CÁMARA DIGITAL Manual del usuario No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.
Información sobre marcas comerciales • Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países. • Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc. • Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Inc. • Los logotipos SD y SDHC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. • PictBridge es una marca comercial.
Introducción Primeros pasos Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático) Más información sobre el disparo Más información acerca de la reproducción Edición de imágenes Grabación y reproducción de vídeo Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Configuración básica de la cámara Cuidados de la cámara Notas técnicas e índice i
Seguridad Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas. Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este producto Nikon para evitar posibles daños.
Seguridad Precauciones que se deben seguir al manipular la batería La manipulación incorrecta de una batería podría dar lugar a fugas, recalentamiento o la explosión de la misma. Respete las siguientes medidas de seguridad cuando manipule la batería que se utiliza con este producto: • Antes de sustituir la batería, desconecte el aparato. Si utiliza el cargador con adaptador de CA/adaptador de CA, asegúrese de que está desenchufado.
Seguridad Utilice cables adecuados Cuando conecte cables a las tomas de entrada o de salida, utilice únicamente los cables suministrados o vendidos por Nikon con ese fin, cumpliendo así las regulaciones del producto. Trate las piezas móviles con cuidado Tenga cuidado de que los dedos u otros objetos no queden atrapados por la tapa del objetivo o demás piezas móviles. CD-ROM Los CD-ROM que se proporcionan con este dispositivo no se deberían reproducir en un equipo de CD de audio.
Avisos Avisos para los clientes de EE. UU. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Para la conexión a una fuente que no sea la de los EE. UU., utilice, si es necesario, un adaptador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente.
Avisos Aviso para los clientes del Estado de California ADVERTENCIA El manejo del cable de este producto le expondrá al plomo, un producto químico que el Estado de California considera que causa malformaciones u otros daños durante la gestación. Lávese las manos después de tocarlo. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road Melville, New York 11747-3064 EE.UU. Tel.: 631-547-4200 Aviso para los clientes de Canadá ADVERTENCIA Este aparato digital de la clase B cumple con la norma de Canadá ICES-003.
Tabla de contenido Seguridad.................................................................................................................................................. ii ADVERTENCIAS......................................................................................................................................................... ii Avisos .........................................................................................................................................................
Tabla de contenido Más información sobre el disparo ............................................................................................... 35 Selección de un modo de disparo .................................................................................................35 Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo)...................36 Modo de imagen (calidad de imagen/tamaño de imagen).....................................................
Tabla de contenido Opciones de reproducción: menú de reproducción...............................................................83 a Ajuste impresión (creación de una orden de impresión DPOF).....................................84 b Pase diapositiva.............................................................................................................................................87 d Proteger ............................................................................................................
Tabla de contenido Configuración básica de la cámara ...........................................................................................120 Menú Configuración ........................................................................................................................ 120 Pantalla inicio ...................................................................................................................................................... 122 Fecha ...........................................
Introducción Acerca de este manual Introducción Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX S5100. Este manual se ha concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon. Antes de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible para todas las personas que la usen.
Información y precauciones Formación para toda la vida Introducción Como parte del compromiso de “Formación para toda la vida” de Nikon en relación con la asistencia técnica y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web: • Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/ • Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.
Información y precauciones Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Introducción Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
Partes de la cámara El cuerpo de la cámara Introducción 1 2 4 3 5 6 7 9 8 Tapa del objetivo cerrada Control del zoom..........................................25 f : gran angular...................................25 g : teleobjetivo.....................................25 1 h : reproducción de imágenes en miniatura...72, 74 i : zoom de reproducción ...........75 j : ayuda ..................................................51 4 Micrófono...............................................
Partes de la cámara 1 2 3 4 5 Introducción 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 Pantalla...........................................................6, 23 11 Botón k (aplicar selección)..................... 9 2 Multiselector...................................................... 9 12 Ojal para la correa de la cámara.......... 11 3 Botón A (modo de disparo) ...........8, 35 13 Botón c (reproducción) .......... 8, 28, 77 4 Botón b (grabación de vídeo) ....
Partes de la cámara La pantalla Introducción Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara). Los indicadores que aparecen en la pantalla durante el disparo y reproducción desaparecen después de unos segundos (A 126). Disparo 5 4 32 10 1 2 2 3 6 7 8 9 31 30 29 28 27 26 25 24 12 +1.0 1600 13 1/250 F 2.
Partes de la cámara Introducción Reproducción 5 1 17 16 15 19 18 2 3 4 6 15/11/2010 12:00 9999.JPG 14 13 7 8 999/ 999 12 11 10 999/ 999 9999/9999 a 1 Fecha de grabación.....................................18 2 9 b 10 Indicador de la memoria interna........ 28 3 Icono de protección ...................................88 Indicador de reproducción de vídeo .............................................................................. 106 4 Indicador del volumen...................
Funciones principales de los controles de funcionamiento 2 1 Introducción 3 4 5 6 9 10 7 Control Nombre 1 Interruptor principal 2 Control del zoom 3 Disparador 4 Botón de grabación de vídeo 8 Función Enciende y apaga la cámara (A 17) Modo de disparo: gire hacia g (i) para acercar la imagen; gire hacia f (h) para alejar la imagen (A 25) Modo de reproducción: gire hacia g (i) para ampliar la imagen (A 75); gire hacia f (h) para mostrar una imagen en miniatura o el calendario (A 72, 74) Modo de
Funciones principales de los controles de funcionamiento Control 8 Función Botón d Enciende y apaga el menú (A 10, 36, 83, 103 o 121) Botón Borrar Introducción 7 Nombre Modo de disparo: borra la última imagen capturada (A 29) Modo de reproducción: borra imágenes o anotaciones de voz (A 29, 92 o 106) Modo de disparo: muestra el menú m (modo de flash) (A 30) Multiselector (arriba) Modo de reproducción: selecciona las imágenes anteriores Durante la visualización del menú: desplaza la selección hacia
Funciones principales de los controles de funcionamiento Operaciones de menú habituales Introducción Pulse el botón d (A 9) para mostrar el menú del modo seleccionado. Utilice el multiselector (A 9) para desplazarse por los menús.
Funciones principales de los controles de funcionamiento Cambio entre pestañas Disparo Disparo Modo de imagen Configuración Salir Salir Pulse J en el multiselector para resaltar la pestaña Salir Pulse H o I en el multiselector para seleccionar una pestaña y pulse el botón k o K. Introducción Pantalla inicio Fecha Config. pantalla Impresión fecha Reducc. vibraciones Detección de movim.
Primeros pasos Introducción de la batería Introduzca una batería recargable de ion de litio EN-EL10 (suministrada) en la cámara. • Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o cuando se esté agotando (A 14). Abra la tapa del compartimento de la batería/ ranura para la tarjeta de memoria. 2 Introduzca la batería suministrada.
Introducción de la batería Extracción de la batería B Primeros pasos Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ ranura para la tarjeta de memoria, apague la cámara (A 17) y asegúrese de que se han apagado el indicador de encendido y la pantalla. Para extraer la batería, abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria y deslice el pestillo de color naranja en la dirección indicada por la flecha (1). A continuación, se podrá extraer la batería con la mano (2).
Carga de la batería Cargue la batería recargable de ion de litio EN-EL10 suministrada introducida en la cámara, conectando el cargador con adaptador de CA EH-68P suministrado a la cámara con el cable USB UC-E6 suministrado y, seguidamente, enchufe el cargador con adaptador de CA a una toma eléctrica. 1 Prepare el cargador con adaptador de CA EH-68P. Primeros pasos Si se incluye un adaptador de conexión*, conéctelo a la toma del cargador con adaptador de CA.
Carga de la batería 4 Enchufe el cargador con adaptador de CA a una toma eléctrica. El indicador de carga comienza a parpadear lentamente en verde para indicar que la batería se encuentra en proceso de carga. El gráfico siguiente explica el estado del indicador de carga al conectar la cámara a la toma eléctrica. Indicador de carga 5 Primeros pasos La carga de una batería totalmente descargada tarda unas tres horas aproximadamente. Descripción Parpadea lentamente (verde) Batería en carga.
Carga de la batería B Observaciones sobre el cargador con adaptador de CA Primeros pasos • El cargador con adaptador de CA EH-68P solo debe utilizarse con dispositivos compatibles. No lo utilice con dispositivos de otra marca o modelo. • Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre el cargador con adaptador de CA en la página iii y la sección “La batería” (A 143) antes de utilizarlo. • EH-68P es compatible con las tomas eléctricas de CA 100-240 V y 50/60 Hz.
