Es Queda prohibida la reproducción total o parcial de este manual (excepto en breves reseñas y artículos de revistas) sin autorización escrita de NIKON CORPORATION. Guía Nikon para la fotografía digital con la CÁMARA DIGITAL (Es) Fuji Bldg.
Información sobre marcas comerciales Apple, el logotipo de Apple, Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc. Finder es una marca comercial de Apple Computer, Inc. Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation. Internet es una marca comercial de Digital Equipment Corporation. Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc. El logotipo SD es una marca comercial de SD Card Association.
Introducción Primeros pasos Fotografía y reproducción básicas: modo automático El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo escenas Modo antivibración Modo retrato de un toque La reproducción con todo detalle Películas Grabaciones de voz Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Los menús Disparo, Reproducción y Configuración Modo transferencia inalámbrica Observaciones técnicas i
Introducción Seguridad Introducción Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Seguridad • Deje de utilizar la batería si percibe cualquier cambio en la misma, como una decoloración o una deformación. • Si el líquido de una batería dañada entrara en contacto con la ropa o la piel, aclare inmediatamente con abundante agua. • • • • Introducción Precauciones que se deben seguir al manejar la batería La manipulación incorrecta de una batería podría dar lugar a fugas o a la explosión de la misma.
Seguridad Introducción • No maneje el enchufe ni el cargador de baterías con las manos mojadas. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica. Utilice cables adecuados Cuando conecte cables a las tomas de entrada o de salida, utilice únicamente los cables que Nikon suministra o vende con ese fin, cumpliendo así con las regulaciones del producto.
Avisos Restricciones aplicables a los dispositivos inalámbricos El transceptor inalámbrico incluido en el producto cumple la normativa aplicable a los aparatos inalámbricos del país de venta y no debe usarse en otros países (los productos adquiridos en la UE o la AELC pueden usarse en cualquiera de los países pertenecientes a la UE o la AELC). Nikon no acepta ninguna responsabilidad derivada de su uso en otros países.
Avisos Introducción vi • Conectar el equipo a una toma de un circuito diferente al que está conectado el aparato receptor. • Consultar al distribuidor o a un técnico profesional de televisión/radio. Declaración de la FCC sobre la exposición RF Las pruebas científicas disponibles no muestran ningún problema de salud asociado al uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. Sin embargo, tampoco existe prueba alguna de que estos dispositivos inalámbricos de baja potencia sean absolutamente seguros.
Avisos Aviso para los clientes de Canadá ATTENTION Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. • Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos. Introducción ADVERTENCIA Este aparato digital de la clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
Contenido Introducción .............................................................................................................ii Introducción Seguridad ....................................................................................................................ii ADVERTENCIAS...................................................................................................... ii Avisos.............................................................................................................
Contenido Fotografía y reproducción básicas: modo automático ........................................ 24 Introducción Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo L (automático) ...............24 Indicadores que se muestran en el modo L (automático)....................................25 Paso 2 Encuadre de la fotografía.............................................................................26 Uso del zoom ...........................................................................................
Contenido La reproducción con todo detalle ......................................................................... 52 Introducción Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas..........................52 Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción................................................53 Edición de imágenes.................................................................................................54 Creación de una copia recortada: Recortar .........................
Contenido Los menús Disparo, Reproducción y Configuración............................................. 96 Introducción Opciones de disparo: el menú Disparo....................................................................96 Acceso a los menús Disparo y Alta sensibilidad .....................................................97 Z Modo de imagen ............................................................................................97 d Balance blancos ...................................................
Contenido Modo transferencia inalámbrica .........................................................................130 Introducción ¿Qué es el modo transferencia inalámbrica? ........................................................130 Características del modo transferencia inalámbrica .............................................130 Funciones disponibles en el modo transferencia inalámbrica .............................132 Para la conexión mediante una LAN inalámbrica doméstica ............................
Acerca de este manual Introducción Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX S7c. Este manual ha sido elaborado para que pueda disfrutar más fácilmente de la fotografía con su cámara digital Nikon. Antes de utilizar la cámara, lea atentamente este manual y guárdelo en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlo.
Información y precauciones Formación continua Introducción Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en relación a la asistencia y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitos web: • Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/ • Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/ • Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.
Información y precauciones Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Introducción Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
Información y precauciones Tenga en cuenta los siguientes puntos importantes antes de utilizar la función de LAN inalámbrica de este producto.
Información y precauciones Introducción • Nikon no garantiza en modo alguno la capacidad de este Servicio para guardar o proteger imágenes. Asegúrese de mantener copias de seguridad aparte de todas las imágenes importantes. Nikon no se hará responsable de daños directos o indirectos ni de pérdidas de ingresos que se deriven de una alteración o pérdida de contenido que no sea atribuible a Nikon.
Partes de la cámara Botón m (retrato de un toque) (c 50) Botón u (D-Lighting) (c 56) Introducción Control del zoom (c 26) Véase también: • t (angular): c 26 • v (tele): c 26 • j (reproducción de miniaturas): c 52 • k (zoom de reproducción): c 53 • l (ayuda): c 13 Disparador (c 28) Indicador de encendido (c 24) Interruptor principal (c 24) Micrófono integrado (c 59, 70) Altavoz (c 59, 76) Indicador del disparador automático (c 34) Luz de ayuda de AF (LED; c 33, 37, 123) Antena (c 144, 157) LED inalámbri
Partes de la cámara Multiselector giratorio (c 12) Botón d (aplicar selección) (c 12) • F modo antivibración (c 49)/ reducción electrónica de la vibración (c 57) • Botón g (transferir imágenes) (c 83, 85) H (disparador automático) (c 34) F (modo primer plano macro) (c 35) Pantalla (c 8) Introducción J (modo del flash) (c 32) Botón m (c 11, 97, 108) Botón o (disparo/reproducción) (c 10, 30) Botón D (modo) (c 10) Indicador (c 18, 73, 77, 103)/indicador del flash (c 33) Ojal para la correa de la cáma
La pantalla Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara). Introducción Disparo 2 20 A 21 qwz 19 fghijl f g h ij l 18 C D B A 17 FEdehi 1 G 5 3 4 p M F B M 8 W 9 10 10 H 11 q w g s C I+1.0 E 16 6 z A B C D 9999 15 MO 7 WY 12 13 14 1 Modo disparo*......24, 36, 37, 49, 70, 77 2 Bloqueo de la exposición ................48 3 Modo primer plano macro ..............
La pantalla Reproducción 2006.10.10 12:00 18 17 16 E 100NIKON 1 9999.JPG 2 M 3 wM h w N O D EP 13 12 14 I J K 11 Introducción 15 20 19 9999 9999 9 4 5 O N O N P 6 7 8 OK START 10 a b a Imagen compensada 11 b Reducción electrónica de la vibración no disponible .............................. 57 1 Carpeta actual ..............................160 2 Número y tipo de archivo..............160 3 Indicador de memoria interna/tarjeta de memoria ....................................
Operaciones básicas El botón o (disparo/reproducción) Introducción Pulse o una vez en el modo disparo para pasar al modo reproducción a pantalla completa; vuelva a pulsarlo para regresar al modo disparo. Si la cámara está apagada, pulse o durante un segundo aproximadamente para encenderla en el modo reproducción (c 30). El botón D (modo) Pulse D durante el disparo o la reproducción para que aparezca el menú de selección de cada modo. Utilice el multiselector giratorio (c 12) para elegir el modo que desee.
Operaciones básicas El botón m Pulse m para que aparezca el menú del modo seleccionado. Utilice el multiselector giratorio para navegar por los menús de la cámara (c 12).
Operaciones básicas El multiselector giratorio Introducción El multiselector giratorio se compone del anillo exterior, el anillo interior giratorio (entre el anillo exterior y el botón d) y el botón d. A la hora de seleccionar menús o fotografías, se puede pulsar el anillo exterior arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha, o girar el anillo interior.
Operaciones básicas Pantallas de ayuda Pulse v (l) en el control del zoom para ver la descripción de la opción del menú que esté seleccionada. Introducción Continuo Mantenga pulsado el disparador para hacer fotografías continuamente. Salir • Utilice el multiselector giratorio para mostrar la opción de menú anterior o la siguiente. • Pulse d para acceder al menú Disparo o al menú Configuración de la opción de menú seleccionada. • Para volver al menú original, vuelva a pulsar v (l) en el control del zoom.
Primeros pasos La COOL-STATION y el adaptador de CA La COOL-STATION La COOL-STATION MV-15 que se incluye se puede utilizar para: • Cargar la batería de la cámara (cuando la cámara está apagada) (c 18) • Ver las imágenes en un televisor (c 82) • Copiar las imágenes en un ordenador (c 83) • Imprimir las imágenes mediante una conexión USB directa (c 87) Primeros pasos Conexión DC-IN (c 15) Conexión de la cámara Conexión USB (c 85, 88) Colocación de la cámara en la COOL-STATION El multiconector debe estar
La COOL-STATION y el adaptador de CA El adaptador de CA Conexión del adaptador de CA 2 Primeros pasos El Adaptador de CA EH-64 suministrado puede: • Suministrar alimentación de una toma de corriente a la cámara cuando esta está encendida. • Cargar la batería de la cámara cuando esta está apagada (c 18). También se puede utilizar para alimentar la cámara cuando se reproducen las fotografías, se transfieren datos o se imprime (recomendado).
Introducción de la batería La cámara utiliza una batería recargable de ion de litio EN-EL8 (incluida). Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o cuando se descargue (c 18). 1 Primeros pasos 2 Abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria. Introduzca la batería. Compruebe que la orientación de los terminales positivo (+) y negativo (–) sea correcta, tal como se describe en la etiqueta de la entrada del compartimento de la batería, e introduzca la batería.
Introducción de la batería Extracción de la batería Encendido y apagado de la cámara Primeros pasos Apague la cámara antes de retirar la batería. Para extraer la batería, abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria y deslice el pestillo de la batería en la dirección que se muestra (1). La batería ya se podrá sacar con la mano (2). • Tenga en cuenta que la batería se puede calentar con el uso; observe las precauciones debidas cuando retire la batería.
