen fotografías y se graba vídeo, se ordenan automáticamente en una de las siguientes categorías. Si está seleccionado modo “F ordenar automáticamente”, las imágenes y vídeos se pueden visualizar al seleccionar la categoría en la que se ordenaron.
Búsqueda de imágenes en el modo ordenar automáticamente Categorías del modo ordenar automáticamente Categoría Z Sonrisa D Retratos Imágenes tomadas en el modo A (automático) (A 51) con la función de detección de rostros. Imágenes tomadas en modos de escena Retrato*, Retrato nocturno*, Fiesta/interior y Contraluz* (A 61). Se muestran las imágenes tomadas en el modo de retrato inteligente (A 72) con el temporizador de sonrisa ajustado en Apagado.
Búsqueda de imágenes en el modo ordenar automáticamente Operaciones en el modo ordenar automáticamente En la lista de categorías hay las siguientes operaciones disponibles. Para Tocar A Descripción Borrar todas las imágenes la categoría seleccionada c Si toca la pestaña inferior para ver los controles de ajuste, y luego toca c, aparecerá – la pantalla de selección de categorías. Seleccione la categoría que desee y toque I.
Selección de imágenes tomadas en un día concreto (modo mostrar por fecha) En el modo “C Mostrar por fecha”, se pueden reproducir las imágenes tomadas en la misma fecha. • En el modo de reproducción a pantalla completa, al igual que en el modo de reproducción normal, es posible ampliar la imagen, las imágenes se pueden mostrar en miniaturas y es posible reproducir vídeos.
Selección de imágenes tomadas en un día concreto (modo mostrar por fecha) Operaciones en el modo mostrar por fecha Las operaciones siguientes se encuentran disponibles en la pantalla de selección de fecha de disparo. Para Cambiar el mes Tocar C, D A Descripción Toque C o D. – Borrar todas las imágenes de la fecha seleccionada c Si toca la pestaña inferior para ver los controles de ajuste, y luego toca c, aparecerá la pantalla de selección de fecha. Seleccione la fecha que desee y toque I.
Opciones de reproducción Para configurar los ajustes de imagen o editar las imágenes, toque la pestaña en el modo de reproducción a pantalla completa para ver los controles de ajuste. • Los controles disponibles y el aspecto de la pantalla varían según la imagen activa y los ajustes de la cámara. • Toque el icono del elemento que desee para visualizar la pantalla de ajuste de dicho elemento. • Para ocultar los controles de ajuste, vuelva a tocar la pestaña. 15 11 2010 15 : 30 0004.
Ajuste de la calificación de imágenes Se puede aplicar una calificación de uno a cinco a cada fotografía. También es posible reproducir solamente las imágenes con una calificación concreta. 1 Toque la pestaña derecha en el modo de reproducción a pantalla completa (A 78) o en modo de reproducción de miniaturas (A 79). 15 11 2010 15 : 30 0004. JPG Consulte “Apertura de las pestañas” (A 12) para obtener más información. 4/ 2 4 Arrastre y suelte (A 7) el icono de calificación que desee en la imagen.
b Ver un pase de diapositivas Reproduce las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria de una en una en un “pase de diapositivas” automático. 1 Toque la pestaña inferior en el modo de reproducción para visualizar los controles de ajuste y toque b. 2 Toque Inicio. Pase diapositiva Para cambiar los efectos, toque Efectos antes de seleccionar Inicio, y seleccione entre Clásico o Zoom.
b Ver un pase de diapositivas B Observaciones sobre Pase diapositiva • Solo se muestra el primer fotograma de vídeo que se incluyen en un pase de diapositivas. • El tiempo de reproducción máximo es de 30 minutos incluso si Continuo está activado (A 155).
d Protección de imágenes importantes (Proteger) Protege las imágenes seleccionadas de borrarlas accidentalmente. Las imágenes protegidas se pueden identificar mediante el icono s en el modo de reproducción (A 10, 80). Protección de una imagen 1 Seleccione la imagen que quiera proteger en modo de reproducción a pantalla completa y toque la pestaña inferior. 15 11 2010 15 : 30 0004. JPG 4/ Más información acerca de la reproducción 2 Toque d. 3 Toque Encendido.
d Protección de imágenes importantes (Proteger) Protección de varias imágenes Se pueden proteger varias imágenes a la vez. 1 Cambie al modo de reproducción de miniaturas (A 79), toque la pestaña inferior para ver los controles de ajuste y toque d. 12 La pantalla cambia a la pantalla de selección de imágenes para protegerlas. 2 Toque las imágenes que desea proteger. Proteger Toque n o o para cambiar el número de imágenes visualizadas. 3 Toque I.
a Creación de un orden de impresión DPOF: Ajuste impresión Cuando se imprimen imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria utilizando cualquiera de los métodos siguientes, la opción Ajuste impresión del menú de reproducción se utiliza para crear “órdenes de impresión” digitales para la impresión en dispositivos compatibles con DPOF.
a Creación de un orden de impresión DPOF: Ajuste impresión 4 Elija si desea imprimir o no la fecha de disparo y la información de la foto. Ajuste impresión Fecha Toque Fecha para colocar w en la casilla de verificación e imprimir así la fecha de disparo en la fotografía. Info Toque Info para colocar w en la casilla de verificación e imprimir así la información de la foto grafía (velocidad de obturación y diafragma) en la imagen. Toque I para completar la orden de impresión.
