CÁMARA DIGITAL Manual del usuario Es No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.
Información sobre marcas comerciales • Microsoft, Windows y Windows Vista son o bien marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o otros países. • Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc. • Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc. • El logotipo SD es una marca comercial de SD Card Association. • PictBridge es una marca comercial. • Pictmotion es una tecnología proporcionada por muvee Technologies.
Introducción Primeros pasos L Fotografía y reproducción básicas: modo automático Kn El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escena A Modo de retrato de un toque i La reproducción con todo detalle T Películas e Grabaciones de voz Conexión a televisores, ordenadores e impresoras m M Menús Disparo, Reproducción y Configuración Servicios inalámbricos Notas técnicas i
Introducción Seguridad Introducción Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Seguridad saque siempre la batería cuando esté descargada. • Deje de utilizar la batería si percibe cualquier cambio en la misma, como una decoloración o una deformación. • Si el líquido de una batería dañada entrara en contacto con la ropa o la piel, aclare la zona afectada inmediatamente con abundante agua. • • • • Introducción Precauciones que se deben seguir al manipular la batería La manipulación incorrecta de una batería podría dar lugar a fugas o a la explosión de la misma.
Seguridad Introducción • No toque el enchufe ni el cargador de baterías con las manos mojadas. De lo contrario, se podría provocar una descarga eléctrica. No utilice el flash con la pantalla del mismo tocando a una persona o un objeto De lo contrario, se podría provocar una quemadura o un incendio. Utilice cables adecuados Cuando conecte cables a las tomas de entrada o de salida, utilice únicamente los cables que Nikon suministra o vende con ese fin, cumpliendo así las regulaciones del producto.
Avisos Restricciones en dispositivos inalámbricos El transceptor inalámbrico que se incluye en este producto se ajusta a las normativas sobre productos inalámbricos del país de venta y no se debe utilizar en otros países (los productos adquiridos en la UE o EFTA se pueden utilizar en cualquier lugar de la UE y EFTA). Nikon no acepta ninguna responsabilidad por su uso en otros países.
Avisos Introducción vi Declaración de la exposición a radiofrecuencias de la FCC/IC Las pruebas científicas disponibles no muestran ningún problema de salud asociado con el uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. No obstante, no existe ninguna prueba de que esos dispositivos inalámbricos de baja potencia sean absolutamente seguros. Los dispositivos inalámbricos de baja potencia pueden emitir bajos niveles de energía de radiofrecuencia (RF) en el rango de las microondas mientras se utilizan.
Avisos ADVERTENCIAS Aviso para los clientes de Canadá ADVERTENCIA Este aparato digital de la clase B cumple con la norma de Canadá ICES-003. ATTENTION Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Cables de interfaz Utilice los cables de interfaz que vende o suministra Nikon para este equipo. El uso de otros cables de interfaz podría hacer sobrepasar los límites de la sección 15 de la clase B de las normas de la FCC.
Tabla de contenido Introducción .....................................................................................................ii Introducción Seguridad...........................................................................................................ii ADVERTENCIAS............................................................................................. ii Avisos .................................................................................................................
Tabla de contenido K n El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escena ..................................................................................35 A Modo de retrato de un toque ................................................................44 Introducción Modo de disparo a alta sensibilidad ..............................................................35 Modos de escena .........................................................................................
Tabla de contenido e Grabaciones de voz ....................................................................................69 Introducción Realización de grabaciones de voz ................................................................69 Reproducción de grabaciones de voz ............................................................71 Copia de grabaciones de voz..........................................................................73 Conexión a televisores, ordenadores e impresoras...................
Tabla de contenido Introducción Configuración básica de la cámara: el menú Configuración ......................104 Visualización del menú Configuración .......................................................105 R Menús..................................................................................................105 V Pantalla inicio .......................................................................................106 W Fecha .........................................................................
Tabla de contenido Introducción xii Selección del SSID deseado y carga de imágenes........................................146 Registro de la información de usuario en my Picturetown para ver las fotografías cargadas .....................................................................................148 Registro de la información de usuario my Picturetown...............................148 Notas técnicas...............................................................................................
Acerca de este manual Introducción Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX S51c. Este manual se ha concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon. Antes de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible para todas las personas que la usen.
Información y precauciones Formación permanente Introducción Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en relación a la asistencia y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitos web: • Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/ • Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/ • Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.
Información y precauciones Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Introducción Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
Información y precauciones Tenga en cuenta los siguientes aspectos importantes antes de utilizar la función de LAN inalámbrica de este producto.
Información y precauciones Introducción • El acceso a las páginas web de Picture Mail, indicado con vínculos en los mensajes de notificación de correo electrónico de Picture Mail, no está restringido. Las páginas web pueden ser vistas por cualquier que pueda obtener las direcciones URL de Picture Mail. • Nikon no ofrece ninguna garantía de ningún tipo sobre la capacidad de estos servicios de almacenar o salvaguardar imágenes.
Partes de la cámara Disparador (c 26) Indicador de encendido (c 22, 114) Introducción Interruptor principal (c 22) Micrófono integrado (c 53, 63, 69) d Botón (Picture Mail) (c 141) BotónA (retrato de un toque) (c 44)/(D-Lighting) (c 50) Objetivo (c 153, 168) Antena (c 147) Tapa del objetivo cerrada Flash integrado (c 30) Tapa del objetivo Indicador del disparador automático LED de LAN inalámbrica (c 147) (c 32, 154) Luz de ayuda de AF (c 31, 37, 113, 154) Colocación de la correa de la cámara 1 6 2
Partes de la cámara Multiselector giratorio: c 11 H (disparador automático): c 32 F (modo macro): c 33 Introducción J (modo flash): c 30 I (compensación de exposición): c 34 Botón d (aplicar selección): c 11 Botón C (modo) (c 10) Altavoz (c 53, 68, 71) Botones del zoom (c 24) Véase también: • t (angular): c 24 • v (tele): c 24 • j (reproducción de miniaturas): c 46 • k (zoom de reproducción): c 48 • l (ayuda): c 13 Indicador (c 69)/ indicador del flash (c 31) Ojal para la correa de la cámara Botón i
La pantalla Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara). Disparo Introducción 5 2 21 A 20 22 qw g h ij l f gh 1 3 zA B CD p 4 L F 7 B M 8 w q 10 I+1.0 cdehi c 17 9 W 10 W 11 g 19 18 6 s 9999 16 12 WY 13 14 15 1 Modo disparo* .......................... 22, 35, 36, 44, 63 Indicador de “fecha no ajustada” 13 ................................................
La pantalla 1 Introducción Reproducción 2 15/11/2007 12:00 M 3 9999.JPG w 4 19 5 18 17 16 7 w O D c 14 15 I J K P 13 12 9999 9999 6 O P 8 9 10 z 11 1 Fecha de grabación .................... 18 2 Hora de grabación ..................... 18 3 Indicador de memoria interna..... 28 4 Indicador de la carga de las baterías .................................................. 22 5 Número y tipo de archivo ......... 151 15 Imagen pequeña ........................
Operaciones básicas El botón i (disparo/reproducción) Introducción Pulse i una vez en el modo de disparo para pasar al modo de reproducción con pantalla completa; vuelva a pulsarlo para regresar al modo de disparo. Si pulsa el disparador hasta la mitad de su recorrido en el modo de reproducción (c 28) también se activará el modo de disparo. Si la cámara está apagada, mantenga pulsado i para encender la cámara en el modo reproducción (c 28).
Operaciones básicas El multiselector giratorio Introducción El multiselector giratorio se compone de la rueda giratoria y del botón d. Al seleccionar menús o imágenes, puede pulsar la rueda giratoria hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha, o puede girarla. Para elegir entre varios elementos de menú o imágenes, se recomienda girar la rueda para desplazarse fácilmente y utilizar las funciones con mayor rapidez.
Operaciones básicas El botón m Introducción Pulse m para que aparezca el menú del modo seleccionado. Utilice el multiselector giratorio para navegar por los menús (c 11).
Operaciones básicas Pantallas de ayuda Modo de imagen Ajusta la calidad y el tamaño de la imagen. Salir Introducción Pulse v (l) para ver la descripción de la opción del menú que esté seleccionada. Atrás • Para volver al menú original, vuelva a pulsar v (l). • Pulse m para volver al modo disparo o reproducción.
Primeros pasos Introducción de la batería La cámara utiliza una batería recargable de ión de litio EN-EL8 (suministrada). Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o cuando se descargue (c 16). 1 Primeros pasos Abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria. 1 2 2 Introduzca la batería.
Introducción de la batería Extracción de la batería j 1 2 Primeros pasos Apague la cámara antes de retirar la batería. Para extraer la batería, abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria y deslice el bloqueo en la dirección que se muestra 1. La batería ya se podrá sacar con la mano 2. • Tenga en cuenta que la batería se puede calentar con el uso; observe las precauciones debidas cuando retire la batería.
Carga de la batería Introduzca la batería y cárguela con el adaptador de CA EH-64 (suministrado) antes del primer uso o cuando se esté agotando. 2 4 Primeros pasos 3 1 1 2 Conecte el cable de corriente y el adaptador de CA 1. Apague la cámara. Si el indicador de encendido (verde) está iluminado, pulse el interruptor principal para apagar la cámara. La batería no se puede cargar mientras la cámara esté encendida. 3 Conecte el adaptador de CA al multiconector de la cámara 2.
