CÁMARA DIGITAL Manual del usuario No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.
Información sobre marcas comerciales • Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. • Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países. • Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Inc. • Los logotipos de SDXC, SDHC y SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC. • PictBridge es una marca comercial.
Introducción Primeros pasos Fotografía y reproducción básicas: modo A (Automático) Más información sobre el disparo Más información sobre la reproducción Edición de imágenes Grabación y reproducción de vídeo Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Configuración básica de la cámara Cuidados de la cámara Notas técnicas e índice i
Seguridad Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas. Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este producto Nikon para evitar posibles daños.
Seguridad Precauciones que se deben seguir al manipular la batería La manipulación incorrecta de la batería podría dar lugar a fugas, sobrecalentamiento o a la explosión de las mismas. Respete las siguientes medidas de seguridad cuando manipule la batería que se utiliza con este producto: • Antes de sustituir la batería, desconecte el aparato. Si utiliza el cargador con adaptador de CA/adaptador de CA, asegúrese de que está desenchufado.
Seguridad Utilice cables adecuados Cuando conecte cables a las tomas de entrada o de salida, utilice únicamente los cables suministrados o vendidos por Nikon con ese fin, cumpliendo así las regulaciones del producto. Trate las piezas móviles con cuidado Tenga cuidado de que los dedos u otros objetos no queden atrapados por la tapa del objetivo o demás piezas móviles. CD-ROM Los CD-ROM que se suministran con este dispositivo no se deberían reproducir en un equipo de CD de audio.
Avisos Aviso para clientes de los EE. UU. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PELIGRO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Para conectarlo a una fuente de alimentación situada fuera de los Estados Unidos, utilice un adaptador de conexión de la configuración adecuada para la toma de corriente, si fuera necesario. La unidad de alimentación debe estar correctamente orientada en posición de montaje en suelo o vertical.
Avisos Aviso para los clientes del Estado de California ADVERTENCIA El manejo del cable de este producto le expondrá al plomo, un producto químico que el Estado de California considera que causa malformaciones u otros daños durante la gestación. Lávese las manos después de tocarlo. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road Melville, New York 11747-3064 EE.UU. Tel.: 631-547-4200 Aviso para los clientes de Canadá ADVERTENCIA Este aparato digital de la clase B cumple con la norma de Canadá ICES-003.
Tabla de contenido Seguridad.................................................................................................................................................. ii ADVERTENCIAS......................................................................................................................................................... ii Avisos .........................................................................................................................................................
Tabla de contenido Uso de las funciones básicas de disparo .....................................................................................34 m Modo flash .........................................................................................................................................................34 n Toma de fotografías con el disparador automático ...............................................................37 p Modo macro...................................................................
Tabla de contenido Configuración de la clasificación de imágenes...................................................................... 101 Reproducción de imágenes según la clasificación ..................................................................... 101 b Ver un pase de diapositivas .................................................................................................... 102 d Protección de imágenes importantes (Proteger) ..........................................................
Tabla de contenido Conexión a una impresora............................................................................................................. 143 Conexión de la cámara a una impresora ........................................................................................... 144 Impresión de imágenes de una en una.............................................................................................. 145 Impresión de varias imágenes...........................................................
Introducción Acerca de este manual Introducción Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX S6100. Este manual se ha concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon. Antes de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible para todas las personas que la usen.
Información y precauciones Formación para toda la vida Introducción Como parte del compromiso de “formación para toda la vida” de Nikon en relación con la asistencia técnica y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web: • Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/ • Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.
Información y precauciones Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Introducción Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
Partes de la cámara El cuerpo de la cámara 1 2 3 4 Introducción Debajo de la tapa del conector 13 12 5 6 11 10 7 9 8 Tapa del objetivo cerrada 4 1 Disparador .............................................................. 30 7 Objetivo.......................................................175, 192 8 Tapa del objetivo ............................................. 173 2 Control del zoom................................................ 29 f : gran angular......................................
Partes de la cámara Introducción 11 1 10 2 3 4 9 5 8 7 6 1 Botón b (e grabación de vídeo)..... 6, 128 6 Bloqueo de la batería ............................... 16, 17 2 Indicador de carga...................................19, 165 Indicador de flash............................................... 35 7 Compartimento de la batería ..................... 16 8 Ranura para tarjeta de memoria................ 24 9 Rosca para el trípode 3 Botón A (modo de disparo) .................
Operaciones básicas El botón A (modo de disparo) Introducción • Pulse el botón A en el modo de reproducción para acceder al modo de disparo. • Pulse el botón A en el modo de disparo para acceder al menú de selección del modo de disparo y alternar entre los distintos modos (A 41). El botón c (reproducción) • Pulse el botón c en el modo de disparo para acceder al modo de reproducción.
Operaciones básicas Disparador Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque y la exposición Introducción La cámara presenta un disparador de dos fases. Para ajustar el enfoque y la exposición, pulse el disparador aproximadamente hasta la mitad y pare cuando note resistencia. Al pulsar el disparador hasta la mitad, se configura el enfoque y la exposición (los valores de velocidad de obturación y diafragma).
Funcionamiento del panel táctil La pantalla de la cámara COOLPIX S6100 es una pantalla de panel táctil. Utilice un dedo o el lápiz stylus suministrado para manejar el panel táctil. Introducción Tocar Toque el panel táctil.
Funcionamiento del panel táctil Uso del lápiz stylus Introducción Utilice el lápiz stylus para operaciones que requieran una mayor precisión que la que se consigue con el dedo, como por ejemplo al utilizar la opción dibujo (A 72) o la opción pintura (A 116). Colocación del lápiz stylus Coloque el lápiz stylus en la correa tal y como se muestra en la ilustración. B Observaciones sobre el panel táctil • No pulse el panel táctil con un objeto puntiagudo que no sea el lápiz stylus suministrado.
Aspecto principal de la pantalla/panel táctil y operaciones básicas Disparo (pantalla de información) La información que aparece en la pantalla varía en función de los ajustes o el estado de la cámara. Introducción 4 5 12 3 67 89 10 19 11 12 13 3 1/ 250 F3.7 18 17 a b Modo de disparo1 ...............................26, 59, 76 11 Zona de enfoque (central) Modo macro.......................................................... 39 3 Indicador de zoom ....................................
Aspecto principal de la pantalla/panel táctil y operaciones básicas Disparo (controles de funcionamiento) Introducción Toque los controles siguientes para cambiar los ajustes. • Toque la pestaña para acceder a los controles de ajuste y poder cambiar los ajustes de disparo (A 14). • Los controles disponibles y los indicadores mostrados varían según la activación/ desactivación de la pantalla de información, el modo de disparo y los ajustes actuales de la cámara. 1 2 4 3 1 Pestaña......................
Aspecto principal de la pantalla/panel táctil y operaciones básicas Reproducción (pantalla de información) Introducción La pantalla siguiente muestra información sobre la imagen mostrada actualmente y sobre el estado de la cámara. • La información mostrada varía en función de la imagen que se esté reproduciendo y del estado actual de la cámara. • Los siguientes indicadores aparecen al encender la cámara o al utilizarla y desaparecen transcurridos unos segundos (A 155).
Aspecto principal de la pantalla/panel táctil y operaciones básicas Reproducción (controles de funcionamiento) Introducción Toque los controles siguientes para cambiar los ajustes. • Toque la pestaña para mostrar los controles de configuración y borrar o editar imágenes (A 14). • Los controles disponibles y los indicadores mostrados varían en función de la imagen que se reproduce y en función de los ajustes actuales de la cámara. 1 2 3 1 Reproducción de vídeos..............................
Aspecto principal de la pantalla/panel táctil y operaciones básicas Funcionamiento de las pestañas Introducción En el modo de disparo o de reproducción, utilice los controles de ajuste para configurar los ajustes de disparo o de reproducción. Puede visualizar los controles tocando la pestaña situada en la parte inferior, izquierda y derecha de la pantalla. • Toque el icono del elemento que desee para visualizar la pantalla de ajuste de dicho elemento.
Aspecto principal de la pantalla/panel táctil y operaciones básicas Disparo 1 m n p o 2 A Modo de imagen....................................... 45 Toque de disparo q Toque de obturador .......................... 47 s Seguimiento de sujeto..................... 50 r Toque AF/AE .......................................... 52 E Sensibilidad ISO.......................................... 55 C Continuo......................................................... 56 w Balance blancos................................
Primeros pasos Introducción de la batería Introduzca en la cámara una batería recargable de ión de litio EN-EL12 (suministrada). • Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o cuando se esté agotando (A 18). Abra la tapa del compartimento de la batería/ ranura para la tarjeta de memoria. 2 Introduzca la batería.
Introducción de la batería Extracción de la batería B Primeros pasos Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ ranura para la tarjeta de memoria, apague la cámara (A 21) y asegúrese de que se han apagado el indicador de encendido y la pantalla. Para extraer la batería, abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria y deslice el bloqueo de la batería (de color naranja) en la dirección indicada por la flecha (1).
Carga de la batería Cargue la batería recargable de ión de litio suministrada EN-EL12 mientras está dentro de la cámara, conectando el cargador con adaptador de CA EH-69P suministrado a la cámara con el cable USB UC-E6 suministrado y, seguidamente, enchufe el cargador con adaptador de CA a una toma eléctrica. 1 Prepare el cargador con adaptador de CA EH-69P. Primeros pasos Si se incluye un adaptador de conexión*, conéctelo a la toma del cargador con adaptador de CA.
Carga de la batería 4 Enchufe el cargador con adaptador de CA a una toma eléctrica. El indicador de carga comenzará a parpadear lentamente en verde para indicar que la batería se encuentra en proceso de carga. Primeros pasos Una batería totalmente descargada tarda en cargarse aproximadamente unas 3 horas y 20 minutos. El gráfico siguiente explica el estado del indicador de carga al conectar la cámara a la toma eléctrica. Indicador de carga 5 Descripción Parpadea lentamente (verde) Batería en carga.
Carga de la batería B Observaciones sobre el cargador con adaptador de CA Primeros pasos • El cargador con adaptador de CA EH-69P solo debe utilizarse con dispositivos compatibles. No lo utilice con dispositivos de otra marca o modelo. • Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre el cargador con adaptador de CA EH-69P en la página iii y la sección “La batería” (A 174) antes de utilizarlo. • El cargador con adaptador de CA EH-69P es compatible con las tomas eléctricas de CA 100-240 V y 50/ 60 Hz.