a Creación de un orden de impresión DPOF: Ajuste impresión Creación de una orden de impresión para varias imágenes 1 Cambie al modo de reproducción de miniaturas (A 79), toque la pestaña inferior para ver los controles de ajuste y toque a. 12 La pantalla cambiará a la pantalla de ajuste de impresión. 2 Toque las imágenes que quiera imprimir (hasta 99) y toque A o B en la parte superior izquierda de la pantalla para especificar el número de copias de cada una (hasta nueve).
a Creación de un orden de impresión DPOF: Ajuste impresión Cancelación de orden de impresión • Para anular la marca de impresión de una imagen, acceda a la imagen seleccionada para imprimir en modo de reproducción a pantalla completa, siga el procedimiento descrito en “Creación de una orden de impresión para una imagen” (A 102) y toque 0 en el paso 3.
f Girar imagen Especifique la orientación en la que se mostrarán las imágenes grabadas en la reproducción. Las fotografías se pueden girar 90 grados en el sentido de las agujas del reloj o 90 grados en el sentido contrario. Las imágenes grabadas con orientación de retrato (“vertical“) se pueden girar hasta 180 grados en cualquier dirección. 1 Seleccione una imagen en el modo de reproducción a pantalla completa (A 78), toque la pestaña inferior para visualizar los controles de ajuste y toque M.
E Anotación de voz: Grabación y reproducción Utilice el micrófono integrado de la cámara para grabar anotaciones de voz de las imágenes. Grabación de anotaciones de voz 1 Seleccione una imagen en modo de reproducción a pantalla completa (A 78) y toque la pestaña inferior. 15 11 2010 15 : 30 0004. JPG 4/ 2 4 Toque E. Aparecerá la pantalla de grabación de anotaciones de voz. Toque W para grabar una anotación de voz. La grabación finaliza transcurridos 20 segundos.
E Anotación de voz: Grabación y reproducción Reproducción de anotaciones de voz Las imágenes para las que se han grabado anotaciones de voz se indican con el icono p en el modo de reproducción a pantalla completa (A 10). 1 Seleccione una imagen en modo de reproducción a pantalla completa (A 78) y toque la pestaña inferior. 15 11 2010 15 : 30 0004. JPG 4/ 2 4 Toque E. Aparecerá la pantalla de reproducción de anotaciones de voz.
Edición de imágenes Funciones de edición Utilice la COOLPIX S80 para editar las imágenes en la propia cámara y guardarlas como archivos independientes (A 171). A continuación se describen las funciones de edición disponibles. Función de edición Descripción Permite dibujar sobre las imágenes o añadir decoraciones. Retoque rápido (A 114) Crea fácilmente copias retocadas con el contraste y la saturación mejoradas.
Funciones de edición C Limitaciones de la edición de fotografías Si se vuelve a modificar una copia editada con otra función de edición, compruebe las siguientes restricciones. Función de edición utilizada Edición de imágenes 110 Función de edición a añadir Pintura Se pueden añadir las funciones Pintura, Imagen pequeña y Recortar. Retoque rápido D-Lighting Estirar Control perspectiva Efectos de filtro Se pueden añadir las funciones pintar, retoque con glamour, imagen pequeña y recorte.
Edición de imágenes U Pintura Dibuje sobre las imágenes o decórelas. También se puede añadir decoración de la fecha de la toma. Las copias pintadas se guardan como archivos independientes. 1 Seleccione una imagen en el modo de reproducción a pantalla completa (A 78), toque la pestaña inferior para visualizar los controles de ajuste y toque U. 2 Utilice las herramientas I, J, K y L para pintar las imágenes.
Edición de imágenes 4 Toque Sí. Se creará una copia nueva pintada. ¿Quiere guardar? Las copias creadas con imágenes tomadas con un ajuste de Modo de imagen (A 38) de p 3968×2232 se guardan con un tamaño de Sí No imagen de h (1920 × 1080). Las copias creadas con imágenes tomadas con un ajuste de modo de imagen de M 2048×1536 o superior se guardan con un tamaño de imagen de g (2048 × 1536).
Edición de imágenes Añadir decoraciones Tipo de decoración Toque K para añadir una decoración. Decoración Para cambiar el tipo o tamaño de decoración, toque la pestaña inferior para ver la pantalla que aparece a la derecha. • El tipo de decoración se puede elegir entre 14 distintos. Tamaño de decoración • Toque el control deslizante del tamaño de decoración para seleccionar el tamaño de la decoración.
Edición de imágenes k Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación El retoque rápido se puede utilizar para crear fácilmente copias retocadas con el contraste y la saturación mejoradas. Las copias creadas con la función de retoque rápido se almacenan como archivos independientes. 1 Seleccione una imagen en el modo de reproducción a pantalla completa (A 78), toque la pestaña inferior para visualizar los controles de ajuste y toque M. Aparecerá el menú Retoque. 2 Toque k.