Carga de la batería 6 Ha terminado la carga. La carga finalizará cuando el indicador de encendido (naranja) deje de parpadear. 7 Desconecte la cámara y el adaptador de CA. Desconecte el adaptador de CA del multiconector de la cámara. Encendido y apagado de la cámara Para encender la cámara, pulse el interruptor principal. El indicador de encendido (verde) se iluminará y la pantalla se encenderá. Para apagar la cámara, vuelva a pulsar el interruptor principal.
Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma. 1 Pulse el interruptor para encender la cámara. Primeros pasos El indicador de encendido se iluminará y la pantalla se encenderá. 2 Utilice el multiselector giratorio para elegir el idioma que desee y pulse d. Si desea obtener más información sobre el uso del multiselector giratorio, consulte “El multiselector giratorio” (c 11).
Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla 5 Seleccione su zona horaria (c 109) y pulse d. Zona horaria local Aparecerá el menú Fecha. 6 Modifique el día ([D]) (en algunas zonas, el orden del día, mes y año puede variar) y pulse d. Mostrar por fecha D 15 M A 01 2007 00 7 Modifique el mes ([M]) y pulse d. 00 Mostrar por fecha D 15 M A 11 2007 00 8 Repita los pasos 6 y 7 para modificar el año ([A]), la hora y los minutos. Después de ajustar cada elemento, pulse d.
Introducción de las tarjetas de memoria Primeros pasos Las fotografías se pueden guardar en la memoria interna de la cámara (aprox. 13 MB) o en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) extraíbles (que se pueden adquirir por separado) (c 150). Cuando se introduzca una tarjeta de memoria en la cámara, las fotografías se guardarán automáticamente en ella y se podrán reproducir, borrar o transferir las imágenes que ésta contenga.
Introducción de las tarjetas de memoria Extracción de las tarjetas de memoria j 1 2 Formateo de las tarjetas de memoria Si aparece el mensaje de la derecha, se deberá formatear la Tarjeta sin formato. tarjeta de memoria antes de utilizarla (c 115). Tenga en ¿Formatear tarjeta? cuenta que el formateo elimina de modo definitivo todas las fotografías y demás datos de la tarjeta de memoria. No Asegúrese de copiar cualquier fotografía que desee conservar Sí antes de formatear la tarjeta de memoria.
Fotografía y reproducción básicas: modo automático Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo L (automático) En esta sección se describe cómo tomar fotografías en el modo L (automático), un modo automático para “apuntar y disparar” que se recomienda a quienes utilicen una cámara digital por primera vez. 1 Pulse el interruptor para encender la cámara. El indicador de encendido se iluminará y la pantalla se encenderá. Continúe con el paso 4 cuando aparezca M.
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo L (automático) Indicadores que se muestran en el modo L (automático) Modo de disparo M se muestra en el modo L (automático) Indicador de memoria interna Las imágenes se grabarán en la memoria interna. Cuando se inserta una tarjeta de memoria, no aparece M y se grabarán las imágenes en la tarjeta de memoria. L M 5 Modo de imagen Seleccione una de las siete opciones de modo de imagen según cómo vaya a utilizar la fotografía.
Paso 2 Encuadre de la fotografía 1 Prepare la cámara. Sujete la cámara firmemente con las dos manos, evitando que los dedos u otros objetos toquen el objetivo, el flash o el indicador del disparo automático. Fotografía y reproducción básicas: modo automático 2 Encuadre la fotografía. M W 5 Uso del zoom Utilice los botones de zoom para activar el zoom óptico. Pulse t (j) para alejar y aumentar la zona visible en el encuadre o v (k) para acercar y que el sujeto ocupe una zona mayor del encuadre.
Paso 2 Encuadre de la fotografía j Zoom digital Al contrario que con el zoom óptico, con el zoom digital se procesan digitalmente los datos del sensor de imagen de la cámara. Únicamente amplía el tamaño de lo que se ve con el zoom óptico al máximo, lo que produce una imagen ligeramente granulada.
Paso 3 Enfoque y disparo 1 Pulse el disparador hasta la mitad. De forma predeterminada, la cámara enfocará automáticamente al sujeto situado en el centro de la zona de enfoque. Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque y el indicador de enfoque (p) aparecen en verde. Fotografía y reproducción básicas: modo automático Si la cámara no es capaz de enfocar, la zona de enfoque y el indicador de enfoque parpadearán en rojo. Cambie la composición e inténtelo de nuevo.
Paso 3 Enfoque y disparo j Durante la grabación Durante la grabación de imágenes, aparecerá el icono y (espera) y parpadeará el icono M (memoria interna) o el icono O (tarjeta de memoria). No apague la cámara, no abra el compartimento de la batería ni la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria ni retire o desconecte la fuente de alimentación mientras aparezcan estos iconos.
Paso 4 Visualización y eliminación de fotografías Reproducción a pantalla completa Pulse i. Aparecerá la última fotografía que se tomó. Utilice el multiselector giratorio G, H, I o J para ver otras fotografías. Las fotografías verticales se girarán automáticamente (c 114). Se puede modificar la dirección de giro (c 102). Fotografía y reproducción básicas: modo automático 28 Las fotografías pueden aparecen brevemente a baja resolución mientras se leen de la tarjeta de memoria o de la memoria interna.
Paso 4 Visualización y eliminación de fotografías k Modo reproducción a pantalla completa Las opciones siguientes están disponibles en el modo de reproducción a pantalla completa. Opción Zoom de reproducción Ver miniaturas Descripción c v (k) Pulse v (k) para ampliar a unos 10 aumentos como máximo la fotografía que aparece en la pantalla. 48 t (j) Pulse t (j) para mostrar nueve, 16 o 25 miniaturas. 46 Gire el multiselector giratorio para mostrar la rueda de miniaturas.
Uso del flash Cuando el zoom de la cámara está a su máxima distancia focal, el alcance del flash es aproximadamente de 0,3-6 m. Cuando se utiliza el zoom óptico al máximo, el alcance es aproximadamente de 0,3-4 m (cuando la [Sensibilidad ISO] está configurada como [Automático]). Los modos de flash disponibles son los siguientes: z Automático (ajuste predeterminado para el modo L (automático)) El flash destella automáticamente cuando hay poca luz.
Uso del flash j Disparo con poca luz y sin flash (B) • Se recomienda que use un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo y evitar los efectos producidos por las sacudidas de la cámara. Cuando use el trípode, desactive la reducción de vibraciones (c 113). • En la pantalla aparecerá el icono W cuando la cámara aumenta automáticamente la sensibilidad. Las imágenes que se tomen cuando aparezca W podrían quedar ligeramente moteadas.
Fotografía con el disparador automático La cámara está equipada con un temporizador de diez y de tres segundos para tomar autorretratos. Cuando use el disparador automático, se recomienda el uso de un trípode. Cuando use el trípode, desactive la reducción de vibraciones (c 113). 1 Pulse H (disparador automático). Aparecerá el menú Disparad. auto. Fotografía y reproducción básicas: modo automático 2 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar [10s] o [3s] y pulse d.
Modo (primer plano) macro El modo macro se utiliza para fotografiar objetos a distancias de hasta 4 cm. Tenga en cuenta que quizás el flash no pueda iluminar totalmente al sujeto a distancias inferiores a 30 cm. 1 Pulse L (modo macro). Aparecerá el menú Modo macro. Utilice el multiselector giratorio para seleccionar [ON] y pulse d. Aparecerá el icono de modo macro (F).
Compensación de la exposición La compensación de la exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del valor sugerido por la cámara, para que las fotografías salgan más claras u oscuras. Fotografía y reproducción básicas: modo automático 34 1 Pulse el multiselector giratorio I (compensación de la exposición). 2 Utilice el multiselector giratorio para ajustar la exposición. • Cuando la imagen sea demasiado oscura: ajuste la compensación de la exposición hacia “+”.
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escena Modo de disparo a alta sensibilidad En el modo de disparo a alta sensibilidad, se aumenta la sensibilidad con el disparo en condiciones de poca luz para evitar que las fotografías salgan movidas por el movimiento de la cámara o el movimiento del sujeto, lo que permite capturar la atmósfera de la escena. La sensibilidad ISO se aumentará automáticamente hasta un máximo de 1600 dependiendo del brillo del sujeto.
Modos de escena La cámara permite elegir entre 15 opciones de “escenas”. Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto que se seleccione. B Retrato H Playa/nieve N Museo E Paisaje I Puesta de sol K Fuego artificial P Deportes J Amanecer/anochecer O Copia D Retrato nocturno G Paisaje nocturno L Contraluz C Fiesta/interior M Macro F Asist.
Modos de escena Características B Retrato Utilice este modo para los retratos en los quiera que el sujeto principal destaque claramente. Los tonos de la piel quedarán tersos y naturales. • La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. • No se puede utilizar el zoom digital. C A* H Apagado* F Apagado I 0.0* u Automático* * Se pueden elegir otros ajustes. C B H Apagado* F Apagado I 0.0* u Apagado 0.0* u Apagado * Se pueden elegir otros ajustes.
Modos de escena Q D Retrato nocturno Utilice este modo para conseguir un equilibrio natural entre la iluminación del sujeto principal y la del fondo cuando tome retratos de noche. • La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. • No se puede utilizar el zoom digital. C 1 2 El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escena 38 A1 H Apagado2 F Apagado 0.