Carga de la batería Encendido y apagado de la cámara C Primeros pasos Para encender la cámara, pulse el interruptor principal. Se encenderá el indicador de encendido (verde) y, a continuación, se encenderá la pantalla (el indicador de encendido se apaga cuando se enciende la pantalla). Para apagar la cámara, vuelva a pulsar el interruptor principal. Al desconectar la cámara, se apagarán también el indicador de encendido y la pantalla.
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma. 1 Pulse el interruptor principal para encender la cámara. Primeros pasos Se encenderá el indicador de encendido (verde) y, a continuación, se encenderá la pantalla (el indicador de encendido se apaga cuando se enciende la pantalla). 2 Toque el idioma que desee. Si no se muestra el idioma deseado, toque B o C para ver otras opciones de idioma.
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla 5 Toque el orden en que quiere que se muestren el día, el mes y el año. Formato de fecha A/M/D M/D/A D/M/A Edite la fecha y la hora. Fecha y hora Toque el elemento deseado (D, M, A, Hora y Minuto) y A o B para editar el elemento resaltado. DMA 01 7 Toque I. 01 2011 00 : 00 Fecha y hora Una vez finalizada la configuración, se extiende el objetivo y la cámara cambia al modo de disparo.
Introducción de las tarjetas de memoria Primeros pasos Los archivos de imagen, sonido y vídeo se guardan en la memoria interna de la cámara (aproximadamente, 20 MB) o en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) extraíbles (disponibles en tiendas; A 177). Cuando se introduce una tarjeta de memoria en la cámara, los datos se guardan automáticamente en ella, y los datos que la tarjeta de memoria contenga se podrán reproducir, borrar o transferir.
Introducción de las tarjetas de memoria B Formateo de las tarjetas de memoria B El mecanismo de protección contra escritura Cuando el mecanismo de la tarjeta de memoria esté en posición de bloqueo “lock”, no se pueden escribir ni borrar datos de la tarjeta de memoria. Si el mecanismo está en posición de bloqueo “lock”, desbloquéelo desplazando el dispositivo a la posición de escritura para poder guardar o borrar imágenes, o para formatear la tarjeta de memoria.
Fotografía y reproducción básicas: modo A (Automático) Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo A (Automático) En esta sección se describe cómo hacer fotografías en el modo A (automático), un modo automático para “apuntar y disparar” que se recomienda a quienes utilicen por primera vez una cámara digital. 1 Pulse el interruptor principal para encender la cámara. Se extiende el objetivo y se enciende la pantalla. El modo A (automático) se activa inicialmente en el momento de adquirir la cámara.
Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo A (Automático) Indicadores que aparecen en el modo A (Automático) Icono Detección de movimiento Se reduce el efecto de movimiento del sujeto y de las sacudidas de la cámara. 3 Indicador de la memoria interna Indica que las imágenes se guardarán en la memoria interna de la cámara (aproximadamente, 20 MB). Si se ha introducido una tarjeta de memoria en la cámara, C no aparece y las imágenes se guardan en la tarjeta de memoria.
Paso 2 Encuadre una imagen 1 Prepare la cámara. Sujete la cámara firmemente con las dos manos y mantenga los dedos u otros objetos lejos del objetivo, del flash, de la luz de ayuda de AF y del micrófono integrado. Al tomar fotografías con una orientación de retrato (“vertical”), gire la cámara de modo que el flash incorporado se encuentre por encima del objetivo.
Paso 2 Encuadre una imagen Uso del zoom Alejar Zoom óptico Acercar Zoom digital Zoom digital Cuando la cámara amplía hasta la posición máxima del zoom óptico, si gira y mantiene el control del zoom en la posición g, se activa el zoom digital. El zoom digital puede ampliar el sujeto hasta 4 aumentos más que la ampliación máxima del zoom óptico. Zoom óptico máximo Zoom digital activado La cámara enfoca el centro del encuadre y la zona de enfoque no se muestra si el zoom digital está activado.
Paso 3 Enfoque y dispare 1 Pulse el disparador hasta la mitad. Al pulsar el disparador hasta la mitad (A 7), la cámara configura el enfoque y la exposición (los valores de velocidad de obturación y diafragma). El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad. Cuando se detecta un rostro, se enmarca con el borde doble para indicar la zona de enfoque activa. Cuando el sujeto está enfocado, el borde doble se vuelve de color verde.
Paso 3 Enfoque y dispare B Al guardar Durante la grabación de las imágenes, el número de exposiciones restantes parpadeará. No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria durante la grabación de imágenes. Si se corta la alimentación o se retira la tarjeta de memoria en estas circunstancias, se podría producir una pérdida de datos o estropear tanto la tarjeta como la cámara.
Paso 4 Reproducción y borrado de imágenes Reproducción de imágenes (modo de reproducción) Pulse el botón c (reproducir). Botón b (e grabación de vídeo) 15/05/2011 15 : 30 0003. JPG Fotografía y reproducción básicas: modo A (Automático) 3 Botón A (modo de disparo) Botón c (reproducir) 3 Indicador de la memoria interna La última fotografía tomada aparece en el modo de reproducción a pantalla completa.
Paso 4 Reproducción y borrado de imágenes Borrado de imágenes no deseadas Reproduzca una imagen que desee borrar, toque la pestaña inferior para mostrar los controles de ajuste (A 14) y toque c. 2 Toque la opción de borrado que desee. Borrar Imagen actual: permite borrar la imagen o el vídeo Imagen actual visualizado actualmente a pantalla completa (A 133). Borrar img. selecc. Borrar img. selecc.: permite seleccionar varias imágenes y Todas las imágenes borrarlas.
Uso de las funciones básicas de disparo m Modo flash El modo flash se puede seleccionar para ajustarse a las condiciones de disparo. Al configurar Sensibilidad ISO en Automático, el flash tiene un alcance de 0,5-4,5 m (1 pies y 8 pulg.-14 pies) en la posición máxima del zoom de gran angular y un alcance de 1,1-2,4 m (3 pies y 8 pulg.-7 pies y 10 pulg.) en la posición máxima del zoom de teleobjetivo. a Automático El flash se dispara automáticamente cuando hay poca luz.
Uso de las funciones básicas de disparo B Disparo con el flash desactivado (c) o cuando hay poca luz • Se recomienda usar un trípode. Ajuste Reducc. vibraciones (A 158) en Apagada en el menú configuración (A 149) si utiliza un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo. • Es posible que se active la función de reducción de ruido en algunas condiciones de disparo, como por ejemplo, cuando haya con poca luz.
Uso de las funciones básicas de disparo C Reducción de ojos rojos La cámara cuenta con una función de reducción de ojos rojos avanzada (“corrección de ojos rojos integrada”). Además, si la cámara detecta ojos rojos al tomar una imagen, la zona afectada se procesa para reducir el efecto de ojos rojos antes de guardar la imagen. Tenga en cuenta lo siguiente al realizar el disparo: • Se requiere un tiempo superior al habitual para guardar imágenes.
Uso de las funciones básicas de disparo n Toma de fotografías con el disparador automático La cámara está equipada con temporizadores de diez y de dos segundos para realizar autorretratos. Esta función resulta útil a la hora de reducir los efectos de vibración de la cámara que se producen al pulsar el disparador. Se recomienda el uso de un trípode cuando se emplee el disparador automático. Ajuste Reducc.
Uso de las funciones básicas de disparo 4 Pulse el disparador hasta el fondo. Se pondrá en marcha el disparador automático y en la pantalla se mostrarán los segundos que faltan para que se accione el obturador. La luz del disparador automático parpadea durante la cuenta atrás del temporizador. Aproximadamente un segundo antes de que se accione el obturador, el indicador deja de parpadear y se ilumina de forma continua. 1/ 250 F3.
Uso de las funciones básicas de disparo p Modo macro El modo macro se utiliza para fotografiar imágenes de objetos a tan solo 3 cm (1,2 pulg.). Es posible que el flash no pueda iluminar del todo un sujeto situado a distancias inferiores a 50 cm (1 pies y 8 pulg.). Toque la pestaña izquierda para mostrar los controles de ajuste (A 14) y toque el icono del modo macro. 2 Toque o. Toque J para volver a la pantalla anterior.
Uso de las funciones básicas de disparo o Cambio del brillo mediante la compensación de exposición La compensación de exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del valor sugerido por la cámara para que las fotografías salgan más claras o más oscuras. Fotografía y reproducción básicas: modo A (Automático) 1 Toque la pestaña izquierda para mostrar los controles de ajuste (A 14) y toque el icono de compensación de exposición.
Más información sobre el disparo Selección de un modo de disparo Se pueden seleccionar los modos de disparo siguientes. A A 26 Modo automático Se pueden hacer fotografías en un modo automático para “apuntar y disparar” que se recomienda a quienes utilicen una cámara digital por primera vez. Las fotografías se pueden tomar con los ajustes del modo flash o del modo macro.
Selección de un modo de disparo Detección de rostros En los siguientes modos de disparo, cuando la cámara apunta al rostro de una persona, la cámara detecta el rostro y lo enfoca. Si la cámara detecta más de un rostro, el rostro enfocado se enmarca con un borde doble para indicar la zona de enfoque activa y los rostros situados fuera de la zona de enfoque activa aparecen enmarcados con un borde sencillo.
Selección de un modo de disparo B Visualización de imágenes tomadas con la función de detección de rostros • En función de la orientación del rostro, es posible que las imágenes se giren automáticamente durante la reproducción (salvo las imágenes tomadas con Seguimiento de sujeto (A 50), Continuo, BSS o Multidisparo 16; A 56).
Ajustes de la configuración del modo A (automático) En el modo A (automático), es posible configurar los siguientes ajustes tocando las pestañas para acceder a los controles de ajuste. • Cada icono también indica el ajuste actualmente seleccionado. • Toque el icono del elemento que desee para visualizar la pantalla de ajuste de dicho elemento. • Vuelva a tocar la pestaña para ocultar los controles de ajuste.
Ajustes de la configuración del modo A (automático) A Modo de imagen (Cambio de la calidad de imagen/tamaño de imagen) A (automático) M Toque la pestaña inferior M Modo de imagen El modo de imagen hace referencia a la combinación de tamaño de imagen y calidad de imagen (compresión) en la que se guardan las imágenes. Seleccione el modo de imagen que mejor se adapte a la manera en que se utilizarán las imágenes y la capacidad de la memoria interna o de la tarjeta de memoria.
Ajustes de la configuración del modo A (automático) C Número de exposiciones restantes La siguiente tabla muestra el número aproximado de imágenes que se pueden guardar en la memoria interna y en una tarjeta de memoria de 4 GB. Tenga en cuenta que el número de imágenes que se pueden guardar variará en función de la composición de la imagen (debido a la compresión JPEG).