Carga de la batería Encendido y apagado de la cámara C Primeros pasos Pulse el interruptor principal para encender la cámara. Se encenderá el indicador de encendido (verde) y, a continuación, se encenderá la pantalla (el indicador de encendido se apaga cuando se enciende la pantalla). Para apagar la cámara, vuelva a pulsar el interruptor principal. Al desconectar la cámara, se apagarán también el indicador de encendido y la pantalla.
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla La primera vez que se enciende la cámara, aparece la pantalla de selección de idioma y la pantalla de ajuste de la fecha y hora del reloj de la cámara. 1 Pulse el interruptor principal para encender la cámara. Primeros pasos Se encenderá el indicador de encendido (verde) y, a continuación, se encenderá la pantalla (el indicador de encendido se apaga cuando se enciende la pantalla).
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla 5 Edite la fecha y la hora. Seleccione un elemento: pulse K o J (cambios entre D, M, A, hora, minuto, DMA (el orden en que aparece el día, el mes y el año)). Fecha D M A 01 01 2010 00 Edite el elemento resaltado: pulse H o I. 00 6 Para finalizar, seleccione DMA (el orden en que aparece el día, el mes y el año) y pulse el botón k o el botón K. Se inicia el reloj. Se abre el objetivo y aparece la pantalla utilizada para tomar imágenes.
Introducción de las tarjetas de memoria Primeros pasos Los archivos de imagen, sonido y vídeo se guardan en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 32 MB) o en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) extraíbles (disponibles en tiendas; A 145). Cuando se introduce una tarjeta de memoria en la cámara, los datos se guardan automáticamente en ella, y los datos que contenga la tarjeta de memoria se pueden reproducir, borrar o transferir.
Introducción de las tarjetas de memoria B Formateo de las tarjetas de memoria B El dispositivo de protección contra escritura Cuando este mecanismo esté en posición de bloqueo “lock”, no se pueden escribir ni borrar datos de la tarjeta de memoria. Si el mecanismo está en posición de bloqueo “lock”, desbloquéela desplazando el dispositivo a la posición de escritura “write” para poder guardar o borrar imágenes, o para formatear la tarjeta de memoria.
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático) Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo A (automático) En esta sección se describe cómo hacer fotografías en el modo A (automático), un modo automático para “apuntar y disparar” que se recomienda a quienes utilicen una cámara digital por primera vez. 1 Pulse el interruptor principal para encender la cámara. Se extiende el objetivo y se enciende la pantalla. Continúe con el paso 4 cuando aparezca A.
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo A (automático) Indicadores que se muestran en el modo A (automático) Icono de detección de movimiento Se reduce el efecto de movimiento del sujeto y de las sacudidas de la cámara. Modo de disparo A se muestra en el modo A (automático). Indicador de la memoria interna Indica que las imágenes se guardarán en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 32 MB).
Paso 2 Encuadre de una imagen 1 Prepare la cámara. Sujete la cámara firmemente con las dos manos. Mantenga los dedos, el cabello y cualquier otro objeto lejos del objetivo, el flash, la luz de ayuda de AF y el micrófono. Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático) 24 Al tomar fotografías con una orientación de retrato (“vertical”), gire la cámara de modo que el flash se encuentre por encima del objetivo. 2 Encuadre la imagen.
Paso 2 Encuadre de una imagen Control del zoom Alejar Zoom óptico Acercar Zoom digital Zoom digital Cuando la cámara amplía hasta la posición máxima del zoom óptico, si gira y mantiene el control del zoom en la posición g, se activa el zoom digital. El zoom digital puede ampliar el sujeto hasta 2 aumentos más allá de la ampliación del zoom óptico. Zoom óptico máximo Zoom digital activado • Si el zoom digital está activado, la cámara enfoca el centro del encuadre y la zona de enfoque no se muestra.
Paso 3 Enfoque y disparo 1 Pulse el disparador hasta la mitad. Al pulsar el disparador hasta la mitad (A 11), la cámara configura el enfoque y la exposición (los valores de velocidad de obturación y diafragma). El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.
Paso 3 Enfoque y disparo B Durante la grabación Durante la grabación de las imágenes, el número de exposiciones restantes parpadeará. No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria durante la grabación de imágenes. Si se corta la alimentación o se retira la tarjeta de memoria en estas circunstancias, se podría producir una pérdida de datos o estropear la tarjeta o la cámara.
Paso 4 Reproducción y borrado de imágenes Reproducción de imágenes (modo de reproducción) Pulse el botón c (reproducción). Botón A (automático) La última imagen tomada aparece en el modo de reproducción a pantalla completa. Botón b (grabación de vídeo) Pulse H o J en el multiselector para ver la imagen anterior. Pulse I o K para ver la imagen siguiente. Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático) Para volver al modo de disparo, pulse el botón A o el disparador.
Paso 4 Reproducción y borrado de imágenes Borrado de imágenes no deseadas 1 Pulse el botón l para borrar la imagen que aparezca en la pantalla en ese momento. Para salir sin borrar la imagen, pulse el botón d. 2 Borrar Imagen actual: sólo se borra la imagen o anotación de voz actual (A 92). Borrar img. selecc.: se pueden seleccionar y borrar varias imágenes. ➝ “Funcionamiento de la pantalla de borrado de imágenes seleccionadas” Todas las imágenes: se borran todas las imágenes.
Uso del flash El modo de flash se puede configurar conforme a las condiciones de disparo. • Si se configura Sensibilidad ISO en Automático, el flash tiene un alcance de 0,5-6,0 m en la posición del zoom máxima de gran angular y un alcance de 0,7-2,5 m en la posición del zoom máxima de teleobjetivo. U Automático El flash se dispara automáticamente cuando hay poca luz.
Uso del flash B Disparo con el flash desactivado (W) o cuando hay poca luz • Se recomienda el uso de trípode para estabilizar la cámara durante el disparo. Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara, ajuste Reducc. vibraciones (A 129) en Apagada en el menú Configuración (A 120). • E puede aparecer en la pantalla de disparo. Cuando E aparece, la sensibilidad ISO aumenta automáticamente.
Toma de imágenes con el disparador automático La cámara está equipada con un temporizador de diez y de dos segundos para realizar autorretratos. Esta función resulta útil a la hora de reducir los efectos de vibración de la cámara, que se producen al pulsar el disparador. Se recomienda el uso de un trípode cuando se emplee el disparador automático. Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo, configure Reducc. vibraciones (A 129) en Apagada en el menú Configuración (A 120).
Modo macro El modo macro se utiliza para fotografiar imágenes de objetos que se encuentran a tan solo 2 cm de distancia. Tenga en cuenta que es posible que el flash no pueda iluminar totalmente el sujeto a distancias inferiores a 50 cm. 1 Pulse el multiselector p (modo macro). Aparece el menú del modo macro. Pulse H o I en el multiselector para seleccionar ON y, a continuación, pulse el botón k. Aparecerá el icono del modo macro (F).
Ajuste del brillo (compensación de exposición) Al ajustar la compensación de exposición durante la toma de fotografías, se puede ajustar el brillo general de las imágenes para aclararlas u oscurecerlas. 1 Pulse o (compensación de exposición) en el multiselector. Se muestran la guía de compensación de exposición y el histograma. 2 Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático) Pulse H o I en el multiselector para seleccionar un valor de compensación.
Más información sobre el disparo Selección de un modo de disparo Se pueden seleccionar los siguientes modos de disparo. A A 22 Modo automático Es posible hacer fotografías con un modo automático para “apuntar y disparar”, que se recomienda a quienes utilicen una cámara digital por primera vez. Los ajustes de disparo, como el disparo continuo, se pueden aplicar desde el menú Disparo (A 36). x A 51 Modo escena Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente para la escena seleccionada.
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo) Es posible ajustar las siguientes opciones cuando se dispara en el modo A (automático) (A 22). A 37 Modo de imagen Seleccione el modo de imagen (combinación de tamaño de imagen e índice de compresión) en el que se guardan las imágenes. Esta configuración se puede cambiar si se utilizan modos de disparo distintos al modo A (automático).