Modos de escena Q I Puesta de sol Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas de sol y los amaneceres salidas del sol. • La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad de su recorrido, el indicador (c 26) de enfoque siempre se enciende. Sin embargo, puede que el enfoque no esté ajustado para los sujetos cercanos mientras la cámara enfoca al infinito. C B H Apagado* F Apagado I 0.0* u Apagado 0.0* u Apagado 0.
Modos de escena El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escena 40 M Macro Haga fotografías de flores, insectos y otros objetos pequeños a distancias cortas. • La cámara en modo macro (c 33) automáticamente hace zoom hasta la distancia mínima a la que puede enfocar la cámara. La cámara puede enfocar a distancias de hasta 4 cm cuando F está verde. La distancia mínima a la que la cámara puede enfocar varía en función de la posición del zoom.
Modos de escena K Fuego artificial Q Se utiliza una velocidad de obturación lenta para captar el estallido de luz de los fuegos artificiales. • La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad de su recorrido, el indicador (c 26) de enfoque siempre se enciende. Sin embargo, puede que el enfoque no esté ajustado para los sujetos cercanos mientras la cámara enfoca al infinito. C B H Apagado F Apagado I 0.0 u Apagado O Copia C B* H Apagado* F Apagado* I 0.
Modos de escena F Asist. panorama Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que posteriormente se unirán mediante Panorama Maker para crear una única imagen panorámica. C B* H Apagado* F Apagado* I u Automático* 0.0* * Se pueden elegir otros ajustes. El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escena Toma de fotografías para una panorámica La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
Modos de escena 4 Haga la segunda fotografía. F G B M Componga la siguiente toma para que se solape con la anterior. Repita el procedimiento hasta que se hayan realizado todas las tomas necesarias para completar la escena. 5 Pulse d cuando haya terminado de tomar fotografías. 4 F G B M La cámara vuelve al paso 2. j Asist.
Modo de retrato de un toque Fotografía con el modo de retrato de un toque Para hacer retratos, pulse A cuando la cámara esté en modo L (automático), modo de disparo a alta sensibilidad, modo escena o modo película. Se activarán automáticamente las siguientes funciones: • Retrato: el sujeto retratado destaca con claridad. • AF con prioridad al rostro: la cámara detecta las caras y las enfoca automáticamente. • Reducción de ojos rojos avanzada: reduce los “ojos rojos” que origina el flash (c 31).
El menú Retrato de un toque En el modo de retrato de un toque, pulse m para que aparezca el menú Retrato de un toque. Además del modo de imagen, se pueden ajustar los efectos de retrato (reducción de la intensidad de los colores de la piel, atenuando la imagen en general). Z Modo de imagen Permite elegir la calidad y el tamaño de la imagen (c 89). B Efecto retrato Permite seleccionar entre [Normal], [Más luminoso] (reduce la intensidad de los tonos de la piel) y [Más suave] (efecto suavizado).
La reproducción con todo detalle Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas Pulse t (j) en el modo reproducción a pantalla completa (c 28) para mostrar las fotografías en “hojas de contactos” con miniaturas. Mientras se visualizan las miniaturas, se pueden llevar a cabo las siguientes operaciones. M 30 Descripción c Seleccionar fotografías Utilice el multiselector giratorio para elegir las fotografías.
Visualización de varias fotografías: reproducción de la rueda de miniaturas Gire el multiselector giratorio con la reproducción a pantalla completa (c 28) para mostrar la rueda de miniaturas. La rueda de miniaturas aparece en la parte derecha del monitor. Al seleccionar una miniatura, la miniatura se muestra a la izquierda de la pantalla. Mientras se visualiza la rueda de miniaturas, se pueden realizar las siguientes operaciones.
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción Si se pulsa v (k) durante la reproducción a pantalla completa (c 28), la imagen actual se amplía 3 aumentos y aparece el centro de la imagen en la pantalla (zoom rápido de reproducción). La guía de la esquina inferior derecha muestra qué parte de la imagen se ha ampliado. Cambie la parte de la imagen que se muestra pulsando el multiselector giratorio G, H, I o J.
Edición de imágenes Utilice la COOLPIX S51c para modificar las fotografías en la propia cámara y guardarlas como archivos independientes (c 151). A continuación se describen las funciones de edición disponibles. Función de edición Descripción D-Lighting Permite crear una copia de la fotografía seleccionada en la que se mejora el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la imagen.
Edición de imágenes Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting Se puede utilizar D-Lighting para crear unas copias en las que se mejore el brillo y el contraste, dando más luz a las partes oscuras de la imagen. Las copias mejoradas se guardan como un archivo diferente. 1 Seleccione la imagen que desee en el modo de reproducción a pantalla completa (c 28) o miniatura (c 46) o rueda de miniaturas (c 47) y pulse A. Los resultados de las mejoras de D-Lighting se pueden comprobar en la pantalla.
Edición de imágenes Creación de una copia recortada: recortar Esta función sólo está disponible cuando en la pantalla aparece D mientras está activado el zoom de reproducción (c 48). Las copias recortadas se guardan como un archivo diferente. 1 Pulse v (k) para ampliar la imagen. 2 Mejore la composición en la copia. X4.0 Pulse v o t para ajustar la relación de zoom.
Edición de imágenes H Cambio del tamaño de las fotografías: imagen pequeña Crea una copia pequeña de la fotografía actual. Las copias pequeñas se guardan como archivos JPEG con un factor de compresión de 1:16. Dispone de los siguientes tamaños. Opción I 640×480 J 320×240 K 160×120 1 Descripción Adecuado para la reproducción en el televisor. Adecuado para páginas web. Adecuado para los archivos adjuntos a los mensajes de correo electrónico.
Anotaciones de voz: grabación y reproducción Utilice el micrófono integrado de la cámara para grabar anotaciones de voz de las imágenes que estén marcadas con E en la reproducción a pantalla completa (c 28). 15/11/2007 15:30 M 0004.JPG Grabación de anotaciones de voz Se grabará una anotación de voz con una longitud máxima de 20 segundos mientras pulse d. La grabación finaliza al cabo de 20 segundos o cuando se deja de pulsar d. • No toque el micrófono integrado durante la grabación.
Visualización de imágenes por fecha En el modo de calendario o en el modo mostrar por fecha se pueden tomar fotografías en una fecha especificada. Cuando se pulsa m, se muestra el menú Calendario o el menú Mostrar por fecha y se pueden seleccionar todas las fotografías tomadas en una fecha concreta para poder verlas, eliminarlas, imprimirlas y protegerlas.
Visualización de imágenes por fecha Selección de una fecha en el modo de Mostrar por fecha 1 Acceda al modo de Mostrar por fecha pulsando C, en el modo de reproducción, seleccionando L (utilice el multiselector giratorio) en el modo de reproducción y pulsando a continuación d. Mostrar por fecha Aparecerá una lista con las fechas que tienen fotografías. 2 Seleccione la fecha que desee y pulse d. La cámara muestra hasta 29 fechas.
Visualización de imágenes por fecha Uso de los modos de Calendario y Mostrar por fecha Para Descripción c La reproducción con todo detalle Seleccionar la fecha Utilice el multiselector giratorio para seleccionar la fecha. – Seleccionar el mes (sólo en el modo calendario) Pulse t (j) para ver el mes anterior, pulse v (k) para ver el mes siguiente. – Cambiar a la reproducción a pantalla completa d Pulse d para mostrar la primera fotografía que se tomó en la fecha seleccionada.
Visualización de imágenes por fecha Menús Calendario y Mostrar por fecha Pulse m en cualquier modo para acceder a los siguientes menús y únicamente para las fotografías tomadas en la fecha especificada.
Pictmotion by muvee Pictmotion* crea películas de pases de diapositivas con música de fondo y transiciones personalizadas. Sólo está disponible cuando hay una tarjeta de memoria en la cámara. * Pictmotion es una tecnología proporcionada por muvee Technologies. Creación de una película Pictmotion En esta sección se describe la manera más sencilla para crear una película Pictmotion.
Pictmotion by muvee Creación de una película Pictmotion personalizada 1 Utilice el multiselector giratorio para elegir [Ver imágenes] en la pantalla de selección de imágenes (c 58, paso 3) y pulse d. La casilla de verificación está seleccionada (y). 2 Selección de imágenes Todas las imágenes Mostrar por fecha Ver imágenes Seleccione [Todas las imágenes] o [Mostrar por fecha] y pulse d. [Todas las imágenes]: continúe con el paso 4 [Mostrar por fecha]: continúe con el paso 3 3 Seleccione una fecha.
Pictmotion by muvee j Notas sobre Pictmotion • Pictmotion admite tanto archivos fotográficos como de película (hasta cinco). No obstante, tenga en cuenta que, en el caso de las películas, tan sólo se incluirán los primeros 60 segundos. • La tarjeta de memoria actual puede contener hasta 20 películas Pictmotion. Si la tarjeta de memoria actual tiene 20 películas Pictmotion, elimine las películas innecesarias antes de crear nuevas películas.
Pictmotion by muvee 2 Efectos Gire el multiselector giratorio para mostrar [Efectos] y, a continuación, pulse J. Elija entre [Movimiento] (ajuste predeterminado), [Relajado], [Lento], [Rápido] y [Clásica]. • Pulse v (k) para previsualizar el estilo seleccionado en el lateral izquierdo de la pantalla. Efectos Alta velocidad Movimiento Aleatorio Ajustar a dur. música Selecc. auto. 30 Salir 3 Orden de reproduc. Gire el multiselector giratorio para mostrar [Orden de reproduc.] y, a continuación, pulse J.