Carga de la batería Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o cuando se descargue. 1 Conecte la COOL-STATION y el adaptador de AC, y enchufe el cable de corriente a la toma (c 15). Se encenderá el indicador de encendido del adaptador de CA. 2 Apague la cámara. Primeros pasos Si el indicador de encendido está iluminado, pulse el interruptor principal para apagar la cámara. La batería no se puede cargar mientras la cámara esté encendida. 3 Coloque la cámara en la COOL-STATION (c 14).
Carga de la batería l Carga sin la COOL-STATION • Se puede cargar la batería sin utilizar la COOL-STATION. Introduzca la batería en la cámara, asegúrese de que esté apagada y conecte el adaptador de CA directamente al multiconector de la cámara (c 15). 2 4 3 Primeros pasos 1 • La batería también se puede cargar utilizando el Cargador de baterías MH-62 opcional (c 159).
Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma. 1 Pulse el interruptor para encender la cámara. Primeros pasos El indicador de encendido (verde) se iluminará y la pantalla se encenderá. 2 Utilice el multiselector giratorio para elegir el idioma que desee y pulse d. Si desea obtener más información sobre el uso del multiselector, consulte “El multiselector giratorio” (c 12).
Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla 6 Modifique el día ([D]) (en algunas zonas, el orden del día, mes y año puede variar) y pulse d. Fecha D 01 M A 09 2006 00 Modifique el mes ([M]) y pulse d. Fecha D 10 M A 09 2006 00 8 Repita los pasos 6 y 7 para modificar el año [A], la hora y los minutos. Después de ajustar cada elemento, pulse d. Parpadeará la fila del ajuste del orden en que se mostrará la fecha.
Introducción de las tarjetas de memoria Primeros pasos Las fotografías se pueden guardar en la memoria interna de la cámara (14 MB) o en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) extraíbles (que se pueden adquirir por separado) (c 159). Cuando se introduzca una tarjeta de memoria en la cámara, las fotografías se guardarán automáticamente en ella y únicamente se podrán reproducir, borrar o transferir las imágenes que ésta contenga.
Introducción de las tarjetas de memoria Retirada de las tarjetas de memoria j Formateo de las tarjetas de memoria Si aparece el mensaje de la derecha, se deberá formatear la tarjeta de memoria antes de utilizarla (c 125). Tenga en cuenta que el Tarjeta sin formato formateo elimina de modo definitivo todas las fotografías y demás datos de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar cualFormatear quier fotografía que desee conservar antes de formatear la tarjeta No de memoria.
Fotografía y reproducción básicas: modo automático Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo L (automático) En esta sección se describe cómo tomar fotografías en el modo L (automático), un modo automático para “apuntar y disparar” que se recomienda a quienes utilicen una cámara digital por primera vez. 1 Pulse el interruptor principal. El indicador de encendido se iluminará y la pantalla se encenderá. Continúe con el paso 4 cuando aparezca M.
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo L (automático) Indicadores que se muestran en el modo L (automático) Memoria interna/tarjeta de memoria Modo disparo M se muestra en el modo L (automático) Las imágenes se grabarán en la memoria interna. O Las imágenes se grabarán en la tarjeta de memoria. M 8 Modo de imagen Seleccione una de las seis opciones según cómo vaya a utilizar la fotografía. El ajuste predeterminado es E Normal (3.072 × 2.304).
Paso 2 Encuadre de la fotografía 1 Prepare la cámara. Sujete la cámara firmemente con las dos manos, teniendo cuidado de que ni los dedos ni otros objetos toquen el objetivo, el flash o el indicador del disparo automático. Al hacer fotografías en orientación vertical, gire la cámara de modo que el flash integrado quede por encima del objetivo. Fotografía y reproducción básicas: modo automático 2 Encuadre la fotografía. Coloque el motivo principal cerca del centro de la pantalla.
Paso 2 Encuadre de la fotografía VR Electrónico l Fotografía y reproducción básicas: modo automático La reducción electrónica de la vibración (c 106) se M M activará en el modo L (automático) de acuerdo con las condiciones de disparo y puede que se aplique a fotografías borrosas en el momento en que se graben (L aparece en la pantalla al disparar). La reducción electrónica de la vibración se puede ajus8 tar a [Apagado] en la opción [VR Electrónico] del menú Disparo (c 96).
Paso 3 Enfoque y disparo 1 Pulse el disparador hasta la mitad. La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. Cuando el sujeto esté enfocado, el indicador de enfoque (p) se pondrá de color verde. Si la cámara no es capaz de enfocar, el indicador de enfoque parpadeará de color rojo. Cambie la composición e inténtelo de nuevo. M Fotografía y reproducción básicas: modo automático 8 2 Pulse el disparador por completo.
Paso 3 Enfoque y disparo j Durante la grabación Mientras se graben las fotografías, aparecerá el icono y (esperar) y parpadeará el icono O (grabación en la tarjeta de memoria) o M (grabación en la memoria interna). No apague la cámara, saque la tarjeta de memoria ni retire o desconecte la fuente de alimentación mientras aparezcan estos iconos. Si se corta la alimentación o se retira la tarjeta de memoria en estas circunstancias, se puede producir una pérdida de datos o estropear la tarjeta o la cámara.
Paso 4 Visualización y eliminación de fotografías Reproducción a pantalla completa Pulse o. Fotografía y reproducción básicas: modo automático Aparecerá la última fotografía que se tomó. Utilice el multiselector giratorio para ver otras fotografías. Gire rápidamente el multiselector para llegar pronto a la imagen que desee. Las fotografías verticales se girarán automáticamente (c 124). Se puede modificar la dirección de giro (c 112).
Paso 4 Visualización y eliminación de fotografías k Modo reproducción a pantalla completa Las opciones siguientes están disponibles en el modo reproducción a pantalla completa.
Uso del flash El flash tiene un alcance de 0,3–7,5 m cuando el zoom de la cámara está a la distancia focal mínima. Cuando se utiliza el zoom óptico al máximo, el alcance es de 0,3–4 m. Los modos de flash disponibles son los siguientes: z Automático (ajuste predeterminado para el modo L (automático)) A Automático con reducción de ojos rojos El flash destella automáticamente cuando hay poca luz. Reduce los “ojos rojos” en los retratos (c 33).
Uso del flash j El indicador B (apagado) Tenga en cuenta lo siguiente cuando haya poca luz y el flash esté cancelado (B). • Coloque la cámara en una superficie estable y nivelada o utilice un trípode (recomendado). • Cuando la cámara aumente automáticamente la sensibilidad para minimizar las imágenes movidas que originan las velocidades obturación lentas, se mostrará W. Las imágenes que se tomen cuando aparezca W podrían quedar ligeramente moteadas.
Fotografía con el disparador automático La cámara está equipada con un temporizador de diez y de tres segundos para tomar autorretratos. Cuando utilice el disparador automático, coloque la cámara sobre un trípode (recomendado) o sobre una superficie estable y plana. 1 Pulse H (disparador automático). Aparecerá el menú Disparad. auto. Fotografía y reproducción básicas: modo automático 2 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar [10s] o [3s] y pulse d.
Modo primer plano macro El modo primer plano macro se utiliza para hacer tomas a distancias de hasta 4 cm. Tenga en cuenta que quizás el flash no pueda iluminar totalmente al sujeto a distancias inferiores a 30 cm. 1 Pulse L (modo macro). Aparecerá el menú Pr. plano macr. Utilice el multiselector giratorio para seleccionar [ON] y pulse d. Aparecerá el icono del modo primer plano macro (F).
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo escenas Modo de disparo a alta sensibilidad Estas son las características del modo de disparo a alta sensibilidad: • Utiliza una sensibilidad más alta y la velocidad de obturación es más rápida que en el modo L (automático). • Se evitan las sacudidas de la cámara o los sujetos movidos en las habitaciones con poca luz, al atardecer o en las escenas nocturnas.
Modos de asistente y modos de escena La cámara permite elegir entre quince opciones de “escenas”. Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente para el tipo de sujeto que se seleccione. Retrato B E P D C I J G M N K O L F Z I Salir Modos de asistente (cuatro opciones) Los modos siguientes ofrecen opciones de ayuda del encuadre para facilitar la composición de las tomas.
Modos de asistente Componga las fotografías con la ayuda de las guías de encuadre que aparecen en la pantalla. Fotografía con los modos de asistente 1 El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo escenas 2 3 Para entrar en el modo escenas, pulse D en el modo disparo, seleccione n (utilice el multiselector giratorio) y, a continuación, pulse d. Escena Pulse m para que aparezca el menú Escenas. Seleccione un modo de asistente y pulse d.
Modos de asistente B Asistente para retratos Utilice este modo para los retratos en los quiera que el sujeto principal destaque claramente. Los tonos de la piel quedarán tersos y naturales. B Retrato La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro de la pantalla. No aparece ninguna guía en la pantalla. Retrato a la izda. Compone la toma con el sujeto en la mitad izquierda del encuadre. La cámara enfocará el sujeto que se encuentre dentro de las guías de encuadre.
Modos de asistente E Asistente para paisajes Este modo se utiliza para conseguir paisajes rurales o urbanos y retratos vivos en los que se desea destacar un elemento del fondo. E Paisaje La cámara enfoca al infinito. No aparece ninguna guía en la pantalla. S Vista panorámica El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo escenas Se utiliza para fotografiar grandes horizontes. La cámara enfoca al infinito.
Modos de asistente P Asistente para deportes Utilice este modo para las tomas de acción dinámicas, para congelar la acción en una sola imagen o grabar el movimiento en una serie de fotografías. No se muestra guía de encuadre alguna. P Deportes X Espectador deportes Como el anterior, aunque la cámara enfoca desde 4,5 m al infinito con el zoom en el máximo gran angular, y desde 6 m al infinito con el máximo teleobjetivo.