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo) Modo de imagen (calidad de imagen/tamaño de imagen) A (automático) M d (menú de disparo) M Modo de imagen El modo de imagen hace referencia a la combinación de tamaño de imagen y calidad de imagen (compresión) en la que se guardan las imágenes. Seleccione el modo de imagen que mejor se adapte a la manera en la que se utilizarán las imágenes y a la capacidad de la memoria interna o de la tarjeta de memoria.
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo) C Número de exposiciones restantes La siguiente tabla indica el número aproximado de imágenes que se pueden guardar en la memoria interna y en una tarjeta de memoria de 4 GB. Tenga en cuenta que debido a la compresión JPEG, el número de imágenes que se pueden guardar variará en función de la composición de la imagen.
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo) Balance blancos (ajuste del tono) A (automático) M d (menú de disparo) M Balance blancos a Automático (ajuste predeterminado) El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condiciones de luz. Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones. b Preajuste manual Resulta útil al tomar fotografías en condiciones de luz poco habituales. Consulte “Preajuste manual” para obtener más información (A 40).
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo) Preajuste manual El preajuste manual se utiliza con una iluminación mixta o para compensar fuentes de iluminación que emitan un color dominante cuando no se haya logrado el efecto deseado con ajustes de balance de blancos como Automático y Incandescente (por ejemplo, para tomar imágenes con una lámpara que emita luz de matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca).
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo) Medición A (automático) M d (menú de disparo) M Medición El proceso de medida del brillo del sujeto para determinar la exposición se denomina medición. Permite elegir el modo en que la cámara mide la exposición. G Matricial (ajuste predeterminado) La cámara establece la exposición de todo el encuadre. Recomendado para la mayoría de situaciones.
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo) Continuo A (automático) M d (menú de disparo) M Continuo Permite cambiar los ajustes a Continuo o BSS (selector del mejor disparo). U Individual (ajuste predeterminado) Se toma una imagen cada vez que se pulsa el disparador.
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo) B Observaciones sobre Multidisparo 16 El fenómeno “smear” (A 144), visible en la pantalla cuando se activa el disparo con Multidisparo 16, se guardará con las imágenes. Se recomienda evitar objetos brillantes como el sol, los reflejos del sol y las luces eléctricas cuando se activa el disparo con Multidisparo 16.
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo) Opciones de color A (automático) M d (menú de disparo) M Opciones de color Permite que los colores sean más intensos o guarda las imágenes en monocromo. n Color (ajuste predeterminado) Utilícelo para que las imágenes muestren un color natural. o Vívido Utilícelo para conseguir un efecto vivo, como de “impresión fotográfica”. p Más información sobre el disparo Guarda las imágenes en blanco y negro.
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo) Modo zona AF A (automático) M d (menú de disparo) M Modo zona AF Utilice esta opción para determinar la manera en la que la cámara selecciona la zona de enfoque para el autofoco. a Prioridad al rostro w 9 Zona de enfoque Automático (ajuste predeterminado) La cámara tiene nueve zonas de enfoque y automáticamente selecciona las zonas de enfoque que contengan el sujeto más cercano a la cámara.
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo) y Central La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. La zona de enfoque siempre aparece en el centro de la pantalla. 9 Zona de enfoque Más información sobre el disparo B Observaciones sobre el modo zona AF • Cuando el zoom digital entra en funcionamiento, la cámara enfoca en el centro de la pantalla, independientemente del ajuste Modo zona AF.
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo) Detección de rostros Si la cámara apunta a un rostro humano, se iniciará la detección de rostros, que permite que la cámara reconozca automáticamente dicho rostro y lo enfoque. La función de detección de rostros se activa en las siguientes situaciones. • Modo zona AF (A 45) se configura en Prioridad al rostro • En los modos escena Selector auto.
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo) B Observaciones sobre la detección de rostros Más información sobre el disparo • Si la cámara no puede reconocer ningún rostro mientras se pulsa el disparador hasta la mitad con Modo zona AF configurado en Prioridad al rostro, el ajuste del modo zona AF cambia automáticamente a Automático.
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo) Ajustes de la cámara que no pueden aplicarse simultáneamente Algunos ajustes de disparo no se pueden utilizar con otras funciones. Función restringida Ajuste Descripciones Continuo (A 42) Si se selecciona Continuo, BSS o Multidisparo 16, se desactiva el flash. Modo de imagen Continuo (A 42) Cuando se selecciona Multidisparo 16, el ajuste Modo de imagen se fija en L (tamaño de imagen: 2560 × 1920 píxeles).
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo) Función restringida Ajuste Descripciones Adverten de parpad. Continuo (A 42) Cuando se selecciona Continuo, BSS o Multidisparo 16, se desactiva Adverten de parpad.. Zoom digital Continuo (A 42) Al seleccionar Multidisparo 16, se desactiva el zoom digital. Más información sobre el disparo D 50 Información adicional Consulte “Observaciones sobre el zoom digital” (A 131) para obtener más información.
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto que se seleccione. Los modos escena disponibles son los siguientes. x Selector auto. de escenas b Retrato c Paisaje d Deportes e Retrato nocturno f Fiesta/interior Z Playa z Nieve h Puesta de sol i Amanecer/anochecer j Paisaje nocturno k Macro u Gastronomía l Museo n Copia o Contraluz p Asist.
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) Disparo en el modo escena seleccionado por la cámara (Selector auto. de escenas) Simplemente encuadrando una fotografía, la cámara elige de forma automática el modo escena más apropiado para un disparo sencillo. Cuando se encuadra una fotografía en el modo escena x (Selector auto.
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) B Observaciones sobre el modo escena Selector auto. de escenas • El zoom digital no se encuentra disponible. • En función de las condiciones de disparo, es posible que la cámara no seleccione el modo escena deseado. Si esto ocurre, cambie al modo A (automático) (A 22) o seleccione manualmente el modo escena que desee (A 51). C Enfoque en modo escena Selector auto. de escenas • Cuando la cámara reconoce un rostro humano en el modo escena Selector auto.
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) Selección de un modo escena para tomar fotografías (funciones) Consulte “Disparo en el modo escena seleccionado por la cámara (Selector auto. de escenas)” (A 52) para obtener más información sobre el modo escena Selector automático de escenas. Para las descripciones de esta sección se utilizan los siguientes iconos: m, modo de flash (A 30); n, disparador automático (A 32); p, modo macro (A 33); o, compens. de exposición (A 34).
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) d Deportes X W n Apagado p Apagado o 0,0* * Se pueden seleccionar otros ajustes. O e Retrato nocturno Más información sobre el disparo Utilice este modo para las tomas de acción dinámica en las que se congela la acción en una sola imagen y se graba el movimiento en una serie de fotografías. Con el disparo continuo, es posible captar claramente los movimientos instantáneos de los sujetos en movimiento.
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) f Fiesta/interior Indicado para realizar fotografías en fiestas. Capta los efectos de las luces de las velas y de la iluminación de fondo en los interiores. • La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. • Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por las sacudidas de la cámara, sujete firmemente la cámara. En entornos con poca iluminación se recomienda el uso de un trípode.
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) O h Puesta de sol Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas de sol y los amaneceres. • La cámara enfoca al infinito. La zona de enfoque o el indicador de enfoque (A 6) siempre se encienden en verde cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Sin embargo, tenga en cuenta que es posible que los objetos en primer plano no estén siempre enfocados. • La luz de ayuda de AF (A 131) no se enciende.
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) k Macro Más información sobre el disparo Fotografíe flores, insectos y otros objetos pequeños a distancias cortas. • El modo macro (A 33) se activa y la cámara aplica el zoom automáticamente a la posición más próxima en la que sea posible enfocar. • La distancia más cercana en la que la cámara puede enfocar varía según la posición del zoom.
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) u Gastronomía X W n Apagado* p Encendido o Más información sobre el disparo Este modo resulta útil para tomar imágenes gastronómicas. • El modo macro (A 33) se activa y la cámara aplica el zoom automáticamente a la posición más próxima en la que sea posible enfocar. • La distancia más cercana en la que la cámara puede enfocar varía según la posición del zoom.
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) O m Fuego artificial Se utilizan velocidades de obturación lentas para captar la ráfaga de luz de los fuegos artificiales. • La cámara enfoca al infinito. El indicador de enfoque (A 6) siempre se ilumina en verde cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Sin embargo, tenga en cuenta que es posible que los objetos en primer plano no estén siempre enfocados. • La luz de ayuda de AF (A 131) no se enciende.