Pictmotion by muvee Visualización de las películas Pictmotion 1 Acceda al modo de reproducción de Pictmotion pulsando C en el modo reproducción, seleccionando P (utilice el multiselector giratorio) y pulsando a continuación d. 2 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar la película Pictmotion que desee y pulse d. Pictmotion by muvee Reprod La reproducción con todo detalle 3 Seleccione [Reprod] y pulse d. Pictmotion Se inicia la reproducción.
Películas Grabación de películas Para grabar películas con el sonido recogido a través del micrófono integrado, seleccione el modo disparo y siga estos pasos. 1 Para entrar en el modo película, pulse C en el modo disparo, seleccione S (utilice el multiselector giratorio) y, a continuación, pulse d. Película La pantalla del contador de exposiciones muestra la duración máxima total de la película que se puede grabar. 2 Pulse completamente el disparador para empezar a grabar.
El menú Película En el modo película, pulse m para que aparezca el menú Película. T Opcio. película c 65 Permite elegir el tipo de película que se va a grabar. Y Modo autofoco Permite seleccionar cómo enfoca la cámara en el modo película.
El menú Película Selección de las opciones de película El menú Película ofrece las opciones que se muestran a continuación. Opción Tamaño de imagen y velocidad de avance Duración máxima de la película/ número máximo de fotogramas* Memoria interna (aprox. 13 MB) Tarjeta de memoria (256 MB) Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles Velocidad de avance: 30 fotogramas por segundo 8 seg. 2 min. 50 seg. La grabación se detiene automáticamente pasados 60 segundos. Adecuado para las películas Pictmotion (c 58).
El menú Película Películas de animación 1 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar [Opcio. película] > [Película de animación] y pulse d. 2 Seleccione [Veloc. de reproduc.] y pulse d. Opcio. película Q TV 640 W Pictmotion 640 u Tam. peq. 320 U Tam. más peq. 160 Película de animación Salir Veloc. de reproduc. 5 fps 10 fps 15 fps Salir 3 Pulse m. La cámara vuelve al modo disparo. 4 Pulse el disparador para grabar el primer fotograma. Películas La imagen grabada aparecerá superpuesta.
El menú Película Modo autofoco Permite seleccionar la manera en la que enfoca la cámara en el modo película. Opción Descripción Z AF sencillo (ajuste predeterminado) La cámara enfoca al pulsar el disparador hasta la mitad de su recorrido y se bloquea en esta posición durante el disparo. a AF permanente La cámara enfoca continuamente hasta que logra enfocar y se bloquea. Para evitar que el sonido de enfoque de la cámara interfiera con la grabación, se recomienda utilizar [AF sencillo].
Reproducción de películas En la reproducción a pantalla completa (c 28), los iconos de modo película indican que se trata de películas. Para ver una película, reprodúzcala a pantalla completa y pulse d. El icono de modo película varía en función de la opción de película (c 65) seleccionada en modo disparo. Utilice los botones del zoom para ajustar el volumen de reproducción. Pulse t (j) para bajar el volumen o v (k) para subirlo. Gire el multiselector giratorio para hacer avanzar o retroceder la película.
Grabaciones de voz Realización de grabaciones de voz Las grabaciones de voz se pueden recoger mediante el micrófono integrado y reproducir a través del altavoz de la cámara. 1 Para entrar en el modo grabación de voz, pulse C en el modo de disparo, seleccione e (utilice el multiselector giratorio) y, a continuación, pulse d. Grabación de voz Aparecerá la duración que podrá tener la grabación.
Realización de grabaciones de voz Operaciones durante la grabación Durante la grabación se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes. Si se apaga la pantalla, pulse i para reactivarla. Para Poner en pausa/ reanudar la grabación Pulse d Descripción Pulse una vez para poner en pausa la grabación; parpadeará el indicador. Crear un índice Durante la grabación, pulse el multiselector giratorio para crear un índice. Durante la reproducción, la cámara puede ir directamente a cualquier índice.
Reproducción de grabaciones de voz 1 Para entrar en el modo de reproducción de sonido, pulse C en el modo de reproducción, seleccione q (utilice el multiselector giratorio) y, a continuación, pulse d. 2 Seleccione el archivo que desee y pulse d. Reproducción de sonido Se reproducirá el archivo seleccionado.
Reproducción de grabaciones de voz Operaciones durante la reproducción Utilice los botones del zoom para ajustar el volumen de reproducción. Pulse t (j) para bajar el volumen o v (k) para subirlo. Gire el multiselector giratorio para hacer avanzar o retroceder la grabación de voz. Los controles de reproducción se muestran en la parte superior de la pantalla. Pulse el multiselector giratorio I o J para elegir un control y, a continuación, pulse d para llevar a cabo la operación seleccionada.
Copia de grabaciones de voz Las grabaciones de voz se pueden copiar de la memoria interna a la tarjeta de memoria y viceversa. Esta opción sólo está disponible cuando hay insertada una tarjeta de memoria. 1 Pulse m en la pantalla de selección de archivos de sonido (c 71, paso 2). 2 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar la opción deseada y pulse d.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Conexión al televisor Conecte la cámara al televisor con el cable de audio vídeo/USB suministrado para reproducir las fotografías en el televisor. Conexión a televisores, ordenadores e impresoras 1 Apague la cámara. 2 Conecte la cámara al televisor mediante el cable de audio vídeo/USB suministrado. Introduzca la clavija amarilla en la toma de vídeo del televisor y la clavija blanca en la toma de audio.
Conexión al ordenador Cuando la cámara está conectada a un ordenador mediante el cable de audio vídeo/USB proporcionado, las imágenes grabadas con la cámara pueden copiarse (transferirse) al ordenador para guardarlas con el software Nikon Transfer.
Conexión al ordenador Transferencia de fotografías de la cámara al ordenador Conexión a televisores, ordenadores e impresoras 1 Encienda un ordenador donde se haya instalado Nikon Transfer. 2 3 Apague la cámara. 4 Encienda la cámara. Conecte la cámara al ordenador mediante el cable de audio vídeo/USB suministrado.
Conexión al ordenador 5 Transfiera las imágenes cuando Nikon Transfer haya terminado la carga. Haga clic en [Iniciar transferencia] en Nikon Transfer. Con la configuración predeterminada, se transfieren al ordenador todas las imágenes. Para obtener más información sobre cómo utilizar Nikon Transfer, consulte la ayuda incluida en Nikon Transfer. 6 Desconecte la cámara cuando termine la transferencia. Apague la cámara y desconecte el cable de audio vídeo/USB.
Conexión al ordenador l Utilización de operaciones de SO estándar para abrir archivos de imagen/sonido • Acceda a la carpeta del disco duro del ordenador en la que se guardaron las fotografías y abra una de ellas con el visualizador proporcionado con el sistema operativo. • Los archivos de sonido copiados en el ordenador se pueden reproducir utilizando QuickTime o cualquier otro reproductor de sonido compatible con WAV.
Conexión a una impresora Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (c 172) pueden conectar directamente la cámara a la impresora e imprimir las fotografías sin tener que utilizar un ordenador.
Conexión a una impresora Conexión de la cámara y la impresora Conexión a televisores, ordenadores e impresoras 1 Apague la cámara. 2 Encienda la impresora. 3 Conecte la cámara a la impresora mediante el cable de audio vídeo/USB suministrado. 4 Encienda la cámara. Compruebe la configuración de la impresora. Cuando esté conectada correctamente, se abrirá la pantalla de inicio de PictBridge 1 en la pantalla de la cámara. A continuación aparecerá la pantalla Impr. selección 2. 1 2 Impr.
Conexión a una impresora Impresión de imágenes de una en una Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (c 80), imprima las fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a continuación. 1 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar la imagen que desee y pulse d. Impr. selección 15/11 2007 Pulse t (j) para cambiar a la pantalla de miniaturas. Pulse v (k) para volver a la reproducción a pantalla completa. 2 Seleccione [Copias] y pulse d. NO.
Conexión a una impresora 6 Seleccione [Inicio impr.] y pulse d. PictBridge Inicio impr. Copias Tamaño del papel Salir Conexión a televisores, ordenadores e impresoras 7 Comenzará la impresión. Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a aparecer lo mismo que en el paso 1. Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias, pulse d.
Conexión a una impresora 3 Seleccione el tamaño del papel que desee y pulse d. Para especificar el tamaño del papel mediante la configuración de la impresora, elija [Predeterminado] en el menú Tamaño del papel y pulse d. Elija [Imprimir selección], [Impr. todas fotos] o [Impresión DPOF] y pulse d. Menú impresión Imprimir selección Impr. todas fotos Impresión DPOF Tamaño del papel Salir Imprimir selección Seleccione las fotografías y el número de copias Impr.
Conexión a una impresora Impresión DPOF Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Imprime las fotografías cuya orden de impresión se haya creado en [Ajuste impresión] (c 85). Aparecerá el menú de la imagen de la derecha. Para imprimir, seleccione [Inicio impr.] y pulse d. Seleccione [Cancelar] y pulse d para volver al menú de impresión. Para ver la orden de impresión actual, pulse [Ver imágenes] y después d. Para imprimir fotografías, pulse d de nuevo. Inicio impr.
Creación de una orden de impresión DPOF: ajuste impresión 1 Pulse m en modo reproducción. Aparecerá el menú Reproducción. 2 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar [Ajuste impresión] y pulse d. Aparecerá el menú Ajuste impresión. 3 Seleccione [Impr. selección] y pulse d.