Edición de imágenes I D-Lighting: mejora del brillo y el contraste Se puede utilizar D-Lighting para crear unas copias con brillo y contraste mejorados, iluminando las partes oscuras de la imagen. Las copias mejoradas se guardan como archivos independientes. 1 Seleccione una imagen en el modo de reproducción a pantalla completa (A 78), toque la pestaña inferior para visualizar los controles de ajuste y toque M. Aparecerá el menú Retoque. 2 Toque I.
Edición de imágenes P Estirar: estirar imágenes Permite estirar las imágenes horizontalmente. Las copias estiradas se guardan como archivos independientes. 1 Seleccione una imagen en el modo de reproducción a pantalla completa (A 78), toque la pestaña inferior para visualizar los controles de ajuste y toque M. Aparecerá el menú Retoque. 2 Toque P. Retoque Estirar Edición de imágenes 3 Toque o arrastre el control deslizante para ajustar el efecto del estiramiento. 4 Toque I. 5 Toque Sí.
Edición de imágenes O Control perspectiva: ajuste de la sensación de perspectiva Permite ajustar la sensación de perspectiva en la imagen realizada con orientación horizontal. Las copias creadas con la función de control de perspectiva se almacenan como archivos independientes. 1 Seleccione una imagen en el modo de reproducción a pantalla completa (A 78), toque la pestaña inferior para visualizar los controles de ajuste y toque M. Aparecerá el menú Retoque. 2 Toque O.
Edición de imágenes i Efectos de filtro (filtro digital) Los efectos de filtro (filtro digital) se pueden utilizar para aplicar diversos efectos a las imágenes. Los efectos disponibles son Opciones de color, Suave, Color selectivo, Estrellas, Ojo de pez y Efecto maqueta. Las nuevas copias se guardan como archivos independientes. 1 Seleccione una imagen en el modo de reproducción a pantalla completa (A 78), toque la pestaña inferior para visualizar los controles de ajuste y toque M.
Edición de imágenes Tipo Suave Descripción Aporta a la imagen un aspecto suavizado aplicando borrosidad al área que rodea al punto que se toca. • Toque la pantalla, seleccione el grado del efecto y toque I. Suave Conserva un color especificado en la imagen y permite cambiar los otros colores a blanco y negro. • Toque el control deslizante de color que aparece en la pantalla para seleccionar el color que desee conservar y luego toque I.
Edición de imágenes j Retoque con glamour El retoque con glamour se puede utilizar para suavizar el tono de la piel de los rostros detectados y para hacer que los rostros parezcan más pequeños y los ojos más grandes. Las nuevas copias se guardan como archivos independientes. 1 Seleccione una imagen en el modo de reproducción a pantalla completa (A 78), toque la pestaña inferior para visualizar los controles de ajuste y toque M. Aparecerá el menú Retoque. 2 Toque j.
Edición de imágenes 5 Toque Sí. Se creará una copia nueva y editada. ¿Quiere guardar? Para salir sin guardar la copia, toque No. Las copias creadas mediante la función de retoque con glamour se pueden reconocer mediante el icono j que se muestra en modo de reproducción. Sí No Edición de imágenes B Observaciones sobre el retoque con glamour • La función de retoque con glamour no se puede aplicar si no hay ningún rostro detectado en la imagen.
Edición de imágenes g Imagen pequeña: hacer las imágenes más pequeñas Crea una copia pequeña de la fotografía actual. Esta función resulta muy útil para crear copias y publicarlas en páginas Web o enviarlas como archivos adjuntos de correo electrónico. • El tamaño de la copia pequeña de imágenes tomadas con un ajuste de modo de imagen p 3968×2232 es h (1920 × 1080). Para imágenes tomadas con otros tamaños, están disponibles las opciones l 640×480, m 320×240 y n 160×120.
Edición de imágenes o Recortar: creación de una copia recortada Cree una copia que contenga sólo la parte visible en la pantalla cuando se muestra G con zoom de reproducción (A 81) activado. Las copias recortadas se guardan como archivos independientes. 1 Amplíe la imagen que desee en el modo de reproducción a pantalla completa (A 78, 81).
Grabación y reproducción de vídeo Grabación de vídeos Grabe vídeo de alta definición con sonido grabado a través del micrófono incorporado. • La duración máxima de grabación de un vídeo es 29 minutos, incluso si hay más espacio libre disponible en la tarjeta de memoria para más duración (A 127). 1 2 Toque el icono del modo de disparo, en el modo de disparo, para visualizar el menú de selección del modo de disparo, y a continuación toque D.
Grabación de vídeos B Grabación de vídeos • Se recomienda el uso de tarjetas de memoria con clasificación SD Speed Class de 6 o superior para la grabación de vídeo (A 170). La grabación de vídeo puede detenerse inesperadamente si se utilizan tarjetas de memoria con clasificación Speed Class inferior. • La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad y el enfoque permanece bloqueado mientras se mantiene pulsado el disparador hasta la mitad. El enfoque se bloquea mientras se graba.
Grabación de vídeos Ajustes de grabación de vídeo Durante la grabación de vídeo, es posible configurar los siguientes ajustes tocando las pestañas para acceder a los controles de ajuste. • Cada icono también indica el ajuste actual. • Toque el icono del elemento que desee para visualizar la pantalla de ajuste de dicho elemento. • Para ocultar los controles de ajuste, vuelva a tocar la pestaña.