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) p Asist. panorama Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que posteriormente se unirán para crear una imagen panorámica mediante el software Panorama Maker 5 suministrado. Consulte “Toma de una panorámica” (A 62) para obtener más información. m W* n Apagado* p Apagado* o 0,0* Más información sobre el disparo * Es posible modificar el ajuste predeterminado.
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) Toma de una panorámica La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. Utilice un trípode para obtener los mejores resultados. Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara, ajuste Reducc. vibraciones (A 129) en Apagada en el menú Configuración (A 120). 1 Pulse el botón A en el modo de disparo y utilice el multiselector para seleccionar el modo escena p (Asist. panorama) (A 51).
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) 5 Pulse el botón k cuando haya terminado de disparar. La cámara regresa al paso 2. Fin Observaciones sobre Asist. panorama • Una vez tomada la primera fotografía, no se podrán ajustar los valores del modo de flash, el disparador automático, el modo macro ni la compensación de exposición. Una vez tomada la primera imagen, no se pueden borrar las imágenes, ajustar el zoom ni el Modo de imagen (A 37).
Captura de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente) De manera predeterminada, la cámara detecta rostros humanos y, a continuación, acciona el obturador automáticamente al detectar una sonrisa (temporizador de sonrisa). La opción de suavizado de piel se puede utilizar para suavizar los tonos de piel de los rostros de personas. 1 Pulse el botón A en el modo de disparo y pulse H o I en el multiselector para seleccionar F y, a continuación, pulse el botón k.
Captura de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente) B Observaciones sobre el modo de retrato inteligente • El zoom digital no se encuentra disponible. • En algunas condiciones de disparo, es posible que la cámara no pueda reconocer rostros ni detectar sonrisas. • Consulte “Observaciones sobre la detección de rostros” (A 48) para obtener más información.
Captura de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente) Modificación de los ajustes del modo de retrato inteligente Al utilizar el modo F (retrato inteligente) (A 64), pulse el botón d (A 9) y, a continuación, configure las opciones siguientes en el menú de retrato inteligente. • Utilice el multiselector para seleccionar y aplicar los ajustes (A 9, 10). • Pulse el botón d para salir del menú.
Enfoque de sujetos en movimiento (modo de seguimiento de sujeto) Utilice este modo para tomar imágenes de sujetos en movimiento. Al registrar un sujeto, la cámara puede desplazar automáticamente la zona de enfoque para realizar el seguimiento del sujeto. De manera predeterminada, una vez que la cámara detecta el rostro de una persona comenzará automáticamente a seguir a dicha persona (seguimiento de prioridad al rostro).
Enfoque de sujetos en movimiento (modo de seguimiento de sujeto) 3 Pulse el disparador para tomar una fotografía. La cámara enfoca la zona de enfoque cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. La zona de enfoque se iluminará en verde y el enfoque quedará bloqueado. Si la cámara no puede enfocar, la zona de enfoque parpadeará. Pulse el disparador hasta la mitad otra vez para enfocar. 1/250 F 2.
Enfoque de sujetos en movimiento (modo de seguimiento de sujeto) Modificación de los ajustes del modo de seguimiento de sujeto Al utilizar el modo s (seguimiento de sujeto) (A 67), pulse el botón d (A 9) y, a continuación, configure las opciones siguientes en el menú de seguimiento de sujeto. • Utilice el multiselector para seleccionar y aplicar los ajustes (A 9, 10). • Pulse el botón d para salir del menú.
Más información acerca de la reproducción Funcionamiento en el modo de reproducción a pantalla completa Pulse el botón c (reproducción) en el modo de disparo para acceder al modo de reproducción y mostrar las fotografías que se han tomado (A 28). 15/11/2010 15:30 0004.JPG 4/ 4 Las operaciones siguientes están disponibles en el modo de reproducción a pantalla completa.
Funcionamiento en el modo de reproducción a pantalla completa Función Control A Descripción A Pulse el botón A o el disparador. Al pulsar el botón b (grabación de vídeo), también 28 se vuelve al modo de disparo. Cambiar al modo de disparo b C Cambio de la orientación (vertical/horizontal) de las imágenes Se puede cambiar la orientación de las imágenes después de tomar una fotografía con Girar imagen (A 90) en el menú de reproducción (A 83).
Visualización de varias imágenes: reproducción de imágenes en miniatura Gire el control del zoom hacia f (h) en el modo de reproducción a pantalla completa (A 70) para ver las imágenes en una “hoja de contactos” de imágenes en miniatura (excepto en el modo mostrar por fecha). 1/ 10 Mientras se visualizan las imágenes en miniatura, se pueden llevar a cabo las operaciones que se indican a continuación.
Visualización de varias imágenes: reproducción de imágenes en miniatura C Pantalla del modo de reproducción de imágenes en miniatura Si selecciona imágenes marcadas con Ajuste impresión (A 84) o Proteger (A 88), aparecerán junto con el icono que se muestra a la derecha. Los vídeos se muestran como fotogramas de vídeo.
Visualización de varias imágenes: reproducción de imágenes en miniatura Visualización de calendario Con la visualización de reproducción de 16 imágenes 2010 11 en miniatura (A 72), gire el control del zoom hacia Su M Tu W Th F Sa 1 2 3 4 5 6 f (h) para cambiar a la visualización de calendario. 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Las imágenes se pueden seleccionar para la 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 visualización a partir de la fecha en la que se realizaron.
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción Si gira el control del zoom hacia g (i) en el modo de reproducción a pantalla completa (A 70), se ampliará la visualización de la parte central de la imagen actual. • La guía que aparece en la parte inferior derecha muestra la porción de imagen que se visualiza actualmente. Mientras la visualización de la imagen se encuentra ampliada, están disponibles las operaciones que se indican a continuación.
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción Imágenes realizadas con detección de rostros Si se gira el control del zoom hacia g (i) al ampliar (zoom de reproducción) una imagen tomada con la función de detección de rostros (A 47), la imagen se ampliará con el rostro reconocido durante el disparo en el centro de la pantalla (excepto las imágenes tomadas con Continuo, BSS y Multidisparo 16 (A 42)).
Reproducción de imágenes según categoría Se pueden seleccionar los siguientes modos de reproducción. c A 70 Reproducción Reproduce todas las imágenes. F A 78 Ordenar automáticam. Reproduce imágenes y vídeos ordenados automáticamente según la categoría seleccionada con el disparo. C A 81 Mostrar por fecha Reproduce imágenes tomadas en la fecha seleccionada. 1 Pulse el botón c en modo de reproducción. Se muestra el menú de selección del modo de reproducción.
Buscar imágenes en el modo de ordenación automática Las imágenes y vídeos se ordenan automáticamente en cualquiera de las siguientes categorías durante el disparo. Si está seleccionado “F modo de ordenación automática”, las imágenes y vídeos se pueden visualizar al seleccionar la categoría en la que se ordenaron.
Buscar imágenes en el modo de ordenación automática Categorías del modo de ordenación automática Categoría Descripción Z Sonrisa Se muestran las imágenes tomadas en el modo de retrato inteligente (A 64) con el temporizador de sonrisa ajustado en Encendido. D Retratos Imágenes tomadas en el modo A (automático) (A 22) con detección de rostros (A 47). Imágenes tomadas en los modos escena Retrato*, Retrato nocturno*, Fiesta/interior y Contraluz* (A 51).
Buscar imágenes en el modo de ordenación automática Operaciones en el modo de ordenación automática Las operaciones siguientes se encuentran disponibles en la pantalla de lista de categorías (A 78 paso 2). Función Control Seleccionar una categoría A Descripción Pulse H, I, J o K en el multiselector. 9 70 Más información acerca de la reproducción Cambiar a la reproducción a pantalla completa k Pulse el botón k para mostrar la primera imagen de la categoría seleccionada.
Visualización de imágenes por fecha (mostrar por fecha) En el modo “C mostrar por fecha”, se pueden reproducir las imágenes tomadas en la misma fecha. En el modo de reproducción a pantalla completa, al igual que en el modo de reproducción normal, se puede mostrar la información de disparo, ampliar la visualización de la imagen, editar imágenes y reproducir vídeos.