Creación de una orden de impresión DPOF: ajuste impresión 5 Seleccione si desea imprimir también la fecha de disparo y la información de la fotografía. Ajuste impresión Conexión a televisores, ordenadores e impresoras [Fecha]: imprime la fecha de grabación en todas las fotografías de la orden de impresión. [Info]: imprime la velocidad de obturación y el diafragma en todas las fotografías de la orden de impresión.
Conexión a una impresora compatible con ImageLink Consulte la documentación que se proporciona con la impresora para saber cómo funciona. Conecte la base de conexión PV-12 (suministrada) con el ordenador. 2 Apague la cámara y móntela en la base de conexión. 3 Imprima las fotografías. Siga los procedimientos que se describen en el manual de la impresora. Retirada de la base de conexión Coloque los pulgares en los lugares en que se indica, pulse y empuje hacia arriba.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración Opciones de disparo: el menú Disparo El menú Disparo y el menú Alta sensibilidad contienen las opciones siguientes. Z Modo de imagen1 c 89 Permite seleccionar la calidad y el tamaño de la imagen. d Balance blancos1 c 91 Permite adaptar el balance de blancos a la fuente de luz. q Continuo1 c 93 Para tomar las fotografías de una en una o en una secuencia.
Opciones de disparo: el menú Disparo Acceso a los menús Disparo y Alta sensibilidad Acceda al modo L (automático) o al modo de disparo de alta sensibilidad pulsando C en el modo de disparo, seleccionando L (automático) o K (alta sensibilidad) y pulsando después d. Pulse m para acceder al menú Disparo o al menú Alta sensibilidad. Disparo Modo de imagen Balance blancos Continuo BSS Sensibilidad ISO Salir Disparo • Utilice el multiselector giratorio (c 11) para seleccionar y aplicar los ajustes.
Opciones de disparo: el menú Disparo k Modo de imagen y número de exposiciones restantes En la tabla siguiente se indica el número de fotografías que se puede almacenar en la memoria interna o en una tarjeta de memoria de 256 MB, así como el tamaño de las fotografías. Tenga en cuenta que el número de imágenes que se pueden almacenar variará según la composición de la imagen (por la compresión JPEG).
Opciones de disparo: el menú Disparo d Balance blancos G Automático (ajuste predeterminado) El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condiciones de iluminación. Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones. f Preajuste manual Se utilizan objetos de colores neutros como referencia para ajustar el balance de blancos bajo condiciones de iluminación poco habituales (c 92). g Luz de día El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
Opciones de disparo: el menú Disparo Preajuste manual El preajuste manual se utiliza para establecer el balance de blancos cuando se fotografía con una iluminación mixta o para compensar fuentes de iluminación que emitan una gran dominante de color (por ejemplo, para hacer fotografías con una lámpara que emita luz de matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca).
Opciones de disparo: el menú Disparo q Continuo Permite grabar una expresión fugaz del sujeto retratado, fotografiar un motivo que se mueve erráticamente o capturar el movimiento en una serie de fotografías. El enfoque, la exposición y el balance de blancos se fijan según los valores de la primera fotografía de cada serie. r Individual (ajuste predeterminado) Se toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
Opciones de disparo: el menú Disparo A Selector del mejor disparo (BSS) El “selector del mejor disparo” es cómodo para disparar en situaciones en las que el movimiento de la cámara involuntario puede provocar que las fotografías salgan movidas. Para el ajuste [Encendido], el flash se desconecta automáticamente, y el enfoque, la exposición y el balance de blancos de todas las tomas se fijan a los valores de la primera fotografía de la serie.
Opciones de disparo: el menú Disparo W Sensibilidad ISO d Opciones de color Hace que los colores sean más intensos o graba las imágenes en monocromo. e Color (ajuste predeterminado) Utilícelo para que las fotografías muestren un color natural. C Vívido Utilícelo para conseguir un efecto vivo, como de impresión fotográfica. D Blanco y negro Menús Disparo, Reproducción y Configuración La sensibilidad es la medida de la respuesta de la cámara ante la cantidad de luz.
Opciones de disparo: el menú Disparo k Modo zona AF Utilice esta opción para determinar dónde enfoca la cámara. l Automático La cámara seleccionará automáticamente la zona de enfoque (una de cinco) que contenga el sujeto más cercano. La zona de enfoque seleccionada se muestra al pulsar el disparador hasta la mitad.
Opciones de disparo: el menú Disparo Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara Los ajustes siguientes del modo L (automático) presentan las siguientes restricciones. Modo flash El flash se apaga cuando la opción [Continuo] está ajustada en [Continuo] o [Multidisparo 16] o si está activado [BSS]. El ajuste aplicado se recupera cuando se selecciona [Individual] o cuando se desactiva [BSS]. Disparad. auto. Continuo Si se selecciona [Continuo] o [Multidisparo 16], se desactiva [BSS].
Opciones de reproducción: el menú Reproducción El menú Reproducción contiene las opciones siguientes: w c 85 Ajuste impresión Permite seleccionar las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada una. z c 100 Pase diapositiva Muestra las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria como un pase de diapositivas automático. A c 101 Borrar Borra todas las fotografías o sólo las seleccionadas.
Opciones de reproducción: el menú Reproducción Selección de varias imágenes Al seleccionar varias fotografías e imprimirlas en conjunto (c 85), borrarlas (c 101), protegerlas del borrado (c 101), girarlas (c 102), copiarlas de la memoria interna a la tarjeta de memoria y viceversa (c 102) o usarlas en la pantalla de inicio (c 106), se abre la pantalla que se muestra a la derecha. Siga el procedimiento que se describe a continuación para seleccionar múltiples fotografías.
Opciones de reproducción: el menú Reproducción z Pase diapositiva Reproduce las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria en un pase de diapositivas automático. 1 Pase diapositiva Pausa: Inicio Menús Disparo, Reproducción y Configuración Para cambiar el intervalo que separará a las fotografías, Intervalo imagen seleccione [Intervalo imagen], elija el intervalo que desee Continuo y pulse d antes de seleccionar [Inicio].
Opciones de reproducción: el menú Reproducción A Borrar El menú Borrar presenta las opciones que se muestran a continuación. Si no se ha introducido una tarjeta de memoria en la cámara, se borrarán las fotografías de la memoria interna. Si hay una tarjeta de memoria, se borrarán las fotografías de la misma. Sí Salir k Notas sobre el borrado • Una vez borradas, no se pueden recuperar las fotografías. Antes de borrarlas, transfiera las imágenes importantes a un ordenador.
Opciones de reproducción: el menú Reproducción G Girar imagen Graba información de la imagen para la pantalla de reproducción. Las fotografías se giran 90º en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario. Elija el archivo que desea girar en la pantalla Selección de imágenes (c 99) y seleccione la sentido en el que desea girar la imagen. Gire el multiselector giratorio en el sentido de las agujas del reloj (o pulse J) o en el sentido contrario (o pulse I) en la pantalla Girar imagen.
Opciones de reproducción: el menú Reproducción j Notas sobre la copia de fotografías • Si en la memoria o en la tarjeta de memoria no hubiera espacio suficiente para guardar las copias, aparecerá un mensaje de error. Borre las imágenes que no desee o introduzca una nueva tarjeta de memoria (si está utilizando una) antes de volver a intentarlo. • Los formatos de archivo que se pueden copiar son JPEG, AVI o WAV.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración El menú Configuración presenta las opciones siguientes: R V W Z Menús Disparo, Reproducción y Configuración f b u h I i M/O j k n n B 104 Menús Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús. Pantalla inicio Permite seleccionar la pantalla que aparece al encender la cámara. Fecha Para ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y de destino. Config. monitor Permite ajustar el brillo y el estilo de la pantalla.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración Visualización del menú Configuración En primer lugar, abra el menú de selección del modo de disparo o de reproducción pulsando C. A continuación, seleccione Z (utilice el multiselector giratorio) y pulse d. Configuración Configuración Menús Pantalla inicio Fecha Config.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración V Pantalla inicio Puede elegir la pantalla de inicio que aparecerá al encender la cámara. Desac. P. inicio (ajuste predeterminado) No aparecerá ninguna pantalla de inicio si la cámara está encendida. La cámara estará preparada para disparar en cuanto se encienda. COOLPIX Muestra una pantalla de inicio al encender la cámara. Selecc.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración W Fecha Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y del destino de viaje. Fecha Ajuste de la zona horaria del destino de viaje 1 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar [Zona hora] y pulse d. Aparecerá el menú Zona hora. Fecha 1 5 / 11 / 2 0 0 7 1 5 : 3 0 Fecha Zona hora 2 Seleccione Y y pulse d. La fecha y la hora que aparecen en la pantalla cambian en función de la región que se selecciona.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración 4 Seleccione la zona horaria de destino del viaje y pulse d. Zona hora ciud nueva El ajuste quedará activado. Mientras esté seleccionada la zona horaria del destino de viaje, aparecerá el icono Y en la pantalla si la cámara está en el modo disparo.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración k Zonas horarias (c 18) La cámara admite las zonas horarias siguientes. Si la diferencia horaria no aparece en la lista siguiente, ajuste el reloj de la cámara a la hora local (c 18, 107).