Modos de asistente D Asistente para retrato nocturno QR Utilice este modo para conseguir un equilibrio natural entre la iluminación del sujeto principal y la del fondo cuando tome retratos de noche. Este modo ofrece las mismas opciones de asistente que el modo de asistente para retratos (c 39). • La reducción electrónica de la vibración se activará al disparar a velocidades de obturación lentas (c 106).
Modos de escena Fotografía con los modos de escena 1 Para entrar en el modo escenas, pulse D en el modo disparo, seleccione n (utilice el multiselector giratorio) y, a continuación, pulse d. Pulse m. 3 Seleccione un modo de escena y pulse d. Los modos de escena disponibles se agrupan en tres páginas; el primero es [Fiesta/interior] y el último, [Asist. panorama].
Modos de escena Características C Fiesta/interior Capta los efectos de las luces de las velas y de la iluminación de fondo en los interiores. • La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. • En lugares oscuros, sujete firmemente la cámara para evitar las fotos movidas.
Modos de escena QR G Paisaje nocturno Se utiliza una velocidad de obturación lenta para conseguir espectaculares paisajes nocturnos. • La cámara enfoca al infinito. El indicador de AF (c 28) está siempre encendido; sin embargo, no se pueden enfocar los sujetos cercanos puesto que la cámara enfoca al infinito. C 1 B H Apagado1 F Apagado u Apagado u Automático u Apagado Se pueden elegir otros ajustes. M Macro C 1 z1 H Apagado1 F Encendido Se pueden elegir otros ajustes.
Modos de escena K Fuego artificial Q Se utiliza una velocidad de obturación lenta para captar el estallido de luz de los fuegos artificiales. • La cámara enfoca al infinito. El indicador de AF (c 28) está siempre encendido; sin embargo, no se pueden enfocar los sujetos cercanos puesto que la cámara enfoca al infinito. • [Exp +/–] no se puede utilizar.
Modos de escena F Asist. panorama Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que posteriormente se unirán mediante PictureProject para crear una única imagen panorámica. C 1 B1 H Apagado1 F Apagado1 u Automático Se pueden elegir otros ajustes. La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Utilice un trípode para obtener mejores resultados. 1 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar [F Asist. panorama] en el menú Escenas y pulse d.
Modos de escena 4 Haga la segunda fotografía. Componga la siguiente toma para que se solape con la anterior. Repita el procedimiento hasta que se hayan realizado todas las tomas necesarias para completar la escena. FG G B M 7 5 Pulse el multiselector giratorio J cuando haya finalizado las tomas. FG B M La cámara vuelve al paso 2. El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo escenas 48 4 j Asist.
Modo antivibración Toma de fotografías en el modo antivibración El modo antivibración cuenta con las características siguientes: • Este modo reduce los efectos de las sacudidas de la cámara y evita los sujetos movidos y proporciona unas imágenes claras. • [VR Electrónico] (c 106) y [BSS] (selector del mejor disparo) están activados. La reducción electrónica de la vibración compensa las imágenes movidas.
Modo retrato de un toque Fotografía con el modo retrato de un toque Para realizar retratos, pulse el botón m cuando la cámara esté en el modo L (automático), el modo de disparo a alta sensibilidad, el modo escenas, el modo película o el modo antivibración. Se activarán automáticamente las siguientes funciones: • Retrato: el sujeto retratado destaca con claridad. • AF con prioridad al rostro: la cámara detecta las caras y las enfoca automáticamente.
El menú Retrato de un toque En el modo retrato de un toque, pulse m para que aparezca el menú Retrato de un toque. Además del modo de imagen y la compensación de la exposición, se pueden ajustar los efectos de retrato (reducción de la intensidad de los colores de la piel, atenuando la imagen en general). Z Modo de imagen1 Permite elegir la calidad y el tamaño de la imagen (c 97). I Exp. +/– 2 Ajusta la exposición para los sujetos muy luminosos o muy oscuros (c 101).
La reproducción con todo detalle Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas En el modo reproducción a pantalla completa (c 30), cuando se pulsa t (j) en el control del zoom, las fotografías aparecen en “hojas de contactos”. Mientras se visualizan las miniaturas, se puede llevar a cabo las operaciones siguientes: Para Descripción c Seleccionar fotografías Utilice el multiselector giratorio para elegir las fotografías.
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción Si durante la reproducción a pantalla completa (c 30) se pulsa v (k) en el control del zoom, la imagen actual se amplía 3 aumentos y en la pantalla se muestra la parte central (zoom rápido de reproducción). La guía de la esquina inferior derecha muestra la parte de la imagen que se ha ampliado. La parte de la imagen que se muestra cambia pulsando el multiselector giratorio GHIJ.
Edición de imágenes Utilice la COOLPIX S7c para modificar las fotografías en la propia cámara y guardarlas como archivos independientes (c 160). A continuación se describen las funciones de edición disponibles. Función de edición Descripción Recortar Permite ampliar la imagen o mejorar la composición y crear una copia que contenga únicamente la parte visible en la pantalla.
Edición de imágenes Creación de una copia recortada: Recortar Esta función sólo está disponible cuando en la pantalla aparece N:u mientras está activado el zoom de reproducción (c 53). Las copias recortadas se guardan como un archivo diferente. 1 2 Pulse v (k) en el control del zoom para ampliar la imagen. Mejore la composición en la copia. Pulse v o t en el control del zoom para ajustar la relación del zoom.
Edición de imágenes Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting Se puede utilizar D-Lighting para crear unas copias en las que se mejore el brillo y el contraste, dando más luz a las partes oscuras de la imagen. Las copias mejoradas se guardan como un archivo diferente. 1 Muestre la imagen que desee en reproducción a pantalla completa (c 30) o en miniatura (c 52) y pulse i (m). Los resultados de las mejoras de D-Lighting se pueden comprobar en la pantalla.
Edición de imágenes Compensación de las imágenes movidas: VR Electrónico La reducción de la vibración se utiliza para crear una imagen nueva compensando la imagen movida. Las copias que se crean se guardan como archivos diferentes. 1 Elija la imagen que desee en la reproducción a pantalla completa (c 30). 2006.10.10 15:30 Si aparece el indicador X, significa que la reducción de la vibración no está disponible. E 100NIKON 0004.
Edición de imágenes H Cambio del tamaño de las fotografías: Imagen pequeña Crea una copia pequeña de la fotografía actual. Las copias pequeñas se guardan como archivos JPEG con un factor de compresión de 1:16. Dispone de los siguientes tamaños. I 640×480 Adecuado para la reproducción en el televisor. J 320×240 Adecuado para páginas web. K 160×120 Adecuado para los archivos adjuntos a los mensajes de correo electrónico.
Anotaciones de voz: grabación y reproducción Utilice el micrófono integrado de la cámara para grabar anotaciones de voz de las imágenes que estén marcadas con N:O en la reproducción a pantalla completa (c 30). Grabación de anotaciones de voz Mientras se mantenga pulsado el disparador, se grabará una anotación de voz. La grabación finaliza al cabo de veinte segundos o cuando se deje de pulsar el disparador. • No toque el micrófono integrado durante la grabación.
Visualización de imágenes por fecha Se pueden seleccionar las fotografías realizadas en una determinada fecha para verlas, borrarlas, imprimirlas, protegerlas y transferirlas. La fecha se puede seleccionar en un calendario o en una lista. Selección de una fecha en el modo calendario 1 2 Acceda al modo calendario pulsando D en el modo reproducción, seleccionando J (utilice el multiselector giratorio) y pulsando a continuación d. Calendario Seleccione una fecha y pulse d.
Visualización de imágenes por fecha Selección de una fecha en el modo mostrar por fecha 1 Acceda al modo mostrar por fecha pulsando D, seleccionando L (utilice el multiselector giratorio) en el modo reproducción y pulsando a continuación d. Mostrar por fecha Aparecerá una lista con las fechas que tienen fotografías. 2 Elija una fecha y pulse d. Mostrar por fecha 10.10.2006 3 La cámara muestra hasta 30 fechas.
Visualización de imágenes por fecha Uso de los modos calendario y mostrar por fecha Para Pulse Seleccionar la fecha Descripción c Utilice el multiselector giratorio para seleccionar la fecha. – Pulse hacia t (j) para ver el mes anterior, pulse hacia v (k) para ver el mes siguiente. – Seleccionar el mes (sólo en el modo calendario) x Cambiar a la reproducción a pantalla completa d Muestra la primera fotografía que se tomó en la fecha seleccionada.
Visualización de imágenes por fecha Se pueden realizar las operaciones siguientes durante la reproducción a pantalla completa. Para Pulse Ver otras fotografías Acercar Alternar la reproducción entre los modos calendario y mostrar por fecha v (k) 30 Después de utilizar el zoom rápido de reproducción, la ampliación máxima disponible es de 10 aumentos. 53 Cambia entre el modo calendario o mostrar por la reproducción a pantalla completa.
Visualización de imágenes por fecha Los menús de los modos calendario y mostrar por fecha Pulse m en cualquier modo para acceder a los siguientes menús y únicamente para las fotografías tomadas en la fecha especificada. Ajuste impresión c 93 Pase diapositiva c 110 Borrar c 111 Proteger c 111 Marca transfer.
Pictmotion by muvee Pictmotion* crea películas de pases de diapositivas con música de fondo y transiciones personalizadas. Sólo está disponible cuando hay una tarjeta de memoria en la cámara. * Pictmotion es una tecnología proporcionada por muvee Technologies. Creación de una película Pictmotion En esta sección se describe la manera más sencilla para crear una película Pictmotion.
Pictmotion by muvee Creación de una película Pictmotion personalizada 1 Utilice el multiselector giratorio para elegir [Confirmar] en el menú Selección de imágenes (c 65, paso 3) y pulse d. La casilla de verificación está seleccionada (y). 2 Selección de imágenes Todas las imágenes Elegir fecha Confirmar Seleccione [Todas las imágenes] o [Elegir fecha] y pulse d. [Todas las imágenes]: continúe con el paso 4 [Elegir fecha]: continúe con el paso 3 3 Seleccione una fecha y pulse el disparador.