Visualización de imágenes por fecha (mostrar por fecha) Operaciones en el modo mostrar por fecha Las operaciones siguientes están disponibles en la pantalla mostrar por fecha (A 81 paso 2). Función Control Descripción A Más información acerca de la reproducción Seleccionar la fecha Pulse H o I en el multiselector. 9 Cambiar a la reproducción a pantalla completa k Pulse el botón k para mostrar la primera fotografía que se tomó en la fecha seleccionada.
Opciones de reproducción: menú de reproducción Las opciones siguientes están disponibles en el menú de reproducción. k A 96 Retoque rápido Crea fácilmente copias retocadas con el contraste y la saturación mejoradas. I A 97 D-Lighting Mejora el brillo y el contraste en las zonas oscuras de las imágenes. e A 98 Suavizado de piel Suaviza los tonos de piel del rostro. a A 84 Ajuste impresión Permite seleccionar las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada una.
Opciones de reproducción: menú de reproducción a Ajuste impresión (creación de una orden de impresión DPOF) Botón c (modo de reproducción) M d (menú de reproducción) M a Ajuste impresión Cuando se imprimen imágenes guardadas en la tarjeta de memoria utilizando cualquiera de los métodos siguientes, la opción Ajuste impresión del menú de reproducción se utiliza para crear “órdenes de impresión” digitales para la impresión en dispositivos compatibles con DPOF.
Opciones de reproducción: menú de reproducción 5 Elija si desea imprimir o no la fecha de disparo y la información de la foto. Ajuste impresión Seleccione Fecha y pulse el botón k para imprimir la fecha de disparo en todas las imágenes de la orden de impresión. Seleccione Info y pulse el botón k para imprimir la información de la fotografía (velocidad de obturación y diafragma) en todas las imágenes de la orden de impresión. Seleccione Finalizado y pulse el botón k para finalizar la orden de impresión.
Opciones de reproducción: menú de reproducción B Observaciones sobre la impresión con fecha de disparo e información de la foto Si los ajustes Fecha e Info están activados en la opción Ajuste impresión, la fecha del disparo y la información de la fotografía se imprimirán en las imágenes si dispone de una impresora compatible con DPOF (A 161) que admita la impresión de la fecha de disparo y de la información de la fotografía.
Opciones de reproducción: menú de reproducción b Pase diapositiva Botón c (modo de reproducción) M d (menú de reproducción) M b Pase diapositiva Permite reproducir las imágenes guardadas en la memoria interna o en una tarjeta de memoria, de una en una en un “pase de diapositivas” automático. 1 Utilice el multiselector para seleccionar Inicio y pulse el botón k.
Opciones de reproducción: menú de reproducción d Proteger Botón c (modo de reproducción) M d (menú de reproducción) M d Proteger Protege las imágenes seleccionadas de un borrado accidental. Seleccione las imágenes que desea proteger o en las que desea cancelar la protección de imágenes protegidas previamente, en la pantalla de selección de imágenes. Consulte “Selección de imágenes” (A 89) para obtener más información.
Opciones de reproducción: menú de reproducción Selección de imágenes Al utilizar una de las funciones siguientes, aparece una pantalla como la que se muestra a la derecha durante la selección de imágenes. • Ajuste impresión > Seleccionar imagen (A 84) • Proteger (A 88) • Girar imagen (A 90) • Copiar > Imágenes selecc. (A 93) • Pantalla inicio > Selecc. imagen (A 122) • Borrar imagen > Borrar img. selecc.
Opciones de reproducción: menú de reproducción f Girar imagen Botón c (modo de reproducción) M d (menú de reproducción) M f Girar imagen Especifique la orientación en la que se mostrarán las imágenes guardadas en la reproducción. Las imágenes estáticas se pueden girar 90 grados en el sentido de las agujas del reloj o 90 grados en el sentido contrario. Las imágenes guardadas con orientación de retrato (“vertical”) se pueden girar hasta 180 grados en cualquier dirección.
Opciones de reproducción: menú de reproducción E Anotación de voz Botón c (modo de reproducción) M d (menú de reproducción) M E Anotación de voz Utilice el micrófono de la cámara para grabar anotaciones de voz de las imágenes. Grabación de anotaciones de voz 1 Visualice la imagen deseada en el modo de reproducción a pantalla completa (A 70) o en el modo de reproducción de imágenes en miniatura (A 72) y pulse el botón d. Aparecerá el menú Reproducción.
Opciones de reproducción: menú de reproducción Reproducción de anotaciones de voz Las imágenes para las que se han grabado anotaciones de voz se indican mediante p en el modo de reproducción a pantalla completa. 1 Seleccione la imagen deseada en el modo de reproducción a pantalla completa (A 70) o en el modo de reproducción de imágenes en miniatura (A 72) y pulse el botón d. 15/11/2010 15:30 0004.JPG 4/ 4 Aparecerá el menú Reproducción.
Opciones de reproducción: menú de reproducción h Copiar (copia entre la memoria interna y la tarjeta de memoria) Botón c (modo de reproducción) M d (menú de reproducción) M h Copiar Copia las imágenes de una tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa. 1 Utilice el multiselector para seleccionar una opción de destino en la que copiar las imágenes y pulse el botón k. Copiar q: copia las imágenes de la memoria interna a la tarjeta de memoria.
Edición de imágenes Funciones de edición Utilice la COOLPIX S5100 para editar las imágenes en la propia cámara y guardarlas como archivos independientes (A 146). A continuación se describen las funciones de edición disponibles. Función de edición Descripción Retoque rápido (A 96) Crea fácilmente copias retocadas con el contraste y la saturación mejoradas.
Funciones de edición D Imágenes originales y editadas • Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se borran las imágenes originales. Las imágenes originales no se borran cuando se borran las copias creadas con las funciones de edición. • Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de grabación que las originales. • Los ajustes de marca de impresión (A 84) y de protección (A 88) no se mantienen en las copias editadas.
Edición de imagen k Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación El retoque rápido se puede utilizar para crear fácilmente copias retocadas con el contraste y la saturación mejoradas. Las copias creadas con la función de retoque rápido se guardan como archivos independientes. 1 Seleccione la imagen deseada en el modo de reproducción a pantalla completa (A 70) o en el modo de reproducción de imágenes en miniatura (A 72) y pulse el botón d. Aparecerá el menú Reproducción.
Edición de imagen I D-Lighting: mejora del brillo y el contraste Se puede utilizar D-Lighting para crear copias con brillo y contraste mejorados, iluminando las partes oscuras de una imagen. Las copias mejoradas se guardan como archivos independientes. 1 Seleccione la imagen deseada en el modo de reproducción a pantalla completa (A 70) o en el modo de reproducción de imágenes en miniatura (A 72) y pulse el botón d. Aparecerá el menú Reproducción.
Edición de imagen e Suavizado de piel: suavizado de los tonos de piel La cámara reconoce los rostros en las imágenes y crea una copia con los tonos de la piel del rostro más suaves. Las copias creadas con la función de suavizado de piel se guardan como archivos independientes. 1 Seleccione la imagen deseada en el modo de reproducción a pantalla completa (A 70) o en el modo de reproducción de imágenes en miniatura (A 72) y pulse el botón d. Aparecerá el menú Reproducción.
Edición de imagen g Imagen pequeña: (reducción del tamaño de la imagen) Crea una copia pequeña de la imagen actual. Esta función resulta muy útil para crear copias y publicarlas en páginas Web o enviarlas como archivos adjuntos de correo electrónico. Están disponibles los tamaños l 640 × 480, m 320 × 240 y n 160 × 120. Las copias pequeñas se guardan como archivos independientes con una relación de compresión de 1:16.
Edición de imagen a Recortar: creación de una copia recortada Cree una copia que contenga solo la parte visible en la pantalla cuando se muestra u con el zoom de reproducción (A 75) activado. Las copias recortadas se guardan como archivos independientes. 1 Gire el control del zoom hasta la posición g (i) en el modo de reproducción a pantalla completa (A 70) para acercar la imagen.
Grabación y reproducción de vídeo Grabación de vídeos Se pueden grabar vídeos en alta definición con sonido. • El tamaño de archivo máximo de un solo vídeo es de 4 GB y la duración máxima del vídeo es de 29 minutos, incluso cuando hay suficiente espacio libre en la tarjeta de memoria para una grabación de más duración (A 104). • Cuando Opcio.