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración Z Config. monitor Elija si desea que se muestre información en la pantalla y ajuste su brillo. Informac foto Permite elegir la información que desea ver en la pantalla durante el modo de disparo y reproducción. Brillo Permite seleccionar el brillo de la pantalla entre cinco ajustes. Informac foto Se puede elegir entre las siguientes opciones de pantalla. Consulte en “La pantalla” (c 8) la información sobre los indicadores que aparecen en la misma.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración f Impresión fecha Se puede imprimir la fecha y hora de la grabación de las fotografías para que esta información se imprima en aquellas impresoras que no sean compatibles con DPOF (c 172). Apagado (ajuste predeterminado) La fecha y la hora no se imprimen en las fotografías. Fecha Cuando esta opción está activada, la fecha se imprime en la esquina inferior derecha de las fotografías.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración Contador fecha Las fotografías que se tomen mientras esté activada esta opción se imprimirán con la cantidad de días restantes hasta la fecha especificada o la cantidad de días transcurridos desde entonces. Se puede utilizar para hacer un seguimiento del crecimiento de los niños o para hacer la cuenta atrás de los días que quedan para un cumpleaños o una boda. f Contador fecha Pulse d para que aparezca la opción de fechas almacenadas.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración b Reducc. de vibraciones La reducción de vibraciones corrige eficazmente las fotos movidas que provocan los ligeros movimientos de las manos, denominados sacudidas de la cámara, que se producen normalmente cuando se hacen tomas con zoom o a bajas velocidades de obturación. La reducción de la vibración se puede utilizar en todos los modos de disparo. Cuando está en [Apagada], no aparece un icono para el ajuste actual en la pantalla (c 8).
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración h Config. sonido Permite establecer los siguientes ajustes de sonido. Sonido botón Si se selecciona [Encendido] (ajuste predeterminado), se oirá un pitido cuando se haya realizado correctamente una operación; dos cuando la cámara haya enfocada al sujeto, y tres, cuando se detecte un error. Sonido disparad. Enciende y apaga el sonido del disparador. El ajuste predeterminado es [Encendido].
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración M Format. memoria/O Format. tarjeta Utilice esta opción para formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria. Formateo de la memoria interna Para formatear la memoria interna, extraiga la tarjeta de memoria de la cámara. En el menú Configuración aparecerá la opción [Format. memoria]. Si en la cámara hay una tarjeta de memoria, el menú Configuración mostrará [Format. tarjeta]. No Formatear Format. tarjeta ¡ADVERTENCIA! Borrará todas imág.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración j Idioma/Language Permite seleccionar un idioma de entre 23 para los menús y los mensajes de la cámara. Menús Disparo, Reproducción y Configuración 116 Checo Polaco Danés Portugués Alemán Ruso (ajuste predeterminado) Finlandés Español Sueco Griego Turco Francés Chino simplificado Indonesio Chino tradicional Italiano Japonés Húngaro Coreano Holandés Tailandés Noruego k Modo de vídeo Elija entre [NTSC] y [PAL].
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración n Restaurar todo Esta opción restaura los ajustes siguientes a sus valores predeterminados. Menú emergente Opción Modo del flash (c 30) Valor predeterminado Automático Disparad. auto (c 32) Apagado Disparador automático (c 33) Apagado Compensación de la exposición (c 34) 0.0 Opción Modo escenas (c 36) Valor predeterminado Retrato Menú Retrato de un toque Opción Efecto retrato (c 45) Valor predeterminado Normal Menú Película Opción Opcio.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración Menú Disparo Opción Modo de imagen (c 89) Balance blancos (c 91) Continuo (c 93) BSS (c 94) 8M Normal (3264) Automático Individual Apagado Sensibilidad ISO (c 95) Opciones de color (c 95) Modo zona AF (c 96) Menús Disparo, Reproducción y Configuración 118 Valor predeterminado Automático Color Central Menú Configuración Opción Menús (c 105) Valor predeterminado Texto Pantalla inicio (c 106) Desac. P.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración Otros Opción Valor predeterminado Calidad de sonido (c 70) Tamaño del papel (c 81, 82) Pase diapositiva (c 100) Alta Predeterminado 3 seg. B Versión firmware Muestra la versión actual del firmware de la cámara. El número de 12 dígitos que se muestra debajo de la versión del firmware es la dirección MAC de la cámara. COOLPIX S51c Ver.X.
Servicios inalámbricos Picture Mail/Picture Bank Esta sección presenta los servicios, Picture Mail y Picture Bank, que utilizan las funciones inalámbricas de la COOLPIX S51c y que permiten a los usuarios aprovechar el servidor de my Picturetown en Internet. La COOLPIX S51c está equipada con una función de red LAN inalámbrica que permite cargar fotografías directamente de la cámara al servidor de my Picturetown.
Picture Mail/Picture Bank l LAN inalámbrica local • LAN inalámbrica local se refiere al entorno de LAN inalámbrica que se usa en el hogar. my Picturetown está disponible en modo de infraestructura, que es compatible con la conexión a Internet a través de un punto de acceso. my Picturetown no está disponible si la LAN inalámbrica local utiliza un servidor proxy para conectarse a Internet.
Uso de los servicios inalámbricos Siga los requisitos de servicio y las instrucciones de funcionamiento y configuración del servicio seleccionado. Servicios Preparación Servidor Picture Mail La notificación de correo electrónico de la carga de la fotografía, junto con la dirección URL de la página web, se enviarán a los destinatarios especificados.
Uso de los servicios inalámbricos Requisitos de red Configuración Funcionamiento Envío de Picture Mail (c 141) Selección del SSID deseado y carga de imágenes (c 146) • Configuración de un perfil de red con un ordenador (c 139) Uso de Picture Bank (c 143) Registro de la información de usuario en my Picturetown para ver las fotografías cargadas (c 148) Servicios inalámbricos Un punto de acceso de LAN inalámbrica local (modo infraestructura) que admita una conexión a Internet.
Configuración de la LAN inalámbrica de la cámara Para aprovechar my Picturetown con funciones inalámbricas, deben configurarse los ajustes de la red, incluyendo el perfil de la red y la información del remitente, para la LAN inalámbrica. Consulte la información siguiente para obtener ayuda para la configuración de los parámetros utilizando la opción [Config. inalámbrica] del menú Configuración de la cámara o la Utilidad en un ordenador. El menú Configuración de la cámara my Picturetown Utility Config.
Configuración de la LAN inalámbrica de la cámara Clave de encriptación Introduzca la clave de encriptación, proporcionada por el administrador de la red, para el método de autenticación seleccionado. No es necesario cuando [Autenticación] se ajusta en [Sistema abierto] y [Encriptación] en [Ninguna].
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde la cámara Configure la información necesaria para la conexión de la LAN inalámbrica con la cámara. Esta información también se puede configurar con la cámara mediante un ordenador y la Utilidad (c 136). Configuración de un perfil de red Generalidades de la configuración Esta sección proporciona una breve panorámica de la configuración del perfil de red. Consulte “Configuración de un perfil de red” (c 128) para conocer los detalles.
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde la cámara l Servicios inalámbricos Introducción de texto con la cámara El texto para la información de alias, dirección de correo electrónico y claves WEP se puede introducir en la cámara. • Pulse d para cambiar el tipo de carácter introducido en el orden siguiente: letras 10 64 Email mayúsculas → letras minúsculas → números → símbolos → letras mayúsculas, etc.
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde la cámara Configuración de un perfil de red En esta sección se explican con detalle los pasos presentados en “Generalidades de la configuración” (c 126). 1 Seleccione [Perfil de red] en la opción [Config. inalámbrica] en el menú Configuración de la cámara. Pulse d para establecer la selección. Si se ha establecido una contraseña (c 134), introdúzcala y pulse el disparador.
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde la cámara 3 Seleccione [LAN inalámbrica local] para el tipo de red y pulse d. La configuración y el uso de las LAN inalámbricas públicas con la COOLPIX S51c no está disponible en todos los países. Para obtener más información sobre los países en los que la conexión de LAN inalámbrica pública está disponible, consulte “LAN inalámbrica pública” (c 140). 4 Seleccione el método de autenticación que desee y pulse d.
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde la cámara 6 Seleccione el método que prefiera para especificar la dirección IP de la cámara y pulse d. Configuración Automática Manual Cuando [Configuración] se ajusta en [Automática], la dirección IP de la cámara se especifica automáticamente.
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde la cámara Configuración del remitente con la cámara Introduzca su alias y dirección de correo electrónico como información de remitente. La información de remitente se utiliza para registrar y confirmar la información del usuario con el servidor, así como para la notificación por correo electrónico de Picture Mail. 1 Seleccione [Remitente] en la opción [Config. inalámbrica] del menú Configuración de la cámara y pulse d.
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde la cámara Especificación de un destinatario de Picture Mail Siga estas instrucciones para especificar un destinatario (alias y dirección de correo electrónico) para la notificación por correo electrónico de Picture Mail. 1 Seleccione [Opciones de dirección] en la opción [Config. inalámbrica] en el menú Configuración de la cámara y pulse d. Si se ha establecido una contraseña (c 134), introdúzcala y pulse el disparador.
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde la cámara Creación de un grupo de destinatarios Los destinatarios pueden agruparse para especificar múltiples destinatarios como un único destinatario de Picture Mail. Es útil cuando deben enviarse varios mensajes de Picture Mail a los mismos destinatarios. 1 Seleccione [Opciones de dirección] en la opción [Config. inalámbrica] en el menú Configuración de la cámara y pulse d.
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde la cámara k Creación y edición de grupos Los grupos de destinatarios sólo pueden crearse o editarse con la opción [Config. inalámbrica] en el menú Configuración de la cámara. No puede utilizarse la Utilidad para crear o editar grupos.