Pictmotion by muvee j Notas sobre Pictmotion • Pictmotion admite tanto archivos fotográficos como de película. No obstante, tenga en cuenta que, en el caso de las películas, tan sólo se incluirá una pequeña parte de los primeros sesenta segundos. • Si la tarjeta de memoria actual tiene veinte películas Pictmotion, no se podrán crear más películas hasta que se borre una ya existente. • Las fotografías incluidas en una película Pictmotion quedan automáticamente protegidas al guardar la película (c 111).
Pictmotion by muvee Otras opciones de las películas Pictmotion Pulsando m en la pantalla Pictmotion (c 65, paso 2) se accede al menú de configuración de Pictmotion, mientras que si se pulsa en el cuadro de diálogo de confirmación del guardado (c 65, paso 4), aparece el menú Cambiar config. Se puede elegir entre las siguientes opciones: Menú de configuración de Pictmotion Música de fondo Alta velocidad Movimiento Aleatorio Repetir fotos 10 imágenes Salir Menú Cambiar config.
Pictmotion by muvee Visualización de las películas Pictmotion 1 2 3 Acceda al modo de reproducción de Pictmotion pulsando D en el modo reproducción, seleccionando P (utilice el multiselector giratorio) y pulsando a continuación d. Utilice el multiselector giratorio para seleccionar la película Pictmotion que desee y pulse d. Seleccione [Reprod] y pulse d. Pictmotion Pausa Reprod Continuo Seleccione [Fin] y pulse d. La pantalla mostrará lo mismo que en el paso 2.
Películas Grabación de películas Para grabar películas con el sonido recogido a través del micrófono integrado, seleccione el modo disparo y siga estos pasos. 1 Para entrar en el modo película, pulse D en el modo disparo, seleccione S (utilice el multiselector giratorio) y, a continuación, pulse d. Película La pantalla del contador de exposiciones muestra la duración máxima total de la película que se puede grabar. 2 Pulse completamente el disparador para comenzar la grabación.
El menú Película En el modo película, pulse m para que aparezca el menú Película. T Opcio. película c 72 Permite elegir el tipo de película que se va a grabar. Y Modo autofoco c 75 Permite seleccionar cómo enfoca la cámara en el modo película. c VR Electrónico c 75 Reduce los efectos de las sacudidas de la cámara.
El menú Película Selección de las opciones de película El menú Película ofrece las opciones que se muestran a continuación. Opción Descripción Q Memoria interna (14 MB) Tarjeta de memoria (256 MB) Las películas se graban a 30 fotogramas por segundo. Cada uno de estos fotogramas tiene un tamaño de 640 × 480 píxeles. 12 seg. 3 min. 40 seg. Las películas se graban a 30 fotogramas por segundo. Cada uno de estos fotogramas tiene un tamaño de 320 × 240 píxeles. 25 seg. 7 min. 20 seg.
El menú Película Películas a intervalos Grabe cómo se abren las flores o cómo salen las mariposas de su capullo. Cargue la batería antes de iniciar el disparo. 1 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar [Opcio. película] y pulse d. Película Opcio. película Modo autofoco VR Electrónico S Salir 2 Seleccione [Película a intervalosA] y pulse d. Opcio. película Película a intervalos Película stop-motion Salir Elija el intervalo entre las tomas y pulse d. 4 Pulse m.
El menú Película Películas stop-motion 1 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar [Opcio. película] > [Película stopmotion] y pulse d. Opcio. película Película a intervalos Película stop-motion Salir 2 Pulse m. La cámara vuelve al modo disparo. 3 Pulse el disparador para grabar el primer fotograma. La imagen grabada aparecerá sobreimpresionada. 4 Pulse el disparador para grabar el segundo fotograma. El segundo fotograma se sobreimpresionará al primero.
El menú Película Modo autofoco Permite seleccionar la manera en la que enfoca la cámara en el modo película. Opción Descripción Z AF sencillo (ajuste predeterminado) La cámara enfoca al pulsar el disparador hasta la mitad de su recorrido y se bloquea en esta posición durante el disparo. a AF permanente La cámara enfocará continuamente aunque no se pulse el disparador hasta la mitad. Para evitar que el sonido de la cámara enfocando interfiera en la grabación, se recomienda utilizar [AF sencillo].
Reproducción de películas En la reproducción a pantalla completa (c 30), el icono T indica que se trata de una película. Para ver una película, reprodúzcala a pantalla completa y pulse d. 2006.10.10 15:31 100NIKON 0010.MOV M E S 10s Durante la reproducción Utilice el control del zoom para ajustar el volumen de reproducción. Pulse t (j) para bajar el volumen o v (k) para subirlo. Gire el multiselector giratorio para avanzar o retroceder la película al doble de velocidad.
Grabaciones de voz Realización de grabaciones de voz Las grabaciones de voz se pueden recoger mediante el micrófono integrado y reproducir a través del altavoz de la cámara. 1 Para entrar en el modo grabación de voz, pulse D en el modo disparo, seleccione O (utilice el multiselector giratorio) y, a continuación, pulse d. Aparecerá la duración que podrá tener la grabación. Grabación de voz Grabación de voz 001 10.10.
Cambio de la calidad del sonido Pulse m en el modo grabación de voz para acceder a las siguientes opciones de calidad de sonido. Calidad de sonido Para elegir la calidad de sonido de la grabación. Duración máxima de la película* Opción Descripción O Normal Adecuado para las grabaciones más largas. N Alta (ajuste predeterminado) Graba con sonido de alta calidad. Tenga en cuenta que no se oirá el sonido durante el avance o retroceso rápido. Memoria interna Tarjeta de memoria 14 MB 256 MB 30 min.
Reproducción de grabaciones de voz 1 2 Para entrar en el modo reproducción de sonido, pulse D en el modo reproducción, seleccione q (utilice el multiselector giratorio) y, a continuación, pulse d. Seleccione el archivo que desee y pulse d. Se reproducirá el archivo seleccionado. Reproducción de sonido Selec arch sonido 001 10.10.06 10:30 N 002 003 Iconos de control Número de archivo Tiempo de reproducción Número de índice Reproducción de sonido 001 10.10.06 10:30 N 00:00:10/ 00:00:20 Índice 0 1 10.
Reproducción de grabaciones de voz Operaciones durante la reproducción Utilice el control del zoom para ajustar el volumen de reproducción. Pulse t (j) para bajar el volumen o v (k) para subirlo. Gire el multiselector giratorio para avanzar o retroceder la grabación de voz al doble de velocidad. Los controles de reproducción se muestran en la parte superior de la pantalla. Pulse el multiselector giratorio IJ para elegir un control y, a continuación, pulse d para llevar a cabo la operación seleccionada.
Copia de grabaciones de voz Copia las grabaciones de voz entre la memoria interna y la tarjeta de memoria. Esta opción sólo está disponible cuando hay insertada una tarjeta de memoria. 1 2 Pulse m en la pantalla Selec arch sonido (c 79, paso 2). Utilice el multiselector giratorio para seleccionar la opción y pulse d.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Conexión al televisor Conecte la cámara al televisor con el cable de A/V para reproducir las fotografías en el televisor. 1 Apague la cámara. 2 Conecte la COOL-STATION al televisor con el cable de A/V proporcionado. Introduzca la clavija amarilla en la toma de vídeo del televisor y la clavija blanca en la toma de audio. Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Amarillo Blanco 3 Sintonice el televisor en el canal del vídeo.
Conexión al ordenador Utilice el cable USB y el software PictureProject que se proporcionan con la cámara para copiar (transferir) las imágenes a un ordenador. • Se pueden reproducir fotografías en un ordenador transferidas por una LAN inalámbrica. Consulte “Modo transferencia inalámbrica” (c 130) para obtener más información.
Conexión al ordenador Ajuste de la opción USB Antes de conectar la cámara al ordenador o a la impresora, ajuste la opción USB en el menú Configuración (c 114). 1 Acceda al menú Configuración pulsando D, seleccionando Z (utilice el multiselector giratorio) y pulsando a continuación d. Conexión a televisores, ordenadores e impresoras 2 Seleccione [Interfaz] y pulse d. 3 Seleccione [USB] y pulse d. Configuración Configuración Format.
Conexión al ordenador Transferencia de fotografías al ordenador 1 2 3 Apague la cámara. Conecte la COOL-STATION al ordenador mediante el cable USB proporcionado. Conexión a televisores, ordenadores e impresoras 4 Encienda un ordenador en el que esté instalado PictureProject. Encienda la cámara después de colocarla en la COOL-STATION. Con la configuración predeterminada de PictureProject, en cuanto se reconozca la conexión de la cámara se iniciará inmediatamente PictureProject Transfer.
Conexión al ordenador 6 Desconecte la cámara cuando termine la transferencia. Si la opción USB está ajustada en [PTP] Apague la cámara y desconecte el cable USB. Si la opción USB está ajustada en [Mass storage] Antes de apagar la cámara y desconectar el cable USB, retire la cámara del sistema tal como se explica a continuación.
Conexión a una impresora Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (c 177) pueden conectar directamente la cámara a la impresora e imprimir las fotografías sin tener que utilizar un ordenador. • Para imprimir fotografías directamente desde la cámara, configure la impresora conectada al ordenador como dispositivo del perfil para el modo transferencia inalámbrica (c 130). También se puede utilizar el Adaptador inalámbrico de impresora PD-10 opcional en el modo transferencia inalámbrica (c 158).
Conexión a una impresora Conexión entre la cámara y la impresora 1 Ajuste la opción USB (c 84) en [PTP]. USB PTP Mass storage Salir Conexión a televisores, ordenadores e impresoras 2 Apague la cámara. 3 Encienda la impresora. Compruebe la configuración de la impresora. 4 5 Conecte la COOL-STATION a la impresora mediante el cable USB proporcionado. Encienda la cámara después de colocarla en la COOL-STATION.