Grabación de vídeos B Grabación de vídeos • Se recomienda el uso de tarjetas de memoria SD Speed Class con clasificación 6 o superior para la grabación de vídeos (A 145). La grabación de vídeo puede detenerse inesperadamente si se utilizan tarjetas de memoria Speed Class con una clasificación inferior. • El ángulo de visión (campo de visión) de los vídeos que se graban al configurar Opcio. vídeo en x HD 720p (1280 × 720) es más reducido que el de las fotografías estáticas.
Grabación de vídeos Modificación de los ajustes de grabación de vídeo Se pueden ajustar las siguientes opciones desde el menú Vídeo. A 104 Opcio. vídeo Seleccione una opción para la grabación de vídeo. A 105 Modo autofoco Seleccione cómo enfocará la cámara durante la grabación de vídeo. Acceso al menú Vídeo 1 Pulse el botón d en el modo de disparo. Aparece el menú. Si se ha pulsado el botón d en el modo escena, pulse J en el multiselector (A 9) para mostrar las pestañas.
Grabación de vídeos Opcio. vídeo Cambie al modo de disparo M d M D (menú de vídeo) (A 103) M Opcio. vídeo Seleccione la opción de vídeo que quiera grabar. Opción Descripción Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9. Esta x HD 720p (1280 × 720) opción está indicada para reproducir el vídeo en un televisor (ajuste predeterminado) con pantalla panorámica.
Grabación de vídeos Modo autofoco Cambie al modo de disparo M d M D (menú de vídeo) (A 103) M Modo autofoco Seleccione cómo enfocará la cámara en el modo de vídeo. Opción Descripción A AF sencillo (ajuste predeterminado) El enfoque se bloquea cuando se pulsa el botón b (grabación de vídeo) para iniciar la grabación. Seleccione esta opción si la distancia entre la cámara y el sujeto se va a mantener relativamente constante. B AF permanente La cámara enfoca constantemente.
Reproducción de vídeos En el modo de reproducción a pantalla completa (A 70), los vídeos pueden identificarse por medio del icono de Opcio. vídeo (A 104). Para reproducir un vídeo, muéstrelo en el modo de reproducción a pantalla completa y pulse el botón k. 15/11/2010 15:30 0 0 1 0 . AV I 10s Gire el control del zoom hasta la posición g o f para ajustar el volumen de reproducción. Los controles de reproducción se muestran en la parte superior de la pantalla.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Conexión a un televisor Conecte la cámara a un televisor con el cable de audio vídeo suministrado para reproducir imágenes en él. Apague la cámara. 2 Conecte la cámara al televisor. Conecte la clavija amarilla en la toma de entrada de vídeo y la clavija blanca en la toma de entrada de audio del televisor. Al conectar el cable, asegúrese de que la orientación del conector de la cámara es correcta. No fuerce el cable al conectarlo a la cámara.
Conexión a un ordenador Utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara a un ordenador y copiar (transferir) imágenes al ordenador. Antes de conectar la cámara Instalación del software Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Utilice el CD ViewNX 2 suministrado e instale el siguiente software en el ordenador. • ViewNX 2: utilice la función de transferencia de imágenes “Nikon Transfer 2” para guardar las imágenes que se hayan tomado con la cámara en el ordenador.
Conexión a un ordenador B Observaciones sobre la fuente de alimentación Transferencia de imágenes de una cámara a un ordenador 1 2 3 Encienda el ordenador en el que tenga instalado ViewNX 2. Asegúrese de que la cámara está apagada. Conecte la cámara al ordenador con el cable USB proporcionado. Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No intente introducir los conectores en diagonal, ni los fuerce al conectar o desconectar el cable USB.
Conexión a un ordenador 4 Inicie la función de transferencia de imágenes de ViewNX 2, “Nikon Transfer 2”, instalada en el ordenador. Conexión a televisores, ordenadores e impresoras • Windows 7 Cuando aparezca la pantalla Dispositivos e impresoras K S5100, haga clic en Cambiar programa de Importar imágenes y vídeos. Seleccione Copiar imágenes a una carpeta de mi ordenador. en el cuadro de diálogo Cambiar programa y haga clic en Aceptar. Haga doble clic en Copiar imágenes a una carpeta de mi ordenador.
Conexión a un ordenador ViewNX 2 se inicia automáticamente una vez finalizada la transferencia (ajuste predeterminado de ViewNX 2). Se pueden ver las imágenes transferidas. Desconexión de la cámara No apague la cámara ni la desconecte del ordenador durante la transferencia. Una vez finalizada la transferencia, apague la cámara y desconecte el cable USB. La cámara se apaga automáticamente si no se detecta ninguna comunicación con el ordenador durante 30 minutos tras haberla conectado mediante el cable USB.
Conexión a un ordenador C Transferencia de imágenes con una ranura para tarjetas del ordenador o un lector de tarjetas disponible en tiendas Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Al introducir la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de un ordenador o en un lector de tarjetas disponible en tiendas, las imágenes se pueden transferir con “Nikon Transfer 2”, la función de transferencia de imágenes de ViewNX 2.
Conexión a un ordenador Carga durante la conexión a un ordenador Indicador de carga En la siguiente tabla se explican los estados del indicador de carga cuando la cámara está conectada a un ordenador. Indicador de carga Parpadea lentamente (verde) Apagado Parpadea rápidamente (verde) B Descripción Batería en carga. La batería no está en carga. Si el indicador de carga se apaga tras parpadear lentamente (verde) y el indicador de encendido sigue iluminado, significa que la carga ha finalizado.
Conexión a una impresora Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (A 161) pueden conectar directamente la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un ordenador. Siga los procedimientos descritos a continuación para imprimir imágenes.
Conexión a una impresora Conexión de la cámara a una impresora Apague la cámara. 2 Encienda la impresora. Compruebe la configuración de la impresora. 3 Conecte la cámara a la impresora con el cable USB suministrado. Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No intente introducir los conectores en diagonal, ni los fuerce al conectar o desconectar el cable USB. 4 Conexión a televisores, ordenadores e impresoras 1 La cámara se enciende automáticamente.
Conexión a una impresora Impresión de imágenes de una en una Una vez conectada correctamente la cámara a la impresora (A 115), siga los procedimientos descritos a continuación para imprimir una imagen. 1 Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Utilice el multiselector para seleccionar la imagen que desee y pulse el botón k. Imprimir selección 15/11 2010 Gire el control del zoom hacia f (h) para mostrar 12 imágenes en miniatura, y hacia g (i) para volver a la reproducción a pantalla completa.
Conexión a una impresora 6 Seleccione Inicio impresión y pulse el botón k. PictBridge Inicio impresión Copias Tamaño del papel 7 La impresión se iniciará. Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo la pantalla de selección de impresión mostrada en el paso 1. Imprimiendo 002 / 004 Para cancelar la impresión antes de haber impreso todas las copias, pulse el botón k.
Conexión a una impresora 3 Seleccione el tamaño del papel que desee y pulse el botón k. Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de la impresora, seleccione Predeterminado en la opción de tamaño del papel. Tamaño del papel Predeterminado 3,5"×5" 5"×7" A4 100×150 mm 4"×6" Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Salir 4 Seleccione Imprimir selección, Imprimir todas las fotos o Impresión DPOF y pulse el botón k.
Conexión a una impresora Imprimir todas las fotos Imprimir todas las fotos 0 1 8 copias Inicio impresión Cancelar Salir Impresión DPOF Permite imprimir las imágenes cuyo orden de impresión se creó a través de la opción Ajuste impresión (A 84). • Cuando aparezca la pantalla que se muestra a la derecha, seleccione Inicio impresión y pulse el botón k para iniciar la impresión. Seleccione Cancelar y pulse el botón k para volver al menú impresión.
Configuración básica de la cámara Menú Configuración El menú Configuración contiene las opciones siguientes. Pantalla inicio A 122 Permite seleccionar si desea mostrar o no la pantalla de bienvenida al encender la cámara. A 123 Fecha Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y de destino. Config. pantalla A 126 Permite ajustar la pantalla de información de fotografías y los ajustes de brillo de la pantalla.