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde la cámara 3 Especifique una contraseña o edite la contraseña actual. Si no se ha establecido una contraseña, introduzca una contraseña en la pantalla Nueva contraseña y pulse el disparador. La contraseña debe estar formada por cuatro números. Para editar la contraseña, introduzca la contraseña actual en la pantalla Contraseña actual y pulse el disparador.
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde un ordenador Los ajustes configurados en el menú Configuración de la cámara también pueden configurarse en un ordenador y en la Utilidad. 1 [Agregar perfiles de red] 2 [Editar/Eliminar perfiles de red] 3 [Cambie la contraseña] 4 [Restablecer la cámara] 5 [Editar la libreta de direcciones] Servicios inalámbricos 1 Configura la información de configuración de la LAN inalámbrica de la cámara.
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde un ordenador • Las ilustraciones de esta sección corresponden a Windows Vista. Instalación de la Utilidad 1 Encienda el ordenador e introduzca el CD de Software Suite en la unidad de CD-ROM. Windows: Seleccione [Ejecutar Welcome.exe] en el cuadro de diálogo de ejecución automática para iniciar el programa de instalación. Si el ordenador utiliza Windows XP, se iniciará el programa de instalación. Continúe con el paso 3.
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde un ordenador 5 Seleccione [my Picturetown] (y) y haga clic en [Instalar]. Se iniciará el programa de instalación de my Picturetown Utility. Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación. Si se muestra el cuadro de diálogo de selección de idioma, seleccione un idioma y haga clic en [Siguiente]. 6 Concluya la instalación.
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde un ordenador Conexión de la cámara al ordenador 1 Confirme que la batería está totalmente cargada y apague la cámara. Si se quedara sin batería mientras se configura un perfil, los ajustes no se introducirán correctamente. 2 Conecte la cámara al ordenador mediante el cable de audio vídeo/USB suministrado. El ordenador debe tener un puerto USB integrado. 3 Encienda la cámara. Salga de Nikon Transfer si se inició automáticamente.
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde un ordenador 5 Elija la acción que desee y haga clic en [Siguiente]. Siga las instrucciones de la pantalla para configurar los ajustes. Si un cuadro de diálogo contiene el botón [Ayuda], haga clic en el botón para mostrar más instrucciones. Haga clic en [Cancelar] para cancelar la configuración. 6 Configuración finalizada. Seleccione [Finalizar el asistente] y haga clic en [Siguiente]. 7 Desconecte la cámara del ordenador.
Envío de Picture Mail Seleccione las fotografías, especifique los destinatarios y envíe un mensaje de Picture Mail. Cuando no haya disponible un punto de acceso de red LAN inalámbrica, Picture Mail puede ponerse en cola y enviarse en otro momento. 1 Pulse d en modo de disparo o de reproducción. Si se ha establecido una contraseña (c 134), introdúzcala y pulse el disparador.
Envío de Picture Mail 5 Elija si desea cargar las imágenes de inmediato. Para cargar todas las imágenes en cola, seleccione [Sí] y pulse d. Compruebe que hay disponible un punto de acceso de LAN inalámbrica. Continúe con el paso 6. Para terminar la selección de imágenes y la especificación de destinatarios de la cola, elija [No] y pulse d. La cámara volverá al último modo de disparo o de reproducción seleccionado. 6 j Enviar imágenes Se ha añadido el Picture Maila la cola.
Uso de Picture Bank Carga de las fotografías seleccionadas 1 Pulse C en el modo de reproducción, utilice el multiselector giratorio para elegir M y pulse d. my Picturetown Si se ha establecido una contraseña, introdúzcala (c 134) y pulse el disparador. Si la información del remitente (el alias y la dirección de correo electrónico) no se ha configurado con la cámara, introduzca la información del remitente (c 127). 2 Seleccione las fotografías. Selecc.
Uso de Picture Bank Carga de todas las fotografías a la vez De forma predeterminada, la cámara carga automáticamente las fotografías que aún no se han cargado en el servidor de my Picturetown cuando el adaptador de CA se conecta a la cámara para cargar la batería. 2 4 3 1 1 2 Servicios inalámbricos 144 Conecte el cable de corriente y el adaptador de CA 1. Apague la cámara. Si el indicador de encendido (verde) está iluminado, pulse el interruptor principal para apagar la cámara.
Uso de Picture Bank k Cuando falla la transferencia k Fotografías de Picture Bank K Si falla la transferencia en una conexión de LAN inalámbrica, ¿Concluir transferencia aparecerá el cuadro de diálogo de confirmación de la derecha interrumpida? la próxima vez que seleccione M en el menú de selección de No modo de reproducción y pulse d. Puede cambiar el SSID del Sí Cambie SSID cuadro de diálogo de confirmación, si fuera necesario. Seleccione [Sí] para reiniciar la transferencia interrumpida.
Selección del SSID deseado y carga de imágenes 1 Seleccione el SSID que desee. Los SSID (hasta diez) se muestran por el orden de potencia de la señal. El icono de la izquierda de cada SSID se muestra de color rojo cuando está fuera del alcance. El icono de la derecha de cada SSID muestra el estado del perfil de red registrado en cada SSID: Selec SSID AP1 AP4 AP3 AP2 Atrás Z (perfil de LAN inalámbrica local configurado), -- (no hay ningún perfil configurado) 2 Pulse d.
Selección del SSID deseado y carga de imágenes k Mensaje que se muestra durante la transferencia Durante la transferencia de la fotografía aparecerá en la pantalla el mensaje que se muestra a la derecha. El icono de la antena de la esquina superior izquierda de la pantalla indica la potencia de la señal (5 niveles). El icono cambia a color rojo cuando se está fuera del alcance de la red.
Registro de la información de usuario en my Picturetown para ver las fotografías cargadas Registre la información de usuario en el servidor de my Picturetown para ver las fotografías cargadas con Picture Mail (c 141) o Picture Bank (c 143). Este servidor actúa como un archivo para proteger y compartir fotografías grabadas con la cámara. Hasta que se haya completado el registro de usuario, las fotografías cargadas se almacenan en un espacio temporal en el servidor y no se pueden visualizar.
Registro de la información de usuario en my Picturetown para ver las fotografías cargadas j Notas sobre el registro de usuario l Nota sobre la protección de información personal Cuando se utiliza un servicio inalámbrico, se guarda información personal en la cámara y en el servidor de my Picturetown.
Notas técnicas Accesorios opcionales Batería recargable Batería recargable de ión de litio EN-EL8 Cargador de baterías Cargador de baterías MH-62 Adaptador de CA Adaptador de CA EH-64 Adaptador de impresora Base de conexión PV-12 compatible con ImageLink Cable de audio vídeo/ USB Cable de audio vídeo/USB UC-E12 Tarjetas de memoria aprobadas Las siguientes tarjetas de memoria han sido verificadas y aprobadas para su uso con la COOLPIX S51c.
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido Los nombres de archivo para las fotografías, películas, anotaciones de voz y grabaciones de voz se asignan de la manera siguiente. DSCN0001.JPG Identificador (no se muestra en la pantalla de la cámara) Imágenes fijas originales (incluida la anotación de voz adjunta), películas, anotaciones de voz y grabaciones de voz DSCN Copias recortadas (incluida la anotación de voz adjunta) RSCN Extensión (identifica el tipo de archivo) Imágenes fijas .
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido • Las películas Pictmotion (c 58) se almacenan dentro de la carpeta “NKST” en carpetas que se nombran con un número de tres dígitos seguido de “PRJCT” (p. ej., “101PRJCT”). Cada subcarpeta contiene los archivos de imagen y sonido correspondientes a una sola película Pictmotion. • Las carpetas pueden contener hasta 200 fotografías; si se hace una foto cuando la carpeta ya contiene 200, se creará una carpeta nueva sumando uno al número de carpeta actual.
Cuidados de la cámara Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir, tome las siguientes precauciones al usarla y cuando la guarde. j Manténgala en un lugar seco Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad. j Evite los golpes El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
Cuidados de la cámara j El LED de la luz de ayuda de AF/Indicador del disparador automático El diodo emisor de luz (LED; c 6, 32, 113) que usa la luz de ayuda de AF/indicador del disparador automático es compatible con el siguiente estándar IEC: k Notas técnicas 154 La batería • Compruebe el nivel de carga de la batería cuando vaya a utilizar la cámara y cárguela si fuera necesario (c 16).
Cuidados de la cámara Limpieza Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Utilice una perilla (pequeño objeto con una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no desaparezcan con la Objetivo perilla, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un movimiento en espiral comenzando por el centro del objetivo y yendo hacia el exterior.
Mensajes de error En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que se muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto. Indicador S (parpadea) w K ¡Atención! Batería agotada p (● parpadea en rojo) I ¡Advertencia! Espere a que la cámara termine de grabar y K Tarj. memo tiene protección escritura No se ha introducido la tarjeta Notas técnicas 156 I No se puede utilizar esta tarjeta I ¡Advertencia! No se puede leer esta tarjeta I Tarjeta sin formato.
Mensajes de error Indicador I No se puede guardar la imagen I No puede guardarse el archivo de sonido K Imagen no modificable K Sin arch sonido K El archivo no contiene datos de imagen I No se puede reproducir el archivo c 115 20 115 51, 52, 89 101 20 115 50 150 – 102, 73 Notas técnicas K No se puede grabar la película K La memoria no contiene imágenes Problema Solución Se ha producido un error mientras Formatee la memoria interna se grababa la fotografía. o la tarjeta de memoria.