Conexión a una impresora Impresión de imágenes de una en una Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (c 88), imprima las fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a continuación. 1 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar una imagen y pulse d. v M Aparecerá el menú PictBridge. Para elegir una imagen de una lista de seis miniaturas, pulse el control del zoom hacia t (j). O pulse hacia v (k) para volver a la reproducción a pantalla completa.
Conexión a una impresora 6 Seleccione [Inicio impr.] y pulse d. PictBridge Inicio impr. Copias Tamaño del papel 7 Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a aparecer lo mismo que en el paso 1. Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias, pulse d.
Conexión a una impresora 3 Seleccione el tamaño del papel que desee y pulse d. Para especificar el tamaño del papel mediante la configuración de la impresora, elija [Predeterminado] en el menú Tamaño del papel y pulse d. 4 Elija [Imprimir selección], [Impr. todas fotos] o [Impresión DPOF] y pulse d. Tamaño del papel Predeterminado 3.5" x 5" Imprimir selección Podrá seleccionar las fotografías y especificar el número de copias para cada una. Siga con el paso 5. Impr.
Conexión a una impresora 6 Compruebe las fotografías seleccionadas que desea imprimir y pulse d. Para modificar la selección pulse m para volver a la pantalla anterior. 004 copias 1 2 3 4 Atrás 7 Comenzará la impresión. Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo el Menú impresión (paso 2). Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias, pulse d.
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión La opción [Ajuste impresión] del menú Reproducción se utiliza para crear “órdenes de impresión” digitales para imprimir en dispositivos compatibles con DPOF (c 177). Además de las propias fotografías, también se pueden imprimir la fecha de disparo y la información de la toma (velocidad de obturación, diafragma, etc.).
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión 5 Seleccione si desea imprimir también la fecha de disparo y la información de la fotografía. Ajuste impresión Hecho [Fecha]: imprime la fecha de grabación en todas las fotografías de la orden de impresión. [Info]: imprime la velocidad de obturación y el diafragma en todas las fotografías de la orden de impresión. Tenga en cuenta que esta información no se imprime cuando la cámara está conectada directamente a la impresora.
Conexión a una impresora compatible con ImageLink Consulte la documentación que se proporciona con la impresora para saber cómo funciona. 1 2 Conecte la base de conexión PV-11 que se proporciona a la impresora. Ajuste la opción USB (c 84) en [PTP]. Salir 3 4 Apague la cámara y móntela en la base de conexión. Imprima las fotografías. Conexión a televisores, ordenadores e impresoras USB PTP Mass storage Siga los procedimientos que se describen en el manual de la impresora.
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración Opciones de disparo: el menú Disparo El menú Disparo y el menú Alta sensibilidad contienen las opciones siguientes. Z Modo de imagen c 97 Permite elegir la calidad y el tamaño de la imagen. d Balance blancos1 c 99 Permite adaptar el balance de blancos a la fuente de luz. I Exp. +/– c 101 Ajusta la exposición para los sujetos muy luminosos o muy oscuros. q Continuo1 c 102 Para tomar las fotografías de una en una o en una secuencia.
Opciones de disparo: el menú Disparo Acceso a los menús Disparo y Alta sensibilidad Acceda al modo de disparo automático a alta sensibilidad pulsando D en el modo disparo, seleccionando L (automático) o K (alta sensibilidad) y pulsando d. Pulse m para acceder al menú Disparo o al menú Alta sensibilidad. Disparo Disparo Modo de imagen Balance blancos Exp. +/Continuo BSS Salir B • Utilice el multiselector giratorio (c 12) para seleccionar y aplicar los ajustes.
Opciones de disparo: el menú Disparo k Modo de imagen y número de exposiciones restantes En la tabla siguiente se indica el número de fotografías que se puede almacenar en la memoria interna o en una tarjeta de memoria de 256 MB, así como el tamaño de las fotografías. Tenga en cuenta que el número de fotografías que se pueden almacenar varía en función de la composición de la fotografía (debido a la compresión JPEG).
Opciones de disparo: el menú Disparo d Balance blancos Para que la fotografía tenga el color más real posible, ajuste el balance de blancos en función de la fuente de luz. Aunque el ajuste predeterminado, [Automático], se puede utilizar con la mayoría de los tipos de luz, también se puede aplicar el ajuste de balance de blancos más adecuado para una fuente de luz concreta y conseguir unos resultados más precisos. e Balance blancos Automático Preaj. bal.
Opciones de disparo: el menú Disparo f Preajuste del balance de blancos El preajuste del balance de blancos se utiliza para establecer el balance de blancos cuando se fotografía con una iluminación mixta o para compensar fuentes de iluminación que se emitan con una gran dominante de color (por ejemplo, para hacer fotografías con una lámpara que emita luz de matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca).
Opciones de disparo: el menú Disparo I Exp. +/– La compensación de la exposición se utiliza para modificar el valor de la exposición a partir del valor seleccionado por la cámara. Puede elegir valores comprendidos entre –2,0 EV y +2,0 EV en pasos de 1/3 de EV. Los valores negativos producen imágenes más oscuras y los positivos, más claras. El icono del ajuste actual se muestra en la pantalla (c 8). Exp. +/- 0.3 0 0.
Opciones de disparo: el menú Disparo q Continuo Permite grabar una expresión fugaz del sujeto retratado, fotografiar un motivo que se mueve erráticamente o capturar el movimiento en una serie de fotografías. El enfoque, la exposición y el balance de blancos se fijan en los valores de la primera fotografía de cada serie. r Continuo Individual Continuo Multidisparo 16 Disparo a intervalos Salir Individual Se toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
Opciones de disparo: el menú Disparo z Fotografía con el disparo a intervalos Las fotografías se toman automáticamente a los intervalos especificados. Seleccione el intervalo entre 30 segundos a 60 minutos. Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la grabación, utilice una batería totalmente cargada. 1 Utilice el multiselector giratorio para elegir [Disparo a intervalos] en el menú Continuo y pulse d.
Opciones de disparo: el menú Disparo A Selector del mejor disparo (BSS) BSS Encendido Se recomienda el “selector del mejor disparo” cuando Apagado los movimientos involuntarios de la cámara pueden Exposición BSS producir imágenes movidas, o cuando algunas partes de la imagen puedan quedar sobreexpuestas o subexSalir puestas.
Opciones de disparo: el menú Disparo W Sensibilidad Sensibilidad d Opciones de color Hace que los colores sean más intensos o graba las imágenes en monocromo. e Color Utilícelo para que las fotografías muestren un color natural. C Opciones de color Color Vívido vido Blanco y negro Sepia Cianotipo Salir Vívido Utilícelo para conseguir un efecto vivo, como de impresión fotográfica. D Blanco y negro Graba las fotografías en blanco y negro.
Opciones de disparo: el menú Disparo k Modo zona AF Utilice esta opción para determinar dónde enfoca la cámara. Modo zona AF Central Manual Salir n Central La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Se utiliza la zona de enfoque central. m Manual Los menús Disparo, Reproducción y Configuración Pulse el multiselector giratorio GHIJ para seleccionar entre las 99 zonas de enfoque del encuadre.
Opciones de disparo: el menú Disparo Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara Los ajustes siguientes del modo L (automático) presentan las siguientes restricciones: Modo del flash El flash se apaga cuando la opción [Continuo] está ajustada en [Continuo] o [Multidisparo 16] o si está activado [BSS]. El ajuste aplicado se restaura cuando se selecciona [Individual] o [Disparo a intervalos], o se desactiva [BSS].
Opciones de reproducción: el menú Reproducción El menú Reproducción contiene las opciones siguientes: w Ajuste impresión c 109 Permite seleccionar las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada una. z Pase diapositiva c 110 Muestra las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria en un pase de diapositivas automático. A Borrar c 111 Borra todas las fotografías o sólo las seleccionadas.
Opciones de reproducción: el menú Reproducción Selección de varias imágenes Para seleccionar varias fotografías e imprimirlas en Proteger conjunto (c 93), borrarlas (c 111), protegerlas del borrado (c 111), transferirlas (c 112), girarlas (c 112), copiarlas de la memoria interna a la tarjeta 01.12.2006 de memoria y viceversa (c 113) o usarlas en la panta12:00 3 4 lla de inicio (c 116), siga los pasos que se indican a Atrás continuación.
Opciones de reproducción: el menú Reproducción z Pase diapositiva Reproduce las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria en un pase de diapositivas automático. 1 Acceda al menú Pase diapositiva; utilice el multiselector giratorio para seleccionar [Inicio] y pulse d. Los menús Disparo, Reproducción y Configuración Para cambiar el intervalo que separará a las fotografías, seleccione [Intervalo imagen], elija el intervalo que desee y pulse d antes de seleccionar [Inicio].
Opciones de reproducción: el menú Reproducción A Borrar El menú Borrar presenta las opciones que se muestran a continuación. Si no se ha introducido una tarjeta de memoria en la cámara, se borrarán las fotografías de la memoria interna. Si hay una tarjeta de memoria, se borrarán las fotografías de la misma. B Borrar Borrar img. selecc Borrar todas Salir Borra img. selecc Borra las fotografías seleccionadas (c 109).
Opciones de reproducción: el menú Reproducción E Marca transfer. Permite cambiar la marca de transferencia (E) de las fotografías. Cuando se conecte la cámara a un ordenador con PictureProject instalado mediante el cable USB incluido y se pulse d, sólo se transferirán las fotografías que estén marcadas con el icono E (c 85, 155). De manera predeterminada, todas las fotografías se marcan para transferirlas. E Marca transfer. Todas activadas Todas desact. Selecc.