Menú Configuración A 139 Restaurar todo Permite restaurar los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados. A 141 Versión firmware Permite mostrar la versión del firmware de la cámara. Acceso al menú Configuración 1 Pulse el botón d. Aparece el menú. Si se ha pulsado el botón d en el modo escena, pulse J en el multiselector (A 9) para mostrar las pestañas. Disparo Modo de imagen Balance blancos Medición Continuo Sensibilidad ISO Opciones de color 2 Pulse J en el multiselector.
Menú Configuración Pantalla inicio Botón d M z (menú Configuración) (A 121) M Pantalla inicio Permite seleccionar si desea mostrar o no la pantalla de bienvenida al encender la cámara. Ninguno (ajuste predeterminado) La cámara pasa a modo de disparo o reproducción sin mostrar la pantalla de bienvenida. COOLPIX La cámara muestra una pantalla de bienvenida y pasa a modo de disparo o reproducción. Configuración básica de la cámara 122 Selecc.
Menú Configuración Fecha Botón d M z (menú Configuración) (A 121) M Fecha Permite ajustar el reloj de la cámara. Fecha DMA (el orden en que aparece el día, el mes y el año) Fecha D M A 15 11 2010 15 30 Salir Editar Zona hora Se puede especificar w Zona horaria local y la opción de horario de verano se puede activar o desactivar.
Menú Configuración 3 Pulse K. Se muestra la pantalla del destino del viaje. Zona hora 15/11/2010 15:30 London, Casablanca Zona horaria local Destino del viaje Salir 4 Pulse J o K para seleccionar la zona horaria del destino de viaje. Configuración básica de la cámara Si el horario de verano está en vigor, pulse H para activar la función de horario de verano. W se muestra en la parte superior de la pantalla y el reloj de la cámara avanza una hora.
Menú Configuración D Zonas horarias La cámara admite las zonas horarias siguientes. Para las zonas horarias no especificadas a continuación, ajuste el reloj de la cámara en la hora local desde la opción Fecha.
Menú Configuración Config. pantalla Botón d M z (menú Configuración) (A 121) M Config. pantalla Permite ajustar las opciones que aparecen a continuación. Informac foto Permite elegir la información que muestra la pantalla durante el modo de disparo y reproducción. ➝ (A 127) Brillo Selecciona el brillo de la pantalla entre cinco ajustes. El ajuste predeterminado es 3.
Menú Configuración Informac foto Permite seleccionar si la información de la fotografía se muestra en la pantalla o no. Consulte “La pantalla” (A 6) para obtener información sobre los indicadores que aparecen en esta. Modo de disparo Modo de reproducción 15/11/2010 15:30 0004.JPG Mostrar info 4/ 9 4 Ocultar info Configuración básica de la cámara Los ajustes actuales y las guías operativas aparecen como en Mostrar Info auto info más arriba.
Menú Configuración Impresión fecha (impresión de fecha y hora) Botón d M z (menú Configuración) (A 121) M Impresión fecha Se puede imprimir la fecha y la hora de disparo en las imágenes durante la toma, lo que permite imprimir la información incluso desde impresoras que no admiten la impresión de datos (A 86). 15.11.2010 f Fecha Configuración básica de la cámara La fecha se imprime en las imágenes. S Fecha y hora La fecha y la hora se imprimen en las imágenes.
Menú Configuración Reducc. vibraciones Botón d M z (menú Configuración) (A 121) M Reducc. vibraciones Disminuye los efectos de las sacudidas de la cámara al disparar. La reducción de la vibración reduce de manera efectiva el efecto difuminado que causa el ligero movimiento de la mano conocido como sacudidas de la cámara, y que se produce comúnmente al disparar con el zoom aplicado o con velocidades de obturación lentas.
Menú Configuración Detección de movim. Botón d M z (menú Configuración) (A 121) M Detección de movim. Active la detección de movimiento para reducir los efectos de las sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto cuando se disparan imágenes estáticas. U Configuración básica de la cámara Cuando la cámara detecta el movimiento del sujeto o las sacudidas de la cámara, la sensibilidad ISO y la velocidad de obturación aumentan automáticamente para reducir el efecto borroso.
Menú Configuración Ayuda AF Botón d M z (menú Configuración) (A 121) M Ayuda AF Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF, que facilita la operación de enfoque automático cuando el sujeto está poco iluminado. Automático (ajuste predeterminado) La luz de ayuda de AF se utiliza para facilitar la operación de enfoque si el sujeto está poco iluminado. La luz tiene un alcance de unos 3,5 m con la posición máxima de gran angular y de unos 1,5 m con la posición máxima de teleobjetivo.
Menú Configuración Config. sonido Botón d M z (menú Configuración) (A 121) M Config. sonido Permite establecer los siguientes ajustes de sonido. Sonido botón Seleccione Encendido (ajuste predeterminado) o Apagado. Si se selecciona Encendido, se escuchará un pitido cuando las operaciones se realizan correctamente, dos cuando la cámara enfoca el sujeto y tres cuando se detecta un error. También se emitirá un sonido de inicio al encender la cámara. Sonido disparad.
Menú Configuración Desconexión aut. Botón d M z (menú Configuración) (A 121) M Desconexión aut. Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo determinado, la pantalla se apaga y la cámara entra en modo de reposo (A 17). Seleccione el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo de reposo entre 30 seg., 1 min (ajuste predeterminado), 5 min y 30 min.
Menú Configuración Format. memoria/Format. tarjeta Botón d M z (menú Configuración) (A 121) M Format. memoria/Format. tarjeta Utilice esta opción para formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria. Formateo de la memoria interna Para formatear la memoria interna, extraiga la tarjeta de memoria de la cámara. La opción Format. memoria aparece en el menú Configuración. Format.
Menú Configuración Idioma/Language Botón d M z (menú Configuración) (A 121) M Idioma/Language Permite seleccione uno de los 24 idiomas para los menús y los mensajes de la cámara.
Menú Configuración Cargar con ordenador Botón d M z (menú Configuración) (A 121) M Cargar con ordenador Permite definir si la batería insertada en la cámara se carga cuando esta se conecta a un ordenador a través del cable USB (A 113). Automático (ajuste predeterminado) Cuando la cámara se conecta a un ordenador en funcionamiento, la batería insertada en la cámara se carga automáticamente mediante la alimentación suministrada por el ordenador.
Menú Configuración Adverten de parpad. Botón d M z (menú Configuración) (A 121) M Adverten de parpad. Permite especificar si la cámara debe detectar o no los sujetos humanos que hayan parpadeado durante el disparo con la función de detección de rostros (A 47) en los modos que se indican a continuación. • Modo A (automático) (si se selecciona Prioridad al rostro (A 45) como opción de modo zona AF). • Se selecciona el modo escena Selector auto. de escenas (A 52), Retrato (A 54) o Retrato nocturno (A 55).
Menú Configuración Funcionamiento de la pantalla Adverten de parpad. Cuando la pantalla ¿Ha parpadeado alguien? aparece a la derecha del monitor, las operaciones descritas a continuación pasan a estar disponibles. Si no se realiza ninguna operación durante unos segundos, la cámara vuelve automáticamente al modo de disparo.
Menú Configuración Restaurar todo Botón d M z (menú Configuración) (A 121) M Restaurar todo Al seleccionar Restaurar, se restablecen los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados.
Menú Configuración Menú Retrato inteligente Opción Suavizado de piel (A 66) Temporizador sonrisa (A 66) Antiparpadeo (A 66) Valor predeterminado Normal Encendido Apagado Menú Seguimiento de sujeto Opción Modo autofoco (A 69) Seg. prioridad rostro (A 69) Valor predeterminado AF permanente Encendido Menú Vídeo Configuración básica de la cámara Opción Opcio.
Menú Configuración Otros Opción Valor predeterminado Tamaño del papel (A 116, 117) Predeterminado Tiempo de visualización en Pase diapositiva (A 87) 3 seg. Versión firmware Botón d M z (menú Configuración) (A 121) M Versión firmware Muestra la versión actual del firmware de la cámara. Configuración básica de la cámara • Al seleccionar Restaurar todo, también se restaura en la memoria la numeración actual de archivos (A 146). La numeración continuará a partir del número más pequeño disponible.