Ajustes de la configuración del modo A (automático) q Toque de obturador (tocar la pantalla para accionar el obturador) A (automático) M Toque la pestaña inferior M q/s/r Toque de disparo Se pueden tomar fotografías con solo tocar la pantalla. • Toque de obturador está ajustado de forma predeterminada. Continúe con el paso 2. 1 Toque la pestaña inferior, toque q/s/r (A 44) y, a continuación, toque q (Toque de obturador).
Ajustes de la configuración del modo A (automático) B Observaciones sobre el toque de obturador • Al tomar imágenes con Continuo o BSS cuando se activa el ajuste Continuo (A 56), o en los modos escena Deportes o Museo (A 59), utilice el disparador para tomar las fotografías. Solo se puede tomar imágenes de una en una con la función Toque de obturador.
Ajustes de la configuración del modo A (automático) C Modos de disparo compatibles con el toque de obturador El toque de obturador se puede utilizar en el modo A (automático) y en otros modos de disparo. El funcionamiento del toque de obturador difiere según el modo de disparo seleccionado, tal como se indica a continuación. Funcionamiento del toque de obturador Toque el sujeto que se va a fotografiar. Se ajustan el enfoque y la exposición para la zona tocada.
Ajustes de la configuración del modo A (automático) s Seguimiento de sujeto (enfoque de un sujeto en movimiento) A (automático) M Toque la pestaña inferior M q/s/r Toque de disparo En el modo A (automático) (A 26), el ajuste de toque de disparo se puede cambiar de Toque de obturador (ajuste predeterminado) a Seguimiento de sujeto. Utilice esta opción para tomar imágenes de sujetos en movimiento. Toque el sujeto que desea que enfoque la cámara.
Ajustes de la configuración del modo A (automático) 3 Pulse el disparador para tomar una fotografía. La cámara enfoca la zona de enfoque cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. La zona de enfoque aparecerá en verde y el enfoque quedará bloqueado. Si la cámara no puede enfocar, la zona de enfoque parpadeará. Pulse el disparador hasta la mitad otra vez para enfocar. 1/ 250 F3.
Ajustes de la configuración del modo A (automático) r Toque AF/AE (Tocar la pantalla para enfocar) A (automático) M Toque la pestaña inferior M q/s/r Toque de disparo El ajuste de toque de disparo se puede cambiar de Toque de obturador (ajuste predeterminado) a Toque AF/AE. Toque un sujeto en la pantalla para seleccionar la zona de enfoque de la cámara.
Ajustes de la configuración del modo A (automático) 3 Pulse el disparador para tomar una fotografía. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar y fijar la exposición y púlselo hasta el fondo para accionar el obturador. B Observaciones sobre Toque AF/AE Al fotografiar sujetos con los que el autofoco puede que no produzca el resultado esperado, es posible que el sujeto salga desenfocado (A 31).
Ajustes de la configuración del modo A (automático) D Fotografía de sujetos en las que el autofoco podría no funcionar del modo esperado Al realizar fotografías de sujetos en la que puede que el autofoco no funcione del modo esperado (A 31), pruebe a pulsar el disparador hasta la mitad varias veces para volver a enfocar, o pruebe las técnicas siguientes. 1 Cambie al modo A (automático) y seleccione Toque AF/AE en Toque de disparo el ajuste de toque de disparo.
Ajustes de la configuración del modo A (automático) E Sensibilidad ISO A (automático) M Toque la pestaña inferior M E Sensibilidad ISO s Automático (ajuste predeterminado) En condiciones normales, la sensibilidad está ajustada en ISO 80; sin embargo, cuando la iluminación es deficiente, la cámara aumenta la sensibilidad hasta un máximo de ISO 1600 para compensar. U Intervalo fijo automático Seleccione el rango en que la cámara ajusta automáticamente la sensibilidad ISO, entre ISO 80-400 o ISO 80-800.
Ajustes de la configuración del modo A (automático) C Continuo A (automático) M Toque la pestaña inferior M C Continuo Permite realizar un disparo continuo o BSS (selector del mejor disparo). U Individual (ajuste predeterminado) Se toma una imagen cada vez que se pulsa el disparador. V Continuo Mientras se mantiene pulsado el disparador, se pueden tomar unas dos imágenes a una velocidad aproximada de hasta 1,2 fotogramas por segundo (con una configuración de modo de imagen de P 4608×3456).
Ajustes de la configuración del modo A (automático) w Balance blancos (Ajuste del tono) A (automático) M Toque la pestaña inferior M w Balance blancos s Automático (ajuste predeterminado) El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condiciones de luz. Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones. b Preajuste manual Se utilizan objetos de colores neutros como referencia para ajustar el balance de blancos en condiciones de luz poco habituales.
Ajustes de la configuración del modo A (automático) Preajuste manual El preajuste manual se utiliza con una iluminación mixta o para compensar fuentes de iluminación que emitan un color dominante en los que no se haya logrado el efecto deseado con ajustes de balance de blancos como Automático y Incandescente (por ejemplo, para tomar imágenes con una lámpara que emita luz de matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca).
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto que se seleccione. Los modos escena disponibles son los siguientes. d Selector auto. escenas b Retrato f Fiesta/interior Z Playa j Paisaje nocturno k Macro n Copia en blanco y A Dibujar negro c Paisaje d Deportes e Retrato nocturno z Nieve h Puesta de sol i Amanecer/ anochecer u Gastronomía l Museo m Fuego artificial p Asist.
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) C Ajustes de disparo en el modo escena A continuación, se muestran los ajustes de disparo para cada modo escena.
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) Ajuste de efectos de escena El control deslizante de ajuste de efectos de escena aparece en los siguientes modos escena. Toque o arrastre el control deslizante de ajuste de efectos de escena para ajustar el grado del efecto que se aplicará en las imágenes tomadas en el modo escena seleccionado.
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) Disparo en el modo escena seleccionado por la cámara (selector automático de escenas) Simplemente encuadrando una imagen, la cámara selecciona de forma automática uno de los modos escena siguientes para conseguir un disparo más sencillo. • d: Automático (disparo general) • e: Retrato • f: Paisaje • h: Retrato nocturno • g: Paisaje nocturno • i: Macro • j: Contraluz 1 Más información sobre el disparo Pulse el botón A en el modo de disparo y toque C.
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) C Enfoque en el modo escena Selector auto. de escenas • Cuando la cámara reconoce un rostro humano en el modo escena Selector auto. de escenas, realiza el enfoque sobre dicho rostro. Consulte “Detección de rostros” (A 42) para obtener más información. • Cuando aparece el indicador del modo de disparo d o i (macro), la cámara selecciona automáticamente la zona de enfoque (hasta nueve zonas) que contenga el sujeto más próximo a la cámara.
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) Selección de un modo escena para tomar fotografías (características) Consulte “Disparo en el modo escena seleccionado por la cámara (selector automático de escenas)” (A 62) para obtener más información sobre el selector automático de escenas. b Retrato Más información sobre el disparo Utilice este modo para tomar retratos. • Cuando la cámara detecta un rostro de persona, éste aparecerá enmarcado con un borde amarillo doble (zona de enfoque).
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) d Deportes e Retrato nocturno O Utilice este modo para tomar retratos durante la puesta de sol o de noche. El flash se dispara para iluminar el sujeto del retrato al mismo tiempo que se mantiene la iluminación del fondo para conseguir un equilibrio natural entre el sujeto principal y el ambiente del fondo. • Cuando la cámara detecta un rostro de persona, éste aparecerá enmarcado con un borde amarillo doble (zona de enfoque).
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) f Fiesta/interior Permite capturar los efectos de las luces de las velas y de la iluminación de fondo en los interiores. • La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. La zona de enfoque se puede cambiar con el toque de obturador (A 47) o el toque AF/AE (A 52). • El ajuste predeterminado para el modo flash es b Auto con reducc. ojos rojos.
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) i Amanecer/anochecer O Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay antes de que amanezca y después de la puesta de sol. • La cámara enfoca al infinito. El indicador de zona de enfoque o el indicador de enfoque (A 30) siempre se enciende en verde cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Sin embargo, tenga en cuenta que es posible que los objetos en primer plano no estén siempre enfocados. • El flash se ha desactivado.
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) k Macro Más información sobre el disparo 68 Utilice este modo para fotografiar flores, insectos y otros objetos pequeños a distancias cortas. • El modo macro (A 39) se activa y la cámara aplica el zoom automáticamente hasta la posición más próxima en la que sea posible enfocar. • La distancia de disparo más cercana posible varía en función de la posición del zoom.
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) l Museo m Fuego artificial O Se utilizan velocidades de obturación lentas para captar la ráfaga de luz de los fuegos artificiales. • La cámara enfoca al infinito. El indicador de enfoque (A 30) siempre se ilumina en verde cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Sin embargo, tenga en cuenta que es posible que los objetos en primer plano no estén siempre enfocados. • El flash se ha desactivado. • La luz de ayuda de AF (A 160) no se enciende.
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) n Copia en blanco y negro Proporciona imágenes nítidas de textos o dibujos impresos o realizados sobre una superficie blanca. • La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. La zona de enfoque se puede cambiar con el toque de obturador (A 47) o el toque AF/AE (A 52). • Utilice el modo macro (A 39) para enfocar a distancias cortas. • Es posible que el texto y los dibujos en color no queden bien.
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) O Retrato de mascotas Utilice este modo para tomar retratos de mascotas (perros o gatos). Cuando la cámara detecta el rostro de un perro o un gato, la cámara enfoca el rostro y acciona automáticamente el obturador (disparador automático para el retrato de mascotas) tres veces en el ajuste predeterminado.
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) Uso de la opción Dibujar Escriba una nota o haga un dibujo en la pantalla de panel táctil y guárdela como una imagen. La imagen se guarda con un ajuste de tamaño del modo de imagen de O 640×480. 1 Pulse el botón A en el modo de disparo y toque C. Modo de disparo Escena Se muestra la pantalla de selección de modo escena. Más información sobre el disparo 2 Toque el modo escena A (dibujar) (A 59). 3 Escriba una nota o haga dibujos.
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) 5 Toque Sí. Se guarda la nota. Para cancelar el guardado de la nota, toque No.
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) Toma de una panorámica La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. Utilice un trípode para obtener los mejores resultados. Ajuste Reducc. vibraciones (A 158) en Apagada del menú configuración (A 149) si utiliza un trípode para estabilizar la cámara. 1 Pulse el botón A en el modo de disparo y toque C. Modo de disparo Escena Se muestra la pantalla de selección de modo escena. Más información sobre el disparo 2 Toque p Asist.