Grabación de vídeos A Opcio. vídeo D Modo de disparo M Toque la pestaña inferior (A 12) M A Opcio. vídeo Selecciona la opción de vídeo que desee para grabar. Los tamaños de imagen más grandes y las velocidades de bits más rápidas implican mayor calidad de imagen y mayor tamaño de archivos de vídeo. Opción Descripción N HD 720p (1280×720) (ajuste predeterminado) Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9 en alta definición.
Reproducción de vídeos En el modo de reproducción a pantalla completa (A 78), los vídeos se reconocen gracias al icono R. Toque R para reproducir un vídeo. • Para ajustar el volumen antes de la reproducción, toque la pestaña inferior para ver los controles de ajuste y toque i. 15 11 2010 15 : 30 MOV 0005.MOV 0005. 18s Si toca la pantalla durante la reproducción, aparecerá en la parte inferior de la pantalla el panel de control.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Conexión a un televisor Conecte la cámara a un televisor para ver las imágenes y los vídeos en la televisión. Si su televisor está equipado con un puerto HDMI, las imágenes se pueden visualizar en alta definición si se utiliza un cable HDMI (disponible en tiendas) para conectar la cámara al televisor. Cierre la tapa deslizante para apagar la cámara. 2 Conecte la cámara al televisor.
Conexión a un televisor 3 Sintonice el televisor en el canal del vídeo. Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el televisor. 4 Conexión a televisores, ordenadores e impresoras 130 Abra la tapa deslizante para encender la cámara. Las imágenes se visualizan en el televisor y se apaga la pantalla de la cámara. Consulte “Funcionamiento con conexión a TV” (A 131) para obtener más información.
Conexión a un televisor Funcionamiento con conexión a TV B Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Aunque las imágenes se muestran a pantalla completa en el televisor, se puede ver la imagen anterior o siguiente arrastrando el dedo en la pantalla de la cámara. Arrastre la fotografía con dos dedos para avanzar o retroceder de diez en diez imágenes.
Conexión a un ordenador Utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara a un ordenador y copiar (transferir) imágenes al ordenador. Antes de conectar la cámara Instalación del software Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Utilice el CD ViewNX 2 suministrado e instale el siguiente software en el ordenador. • ViewNX 2: utilice la función de transferencia de imágenes “Nikon Transfer 2” para guardar las imágenes que se hayan tomado con la cámara en el ordenador.
Conexión a un ordenador B Observaciones sobre la fuente de alimentación Transferencia de imágenes de una cámara a un ordenador 1 2 3 Encienda el ordenador en el que tenga instalado ViewNX 2. Asegúrese de que la cámara está apagada. Conecte la cámara al ordenador con el cable USB proporcionado. Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No intente introducir los conectores en diagonal, ni los fuerce al conectar o desconectar el cable USB.
Conexión a un ordenador 4 Inicie la función de transferencia de imágenes de ViewNX 2, “Nikon Transfer 2”, instalada en el ordenador. Conexión a televisores, ordenadores e impresoras • Windows 7 Cuando aparezca la pantalla Dispositivos e impresoras K S80, haga clic en Cambiar programa de Importar imágenes y vídeos. Seleccione Importar archivo con Nikon Transfer 2 en el cuadro de diálogo Cambiar programa y haga clic en Aceptar.
Conexión a un ordenador ViewNX 2 se inicia automáticamente una vez finalizada la transferencia (ajuste predeterminado de ViewNX 2). Se pueden ver las imágenes transferidas. Desconexión de la cámara No apague la cámara ni la desconecte del ordenador durante la transferencia. Una vez completada la transferencia, abra la tapa deslizante y vuelva a cerrarla para apagar la cámara y desconecte el cable USB.
Conexión a un ordenador C Transferencia de imágenes con una ranura para tarjetas del ordenador o un lector de tarjetas disponible en tiendas Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Al introducir la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de un ordenador o en un lector de tarjetas disponible en tiendas, las imágenes se pueden transferir con “Nikon Transfer 2”, la función de transferencia de imágenes de ViewNX 2.
Conexión a un ordenador Carga durante la conexión a un ordenador Lámpara de encendido En el siguiente cuadro se explica el estado de la lámpara de encendido al conectar la cámara a un ordenador. Indicador de encendido Descripción Parpadea lentamente (naranja) Batería en carga. Encendido (verde) La batería no se está cargando. La carga está completa cuando la lámpara de encendido deja de parpadear de color naranja y se ilumina de color verde.
Conexión a una impresora Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (A 187) pueden conectar directamente la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un ordenador. Siga los procedimientos descritos a continuación para imprimir imágenes.
Conexión a una impresora Conexión de la cámara a una impresora Cierre la tapa deslizante para apagar la cámara. 2 Encienda la impresora. Compruebe la configuración de la impresora. 3 Conecte la cámara a la impresora con el cable USB suministrado. 4 La cámara se enciende automáticamente.
Conexión a una impresora B Observaciones sobre la conexión/desconexión del cable • Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No intente introducir los conectores en diagonal ni los fuerce al conectar o desconectar el cable USB. • Abra y cierre la tapa deslizante para apagar la cámara antes de desconectar el cable USB. B Conexión a televisores, ordenadores e impresoras 140 Si no aparece la pantalla de inicio de PictBridge Apague la cámara y desconecte el cable USB.