Mensajes de error Indicador Problema Solución c K Todas las imágenes están ocultas La fecha y hora no están ajustadas para las imágenes que se muestran por el modo calendario o mostrar por fecha. – – No puede crearse Pictmotion Se ha producido un error al Cree una película crear una película Pictmotion. Pictmotion desde el principio. 58 No puede reproducirse Pictmotion Los archivos de Pictmotion se han borrado o movido. Borre la película Pictmotion afectada.
Mensajes de error Indicador Iv Error impres. Comprobar estado impresora Problema Se ha acabado la tinta o se ha producido un error en la impresora. Iv Error de impresora: comprobar papel El tamaño de papel especificado no se ha cargado en la impresora. Iv Error de impresora: atasco de papel Se ha atascado papel en la impresora. Iv Error de impresora: sin papel No se ha cargado papel en la impresora. Iv Error de impresora: comprobar tinta Error de tinta.
Mensajes de error Conexión inalámbrica Indicador nK Batería agotada. Transferencia concluida Problema La batería se ha agotado durante la carga de fotografías. nI No se ha detectado el SSID. SSID no encontrado nI Error de conexión Notas técnicas nI Información de usuario incorrecta nI Correo lleno nI Servicio no disponible 160 La conexión inalámbrica con el perfil concluyó. Error de conexión con el HotSpot o el servidor o error durante la carga de fotografías.
Mensajes de error Indicador nI Dirección incorrecta nI Error de inicio de sesión Problema Se ha producido un error con la dirección de correo electrónico del destinatario de my Picturetown. Se ha producido un error de inicio de sesión al conectar con my Picturetown. Solución • Seleccione [Elegir dirección] y pulse d para volver a especificar los destinatarios de Picture Mail. • Seleccione [Selecc SSID] y pulse d para volver a seleccionar el SSID.
Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Consulte los números de página de la columna de la derecha para obtener más información. Pantalla, ajustes y fuente de alimentación Causa/solución c 22 • La cámara está apagada. • La batería se ha agotado.
Solución de problemas Cámaras controladas electrónicamente En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara puede dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una carga estática externa de gran intensidad. Apague la cámara, retire la batería y vuelva a colocarla y, a continuación, encienda la cámara de nuevo. Si el error de funcionamiento continuara, póngase en contacto con su vendedor o con el representante de Nikon.
Solución de problemas Causa/solución c [Modo de imagen] no está disponible No se puede ajustar [Modo de imagen] si se selecciona [Multidisparo 16] para [Continuo]. 93 No se produce ningún sonido cuando se acciona el obturador • Se ha seleccionado [Apagado] en 114 [Config. Sonido] > [Sonido disparad.] del menú Configuración. • Se ha seleccionado [Continuo] o 93, 94 [Multidisparo 16] para [Continuo], o [Encendido] para [BSS] en el menú de disparo.
Solución de problemas Reproducción Problema No se puede reproducir el archivo No se puede ampliar la fotografía con el zoom No se pueden grabar anotaciones de voz No se pueden utilizar las opciones de recorte, de D-Lighting ni de imagen pequeña No se puede crear o reproducir una nueva película Pictmotion Notas técnicas Las pistas personalizadas de música de Pictmotion no aparecen Causa/solución c • Un ordenador o una cámara de otra marca ha sobrescrito el archivo o le ha cambiado el nombre.
Solución de problemas Problema No se ven las fotografías en el televisor Nikon Transfer no se inicia al conectar la cámara No se puede transferir películas Pictmotion Las fotografías que se van a imprimir no se muestran. No se puede seleccionar el tamaño del papel con la cámara Notas técnicas 166 Causa/solución • Seleccione el modo de vídeo correcto. • La tarjeta de memoria no contiene fotografías. Sustituya la tarjeta de memoria.
Solución de problemas Transferencia inalámbrica Problema Causa/solución c my Picturetown Utility no detecta la cámara Compruebe la conexión de la cámara con el ordenador. 139 No se muestra el SSID • Configure un perfil de red. • EI SSID está configurado para ocultarse. • La potencia de la señal es débil. • Acerque la cámara al punto de acceso. • Despeje las obstrucciones entre la cámara y el punto de acceso. • Ajuste la dirección de la cámara para que pueda recibir una señal mejor.
Especificaciones Cámara digital Nikon COOLPIX S51c Tipo Cámara digital compacta Píxeles efectivos 8,1 millones Sensor de imágenes 1 Objetivo Objetivo Nikkor Zoom de 3 aumentos Distancia focal 6,3-18,9 mm (equivalente al ángulo de imagen con formato 35 mm [135]: 38-114 mm) Número f f/3.3–4.2 Construcción 12 elementos en 9 grupos Zoom digital Hasta 4 aumentos (equivalente al ángulo de imagen con formato 35 mm [135]: aprox. 456 mm) Reducc.
Especificaciones Sensibilidad ISO (Sensibilidad de salida estándar) ISO 100, 200, 400, 800, 1600, Automática (avance automático de ISO 100 a 800) Exposición Medición Matricial de 224 segmentos, ponderada central (zoom digital) Control de la exposición Exposición automática programada con compensación de la exposición (–2,0 a +2,0 EV en pasos de 1/3 EV) Intervalos (ISO 100) [W]: 0,5 a 16,4 EV [T]: 1,2 a 17,1 EV Obturador Velocidad Diafragma Alcance Obturador mecánico y electrónico de carga acoplada
Especificaciones Inalámbrica Normas IEEE 802.11b/g (protocolo de LAN inalámbrica estándar), ARIB STD-T66 (estándar de los sistemas de comunicaciones de datos de baja potencia) Protocolos de comunicaciones IEEE 802.11g: OFDM IEEE 802.11b: DSSS Alcance (en línea Aprox. 50 m (varía en función de la ubicación) recta, sin obstáculos) Frecuencia operativa 2.412–2.462 MHz (11 canales) Velocidades de transferencia IEEE 802.11g: 6, 9, 12, 18, 24, 36, 48 y 54 Mbps IEEE 802.
Especificaciones Batería de ion de litio recargable EN-EL8 Tipo Batería recargable de ión de litio Capacidad nominal 3,7 V, 730 mAh Temperatura de funcionamiento 0 a 40 °C Dimensiones (An × Al × P) 35 × 47 × 5 mm aprox. Peso Aprox. 17 g (sin la tapa del terminal) Adaptador de CA EH-64 Entrada nominal CA 100–240 V, 50/60 Hz, 0,18–0,1 A Capacidad nominal 18–22 VA Salida nominal 4,8 V de CC, 1,5 A Temperatura de funcionamiento 0 a 40 °C Dimensiones (An × Al × P) Aprox.
Estándares admitidos • DCF: Design Rule for Camera File System (norma de diseño para el sistema de archivos de la cámara) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras. • DPOF: Digital Print Order Format (formato de orden de impresión digital) es un estándar del sector que permite imprimir fotografías a partir de las órdenes de impresión guardadas en la tarjeta de memoria. • Exif versión 2.
Índice alfabético Símbolos B l Ayuda 13 d Botón (aplicar selección) 7 T Botón (borrar) 12, 28 i Botón (disparo/reproducción) 7, 10, 28 d Botón (Picture Mail) 6, 122 A Botón (retrato de un toque/ D-Lighting) 6, 44, 50 I (Compensación de exposición) 7, 34 z (D-Lighting) 50 y Icono de espera 156 m Botón (menú) 12 C Botón (modo) 7, 10 L Modo automático 22–29 J Modo calendario 54 K Modo de disparo a alta sensibilidad 35 q Modo de reproducción de audio 71 n Modo escenas 12, 36 e Modo grabación de voz 10, 69, 10
Índice alfabético Disparador 6 Disparador automático 32, 97 D-Lighting 50 DPOF 172 DSCN 151 Indicador del disparador automático 6, 32 Información de clave 148 Información sobre asistencia técnica 2 Interruptor principal 6 E J Encuadre 24 Enfoque 8, 26 prioridad al rostro 44 zona de 8, 26 Exif versión 2.
Índice alfabético Modo zona AF 96 Multiconector 7 Multiselector giratorio 7, 11 Museo (N) 40 my Picturetown 120, 122 Picture Bank 120, 143, 144 Picture Mail 120, 141 registro de usuario 148 utilidad 121 Perfil 121 PictBridge 79–85, 172 Pictmotion by muvee 58 Picture Bank 120 Picture Mail 120 Playa/nieve (H) 38 Proteger 101, 134 Puesta de sol (I) 39 N Recortar 51 Red LAN inalámbrica local 121 perfil 121, 124 Reducc.
Índice alfabético Sujetos a contraluz 30, 41 T Tamaño de impresión 90 Tapa del compartimento de la batería/ ranura para la tarjeta de memoria 7 Tarjeta de memoria 8–9, 20, 90, 150 aprobadas 150 capacidad de 90 formateo 115 Introducción y extracción 20 ranura 20 Televisor 74 conexión al 74 Transferir 76 Trípode 7 U Utilice 115 Utilidad 136 Utilidad (my Picturetown Utility) 121 instalar/desinstalar 137 V Versión firmware 119 Volumen 68, 72 W WAV 151 Z Notas técnicas 176 Zona hora 18–19 Zona horaria 107
CÁMARA DIGITAL Manual del usuario Es No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.