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) 5 Tome la siguiente imagen. Encuadre la imagen siguiente de forma que un tercio de la misma se solape con la imagen anterior y pulse el disparador. Repita este procedimiento hasta que se haya tomado el número de imágenes necesario para completar la escena. 6 22 Toque H cuando haya completado el disparo. La cámara regresará al paso 3.
Captura de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente) De manera predeterminada, la cámara utiliza la función de detección de rostros para detectar rostros de personas y, a continuación, acciona el obturador automáticamente al detectar una sonrisa (temporizador de sonrisa). La opción de suavizado de piel se puede utilizar para suavizar los tonos de piel de los rostros de personas. 1 Pulse el botón A en el modo de disparo y toque F.
Captura de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente) B Observaciones sobre la función de suavizado de piel • Es posible que sea necesario más tiempo del habitual para guardar una imagen cuando se dispara con la función de suavizado de piel. • En algunas condiciones de disparo, aunque la cámara detecte un rostro, es posible que no se suavicen los tonos de la piel de la tez o que se modifiquen otras partes que no sean el rostro.
Captura de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente) Cambio de los ajustes del modo de retrato inteligente Los ajustes siguientes se pueden configurar tocando las pestañas para acceder a los controles de ajuste en el modo de retrato inteligente. • Cada icono también indica el ajuste actualmente seleccionado. • Toque el icono del elemento que desee para visualizar la pantalla de ajuste de dicho elemento. • Vuelva a tocar la pestaña para ocultar los controles de ajuste.
Captura de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente) 6 q Toque de disparo Se puede cambiar entre el toque de obturador (A 47) y el toque AF/AE (A 52). Este ajuste no se encuentra disponible cuando Temporizador sonrisa se configura en Encendido. 7 e Suavizado de piel 8 y Antiparpadeo Si se selecciona Encendido, la cámara acciona el obturador automáticamente dos veces cada vez que se toma una fotografía. De las dos tomas, se guarda aquella en la que los ojos del sujeto están abiertos.
Ajustes de la cámara que no pueden aplicarse simultáneamente Algunos ajustes de disparo no se pueden utilizar con otras funciones. Función restringida Descripción Continuo (A 56) Cuando se selecciona Continuo, BSS o Multidisparo 16, el flash se desactiva. Antiparpadeo (A 79) Cuando se selecciona Encendido, el flash se desactiva. Disparador automático Seguimiento de sujeto (A 50) Si el toque de disparo se ajusta en Seguimiento de sujeto, el disparador automático se desactiva.
Ajustes de la cámara que no pueden aplicarse simultáneamente C Funciones restringidas en el modo de disparo Las funciones restringidas dependen del modo de disparo (A 41). Consulte las páginas siguientes para obtener más información sobre las funciones disponibles en cada modo de disparo: • Modo A (automático) ➝A 44 • Escena modo ➝A 60 • Retrato inteligente modo ➝A 78 D Información adicional Consulte “Observaciones sobre el zoom digital” (A 160) para obtener más información.
Más información sobre la reproducción Funcionamiento en el modo de reproducción a pantalla completa Pulse el botón c (reproducción) para acceder al modo de reproducción y mostrar las imágenes que se han tomado (A 32). 15/05/2011 15 : 30 0003. JPG 3 3 Las operaciones siguientes están disponibles en el modo de reproducción a pantalla completa.
Visualización de varias imágenes: reproducción de imágenes en miniatura Gire el control del zoom hacia f (h) en el modo de reproducción a pantalla completa (A 82) para mostrar las imágenes en “hojas de contactos” de imágenes en miniatura. 10 Mientras se visualizan las imágenes en miniatura, se pueden llevar a cabo las operaciones que se indican a continuación.
Visualización de varias imágenes: reproducción de imágenes en miniatura C Pantalla del modo de reproducción de imágenes en miniatura Si se seleccionan imágenes con clasificación (A 101) o marcadas con Proteger (A 104), estas aparecen junto a los iconos que se muestran a la derecha. Los vídeos se muestran como fotogramas de vídeo.
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción Si gira el control del zoom hacia g (i) en el modo de reproducción a pantalla completa (A 82), se ampliará la visualización de la parte central de la imagen actual. • La guía que aparece en la parte inferior derecha muestra la parte de la imagen que se visualiza actualmente. × 3.0 Mientras la visualización de la imagen se encuentra ampliada, es posible realizar las operaciones que se indican a continuación.
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción Imágenes realizadas con detección de rostros o detección de mascotas Al ampliar una imagen (zoom de reproducción) tomada con la función de detección de rostros (A 42) o con la función de detección de mascotas (A 71) girando el control del zoom hacia g (i), la imagen se amplía con el rostro detectado durante el disparo en el centro de la pantalla (salvo las imágenes tomadas con Seguimiento × 2.0 de sujeto (A 50), Continuo, BSS y Multidisparo 16; A 56, 71).
Selección de un modo de reproducción Se pueden seleccionar los modos de reproducción siguientes. c Modo de reproducción A 32 Reproduce todas las imágenes. h A 88 Modo Imágenes favoritas Reproduce las imágenes añadidas a un álbum. F A 95 Modo Ordenar automáticam. Reproduce imágenes y vídeos al seleccionar la categoría con la que se ordenaron en el momento del disparo. C A 98 Modo Mostrar por fecha Reproduce imágenes tomadas en la fecha seleccionada.
Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas) Las imágenes se pueden ordenar en álbumes. Una vez que las imágenes se han ordenado en álbumes, se puede utilizar el “h modo de imágenes favoritas” para reproducir solamente las imágenes añadidas a un álbum particular. • Si se añaden imágenes a álbumes, resulta más fácil y rápido encontrar imágenes específicas. • Las imágenes pueden ordenarse en álbumes por categorías de temas como viajes o bodas.
Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas) B • • • • Observaciones sobre la adición de imágenes favoritas Un álbum puede contener hasta 200 imágenes. No es posible añadir vídeos a los álbumes. Si la imagen seleccionada ya se ha añadido a un álbum, el icono del álbum se pone de color amarillo. Cuando se añaden imágenes a los álbumes, no se copian físicamente en los álbumes ni se mueven de la carpeta (A 178) en la que se guardaron originalmente (A 94).
Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas) Visualización de imágenes en un álbum Para visualizar las imágenes, seleccione el álbum al que se añadieron en el “h modo de imágenes favoritas”. • En el modo de reproducción a pantalla completa, al igual que en el modo de reproducción normal, las imágenes se pueden mostrar como imágenes en miniatura, o se puede ampliar la visualización de imágenes.
Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas) Eliminación de imágenes de los álbumes Para eliminar una imagen de un álbum sin borrarla definitivamente, siga los procedimientos que se describen a continuación. • Seleccione la imagen que desee en la visualización a pantalla completa del paso 2 en el modo de imágenes favoritas (A 90), toque la pestaña inferior para ver los controles de ajuste y, después, toque h. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación.
Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas) Operaciones en el modo Imágenes favoritas Las operaciones siguientes se encuentran disponibles en la pantalla de lista de álbumes (paso 2 de A 90). Función Cambiar el icono de un álbum Borrar todas las imágenes del álbum seleccionado Icono/botón Descripción A K Toque la pestaña inferior para visualizar los controles de ajuste y toque K.
Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas) Cambio de iconos asignados a álbumes Es posible cambiar el icono asignado a un álbum para que refleje el tema de las imágenes que tiene incluidas. 1 Pulse el botón c en el modo de reproducción y toque h. Modo de reproducción Imágenes favoritas Aparece una lista de álbumes. 2 Toque el icono que desee asignar a un álbum, toque o arrastre el control deslizante para seleccionar el color del icono y toque I.
Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas) C Añadir/ver imágenes favoritas Cuando se añaden imágenes a los álbumes, no se copian físicamente en los álbumes ni se mueven de la carpeta en la que se guardaron originalmente (A 178). Solo se añaden los nombres de archivo de las imágenes a los álbumes. En el modo de imágenes favoritas, se reproducen las imágenes cuyos nombres de archivo se han añadido al álbum especificado.
Búsqueda de imágenes en el modo de ordenación automática Cuando se toman fotografías y vídeos, se ordenan automáticamente en una de las siguientes categorías. Si se selecciona “modo F (ordenar automáticamente)”, las imágenes y vídeos se pueden visualizar al seleccionar la categoría en la que se ordenaron.
Búsqueda de imágenes en el modo de ordenación automática Categorías del modo de ordenación automática Categoría Más información sobre la reproducción Z Sonrisa Se muestran imágenes tomadas en el modo de retrato inteligente (A 76) con el temporizador de sonrisa ajustado en Encendido. D Retrato Imágenes tomadas en el modo A (automático) (A 26) con la función de detección de rostros. Imágenes tomadas en los modos escena Retrato*, Retrato nocturno*, Fiesta/interior y Contraluz* (A 59).
Búsqueda de imágenes en el modo de ordenación automática Operaciones en el modo de ordenación automática Las operaciones siguientes se encuentran disponibles en la pantalla de lista de categorías (paso 2 de A 95). Función Borrar todas las imágenes de la categoría seleccionada Icono/botón c Cambiar a otro modo de reproducción Descripción A Si toca la pestaña inferior para ver los controles de ajuste, y luego toca c, aparecerá la pantalla de selección de categorías.
Selección de imágenes tomadas en un día concreto (modo mostrar por fecha) En el “modo C mostrar por fecha”, se pueden reproducir las imágenes tomadas en la misma fecha. • En el modo de reproducción a pantalla completa, al igual que en el modo de reproducción normal, las imágenes se pueden mostrar como imágenes en miniatura, o se puede ampliar la visualización de imágenes, así como reproducir vídeos.
Selección de imágenes tomadas en un día concreto (modo mostrar por fecha) Operaciones en el modo mostrar por fecha Las operaciones siguientes están disponibles en la pantalla Mostrar por fecha (paso 2 de A 98). Función Cambiar el mes Borrar todas las imágenes de la fecha seleccionada Icono/botón CoD c Cambiar a otro modo de reproducción Descripción A Toque C o D. – Si toca la pestaña inferior para ver los controles de ajuste, y luego toca c, aparecerá la pantalla de selección de fecha.
Opciones de reproducción Para configurar los ajustes de imagen o editar las imágenes, toque la pestaña en el modo de reproducción a pantalla completa para ver los controles de ajuste. • Los controles disponibles y el aspecto de la pantalla varían según la imagen activa y los ajustes de la cámara. • Toque el icono del elemento que desee para visualizar la pantalla de ajuste de dicho elemento. • Vuelva a tocar la pestaña para ocultar los controles de ajuste. 5 4 3 2 1 0 15/05/2011 15 : 30 0003.