Conexión a una impresora Impresión de imágenes de una en una Tras conectar la cámara a la impresora (A 139), siga el procedimiento descrito a continuación para imprimir una imagen. 1 Toque C o D para elegir la imagen que desee y toque I. Imprimir selección 15/11/2010 12/ 12 Conexión a televisores, ordenadores e impresoras La imagen anterior o siguiente también se puede visualizar punteando la barra de desplazamiento.
Conexión a una impresora 6 Toque Inicio impresión. PictBridge Inicio impresión Copias Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Tamaño del papel 7 La impresión se iniciará. Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo la pantalla de selección de impresión mostrada en el paso 1. Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias, toque Cancelar.
Conexión a una impresora 3 Toque el tamaño de papel deseado. Toque A o B para ver más opciones. Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de la impresora, toque Predeterminado en la opción Tamaño del papel. Tamaño del papel 1/2 Predeterminado 3,5"×5" 5"×7" 4 Toque Imprimir selección, Imprimir todas las fotos o Impresión DPOF.
Conexión a una impresora Imprimir todas las fotos Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Se imprime una copia de todas las imágenes que haya guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. • Cuando aparezca la pantalla que se muestra a la derecha, toque Inicio impresión para imprimir. • Toque Cancelar para volver al menú Imprimir.
Configuración básica de la cámara Menú Configuración El menú Configuración contiene las opciones siguientes. c d e f g u i k l/m n H V d p h r Impresión fecha A 152 Permite imprimir la fecha y hora de toma en las imágenes. Reducc. vibraciones A 153 Permite elegir si la reducción de vibraciones debe estar activada o no. Ayuda AF A 154 Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF. Zoom digital A 154 Permite activar o desactivar el zoom digital. Config.
Menú Configuración Funciones del menú Configuración 1 Toque la pestaña inferior en el modo de disparo o de reproducción. Consulte “Apertura de las pestañas” (A 12) para obtener más información. T W 36 2 Toque z. Aparecerá el menú Configuración. Configuración básica de la cámara 146 T W 0.0 OFF 3 Toque la opción que desee. Configuración Toque B o C para ver la página anterior o la siguiente. Pantalla inicio Fecha Toque J para volver a la pantalla anterior. Config.
Menú Configuración c Pantalla inicio Toque la pestaña inferior (A 146) M z (menú Configuración) M c Pantalla inicio Permite seleccionar si desea mostrar o no la pantalla de bienvenida al encender la cámara. Ninguno (ajuste predeterminado) La cámara pasa a modo de disparo o reproducción sin mostrar la pantalla de bienvenida. COOLPIX La cámara muestra una pantalla de bienvenida y pasa a modo de disparo o reproducción.
Menú Configuración d Fecha Toque la pestaña inferior (A 146) M z (menú Configuración) M d Fecha Permite ajustar el reloj de la cámara. Fecha Configuración básica de la cámara Permite ajustar el reloj de la cámara al día y a la hora actuales. Toque los elementos que aparecen en la pantalla para visualizar el orden del día, AMD mes y año, y ajuste la fecha y la hora. • Para seleccionar el elemento: toque el elemento que desee. 01 • Para editar el elemento resaltado: toque A o B.
Menú Configuración 3 Toque o. Aparecerá la pantalla de selección de zona horaria. Zona hora 15 11 2010 15 : 30 London, Casablanca Zona horaria local 4 Toque E o F para seleccionar la zona horaria de destino del viaje y toque I. Destino del viaje 11 : 30 - 04 : 00 EDT: New York Toronto Lima Mientras esté seleccionada la zona horaria de destino de viaje, aparecerá el icono Z en la pantalla si la cámara está en el modo de disparo.
Menú Configuración D Zonas horarias La cámara admite las zonas horarias siguientes. Para las zonas horarias no especificadas a continuación, ajuste el reloj de la cámara en la hora local desde la opción Fecha.
Menú Configuración e Config. pantalla Toque la pestaña inferior (A 146) M z (menú Configuración) M e Config. pantalla Permite ajustar las opciones que aparecen a continuación. Reproducir Define la información de la fotografía mostrada en la pantalla durante la reproducción. Consulte “Reproducción (Pantalla de información)” (A 10) para obtener más información. • Mostrar info: 15 11 2010 15 : 30 0004.
Menú Configuración f Impresión fecha (Impresión de fecha y hora) Toque la pestaña inferior (A 146) M z (menú Configuración) M f Impresión fecha Es posible imprimir la fecha y la hora de disparo en las imágenes durante el disparo, lo que permite imprimir la información incluso desde impresoras que no admiten la impresión de datos (A 105). 15.11.2010 15.11 2010 f Fecha La fecha se imprime en las fotografías.
Menú Configuración g Reducc. vibraciones Toque la pestaña inferior (A 146) M z (menú Configuración) M g Reducc. vibraciones Seleccione la opción de reducción de vibraciones para el disparo. La reducción de vibraciones permite reducir la borrosidad provocada por los pequeños movimientos de la mano, conocidos como sacudidas de la cámara, que a menudo se producen al disparar con el zoom de teleobjetivo activado o a una velocidad de obturador lenta.