Opciones de reproducción: el menú Reproducción L Copiar Copiar Copia las fotografías entre la memoria interna y la tarjeta de memoria. Seleccione primero una de las opciones siguientes. Salir MNO Copia las fotografías desde la memoria interna a la tarjeta de memoria. ONM Copia las fotografías desde la tarjeta de memoria a la memoria interna. j Cámara a tarjeta Imágenes selecc.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración El menú Configuración presenta las opciones siguientes: R Menús c 115 Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús. H Encendido rápido c 116 Activa o desactiva la pantalla de inicio y el sonido de inicio. V Pantalla inicio c 116 Permite seleccionar la pantalla que aparece al encender la cámara. W Fecha c 117 Para ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y de destino. Z Config.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración Visualización del menú Configuración En primer lugar, acceda al menú de selección de modo pulsando D. A continuación, seleccione Z (utilice el multiselector giratorio) y pulse d. Configuración Configuración Menús Encendido rápido Pantalla inicio Fecha Config. monitor Salir • Utilice el multiselector giratorio para seleccionar y aplicar los ajustes. (c 12) • Para salir del menú Configuración, pulse m.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración H Encendido rápido Seleccione [Encendido] para desactivar la pantalla de inicio y el sonido de inicio. La cámara estará preparada para disparar en cuanto se encienda. Seleccione [Apagado] cuando active la pantalla de inicio. V Pantalla inicio Encendido rápido Encendido Apagado Salir Pantalla inicio Puede elegir la pantalla de inicio que aparecerá al encender la cámara.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración W Fecha Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y del destino de viaje. Fecha 10.10.2006 15:30 Fecha Zona hora Salir Fecha Permite ajustar el reloj de la cámara al día y a la hora actuales. Consulte “Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla” (c 20, 21) para obtener más información. Zona hora Útil a la hora de viajar.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración 4 Seleccione la zona horaria de destino del viaje y pulse d. El ajuste quedará activado. Pulse m para volver al modo disparo o reproducción. Mientras esté seleccionada la zona horaria del destino de viaje, aparecerá el icono Y en la pantalla si la cámara está en el modo disparo. Zona hora ciudad nueva EST: New York, Toronto, Lima Atrás Zona hora 01.10.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración k Zonas horarias (c 20) La cámara admite las zonas horarias siguientes. No se admiten aumentos de menos de una hora; cuando viaje a o desde lugares en los que haya diferencias de media hora o un cuarto de hora con respecto a la hora de Greenwich (GMT), como Afganistán, el centro de Australia, India, Irán, Nepal o Terranova, ajuste el reloj de la cámara a la hora local (c 20, 117).
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración Z Config. monitor Config. monitor Informac foto Brillo Elija si desea que se muestre información en la pantalla y ajuste su brillo. 4 Informac foto Permite elegir la información que se va a mostrar en la pantalla durante el modo disparo y reproducción. Salir Brillo Permite seleccionar el brillo de la pantalla entre cinco ajustes. Informac foto Se puede elegir entre las siguientes opciones de pantalla.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración f Impresión fecha Se puede imprimir la fecha y hora de la grabación de las fotografías para que esta información se imprima en aquellas impresoras que no sean compatibles con DPOF (c 168). Impresión fecha Apagado Fecha Fecha y hora Contador fecha Salir Fecha Cuando esta opción está activada, la fecha se imprime en la esquina inferior derecha de las fotografías.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración Contador fecha Las fotografías que se tomen mientras esté activada esta opción se imprimirán con la cantidad de días restantes hasta la fecha especificada o la cantidad de días transcurridos desde entonces. Se puede utilizar para hacer un seguimiento del crecimiento de los niños o para hacer la cuenta atrás de los días que quedan para un cumpleaños o una boda. f Contador fecha Pulse d para que aparezca la opción de fechas almacenadas. 5 15.10.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración u Ayuda AF Ayuda AF Automático Cuando se seleccione [Automático] se utilizará la luz Apagado de ayuda de AF para ayudar a enfocar cuando el sujeto tenga poca luz. Tenga en cuenta que, en algunos modos, la luz de Salir ayuda de AF se desactiva automáticamente. Para desactivar esta función, seleccione [Apagado]. Si se establece en [Apagado], quizás la cámara no pueda enfocar cuando haya poca luz. h Config.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración I Orientación grabación Orientación grabación Automático Permite elegir si se graba o no la orientación de las Apagado fotografías que se tomen en orientación vertical. Seleccione [Automático] para grabar la orientación de la fotografía que detecte el sensor de la cámara. La Salir fotografía tomada se girará automáticamente cuando se reproduzca en la pantalla de la cámara o con PictureProject.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración M Format. memoria/O Format. tarjeta Permite formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria. Formateo de la memoria interna Si no hay tarjeta de memoria, esta opción muestra la etiqueta [Format. memoria] y formatea la memoria interna. Retire la tarjeta de memoria de la cámara para formatear la memoria interna. Formateo de la tarjeta de memoria Si hay una tarjeta de memoria introducida, esta opción muestra el nombre [Format.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración j Idioma/Language Permite seleccionar un idioma de entre 20 para los menús y los mensajes de la cámara.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración n Restaurar todo Esta opción restaura los ajustes siguientes a sus valores predeterminados: Restaurar todo Restaurar config. Predeterminada No Restaurar Salir Menú emergente Modo del flash (c 32) Automático Disparad. auto (c 34) Apagado Pr.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración Menú Disparo Modo de imagen (c 97) Balance blancos (c 99) Compensación de la exposición (c 101) Continuo (c 102) BSS (c 104) Sensibilidad (c 105) Opciones de color (c 105) Normal (3072) Automático 0 Individual Apagado Automático Color Modo zona AF (c 106) Central VR Electrónico (c 106) Automático Menú Configuración Menús (c 115) Texto Los menús Disparo, Reproducción y Configuración Encendido rápido (c 116) Encendido Pantalla inicio (c 116)
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración • Cuando se selecciona [Restaurar todo] también se borra el número de archivo actual (c 160) de la memoria. La numeración continuará a partir del número más pequeño disponible. Para que la numeración de archivos vuelva a “0001”, borre todas las imágenes (c 111) antes de seleccionar [Restaurar todo].
Modo transferencia inalámbrica ¿Qué es el modo transferencia inalámbrica? La COOLPIX S7c está equipada con un modo transferencia inalámbrica que se basa en la norma IEEE 802.11b/g. En esta sección se describe cómo funciona el modo transferencia inalámbrica con la función de comunicación LAN inalámbrica, y también se describe la configuración requerida para el modo transferencia inalámbrica.
¿Qué es el modo transferencia inalámbrica? l LAN inalámbrica doméstica • Se refiere a las redes LAN inalámbricas conectadas en modo ad-hoc o en modo infraestructura en casa o en la oficina. • Si es posible conectarse a Internet desde la LAN inalámbrica doméstica (modo infraestructura), podrá utilizar el servicio COOLPIX CONNECT. Sin embargo, si la LAN inalámbrica doméstica utiliza un servidor Proxy para conectarse a Internet, el servicio COOLPIX CONNECT no estará disponible.
Funciones disponibles en el modo transferencia inalámbrica Las funciones siguientes están disponibles en el modo transferencia inalámbrica de la COOLPIX S7c. Características 1 COOLPIX CONNECT LAN inalámbrica COOLPIX CONNECT (mediante una LAN inalámbrica doméstica) Se puede utilizar COOLPIX CONNECT conectando la cámara directamente a Internet a través de una LAN inalámbrica doméstica.
Funciones disponibles en el modo transferencia inalámbrica Requisitos Config. • LAN inalámbrica con acceso a Internet (c 134) • Ordenador con acceso a LAN inalámbrica y con la Utilidad de instalación. c 134 Funcionam. c 145 c 150 c 150 c 151 • LAN inalámbrica doméstica (modo ad-hoc o infraestructura). • Ordenador con acceso a LAN inalámbrica y con la Utilidad de instalación.
Para la conexión mediante una LAN inalámbrica doméstica Conéctese inalámbricamente a una LAN inalámbrica doméstica y configure los ajustes necesarios para conectarse a COOLPIX CONNECT (mediante la LAN inalámbrica doméstica), conectarse inalámbricamente a un ordenador y para la impresión inalámbrica. Procedimiento de configuración En esta sección se da una breve descripción sobre el procedimiento de creación de una conexión inalámbrica.
Para la conexión mediante una LAN inalámbrica doméstica 8 Seleccione el método de conexión. Crear un perfil de red de infraestructura (Punto de acceso) 9 Crear un perfil de red Ad-hoc (De cámara a ordenador) Establezca la configuración de la LAN inalámbrica entre la cámara y el ordenador.
Para la conexión mediante una LAN inalámbrica doméstica Configuración de la cámara En esta sección se describe detalladamente el “Procedimiento de configuración” (c 134). • Haga clic en [Ayuda] para que aparezca más información en cada paso. Para cancelar la configuración de un dispositivo del perfil, haga clic en [Cancelar]. 1 2 Prepare un ordenador con acceso a LAN inalámbrica. Instale la Utilidad de instalación en el ordenador.
Para la conexión mediante una LAN inalámbrica doméstica 5 Abra la Utilidad de instalación. En la ejecución de la instalación inicial, la Utilidad de instalación se abrirá automáticamente cuando esta finalice. A partir de ahora, inicie la Utilidad de instalación con el procedimiento siguiente: Windows: inicie el ordenador y seleccione [Inicio] > [Todos los programas] > [Wireless Camera Setup Utility] > [Wireless Camera Setup Utility].
Para la conexión mediante una LAN inalámbrica doméstica 8 Seleccione el método de conexión. Los tipos de perfil disponibles (véase la lista de abajo) para su LAN inalámbrica aparecerán en pantalla. Seleccione el tipo de perfil deseado y haga clic en [Siguiente]. Si selecciona [Crear un perfil de red Ad-hoc (De cámara a ordenador)], continúe con el paso 11 (c 139). Si conecta varios dispositivos de LAN inalámbrica al ordenador, seleccione uno en el menú emergente.
Para la conexión mediante una LAN inalámbrica doméstica 9 Introduzca la configuración de red. Introduzca los ajustes para conectar la cámara y el ordenador mediante una red inalámbrica. Cuando seleccione [Crear un perfil de red de infraestructura (Punto de acceso)] o [Crear perfiles de red de infraestructura (Punto de acceso) y Ad-hoc (De cámara a ordenador)] en el paso 8, seleccione el nombre de red en la lista [Nombre de red (SSID)]. Este nombre se utilizará cuando conecte la cámara y el ordenador.