Configuración de la clasificación de imágenes Se puede aplicar una clasificación de uno a cinco a cada imagen. También es posible reproducir solamente las imágenes con una clasificación concreta. 1 Toque la pestaña derecha en el modo de reproducción a pantalla completa (A 82) o en el modo de reproducción de imágenes en miniatura (A 83). 15/05/2011 15 : 30 0003. JPG Consulte “Funcionamiento de las pestañas” (A 14) para obtener más información.
b Ver un pase de diapositivas Permite reproducir las imágenes guardadas en la memoria interna o en una tarjeta de memoria de una en una en un “pase de diapositivas” automático. 1 Toque la pestaña inferior en el modo de reproducción para visualizar los controles de ajuste y toque b. 2 Toque R. Pase diapositiva Toque x (efectos), y (intervalo imagen), z (música de fondo) o X (volumen) para cambiar cada uno de los ajustes (A 103) antes de tocar R.
b Ver un pase de diapositivas Opciones del pase de diapositivas Toque x (efectos), y (intervalo imagen), z (música de fondo) o X (volumen) en el paso 2 de “b Ver un pase de diapositivas” (A 102) para cambiar cada uno de los ajustes. x Efectos Seleccione entre Clásico (ajuste predeterminado), Zoom o Animación. y Intervalo imagen Seleccione el tiempo de visualización de cada imagen entre 2 seg., 3 seg. (ajuste predeterminado), 5 seg. y 10 seg..
d Protección de imágenes importantes (Proteger) Permite proteger las imágenes seleccionadas de un borrado accidental. Las imágenes protegidas se pueden identificar mediante el icono s (A 12) en el modo de reproducción. Protección de una imagen 1 Seleccione la imagen que desee proteger en el modo de reproducción a pantalla completa y toque la pestaña inferior. 15/05/2011 15 : 30 0003. JPG 3 Más información sobre la reproducción 2 Toque d. 3 Toque Encendido. Se protege la imagen seleccionada.
d Protección de imágenes importantes (Proteger) Protección de varias imágenes Se pueden proteger varias imágenes a la vez. 1 Cambie al modo de reproducción de imágenes en miniatura (A 83), toque la pestaña inferior para ver los controles de ajuste y toque d. 10 La pantalla cambiará a la pantalla Proteger. 2 Toque las imágenes que desee proteger. Proteger Al seleccionar una imagen, aparece una marca de verificación. Para cancelar la selección basta con volver a tocar la imagen. 3 Toque I.
a Creación de una orden de impresión DPOF Cuando se imprimen imágenes guardadas en la tarjeta de memoria utilizando cualquiera de los métodos siguientes, la opción Pedido de impresión del menú de reproducción se utiliza para crear “órdenes de impresión” digitales para la impresión en dispositivos compatibles con DPOF.
a Creación de una orden de impresión DPOF 4 Seleccione si desea imprimir o no la fecha e información de disparo. Toque Fecha para colocar w en la casilla de verificación y añadir de este modo la fecha de disparo a la imagen. Pedido de impresión Fecha Info Toque Info para colocar w en la casilla de verificación y añadir de este modo la información de disparo (velocidad de obturación y diafragma) a la imagen. Toque I para completar la orden de impresión.
a Creación de una orden de impresión DPOF Creación de una orden de impresión para varias imágenes 1 Cambie al modo de reproducción de imágenes en miniatura (A 83), toque la pestaña inferior para ver los controles de ajuste y toque a. 10 La pantalla cambia a la pantalla de selección de impresión. 2 Toque las imágenes que desee imprimir (hasta 99) y toque A o B en la parte superior izquierda de la pantalla para especificar el número de copias de cada una (hasta nueve).
a Creación de una orden de impresión DPOF Cancelación de orden de impresión • Para eliminar una marca de impresión de una imagen, visualice una imagen seleccionada para su impresión en el modo de reproducción a pantalla completa, siga el procedimiento descrito en “Creación de una orden de impresión para una imagen” (A 106) y toque “0” en el paso 3.
f Girar imagen Especifique la orientación en la que se mostrarán las imágenes guardadas en la reproducción. Las imágenes estáticas se pueden girar 90 grados en el sentido de las agujas del reloj o 90 grados en el sentido contrario. Las imágenes guardadas con orientación vertical se pueden girar hasta 180 grados en cualquier dirección. 1 Seleccione una imagen en el modo de reproducción a pantalla completa (A 82), toque la pestaña inferior para mostrar los controles de ajuste y toque M.
E Anotación de voz: grabación y reproducción Utilice el micrófono integrado de la cámara para grabar anotaciones de voz en las imágenes. Grabación de anotaciones de voz 1 Seleccione la imagen que desee en el modo de reproducción a pantalla completa (A 82) y toque la pestaña inferior. 15/05/2011 15 : 30 0003. JPG 3 2 3 Toque E. Aparecerá la pantalla de grabación de anotaciones de voz. Toque W para grabar una anotación de voz. La grabación finaliza trascurridos unos 20 segundos.
E Anotación de voz: grabación y reproducción Reproducción de anotaciones de voz Las imágenes en las que se han grabado anotaciones de voz vienen indicadas mediante p en el modo de reproducción a pantalla completa. 1 Seleccione la imagen que desee en el modo de reproducción a pantalla completa (A 82) y toque la pestaña inferior. 15/05/2011 15 : 30 0003. JPG 3 2 3 Toque E. Aparecerá la pantalla de reproducción de anotaciones de voz.
Edición de imágenes Funciones de edición Utilice la COOLPIX S6100 para editar las imágenes en la propia cámara y guardarlas como archivos independientes (A 178). A continuación se describen las funciones de edición disponibles. Función de edición Descripción Permite dibujar sobre las imágenes o decórelas. Retoque rápido (A 118) Permite crear fácilmente copias retocadas con la saturación y el contraste mejorados.
Funciones de edición C Restricciones en la edición de imágenes Si vuelve a modificar una copia editada con otra función de edición, compruebe las siguientes restricciones. Función de edición utilizada Edición de imágenes 114 Función de edición a añadir Pintura Se pueden añadir las funciones pintura, imagen pequeña y recortar. Retoque rápido D-Lighting Estirar Control perspectiva Efectos de filtro Se pueden añadir las funciones pintar, retoque con glamour, imagen pequeña o recorte.
Edición de imágenes U Pintura Permite dibujar sobre las imágenes o decorarlas. También se puede añadir la fecha de la toma como decoración. Las copias pintadas se guardan como archivos independientes. 1 Seleccione una imagen en el modo de reproducción a pantalla completa (A 82), toque la pestaña inferior para mostrar los controles de ajuste y toque U. 2 Utilice las herramientas I, J, K y L para pintar las imágenes.
Edición de imágenes 4 Toque Sí. Se creará una copia nueva pintada. ¿Quiere guardar? Las imágenes tomadas con un ajuste Modo de imagen (A 45) de M 2048×1536 o más grande, se guardan con tamaño de 2048 × 1536 y las imágenes tomadas con un ajuste N 1024×768 o O 640×480 se guardan con un tamaño de 640 × 480. Sí No Para salir sin guardar la copia, toque No. Las copias pintadas se pueden identificar mediante el icono d que aparece durante la reproducción.
Edición de imágenes Añadir decoraciones Tipo de decoración Toque K para añadir una decoración. Decoración Para cambiar el tipo o tamaño de decoración, toque la pestaña inferior para que se muestre la pantalla que aparece a la derecha. • Se puede elegir la decoración a partir de 14 tipos distintos. • Toque el control deslizante del tamaño de decoración Tamaño de decoración para seleccionar el tamaño de la decoración.
Edición de imágenes k Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación El retoque rápido se puede utilizar para crear fácilmente copias retocadas con el contraste y la saturación mejoradas. Las copias creadas con la función de retoque rápido se almacenan como archivos independientes. 1 Seleccione una imagen en el modo de reproducción a pantalla completa (A 82), toque la pestaña inferior para que se muestren los controles de ajuste y toque M. Aparecerá el menú Retoque. 2 Toque k.
Edición de imágenes I D-Lighting: mejora del brillo y el contraste Se puede utilizar D-Lighting para crear copias con el brillo y el contraste mejorados, iluminando las partes oscuras de una imagen. Las nuevas copias se guardan como archivos independientes. 1 Seleccione una imagen en el modo de reproducción a pantalla completa (A 82), toque la pestaña inferior para que se muestren los controles de ajuste y toque M. Aparecerá el menú Retoque. 2 Toque I.
Edición de imágenes P Estirar: estiramiento de imágenes Permite estirar las imágenes horizontalmente. Las copias estiradas se guardan como archivos independientes. 1 Seleccione una imagen en el modo de reproducción a pantalla completa (A 82), toque la pestaña inferior para que se muestren los controles de ajuste y toque M. Aparecerá el menú Retoque. 2 Toque P.
Edición de imágenes O Control perspectiva: ajuste de la sensación de perspectiva Permite ajustar la sensación de perspectiva en una imagen realizada en orientación horizontal. Las copias creadas con la función de control de perspectiva se almacenan como archivos independientes. 1 Seleccione una imagen en el modo de reproducción a pantalla completa (A 82), toque la pestaña inferior para que se muestren los controles de ajuste y toque M. Aparecerá el menú Retoque. 2 Toque O.
Edición de imágenes i Efectos de filtro (filtro digital) Permite aplicar diversos efectos mediante un filtro digital. Los efectos disponibles son Opciones de color, Suave, Color selectivo, Estrellas, Ojo de pez o Efecto maqueta. Las nuevas copias se guardan como archivos independientes. 1 Seleccione una imagen en el modo de reproducción a pantalla completa (A 82), toque la pestaña inferior para que se muestren los controles de ajuste y toque M. Aparecerá el menú Retoque. 2 Toque i.
Edición de imágenes Tipo Descripción Suave Color selectivo Permite conservar un color especificado en la imagen y cambia los otros colores a blanco y negro. • Toque el control deslizante de color que aparece en la pantalla para seleccionar el color que desee conservar y luego toque I. Estrellas Permite producir rayos de luz en forma de estrella que irradian de objetos luminosos, como reflejos de la luz del sol o la iluminación urbana. Este efecto está indicado para escenas nocturnas.
Edición de imágenes j Retoque con glamour El retoque con glamour se puede utilizar para difuminar el tono de la piel de los rostros detectados en una imagen y hacer que los rostros parezcan más pequeños y los ojos más grandes. Las nuevas copias se guardan como archivos independientes. 1 Seleccione una imagen en el modo de reproducción a pantalla completa (A 82), toque la pestaña inferior para que se muestren los controles de ajuste y toque M. Aparecerá el menú Retoque. 2 Toque j.