Menú Configuración h Ayuda AF Toque la pestaña inferior (A 146) M z (menú Configuración) M h Ayuda AF Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF, que facilita la operación de autofoco cuando el sujeto está poco iluminado. Automático (ajuste predeterminado) La luz de ayuda de AF se utilizará para ayudar en la operación de enfoque si el sujeto está mal iluminado. La luz tiene un alcance de alrededor de 4,0 m en la posición máxima de gran angular y unos 3,0 m en la posición máxima de teleobjetivo.
Menú Configuración i Config. sonido Toque la pestaña inferior (A 146) M z (menú Configuración) M i Config. sonido Permite establecer los siguientes ajustes de sonido. Sonido botón Permite ajustar el botón de sonido en Encendido (ajuste predeterminado) o Apagado. Si se selecciona Encendido (ajuste predeterminado), se oirá un pitido cuando se hayan realizado correctamente las operaciones, dos cuando se haya obtenido el enfoque y tres cuando se detecte un error.
Menú Configuración C Notas sobre la desconexión automática cuando la cámara recibe alimentación mediante el adaptador de ca • Cuando se utiliza el adaptador de ca EH-62D (disponible por separado; A 169), se activa una función de protección de pantalla para impedir el desgaste de la pantalla mientras no se realizan operaciones durante el tiempo seleccionado en la opción Desconexión aut. (que se fija en tres minutos mientras se visualiza una pantalla de ajustes).
Menú Configuración n Idioma/Language Toque la pestaña inferior (A 146) M z (menú Configuración) M n Idioma/Language Permite seleccionar un idioma de entre 24 para los menús y los mensajes de la cámara.
Menú Configuración H Ajustes TV Toque la pestaña inferior (A 146) M z (menú Configuración) M H Ajustes TV Ajusta la configuración para la conexión a un televisor. Modo de vídeo Seleccione entre NTSC y PAL. HDMI Elija una resolución de imagen para la salida HDMI entre Automático (ajuste predeterminado), 480p, 720p o 1080i. Si selecciona Automático, la mejor opción para televisores de alta definición se seleccionará automáticamente al conectar la cámara entre los valores 480p, 720p o 1080i.
Menú Configuración V Cargar con ordenador Toque la pestaña inferior (A 146) M z (menú Configuración) M V Cargar con ordenador Permite definir si la batería insertada en la cámara se carga cuando ésta se conecta a un ordenador a través del cable USB (A 137). Automático (ajuste predeterminado) Cuando la cámara se conecta a un ordenador en funcionamiento, la batería insertada en la cámara se carga automáticamente mediante la alimentación suministrada por el ordenador.
Menú Configuración Funcionamiento de la pantalla Advertencia de parpad. ¿Ha parpadeado alguien? Cuando aparezca la pantalla de advertencia de parpadeo de la parte derecha, podrá realizar las siguientes operaciones. Si no se realiza ninguna operación durante unos segundos, la cámara vuelve automáticamente al modo de disparo. Para Descripción Configuración básica de la cámara Aumenta el rostro detectado que parpadea n Toque n.
Menú Configuración p Restaurar todo Toque la pestaña inferior (A 146) M z (menú Configuración) M p Restaurar todo Al seleccionar Restaurar, se restablecen los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados. Funciones básicas de disparo Opción Modo flash (A 33) Disparador automático (A 36) Modo de imagen (A 38) Valor predeterminado Automático Apagado p 3968×2232 Toque de obturador Compens.
Menú Configuración Ajustes de vídeo Opción Opcio. vídeo (A 127) Valor predeterminado N HD 720p (1280×720) Modo de reproducción Opción Pase diapositiva (A 98) Efectos Valor predeterminado Clásico Menú Configuración Opción Ninguno Reproducir (A 151) Info auto Configuración básica de la cámara Revisión de imagen (A 151) Brillo (A 151) Impresión fecha (A 152) Encendido 3 Apagado Reducc.
Menú Configuración Otros Opción Tamaño del papel (A 141, 142) Valor predeterminado Predeterminado Configuración básica de la cámara • Al seleccionar Restaurar, también se borra el número de archivo actual (A 171) de la memoria. La numeración continuará a partir del número más pequeño disponible. Para restaurar la numeración de archivos en “0001”, borre todas las imágenes almacenadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria (A 31) antes de seleccionar Restaurar.
Menú Configuración h Copiar (Copia entre la memoria interna y la tarjeta de memoria) Toque la pestaña inferior (A 146) M z (menú Configuración) M h Copiar Copia las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa. 1 Toque una opción de destino a la que desee copiar las imágenes en la pantalla de copia. Copiar q: copia las fotografías desde la memoria interna a la tarjeta de memoria.
Menú Configuración B Observaciones sobre la copia de fotografías • Se pueden copiar archivos con formato JPEG, MOV y WAV. No es posible copiar archivos registrados en cualquier otro formato. • Si hay anotaciones de voz (A 107) asociadas a las imágenes seleccionadas para copiar, también se copiarán con las imágenes. • No se garantiza el funcionamiento con imágenes tomadas con una cámara de otro fabricante o que se hayan modificado en un ordenador.