Para la conexión mediante una LAN inalámbrica doméstica 12 Configure la impresión inalámbrica. Si hay una impresora conectada al ordenador, marque la opción [Crear un perfil de impresión inalámbrica] y seleccione la impresora que se utilizará en la impresión inalámbrica (c 158). Introduzca un nombre de perfil (hasta 16 caracteres alfanuméricos de un solo byte), seleccione una impresora y haga clic en [Siguiente].
Para la conexión mediante una LAN inalámbrica doméstica Configuración de la Utilidad de instalación A la hora de configurar un perfil mediante la Utilidad de instalación, consulte la descripción de cada uno de los elementos que se indican en la siguiente lista. La configuración es la misma en Windows y en Macintosh. * Elementos obligatorios Ajustes Descripciones Nombre de red (SSID)* Introduzca el identificador de red del ordenador. Elija un valor de los mostrados.
Para la conexión mediante una LAN inalámbrica doméstica Ajustes j Descripciones Configurar* Seleccione [Automática] (ajuste predeterminado) o [Manual] como método de configuración de la dirección IP de la cámara. Dirección IP Si ajusta [Configurar] en [Manual], introduzca la dirección IP para la cámara. Canales de la LAN inalámbrica Los canales de la LAN inalámbrica de la COOLPIX S7c van del 1 al 11.
Transferencia de fotografías Establecimiento de la conexión inalámbrica 1 Acceda al modo transferencia inalámbrica pulsando D en el modo disparo, seleccionando n (utilice multiselector giratorio) y pulsando d a continuación. LAN inalámbrica Aparecerá la pantalla de inicio de la LAN inalámbrica y la cámara buscará los SSID disponibles. Buscando SSID Cancelar 2 Seleccione el SSID y pulse d. Selec SSID 3 Seleccione el método de transferencia o impresión que prefiera y pulse d.
Transferencia de fotografías Cuando finaliza la transferencia Cuando finalice la transferencia, aparecerá el mensaje que se muestra a la derecha. • Para repetir la transferencia, pulse d. • Para salir del modo transferencia inalámbrica, pulse D y elija otro modo o apague la cámara. Mail enviado. Conexión a alias cerrada. Selec SSID k LED de transferencia inalámbrica El LED de transferencia inalámbrica (c 6) se encuentra en el lateral de la cámara (dentro de la antena).
Transferencia de fotografías Carga de fotografías a COOLPIX CONNECT Para utilizar COOLPIX CONNECT, realice los siguientes procedimientos. 1 2 Seleccione [COOLPIX CONNECT] en el paso 3 de “Establecimiento de la conexión inalámbrica” (c 143) y pulse d. Introduzca correctamente su dirección de correo electrónico. Seleccione [Entrada] en la pantalla de entrada de información del remitente y pulse d. Menú selecc. de funciones COOLPIX CONNECT Transf sencilla (PM) Trans senc.
Transferencia de fotografías 3 Seleccione [Todas las imágenes] o [Elegir fecha] y pulse d. Selección de imágenes Todas las imágenes Elegir fecha Si selecciona [Todas las imágenes], elija las imágenes que desee (hasta 30) y pulse d para marcarlas. A continuación, pulse el disparador para aplicar la selección. Selecc. imagen Atrás Si selecciona [Elegir fecha], elija la fecha de disparo y pulse d para marcarla. A continuación, pulse el disparador.
Transferencia de fotografías 5 Seleccione la dirección de correo electrónico del destinatario y pulse el disparador. Seleccione la dirección de correo electrónico y pulse d para marcarla. Elegir dirección Nuevo x x x @x x x . x x x Atrás Seleccione [Nuevo] y pulse d para añadir destinatarios. Introduzca correctamente la dirección de correo electrónico en la pantalla de dirección y pulse el disparador.
Transferencia de fotografías j Introducción de caracteres en la cámara Si utiliza el servicio COOLPIX CONNECT, se pueden ajustar los perfi26 26 Clave WEP les con la cámara, sin tener que emplear la Utilidad de instalación. Desde la cámara puede introducir los caracteres de la información, ABCDEFGHIJKLMNOPQRS como la dirección de correo electrónico (hasta 64) y su nombre (de remitente) (hasta 16), la identificación de usuario y la contraseña.
Transferencia de fotografías Transferencia de fotografías a un ordenador (conexión PC) El siguiente modo de transferencia se puede seleccionar en el paso 3 de “Establecimiento de la conexión inalámbrica” (c 143): • Resalte una opción y pulse d. Aparecerá el mensaje “Conectándose a (nombre del perfil)” mientras la cámara se conecta. • Para salir antes de que se establezca una conexión, pulse de nuevo d. Menú selecc. de funciones Transf sencilla (PM) Trans senc.
Transferencia de fotografías Transferencia de las fotografías que aún no se han guardado en el ordenador: Transferencia sencilla 1 Utilice el multiselector giratorio para elegir [Transf sencilla (PM)] o [Trans senc. (no PM)] en el paso 3 de “Establecimiento de la conexión inalámbrica” (c 143) y pulse d. Si hay ajustados varios ordenadores como perfiles de la red de infraestructura, aparecerá la pantalla de selección de perfiles. Seleccione un perfil y pulse d. 2 Menú selecc.
Transferencia de fotografías Transferencia de las fotografías tomadas en una fecha seleccionada: Fecha de grabación 1 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar [Fecha de grabación] en el paso 3 de “Establecimiento de la conexión inalámbrica” (c 143) y pulse d. Si hay ajustados varios ordenadores como perfiles de la red de infraestructura, aparecerá la pantalla de selección de perfiles. Seleccione un perfil y pulse d. 2 Seleccione la fecha de disparo. Aparecerá el menú Fecha de grabación.
Transferencia de fotografías Transferencia de las fotografías seleccionadas: Imágenes seleccionadas 1 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar [Imágenes seleccionadas] en el paso 3 de “Establecimiento de la conexión inalámbrica” (c 143) y pulse d. Si hay ajustados varios ordenadores como perfiles de la red de infraestructura, aparecerá la pantalla de selección de perfiles. Seleccione un perfil y pulse d. 2 Seleccione las fotografías que desee transferir.
Transferencia de fotografías Transferencia inmediata de las fotografías tomadas: Disparar y transferir 1 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar [Disparar y transferir] en el paso 3 de “Establecimiento de la conexión inalámbrica” (c 143) y pulse d. Si hay ajustados varios ordenadores como perfiles de la red de infraestructura, aparecerá la pantalla de selección de perfiles. Seleccione un perfil y pulse d. 2 Acceda al modo disparo. Aparecerá la pantalla Disparo.
Transferencia de fotografías l Cambio de los ajustes de Disparar y transferir Pulse m en la pantalla Disparo (para Disparar y transferir), y aparecerá el menú Disparar y transferir. Disparar y transferir Confirmar transferencia Guardar imágenes Modo de imagen Preaj. bal.blanc Exp. +/Salir Confirmar transferencia Guardar imágenes Modo transferencia inalámbrica 154 Salir Apagado (ajuste predeterminado) Transfiere inmediatamente las imágenes tomadas al ordenador.
Transferencia de fotografías Transferencia de fotografías marcadas con el icono de transferencia: Imágenes marcadas 1 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar [Imágenes marcadas] en el paso 3 de “Establecimiento de la conexión inalámbrica” (c 143) y pulse d. Menú selecc. de funciones Disparar y transferir Imágenes marcadas Modo PC Impresión inalámbrica Atrás 2 Transfiera las fotografías. Las fotografías marcadas con el icono g (transferencia) (c 112) se transferirán.
Transferencia de fotografías Transferencia de fotografías mediante un ordenador: Modo PC 1 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar [Modo PC] en el paso 3 de “Establecimiento de la conexión inalámbrica” (c 143) y pulse d. Si hay ajustados varios ordenadores como perfiles de la red de infraestructura, aparecerá la pantalla de selección de perfiles. Seleccione un perfil y pulse d. 2 Menú selecc.
Transferencia de fotografías j Mensaje que se muestra durante la transferencia Durante la transferencia de fotografías, aparecerá en la pantalla el mensaje que se muestra a la derecha. El icono de la antena indica la potencia de la señal (5 niveles). El icono cambia al color rojo cuando está fuera del área de la red. Si la intensidad de la señal es débil, quite cualquier obstáculo que pueda haber entre la antena de la cámara y el ordenador (o el punto de acceso).
Transferencia de fotografías Impresión de imágenes (impresión inalámbrica) Tras seleccionar un perfil o seleccionar [Menú selecc. de funciones] > [Impresión inalámbrica], pulse d. Se abrirá el menú Impresión inalámbrica. Para seleccionar varias imágenes para imprimirlas, siga los mismos procedimientos de la impresión directa (c 90). Modo transferencia inalámbrica 158 l Impresión inalámbrica Imprimir selección Impr.
Observaciones técnicas Accesorios opcionales Batería recargable Batería recargable de ion de litio Nikon EN-EL8 Cargador de baterías Cargador de baterías MH-62 Adaptador de CA Adaptador de CA EH-64 Cuna COOL-STATION MV-15 Adaptador de impresora compatible con ImageLink Base de conexión PV-11 Cable USB Cable USB UC-E10 Cable de A/V Cable de audio/vídeo EG-E5000 Adaptador inalámbrico de impresora Adaptador inalámbrico de impresora PD-10 Tarjetas de memoria aprobadas Las siguientes tarjetas de
Nombres de archivos de imagen y de carpetas Los nombres de archivo para las fotografías, películas y anotaciones de voz se asignan de la manera siguiente: DSCN0001.
Nombres de archivos de imagen y de carpetas • Los archivos que se copien mediante [Copiar] > [Imágenes selecc.] o [Copiar archiv sonido] > [Archivos seleccionados] se copiarán en la carpeta actual, donde se les asignarán unos números de archivo nuevos en orden ascendente empezando por el número de archivo más alto de la memoria.