Edición de imágenes 5 Toque Sí. Se creará una copia nueva y editada. ¿Quiere guardar? Para salir sin guardar la copia, toque No. Las copias creadas mediante la función de retoque con glamour se pueden identificar mediante el icono j que aparece en el modo de reproducción. Sí No Edición de imágenes B Observaciones sobre el retoque con glamour • Si no se detecta ningún rostro en la imagen, no se puede utilizar la función de retoque con glamour.
Edición de imágenes g Imagen pequeña: reducción del tamaño de la imagen Permite crear una copia pequeña de la imagen actual. Esta función resulta muy útil para crear copias y publicarlas en páginas Web o enviarlas como archivos adjuntos de correo electrónico. Las copias pequeñas se guardan como archivos JPEG con una relación de compresión de 1:16. Están disponibles los tamaños l 640×480, m 320×240 y n 160×120.
Edición de imágenes o Recortar: creación de una copia recortada Permite crear una copia que contenga solo la parte visible en la pantalla cuando se muestra G con el zoom de reproducción (A 85) activado. Las copias recortadas se guardan como archivos independientes. 1 Gire el control del zoom hacia la posición g (i) en el modo de reproducción a pantalla completa (A 82) para acercar la imagen.
Grabación y reproducción de vídeo Grabación de vídeos Es posible grabar vídeos de alta definición con sonido mediante el micrófono integrado. • La duración máxima de un vídeo es de 29 minutos, incluso si hay más espacio libre disponible en la tarjeta de memoria para una grabación de más duración (A 131). • Cuando no se introduce una tarjeta de memoria (es decir, cuando se utiliza la memoria interna), Opcio. vídeo (A 130) se fija en y VGA (640×480). HD 720p (1280×720) no se puede seleccionar.
Grabación de vídeos B Grabación de vídeos • Se recomienda el uso de tarjetas de memoria con una clasificación SD Speed Class de 6 o superior al grabar vídeos (A 177). La grabación de vídeo puede detenerse inesperadamente si se utilizan tarjetas de memoria con una clasificación Speed Class inferior. • Puede producirse cierta degradación en la calidad de la imagen si se utiliza el zoom digital. • Cuando finaliza la grabación, el zoom digital se desactiva.
Grabación de vídeos Cambio de los ajustes de grabación de vídeo Es posible configurar los ajustes de vídeo descritos a continuación. Confirme estos ajustes antes de comenzar a grabar vídeo. D A 130 Opcio. vídeo Permite seleccionar la opción de vídeo que se desee para grabar vídeos. n Modo AF de vídeo A 131 Permite seleccionar el modo de enfoque de la cámara al grabar vídeos. Y A 132 Reduc.
Grabación de vídeos C Opciones de vídeo y duración máxima del vídeo Opción Memoria interna (aprox.20 MB) N HD 720p (1280×720) y VGA (640×480) Tarjeta de memoria2 (4 GB) –1 55 min. 29 seg. 2 h. y 45 min. Todas las cifras son aproximadas. La duración máxima del vídeo puede variar en función de la marca de la tarjeta de memoria o de la velocidad de bits del vídeo. 1 Cuando se utiliza la memoria interna, no se puede seleccionar N HD 720p (1280×720).
Grabación de vídeos Y Reduc. ruido del viento En la pantalla de disparo M Toque la pestaña inferior (A 14) M Y Reduc. ruido del viento Permite configurar si se desea reducir o no el sonido del viento durante la grabación de vídeo. Opción Y Encendido Descripción Reduce el sonido que se escucha cuando pasa el viento por el micrófono. Se utiliza al grabar vídeos en ubicaciones en las que el viento es fuerte. Es posible que no se puedan escuchar bien otros sonidos durante la reproducción.
Reproducción de vídeos En el modo de reproducción a pantalla completa (A 82), los vídeos pueden identificarse mediante el icono R. Toque R para reproducir un vídeo. Para ajustar el volumen antes de la reproducción, toque la pestaña inferior para ver los controles de ajuste y toque i. 15/05/2011 15 : 30 MOV 0010. 0010.MOV 17s Gire el control del zoom hacia g o f durante la reproducción para ajustar el volumen de reproducción.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Conexión al televisor Conecte la cámara a un televisor para reproducir las imágenes o los vídeos. Si su televisor está equipado con una toma HDMI, puede utilizar un cable HDMI disponible en tiendas para conectar la cámara al televisor y ver imágenes en alta definición. Conexión a televisores, ordenadores e impresoras 1 Apague la cámara. 2 Conecte la cámara al televisor.
Conexión al televisor 3 Sintonice el televisor en el canal del vídeo. Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el televisor. 4 Mantenga pulsado el botón c para encender la cámara. La pantalla de la cámara se apaga cuando las imágenes se visualizan en el televisor. Consulte “Funcionamiento con conexión a TV” (A 136) para obtener más información. B Conexión a televisores, ordenadores e impresoras La cámara pasará al modo de reproducción y las imágenes aparecen en el televisor.
Conexión al televisor Funcionamiento con conexión a TV Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Aunque las imágenes se muestran a pantalla completa en el televisor, se puede ver la imagen anterior o siguiente arrastrando el dedo por la pantalla de la cámara. • Al utilizar el control del zoom, las imágenes pueden aparecer como imágenes en miniatura (A 83) y se puede ampliar la visualización de imágenes (A 85).
Conexión a un ordenador Utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara a un ordenador y copiar (transferir) imágenes al ordenador.
Conexión a un ordenador B Observaciones sobre la fuente de alimentación Conexión a televisores, ordenadores e impresoras • Cuando conecte la cámara a un ordenador, y para evitar que se apague inesperadamente, utilice baterías que dispongan de una carga suficiente.
Conexión a un ordenador 4 Inicie la función de transferencia de imágenes de ViewNX 2, “Nikon Transfer 2”, instalada en el ordenador. • Windows Vista Cuando aparezca el cuadro de diálogo Reproducción automática, haga clic en Importar archivo con Nikon Transfer 2. • Windows XP Cuando aparezca el cuadro de diálogo de selección de la acción, seleccione Nikon Transfer 2 Importar archivo y haga clic en Aceptar.
Conexión a un ordenador Una vez finalizada la transferencia, aparece la pantalla ViewNX 2 (ajuste predeterminado de ViewNX 2) y las imágenes transferidas. Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Para obtener información adicional sobre el uso de ViewNX 2, consulte la información de ayuda de ViewNX 2 (A 141). Desconexión de la cámara No apague la cámara ni la desconecte del ordenador durante la transferencia. Una vez finalizada la transferencia, apague la cámara y desconecte el cable USB.
Conexión a un ordenador C Transferencia de imágenes con una ranura para tarjetas del ordenador o un lector de tarjetas disponible en tiendas D Inicio de ViewNX 2 manualmente Windows Seleccione menú Iniciar > Todos los programas > ViewNX 2 > ViewNX 2. Si hace doble clic en el icono de acceso directo de ViewNX 2 en el escritorio, también se iniciará ViewNX 2.
Conexión a un ordenador Carga durante la conexión a un ordenador Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Cuando la opción Cargar con ordenador (A 165) del menú Configuración de la cámara se configura en Automático (ajuste predeterminado), si la cámara se conecta a un ordenador con el cable USB, la batería introducida en la cámara se puede cargar automáticamente en función de la capacidad del ordenador para suministrar energía.
Conexión a una impresora Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (A 196) pueden conectar directamente la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un ordenador. Siga los procedimientos descritos a continuación para imprimir imágenes.
Conexión a una impresora Conexión de la cámara a una impresora Conexión a televisores, ordenadores e impresoras 1 Apague la cámara. 2 Encienda la impresora. Compruebe la configuración de la impresora. 3 Conecte la cámara a la impresora con el cable USB suministrado. Asegúrese de que la orientación de los conectores sea correcta. No intente introducir los conectores en diagonal ni los fuerce al conectar o desconectar el cable USB. 4 La cámara se enciende automáticamente.
Conexión a una impresora Impresión de imágenes de una en una Una vez conectada correctamente la cámara a la impresora (A 144), siga los procedimientos descritos a continuación para imprimir una imagen. 1 Imprimir selección 4 15/05/2011 4 Toque o o gire el control del zoom hacia la posición f (h) para volver a la visualización de 9 imágenes en miniatura. Toque n o gire el control del zoom hacia la posición g (i) para volver a la reproducción a pantalla completa. 2 Toque Copias.
Conexión a una impresora 6 Toque Inicio impresión. PictBridge 009 copias Inicio impresión Copias Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Tamaño del papel 7 Se inicia la impresión. Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo la pantalla de selección de impresión mostrada en el paso 1. Para cancelar la impresión antes de que se impriman todas las copias, toque Cancelar.
Conexión a una impresora 3 Toque el tamaño de papel que desee. Tamaño del papel Toque B o C para ver más opciones. Predeterminado Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de la impresora, seleccione Predeterminado en la opción de tamaño del papel. 3,5"×5" 5"×7" 4 Toque Imprimir selección, Imprimir todas las fotos, o Impresión DPOF.
Conexión a una impresora Imprimir todas las fotos Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Se imprimirá una copia de cada una de las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. • Cuando aparezca la pantalla que se muestra a la Imprimir todas las fotos derecha, toque Inicio impresión para comenzar la impresión. Toque Cancelar para volver al menú 009 copias impresión.
Configuración básica de la cámara Menú configuración El menú configuración contiene las opciones siguientes. c Pantalla inicio A 151 Permite seleccionar si se desea mostrar o no la pantalla de bienvenida al encender la cámara. d Zona horaria y fecha A 152 Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar la zona horaria local y de destino. e Config.
Menú configuración d A 166 Adverten de parpad. Permite especificar si la cámara detectará o no el parpadeo de los ojos de un rostro detectado en el momento del disparo. p A 168 Restaurar todo Permite restaurar los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados. h A 171 Copiar Permite copiar archivos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa. r A 172 Versión firmware Permite visualizar la versión del firmware de la cámara.
Menú configuración c Pantalla inicio Toque la pestaña inferior (A 150) M Toque z (Menú configuración) M c Pantalla inicio Permite seleccionar si se desea mostrar o no la pantalla de bienvenida al encender la cámara. Ninguno (ajuste predeterminado) La cámara pasa a modo de disparo o de reproducción sin mostrar la pantalla de bienvenida. COOLPIX La cámara muestra una pantalla de bienvenida y pasa a modo de disparo o de reproducción. Se muestra una imagen seleccionada en la pantalla de Selecc.