Cuidados de la cámara Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara Para disfrutar durante mucho tiempo de este producto Nikon, tome las siguientes precauciones al usar o almacenar el dispositivo. B Manténgala en un lugar seco Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad. B Evite los golpes El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara C La batería Cuidados de la cámara • Compruebe el nivel de batería antes de utilizar la cámara y cárguela o sustitúyala si fuera necesario. Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga, pues podría reducirse su rendimiento. Siempre que sea posible, lleve consigo una batería de repuesto completamente cargada cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes.
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara Limpieza Objetivo Pantalla Cuerpo Evite tocar el objetivo con los dedos. Utilice una perilla (pequeño objeto con una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no desaparezcan con una perilla, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un movimiento en espiral desde el centro hacia el exterior.
Notas técnicas e índice Accesorios opcionales Batería recargable Batería recargable de ion de litio EN-EL10 Cargador con adaptador de CA Cargador con adaptador de CA EH-68P*, EH-68P (AR)* Cargador de la batería Cargador de la batería MH-63 Adaptador de CA EH-62D Conexión del adaptador EH-62D 1 2 3 Adaptador de CA Compruebe que el cable del adaptador de CA esté bien introducido en la ranura del adaptador de CA y del compartimiento de la batería antes de cerrar la tapa del compartimento de la batería
Accesorios opcionales Tarjetas de memoria aprobadas Las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) han sido verificadas y aprobadas para su uso con esta cámara. • Se recomienda el uso de tarjetas de memoria con clasificación SD Speed Class de 6 o superior para la grabación de vídeo. La grabación de vídeo puede detenerse inesperadamente si se utilizan tarjetas de memoria con clasificación Speed Class inferior.
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido Los nombres de archivo de las fotografías, vídeos o anotaciones de voz se asignan de la manera siguiente. D SC N00 0 1 .
Mensajes de error En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que se muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto. Indicador Notas técnicas e índice 172 Problema A Solución O (parpadea) No se ha ajustado el reloj. Ajuste la fecha y la hora. 148 B Se está agotando la batería. Prepárese para cargar o sustituir la batería. 14 N Batería agotada. Batería agotada. Cargue la batería o cámbiela.
Mensajes de error Indicador Problema Solución Error de acceso a la tarjeta de memoria. • Utilice una tarjeta de memoria aprobada. • Compruebe que los terminales estén limpios. • Compruebe que se ha introducido correctamente la tarjeta de memoria. La tarjeta de memoria no se ha formateado para utilizarla en esta COOLPIX S80. El formateo elimina todos los datos almacenados en la tarjeta de memoria.
Mensajes de error Indicador A Solución Notas técnicas e índice N Álbum lleno. No se pueden añadir más imágenes. Ya se han añadido más de 200 imágenes al álbum. • Elimine algunas imágenes del álbum. • Añada a otros álbumes. u Se detectó un parpadeo en la fotografía que acaba de tomar. Es posible que uno o más sujetos del retrato hayan parpadeado al tomar la fotografía. Compruebe la imagen en modo de reproducción. 75 u Imagen no modificable. No se puede editar la imagen seleccionada.
Mensajes de error Indicador A Problema Solución u Todas las imágenes están ocultas. No hay imágenes disponibles para un pase de diapositivas. – N No se puede borrar imagen. La fotografía está protegida. Desactive la protección. 101 N El destino de viaje está en zona horaria actual. El destino se encuentra dentro de la zona horaria local. – 148 u Núm. máx. de clasificaciones. No se pueden clasif. más imág. Se han calificado más de 999 imágenes. Cancele su ajuste de calificación.
Mensajes de error Indicador Problema A Solución PR Error de impresora: comprobar papel El tamaño de papel especificado no se ha cargado en la impresora. Cargue el papel especificado, toque Continuar para reanudar la impresión.* – PR Error de impresora: atasco de papel Se ha atascado papel en la impresora. Saque el papel especificado y toque Continuar para reanudar la impresión.* – PR Error de impresora: sin papel No se ha cargado papel en la impresora.
Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Pantalla, ajustes y fuente de alimentación Problema La pantalla está en blanco. La pantalla no se lee bien o está oscura. A 24 24 19, 155 133 129 16 • Ajuste el brillo de la pantalla.
Solución de problemas Problema Causa/solución La fecha y la hora de la grabación no son correctas. • Si no se ha ajustado el reloj de la cámara, el indicador “Fecha no ajustada” parpadea durante el disparo y la grabación de vídeo. Las imágenes y los vídeos grabados antes del ajuste del reloj se marcan con “00/00/0000 00:00” o “01/01/2010 00:00” respectivamente. Ajuste la hora y la fecha correcta desde la opción Fecha del menú Configuración.
Solución de problemas Disparo Problema Causa/solución A No se ha tomado ninguna fotografía. • Si la cámara está en modo de reproducción, o si se visualizan los elementos de ajuste o el menú Configuración, pulse el disparador. • La batería se ha agotado. • Si parpadea el indicador del flash, se está cargando el flash. No es posible cambiar al modo de disparo. Desconecte el cable HDMI, cable de audio/vídeo o cable USB. 29 La cámara no logra enfocar.