Cuidados de la cámara Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir, tome las siguientes precauciones al usarla y cuando la guarde. j Manténgala en un lugar seco Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad. j Evite los golpes El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
Cuidados de la cámara j El LED de la luz de ayuda de AF El diodo emisor de luz (LED; c 6, 123) que usa la luz de ayuda de AF es compatible con el siguiente estándar IEC: k La batería • Compruebe el nivel de carga de la batería cuando vaya a utilizar la cámara y cárguela si fuera necesario (c 18). Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga, pues podría reducirse el rendimiento de la misma.
Cuidados de la cámara Limpieza Objetivo Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Utilice una perilla (pequeño objeto con una pera de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no desaparezcan con la perilla, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un movimiento en espiral comenzando por el centro del objetivo y yendo hacia el exterior.
Mensajes de error En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que se muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto. Indicación Problema Solución c S (parpadea) No se ha ajustado el reloj. Ajuste el reloj. w Se está agotando la batería. Prepárese para cargar o cambiar la batería. 14 Batería agotada. Cargue la batería o cámbiela. 14 La cámara no logra enfocar. • Vuelva a enfocar. • Utilice el bloqueo del enfoque.
Mensajes de error Indicación No se puede guardar la imagen MoO Solución c Se ha producido un error mientras se grababa la fotografía. Formatee la memoria interna o la tarjeta de memoria. 125 La cámara ha agotado los números de archivo. • Introduzca una tarjeta de memoria nueva. • Formatee la memoria interna o la tarjeta de memoria. 22 No se puede editar la fotografía seleccionada. Seleccione una fotografía que admita el recorte, D-Lighting o la imagen pequeña.
Mensajes de error Indicación Problema Solución c Todas las imágenes están ocultas No se ha ajustado la fecha y la hora para las fotografías que deben aparecer en modo calendario o mostrar por fecha. – – No puede crearse Pictmotion Se ha producido un error al Inicie la creación de la pelícrear la película Pictmotion. cula Pictmotion desde el principio. 65 Los archivos de Pictmotion se han borrado o movido. Borre la película Pictmotion afectada.
Mensajes de error Indicación Problema Solución c Si PictureProject indica el error, haga clic en [Aceptar] para salir. Reanude la operación después de apagar la cámara y volver a conectar el cable. 83, 88 Opción [USB] incorrecta. Seleccione la opción [USB] correcta. 83, 84 No se abre PictureProject. – Error de comunicación Se ha desconectado el E cable USB durante la transferencia o la impresión.
Mensajes de error Modo transferencia inalámbrica Indicación Error de transferencia Problema Solución Error durante la transferen- Compruebe la intensidad cia de imágenes. de la señal. Acerque la cámara al dispositivo del perfil o quite los obstáculos que pueda haber entre la cámara y el dispositivo. c – Perfil no registrado. Configure perfil. No hay ningún dispositivo del perfil configurado para la transferencia inalámbrica.
Mensajes de error Indicación Solución c Error de conexión. Se ha interrumpido la conexión inalámbrica con el perfil. Compruebe la intensidad de la señal. Acerque la cámara al dispositivo del perfil o quite los obstáculos que pueda haber entre la cámara y el dispositivo. – Información de usuario incorrecta La cámara no está certificada para conectarse a la red inalámbrica. Inicie Wireless Camera Setup Utility, conecte la cámara y el ordenador, y reconfigure los ajustes para conectarse a la red.
Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Consulte los números de página de la columna de la derecha para obtener más información. Pantalla, ajustes y fuente de alimentación Problema Causa/solución c • La cámara está apagada. • La batería se ha agotado.
Solución de problemas Problema Causa/solución c La fecha no aparece en las fotografías aunque se active [Impresión fecha] La fecha no se muestra en las películas o en las imágenes tomadas con P, N, F o [Continuo], o cuando se selecciona otra opción que no sea [Apagado] para [BSS]. 41, 45, 47, 70, 102, 104 Los ajustes de la cámara se restauran Se ha agotado la batería de repuesto, todos los ajustes vuelven a sus valores predeterminados.
Solución de problemas Problema Causa/solución Utilice el flash. Utilice el modo antivibración. Utilice A. Utilice el trípode y el disparador automático. c 32 49 104 34 Las fotos salen movidas • • • • Aparecen manchas brillantes en las fotografías que se toman con flash El flash se refleja en las partículas del aire. Desconecte el flash. El flash no destella El flash está apagado.
Solución de problemas Problema Causa/solución El flash está apagado. La pantalla del flash está tapada. El sujeto está fuera del alcance del flash. Ajuste la compensación de la exposición. El sujeto está a contraluz. Seleccione L (modo de escena [Contraluz]) o utilice el flash de relleno. c 32 26 32 101 32, 46 Las fotos salen demasiado oscuras (subexpuestas) • • • • • Las fotos salen demasiado claras (sobreexpuestas) Ajuste la compensación de la exposición.
Solución de problemas Problema Causa/solución c Las pistas personalizadas de música de fondo de Pictmotion no aparecen. La tarjeta de memoria no tiene pistas de banda sonora. Si se borraron las pistas de banda sonora cuando se formateó la tarjeta de memoria, cópielas de nuevo en la tarjeta. 68 No se ven las fotografías en el televisor • Seleccione el modo de vídeo correcto. • El cable de A/V y el cable USB están conectados a la COOL-STATION: desconecte el cable USB.
Solución de problemas Transferencia inalámbrica Causa/solución c La cámara no es detectada por Wireless Camera Setup Utility. Problema • Ajuste la cámara al modo L (automático). • Seleccione [PTP] en [Interfaz] > [USB] del menú Configuración. 24, 126 No se muestra el SSID. • Configure un dispositivo del perfil. • El SSID está ajustado para mantenerse oculto. • La intensidad de la señal es débil. • Acerque la cámara al punto de acceso o al ordenador.
Estándares admitidos • DCF: Design Rule for Camera File System (Norma de diseño para el sistema de archivos de la cámara) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras. • DPOF: Digital Print Order Format (Formato de orden de impresión digital) es un estándar del sector que permite imprimir fotografías a partir de las órdenes de impresión guardadas en la tarjeta de memoria. • Exif versión 2.
Especificaciones Cámara digital Nikon COOLPIX S7c Tipo Cámara digital compacta Píxeles efectivos 7,1 millones CCD CCD de 1/2,5 pulg.; píxeles totales: 7,41 millones Tamaño de la imagen (píxeles) Objetivo 3.072 × 2.304 [Alta (3072A)/Normal (3072)] 2.592 × 1.944 [Normal (2592)] 2.048 × 1.536 [Normal (2048)] 1.024 × 768 [Pant. PC (1024)] 640 × 480 [Pant.
Especificaciones Exposición Medición Matricial de 256 segmentos, ponderada central, puntual y puntual de zona de AF Control de la exposición Exposición automática con compensación de la exposición (–2,0 a +2,0 EV en pasos de 1/3 de EV) Alcance Angular: 0,0 a +15,9 EV Tele: +1,6 a +17,6 EV Obturador Velocidad Diafragma Alcance Obturador mecánico y electrónico de carga acoplada 2–1/500 seg.
Especificaciones Tiempo de carga Aproximadamente 2 horas Duración de las baterías Aproximadamente 200 disparos (EN-EL8)* Dimensiones 100,5 × 60 × 21 mm (An × Al × Pf, excluyendo las piezas sobresalientes) Peso 140 g sin batería ni tarjeta de memoria Entorno operativo Temperatura 0 a +40 °C Humedad Inferior al 85% (sin condensación) * Según los estándares CIPA (Camera and Imaging Products Association) para la medición de la vida útil de las baterías para las cámaras.
Especificaciones COOL-STATION MV-15 Interfaz USB Terminales E/S Entrada de CC, terminal digital (USB), salida audio-vídeo, conexión de la cámara Temperatura de funcionamiento 0–40 °C Dimensiones aproximadas 111,5 × 28 × 50,5 mm (An × Al × Pf, excluyendo las piezas sobresalientes) Peso aproximado 52 g Base de conexión PV-11 Dimensiones aproximadas 135,5 × 22,5 × 63 mm (An × Al × Pf, excluyendo las piezas sobresalientes) Peso aproximado 32 g Adaptador de CA EH-64 Entrada nominal 100–240 V CA,
Índice Observaciones técnicas 182 Símbolos B l Ayuda 13 T Botón borrar 11, 30, 53 d Botón de aplicar selección 7 D Botón de modo 7, 10 o Botón disparo/reproducción 11, 30, 55 i Botón D-Lighting 6, 56 m Botón menú 11 m Botón retrato de un toque 6, 50 E Botón transferir 83, 85, 112 x Control del zoom 6, 26, 35, 76, 79, 89 y Icono de espera 165 F Modo antivibración 49 F Modo antivibración/reducción electrónica de la vibración 7, 49, 57 L Modo automático 24–31 J Modo calendario 60 K Modo de disparo a alta
Índice Encuadre 26 asistente 37–42 guías 38–42 Enfoque 8, 28 prioridad al rostro 50 zona de 8, 28 Exif versión 2.
Índice Modo transferencia inalámbrica 130 Modo zona AF 106 Modos de asistente 37, 38–42 Modos de escena 37 MOV 160 Multiconector 7 Multiselector giratorio 7, 12 Museo (N) 45 N Nombres de archivo 160 Nombres de las carpetas 160 O Objetivo 6, 164 Opcio. película 72 duración máxima de la película 72 pel. pequeñ.
Índice U USB 126 cable 85, 88 conexión 83–84, 126 V Versión firmware 129 W WAV 160 Wireless Camera Setup Utility 131 Z Zona hora 20–21, 117, 119 Zoom 26 control del 6 indicador 8 reproducción 53 Observaciones técnicas 185
Es Queda prohibida la reproducción total o parcial de este manual (excepto en breves reseñas y artículos de revistas) sin autorización escrita de NIKON CORPORATION. Guía Nikon para la fotografía digital con la CÁMARA DIGITAL (Es) Fuji Bldg.