Menú configuración d Zona horaria y fecha Toque la pestaña inferior (A 150) M Toque z (Menú configuración) M d Zona horaria y fecha Permite ajustar el reloj de la cámara. Fecha y hora Configuración básica de la cámara Permite ajustar el reloj de la cámara a la hora y al día actuales. Toque los elementos (día, mes, año, hora o minuto) en la pantalla mostrada para configurar la fecha y la hora. • Para seleccionar el elemento: toque el elemento que desee. • Para editar el elemento resaltado: toque A o B.
Menú configuración 3 Toque o. Aparecerá la pantalla de selección de zona horaria. Zona horaria 15/05/2011 06 : 30 London, Casablanca Zona horaria local 4 Toque E o F para seleccionar la zona horaria de destino del viaje y toque I. Destino del viaje 10 : 30 –05 : 00 Moscow Nairobi Riyadh Kuwait Manama Mientras esté seleccionada la zona horaria de destino del viaje, aparecerá el icono Z en la pantalla cuando la cámara esté en el modo de disparo.
Menú configuración D Zonas horarias La cámara admite las zonas horarias siguientes. Para las zonas horarias no especificadas a continuación, ajuste el reloj de la cámara en la hora local desde la opción Fecha y hora.
Menú configuración e Config. pantalla Toque la pestaña inferior (A 150) M Toque z (Menú configuración) M e Config. pantalla Permite ajustar las opciones que aparecen a continuación. Disparo Seleccione si desea que aparezca el marco del vídeo o la cuadrícula en la pantalla de disparo. • Ver/ocultar fot. vídeo: antes de iniciar la grabación, aparece un marco que representa la zona que se capturará al grabar vídeos. 3 • Apagado (ajuste predeterminado): no aparece ni la zona de vídeo, ni la cuadrícula.
Menú configuración Revisión de imagen • Encendido (ajuste predeterminado): la imagen se muestra de forma automática en la pantalla inmediatamente después de la toma y la pantalla vuelve al modo de disparo. • Apagado: la imagen no aparece una vez capturada. Brillo Selecciona el brillo de la pantalla entre cinco ajustes. El ajuste predeterminado es 3.
Menú configuración f Impresión fecha (Impresión de fecha y hora) Toque la pestaña inferior (A 150) M Toque z (Menú configuración) M f Impresión fecha Se puede añadir y guardar la fecha y hora de disparo en las imágenes. Las imágenes con la fecha impresa se pueden imprimir desde impresoras no compatibles con la impresión de la fecha en las imágenes (A 109). 15.05.2011 f Fecha La fecha se añade a las imágenes. Fecha y hora La fecha y la hora se añaden a las imágenes.
Menú configuración g Reducc. vibraciones Toque la pestaña inferior (A 150) M Toque z (Menú configuración) M g Reducc. vibraciones Permite elegir una opción de reducción de la vibración para el disparo. La reducción de la vibración permite reducir la borrosidad provocada por los ligeros movimientos de la mano, conocidos como sacudidas de la cámara, que a menudo se producen al disparar con el zoom de teleobjetivo activado o a una velocidad de obturación lenta.
Menú configuración U Detección de movim. Toque la pestaña inferior (A 150) M Toque z (Menú configuración) M U Detección de movim. Permite activar la detección de movimiento para reducir los efectos de las sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto cuando al tomar fotografías.
Menú configuración h Ayuda AF Toque la pestaña inferior (A 150) M Toque z (Menú configuración) M h Ayuda AF Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF, que facilita la operación de autofoco cuando el sujeto está poco iluminado. Automático (ajuste predeterminado) La luz de ayuda de AF se utiliza para ayudar en la operación de enfoque si el sujeto está poco iluminado. La luz tiene un alcance de unos 1,9 m (6 pies y 2 pulg.) en la posición máxima de gran angular y de 1,1 m (3 pies y 7 pulg.
Menú configuración i Config. sonido Toque la pestaña inferior (A 150) M Toque z (Menú configuración) M i Config. sonido Permite configurar los siguientes ajustes de sonido. Sonido botón Seleccione Encendido (ajuste predeterminado) o Apagado. Si se selecciona Encendido, se oirá un pitido cuando las operaciones se realizan correctamente, dos cuando la cámara enfoca el sujeto y tres cuando se detecta un error. También se emitirá un sonido de inicio al encender la cámara. Sonido disparad.
Menú configuración k Desconex. automática Toque la pestaña inferior (A 150) M Toque z (Menú configuración) M k Desconex. automática Si la cámara está encendida y transcurre un período de tiempo determinado sin que se realice ninguna operación, la pantalla se apagará y la cámara pasará al modo de reposo (A 21) para ahorrar energía. En esta opción, defina el tiempo que debe transcurrir para que la cámara entre en el modo de reposo. Es posible seleccionar 30 seg.
Menú configuración l/m Formatear memoria/Formatear tarjeta Toque la pestaña inferior (A 150) M Toque z (Menú configuración) M l Formatear memoria/m Formatear tarjeta Utilice esta opción para formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria. El formateo de la memoria interna o de las tarjetas de memoria borra definitivamente todos los datos. Los datos borrados no se pueden restablecer. Asegúrese de transferir las imágenes importantes a un ordenador antes de formatear.
Menú configuración n Idioma/Language Toque la pestaña inferior (A 150) M Toque z (Menú configuración) M n Idioma/Language Permite seleccionar un idioma entre 26 posibilidades para los menús y los mensajes de la cámara.
Menú configuración V Cargar con ordenador Toque la pestaña inferior (A 150) M Toque z (Menú configuración) M V Cargar con ordenador Permite seleccionar si se desea cargar o no la batería de la cámara al conectarse a un ordenador a través del cable USB (A 142). Automático (ajuste predeterminado) Cuando la cámara se conecta a un ordenador en funcionamiento, la batería introducida en la cámara se carga automáticamente mediante la alimentación suministrada por el ordenador.
Menú configuración d Adverten de parpad. Toque la pestaña inferior (A 150) M Toque z (Menú configuración) M d Adverten de parpad. Permite especificar si la cámara debe detectar o no los sujetos humanos que hayan parpadeado durante el disparo con la función de detección de rostros (A 42) en los modos que se indican a continuación. • A Modo (automático) (A 26). • Se ha seleccionado Selector auto. escenas (A 62), Retrato (A 64) o Retrato nocturno (A 65) en modo escena.
Menú configuración Funcionamiento de la pantalla de advertencia de parpadeo Cuando la pantalla de advertencia de parpadeo que se muestra a la derecha, aparece en la pantalla, las operaciones descritas a continuación pasan a estar disponibles. Si no se realiza ninguna operación durante unos segundos, la cámara vuelve automáticamente al modo de disparo. Función Icono g (i) Cambiar a la reproducción a pantalla completa f (h) Descripción Gire el control del zoom hacia la posición g (i).
Menú configuración p Restaurar todo Toque la pestaña inferior (A 150) M Toque z (Menú configuración) M p Restaurar todo Al seleccionar Restaurar, se restablecen los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados. Funciones básicas de disparo Opción Modo flash (A 34) Valor predeterminado Automático Disparador automático (A 37) Apagado Modo macro (A 39) Apagado Compens.
Menú configuración Modo de reproducción Opción Valor predeterminado Pase diapositiva (A 103) Efectos Clásico Pase diapositiva (A 103) Intervalo imagen 3 seg. Pase diapositiva (A 103) Música de fondo Ninguna Pase diapositiva (A 103) Volumen Medio Grabación de vídeo Opción Valor predeterminado Modo AF de vídeo (A 131) AF sencillo Reduc.
Menú configuración Otros Opción Tamaño del papel (A 145, 146) Valor predeterminado Predeterminado • Al seleccionar Restaurar, también se borra el número de archivo actual (A 178) de la memoria. La numeración continuará a partir del número más pequeño disponible. Para restaurar la numeración de archivos a “0001”, borre todas las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria (A 33) antes de seleccionar Restaurar.
Menú configuración h Copiar (copia entre la memoria interna y la tarjeta de memoria) Toque la pestaña inferior (A 150) M Toque z (Menú configuración) M h Copiar Permite copiar imágenes entre la tarjeta de memoria y la memoria interna. 1 Toque la opción deseada en la pantalla de copia. Copiar q: copia las imágenes de la memoria interna a la tarjeta de memoria. r: copia las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna. Toque la opción de copia que desee. Cámara a tarjeta Imágenes selecc.
Menú configuración B Observaciones sobre la copia de imágenes • Se pueden copiar archivos con formato JPEG, MOV y WAV. No se pueden copiar los archivos guardados en cualquier otro formato. • Si hay anotaciones de voz (A 111) asociadas a las imágenes seleccionadas para copiar, también se copian con las imágenes. • No se garantiza el funcionamiento con imágenes tomadas con una cámara de otro fabricante o que se hayan modificado en un ordenador.
Cuidados de la cámara Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara Para disfrutar durante mucho tiempo de este producto Nikon, tome las siguientes precauciones al usar o almacenar el dispositivo. B Manténgala en un lugar seco Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad. B Evite los golpes Puede que el producto no funcione correctamente si se le somete a golpes o a vibraciones fuertes.
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara C Cuidados de la cámara 174 La batería • Compruebe el nivel de batería antes de utilizar la cámara y cárguela o sustitúyala si fuera necesario. No continúe cargando una batería que ya esté completamente cargada, ya que podría reducirse su rendimiento. Siempre que sea posible, lleve consigo una batería de repuesto completamente cargada cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes.
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara Limpieza Objetivo No toque el objetivo con los dedos. Utilice una perilla (es decir, un dispositivo pequeño con una cabeza de goma en un extremo que se aprieta para que se produzca vapor de aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no desaparezcan con una perilla, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un movimiento en espiral desde el centro hacia el exterior.
Notas técnicas e índice Accesorios opcionales Batería recargable Batería recargable de ion de litio EN-EL121 Cargador con adaptador de CA Cargador con adaptador de CA EH-69P1, 2 Cargador de la batería Cargador de la batería MH-65 Adaptador de CA EH-62F (se conecta como se indica) 1 2 3 Adaptador de CA Compruebe que el cable del conector a la red eléctrica se alinea correctamente con las ranuras del compartimiento de la batería y el conector a la red eléctrica antes de cerrar la tapa del compartimen
Accesorios opcionales Tarjetas de memoria aprobadas Se han verificado y aprobado las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) para su uso con esta cámara. • Se recomienda utilizar tarjetas de memoria SD Speed Class con clasificación 6 o superior para la grabación de vídeo. La grabación de vídeo puede detenerse inesperadamente si se utilizan tarjetas de memoria Speed Class con una clasificación inferior.