Solución de problemas Problema No se puede utilizar el zoom digital. Modo de imagen no está disponible. Otra función que restringe la activación de la opción Modo de imagen. No se produce ningún sonido cuando se acciona el obturador. • Apagado está seleccionado en Config. sonido>Sonido disparador en el menú Configuración. Incluso con Encendido seleccionado, no hay sonido en determinados modos de disparo y configuraciones. • Se está cubriendo el altavoz. No cubra el altavoz.
Solución de problemas Problema Causa/solución Hay resultados inesperados al ajustar el flash en b (automático con reducción de ojos rojos). Si se toman imágenes con b (automático con reducción de ojos rojos) o con flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos en el modo de escena Retrato nocturno, la corrección de ojos rojos integrada se puede aplicar a las zonas en las que no aparecen ojos rojos.
Solución de problemas Problema 128 158 No se ven las fotografías en el televisor. • Seleccione las opciones Modo de vídeo y HDMI correctas en el elemento Ajustes TV. • Tanto el cable HDMI como el cable de audio/ vídeo o el cable USB están conectados a la cámara. • La tarjeta de memoria no contiene fotografías. Sustituya la tarjeta de memoria. Extraiga la tarjeta de memoria para reproducir fotografías grabadas en la memoria interna.
Solución de problemas A Problema Causa/solución La página de inicio de PictBridge no aparece al conectar la cámara a una impresora. En algunas impresoras compatibles con PictBridge, es posible que no aparezca la pantalla de inicio de PictBridge y que sea imposible imprimir imágenes con Automático seleccionado para la opción Cargar con ordenador del menú Configuración. Ajuste la opción Cargar con ordenador en Apagado y vuelva a conectar la cámara a la impresora.
Especificaciones Cámara digital Nikon COOLPIX S80 Tipo Cámara digital compacta Píxeles efectivos 14,1 millones Sensor de imágenes CCD de tipo 1/2,3 pulgadas; píxeles totales: aprox. 14,48 millones Objetivo Zoom óptico de 5×, objetivo NIKKOR Distancia focal 6,3-31,5mm (equivalente a ángulo de visión de objetivo de 35-175 mm en formato 35mm [135]) Número f f/3,6-4,8 Construcción Hasta 4× (equivalente a ángulo de visión aprox. de objetivo de 700 mm en formato 35mm [135]) Reducc.
Especificaciones Sensibilidad ISO (sensibilidad de salida estándar) • ISO 80, 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400 • Automático (ganancia automática desde ISO 80 a 800) • Intervalo fijo automático (de ISO 80 a 200, de ISO 80 a 400) Exposición Medición Matricial de 256 segmentos, ponderado central (zoom digital inferior a 2×), puntual (zoom digital de 2× o superior) Control de la exposición Exposición automática programada con detección de movimiento y compensación de exposición (de –2,0 a +2,0 EV en pas
Especificaciones Peso Aprox. 133 g (incluida la batería y la tarjeta de memoria SD) Entorno operativo Temperatura De 0 a 40 °C Humedad Inferior al 85% (sin condensación) • Si no se especifica lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con una batería recargable de ion de litio EN-EL10 completamente cargada y en funcionamiento a una temperatura ambiente de 25 °C.
Especificaciones Estándares admitidos • DCF: Design Rule for Camera File System (Norma de diseño para sistemas de archivo en cámaras) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras. • DPOF: Digital Print Order Format DPOF (Formato de orden de impresión digital) es un estándar del sector que permite imprimir imágenes a partir de las órdenes de impresión guardadas en las tarjetas de memoria. • Exif versión 2.
Índice Símbolos BSS 58 G Modo auto. sencillo 24, 49 A Modo automático 51 C Modo de escena 61 F Modo de retrato inteligente 72 D Vídeo 124 c Modo de reproducción 30 h Modo de imágenes favoritas 84 F Modo ordenar automáticamente 91 C Modo mostrar por fecha 94 z Menú Configuración 145 j (teleobjetivo) 27 k (gran angular) 27 H Icono Salir 12 J Icono Volver 12 R 71 C A Notas técnicas e índice Accesorios opcionales 169 Adaptador de CA 169 Adverten de parpad.
Índice Enfoque 5, 28 área 8, 28, 49 indicador 28 Equipo 132 copia de imágenes a 132 Estirar 116 Extensión 171 F Fecha 20, 148 Fiesta/interior f 65 Flash 4, 33 Flash apagado 33 Flash automático 33 Flash de relleno 33 Fluorescente 59 Formatear 23, 156 Formatear la tarjeta de memoria 23, 156 Formateo de la memoria interna 156 Fuego artificial m 68 Individual 58 Interruptor principal (tapa deslizante) 4, 19, 24 Intervalo fijo automático 57 J JPG 171 L Luz de ayuda de AF 4, 29, 154 Luz de día 59 M I N Id
Índice P Paisaje c 64 Paisaje nocturno j 66 Panorama Maker 5 132, 136 Pantalla 5, 8, 168 Pantalla inicio 147 Pase diapositivas 98 PictBridge 138, 187 Pintura 111 Playa Z 65 Proteger 100 Puesta de sol h 66 R Notas técnicas e índice Ranura para tarjeta de memoria 4, 22 Recorte 123 Reducc.
CÁMARA DIGITAL Manual del usuario No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.