Nombres de carpetas y de archivos Los nombres de archivo de las imágenes, vídeos o anotaciones de voz se asignan de la manera siguiente. D S C N0 0 0 1 .
Mensajes de error En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que se muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto. Indicador Descripción A Solución O (parpadea) No se ha ajustado el reloj. Ajuste la fecha y la hora. 152 N Batería agotada. Batería agotada. Cargue o sustituya la batería. 16, 18 La temperatura de la batería es elevada. Apague la cámara y deje enfriar la batería antes de volverla a utilizar.
Mensajes de error Indicador P Tarjeta sin formato. ¿Formatear tarjeta? Sí No u Memoria insuficiente. Notas técnicas e índice 180 Descripción Solución La tarjeta de memoria no se ha formateado para su uso en la COOLPIX S6100. El formateo borra todos los datos guardados en la tarjeta de memoria. Asegúrese de tocar No y copiar cualquier imagen que necesite conservar antes de formatear la tarjeta de memoria. Toque Sí para formatear la tarjeta de memoria. La tarjeta de memoria está llena.
Mensajes de error Indicador Descripción A Solución P No puede guardarse el archivo de sonido. No se puede añadir una anotación de voz a este archivo. – • No es posible añadir anotaciones de voz a los vídeos. 112 • Seleccione una imagen tomada con la COOLPIX S6100. u Imagen no modificable. No se puede editar la imagen seleccionada. • Seleccione imágenes compatibles con la función de edición. • Los vídeos no se pueden editar. u No se puede grabar el vídeo.
Mensajes de error Indicador Notas técnicas e índice 182 Descripción A Solución N El destino de viaje está en zona horaria actual. El destino se encuentra dentro de la misma zona horaria que la local. – u Núm. máx. de clasificaciones. No se pueden clasif. más imág. Ya se han clasificado 999 imágenes. Cancele el ajuste de 101 clasificación de las imágenes. u No se encontraron imágenes con esta clasificación. No hay imágenes con la clasificación seleccionada.
Mensajes de error Indicador A Descripción Solución PR Error de impresora: sin papel No se ha cargado papel en la impresora. Cargue el papel especificado, toque Continuar para reanudar la impresión.* – PR Error de impresora: comprobar tinta Error de tinta. Compruebe la tinta, toque Continuar para reanudar la impresión.* – PR Error de impresora: sin tinta Se ha acabado la tinta o el cartucho está vacío. Cambie el cartucho de tinta y toque Continuar para reanudar la impresión.
Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Pantalla, ajustes y fuente de alimentación Problema 18 165 No se puede encender la cámara. • La batería se ha agotado. • No se puede encender la cámara mientras se encuentre conectada a una toma eléctrica por medio del cargador con adaptador de CA.
Solución de problemas Causa/solución A • La cámara está apagada. • Modo de reposo para ahorrar energía: pulse el interruptor principal, el disparador, el botón A, el botón c o el botón b (e grabación de vídeo). • Si el indicador de flash parpadea, espere a que se cargue el flash. • La cámara y el ordenador están conectados mediante el cable USB. • La cámara y el televisor están conectados a través del cable de audio/vídeo o el cable HDMI.
Solución de problemas Problema A Causa/solución La pantalla se apaga y el indicador de encendido parpadea rápidamente. La temperatura de la batería es elevada. Apague la cámara y deje que la batería se enfríe antes de volver a utilizarla. Si el indicador parpadea durante tres minutos, la cámara se apagará automáticamente. Si se pulsa el interruptor principal también se apaga la cámara. 21 La cámara se calienta.
Solución de problemas Problema Causa/solución A • El sujeto está demasiado cerca. Intente disparar utilizando el modo macro, o los modos escena Selector auto. escenas o Macro. • El sujeto que se va a fotografiar es del tipo de sujetos que el autofoco no logra captar bien. • En el menú configuración, ajuste Ayuda AF en Automático. • Apague la cámara y vuelva a encenderla. 39, 62, 68 Las imágenes salen movidas. • Utilice el flash. • Aumente el valor de la sensibilidad ISO.
Solución de problemas Problema A No se produce ningún sonido cuando se acciona el obturador. 161 La luz de ayuda de AF no se enciende. Se ha seleccionado Apagado para la opción Ayuda AF del menú configuración. La luz de ayuda de AF puede que no se ilumine en función de la posición de la zona de enfoque o del modo escena activo, incluso si se ha seleccionado Automático. 64-71, 160 Las imágenes tienen manchas. El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. 175 Los colores son poco naturales.
Solución de problemas Problema Causa/solución Guardar imágenes es un proceso que lleva tiempo. Las imágenes pueden tardar más en guardarse en las situaciones siguientes. • Si está activada la función de reducción de ruido • Si el modo flash está ajustado en b (automático con reducción de ojos rojos) • Si se aplica la función de suavizado de piel durante el disparo A 35 36 64, 65, 79 Reproducción Problema A Causa/solución No se puede reproducir el archivo.
Solución de problemas Problema No aparecen las imágenes en el televisor. 164 134, 138 24 136 Notas técnicas e índice El icono del álbum se ha restablecido a sus valores predeterminados, o las imágenes añadidas al álbum no se muestran en el modo de imágenes favoritas. Es posible que los datos de la tarjeta de memoria no se reproduzcan correctamente si se han sobrescrito con un ordenador. 95 Las imágenes guardadas no aparecen en el modo de ordenación automática.
Solución de problemas Problema Causa/solución La página de inicio de PictBridge no aparece al conectar la cámara a una impresora. En algunas impresoras compatibles con PictBridge, es posible que no aparezca la pantalla de inicio de PictBridge y que sea imposible imprimir imágenes cuando se ha seleccionado Automático en la opción Cargar con ordenador del menú configuración. Configure la opción Cargar con ordenador en Apagado y vuelva a conectar la cámara a la impresora.
Especificaciones Cámara digital COOLPIX S6100 de Nikon Tipo Cámara digital compacta Píxeles efectivos 16,0 millones Sensor de imagen CCD de tipo 1/2,3 pulgadas; píxeles totales: aprox. 16,44 millones Objetivo Distancia focal Zoom óptico de 7 aumentos, objetivo NIKKOR Número f Construcción f/3.7-5.6 9 elementos en 7 grupos Zoom digital Hasta 4 aumentos (ángulo de visión equivalente al de un objetivo de aprox.
Especificaciones Sensibilidad ISO (sensibilidad de salida estándar) • ISO 80, 100, 200, 400, 800, 1600, 3200 • Automático (ganancia automática de ISO 80 a 1600) • Intervalo fijo automático (de ISO 80 a 400, de 80 a 800) Exposición Medición Matricial de 256 segmentos, central ponderado (zoom digital inferior a 2 aumentos), puntual (zoom digital de 2 aumentos o más) Control de la exposición Exposición automática programada con detección de movimiento y compensación de exposición (–2,0 a +2,0 EV en pasos d
Especificaciones Entorno operativo Temperatura 0°C a 40°C (32°F a 104°F) Humedad Inferior al 85% (sin condensación) • Si no se especifica lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con una batería recargable de ión de litio EN-EL12 completamente cargada y en funcionamiento a una temperatura ambiente de 25 °C (77 °F). * Según los estándares de la CIPA (Camera and Imaging Products Association) que miden la duración de las baterías de las cámaras.
Especificaciones Batería recargable de ion de litio EN-EL12 Tipo Batería recargable de ion de litio Capacidad nominal 3,7 V CC, 1050 mAh Temperatura de funcionamiento 0°C a 40°C (32°F a 104°F) Dimensiones (An × Al × P) Aprox. 32 × 43,8 × 7,9 mm(1,3 × 1,7 × 0,3 pulg.) (sin salientes) Peso Aprox.
Especificaciones Estándares admitidos • DCF: Design Rule for Camera File System (norma de diseño para sistemas de archivo en cámaras) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras. • DPOF: Digital Print Order Format (formato de orden de impresión digital) es un estándar del sector que permite imprimir imágenes a partir de las órdenes de impresión guardadas en las tarjetas de memoria. • Exif versión 2.
Índice Símbolos R 75 f (Gran angular) 4 g (Teleobjetivo) 4 c Botón (reproducción) 5, 6, 32 be Botón de grabación de vídeo 6 A Botón modo de disparo 5, 6 h Botón reproducción de imágenes en miniatura 4, 83 i Botón zoom de reproducción 4, 85 H Icono Salir 14 J Icono Volver 14 z Menú configuración 149 A Modo automático 26 h Modo de imágenes favoritas 88 F Modo de ordenación automática 95 c Modo de reproducción 32 F Modo de retrato inteligente 76 C Modo escena 59 C Modo mostrar por fecha 98 A B Balance blanco
Índice Disparador automático para el retrato de mascotas 71 Disparo 26, 28, 30, 155 D-Lighting 119 DPOF 196 DSCN 178 Duración del vídeo 131 E Efectos de filtro 122 EH-69P 18 EN-EL12 16, 18 Enfoque 7, 30 Equipo 137 Estirar 120 Extensión 178 F Notas técnicas e índice Fecha y hora 152 Fiesta/interior f 66 Flash 4, 34, 35 Flash apagado 34 Flash automático 34 Flash de relleno 34 Fluorescente 57 Formatear 25, 163 Formatear la memoria interna 163 Formatear la tarjeta de memoria 25, 163 Formato de fecha 23, 152
Índice Modo escena 59, 64 Modo macro 39 Modo mostrar por fecha 98 MOV 178 MSCN 178 Multidisparo 16 56 Museo l 69 N Nieve z 66 Nikon Transfer 2 137, 138 Nombre de la carpeta 178 Nombres de los archivos 178 Nublado 57 Número de exposiciones restantes 26, 46 O Objetivo 4, 192 Ojal para la correa de la cámara 4 Opciones de vídeo 130 Orden de impresión 106 P R Ranura para tarjeta de memoria 5, 24 Recorte 127 Reducción de la vibración 158 Reducción de ojos rojos 34, 36 Reducción del ruido del viento 132 Relac
Índice Versión del firmware 172 VGA 130, 131 ViewNX 2 137, 141 Volumen 112, 133 W WAV 178 Z Zona de AF 30 Zona horaria 22, 152, 154 Zona horaria y fecha 22, 152 Zoom 29 Zoom digital 29, 160 Notas técnicas e índice 200
201
202
CÁMARA DIGITAL Manual del usuario No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.