Cuidados de la cámara Maximización de la vida útil y del rendimiento de la cámara Para disfrutar durante mucho tiempo de este producto Nikon, tome las siguientes precauciones al usar o almacenar el dispositivo. B Manténgala en un lugar seco Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad. B Evite los golpes El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
Maximización de la vida útil y del rendimiento de la cámara C La batería Cuidados de la cámara • Compruebe el nivel de carga de la batería antes de utilizar la cámara y cárguela o sustitúyala si fuera necesario. Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga, pues podría reducirse su rendimiento. Siempre que sea posible, lleve consigo una batería de repuesto completamente cargada cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes.
Maximización de la vida útil y del rendimiento de la cámara Limpieza Objetivo Evite tocar las piezas de cristal con los dedos. Utilice una perilla (es decir, un dispositivo pequeño objeto con una cabeza de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire o vapor por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla.
Notas técnicas e índice Accesorios opcionales Batería recargable Batería recargable de ion de litio EN-EL10 Cargador con adaptador de CA Cargador con adaptador de CA EH-68P*, EH-68P (AR)* Cargador de la batería Cargador de la batería MH-63 Adaptador de CA EH-62D Conexión del EH-62D Adaptador de CA Compruebe que el cable del adaptador de CA esté bien introducido en el compartimento de la batería antes de cerrar la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria.
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido Los nombres de archivo de las imágenes, vídeos o anotaciones de voz se asignan de la manera siguiente. D SC N 00 0 1 .
Mensajes de error En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que se muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto. Pantalla Problema A Solución Ajuste la fecha y la hora. 123 B Se está agotando la batería. Prepárese para cargar o sustituir la batería. 12, 14 N Batería agotada. Batería agotada. Cargue o sustituya la batería. 12, 14 P Batería demasiado caliente La temperatura de la batería es elevada.
Mensajes de error Pantalla P Tarjeta sin formato. ¿Formatear tarjeta? Sí No u Memoria insuficiente. Notas técnicas e índice 148 Problema A Solución El formateo borra todos los datos guardados en la tarjeta de memoria. Asegúrese de seleccionar No y de No se ha formateado la tarjeta copiar cualquier imagen que necesite de memoria para utilizarla en la 21 conservar antes de formatear la tarjeta COOLPIX S5100. de memoria. Seleccione Sí y pulse el botón k para formatear la tarjeta de memoria.
Mensajes de error Pantalla u No se puede grabar el vídeo. N La memoria no contiene imágenes. A Solución Utilice una tarjeta de memoria que tenga una velocidad de 20 escritura más rápida. No hay imágenes en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. • Extraiga la tarjeta de memoria de la cámara para reproducir las imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara. • Para copiar imágenes de la memoria interna a la tarjeta de memoria, pulse el botón d.
Mensajes de error Pantalla Problema A Solución Notas técnicas e índice Error de objetivo Q Error del objetivo. Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el error persiste, póngase en contacto con su vendedor o con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon. P Error de comunicación Se ha producido un error durante la comunicación con la impresora. Apague la cámara y vuelva a conectar 115 el cable USB.
Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Pantalla, ajustes y fuente de alimentación Problema No se puede cargar la batería introducida en la cámara. A Causa/solución • Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria. • Confirme todas las conexiones.
Solución de problemas Problema La fecha y la hora de la grabación no son correctas. Causa/solución A • Si no se ha ajustado el reloj de la cámara, el indicador 18, “Fecha no ajustada” parpadea durante el disparo y la 123 grabación de vídeo. Las imágenes y los vídeos guardados antes del ajuste del reloj se marcan con la fecha “00/00/0000 00:00” o “01/01/2010 00:00”, respectivamente. Ajuste la hora y la fecha correctas en la opción Fecha del menú Configuración.
Solución de problemas Disparo Problema Causa/solución • Con la cámara en modo de reproducción, pulse el botón A, el disparador o el botón b (grabación de vídeo). No se toma ninguna imagen cuando se • Cuando aparezcan los menús, pulse el botón d. pulsa el disparador. • La batería se ha agotado. • Si parpadea el indicador del flash, se está cargando el flash. A 8, 28 10 22 31 27 La cámara no logra enfocar. • El sujeto que se va a fotografiar es del tipo de sujetos que el autofoco no logra captar bien.
Solución de problemas Problema A 49 No se produce ningún sonido cuando se acciona el obturador. Está seleccionado Apagado en Config. sonido > Sonido disparad. del menú Configuración. No se escucha ningún sonido en algunos ajustes y modos de disparo, incluso si se selecciona Encendido. 132 La luz de ayuda de AF no se enciende. Está seleccionado Apagado en Ayuda AF del menú Configuración.
Solución de problemas Problema A Causa/solución Si se toman imágenes con V (automático con reducción de ojos rojos) o con flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos en el modo escena Retrato nocturno, la corrección de Hay resultados inesperados al ojos rojos integrada se puede aplicar a las zonas en las ajustar el flash en V (automático 30, 55 que no aparecen ojos rojos. Utilice cualquier modo con reducción de ojos rojos).
Solución de problemas Problema No se puede utilizar el retoque rápido, D-Lighting, el suavizado de piel, la imagen pequeña ni el recorte. No se ven las imágenes en el televisor. Las imágenes guardadas no se muestran en el modo de ordenación automática. Notas técnicas e índice 156 Causa/solución • Estas opciones no se pueden utilizar con los vídeos. • Estas opciones no se pueden utilizar con imágenes tomadas con un ajuste Modo de imagen de P 3968 × 2232.
Solución de problemas Problema No se puede seleccionar el tamaño del papel con la cámara. Causa/solución El tamaño del papel no se puede seleccionar desde la cámara en las siguientes situaciones, incluso si se imprime desde una impresora PictBridge configurable: • La impresora no es compatible con tamaños de papel especificados por la cámara. • La impresora selecciona automáticamente el tamaño del papel.
Especificaciones Nikon Cámara digital COOLPIX S5100 Tipo Píxeles efectivos Sensor de imagen Objetivo Distancia focal Número f Construcción Zoom digital Reducción de la vibración Autofoco (AF) Rango de enfoque (desde el objetivo) Selección de la zona de enfoque Pantalla Notas técnicas e índice Cobertura del encuadre (modo de disparo) Cobertura del encuadre (modo de reproducción) Almacenamiento Soportes Sistema de archivos Formatos de archivo Tamaño de imagen (píxeles) 158 Sensibilidad ISO (sensibilidad
Especificaciones Exposición Medición Control de la exposición Notas técnicas e índice Matricial de 224 segmentos, central ponderado Exposición automática programada con detección de movimiento y compensación de exposición (de –2,0 a +2,0 EV en pasos de 1/3 EV) [Gran angular]: de -1,1 a +16,4 EV Alcance [Teleobjetivo]: de 1,5 a 19 EV (A Modo automático) (valores de exposición conseguidos con ajuste automático de sensibilidad ISO convertido a valores de ISO 100) Obturador Obturador mecánico y electrónico de
Especificaciones Entorno operativo Temperatura Humedad De 0 a 40 °C Inferior al 85% (sin condensación) • Si no se especifica lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con una batería recargable de ion de litio EN-EL10 completamente cargada y en funcionamiento a una temperatura ambiente de 25 °C. * Según los estándares de la CIPA (Camera and Imaging Products Association; Asociación de Productos de imagen y cámaras) para la medición de la duración de las baterías de las cámaras.
Especificaciones Estándares admitidos • DCF: Design Rule for Camera File System (Norma de diseño para sistemas de archivo en cámaras) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras. • DPOF: Digital Print Order Format DPOF (Formato de orden de impresión digital) es un estándar del sector que permite imprimir imágenes a partir de las órdenes de impresión guardadas en las tarjetas de memoria. • Exif version 2.
Índice Símbolos Notas técnicas e índice 162 R 63 f (Gran angular) 25 g (Teleobjetivo) 25 d Botón 9, 10, 36, 83, 121 k Botón aplicar selección 9 j Botón ayuda 51 l Botón Borrar 9, 29, 92, 106 c Botón de reproducción 8, 28 A Botón del modo de disparo 8 b Botón grabación de vídeo 8 i Botón zoom de reproducción 75 o Compens.
Índice Copia de imágenes 93 Copia n 60 Correa 11 D Deportes d 55 Desconexión aut. 133 Detección de movim.
Índice Menú Retrato inteligente 66 Menú Seguimiento de sujeto 69 Menú Vídeo 103 Micrófono 4 Modo autofoco 48, 69, 105 Modo automático 22 Modo de flash 30, 31 Modo de imagen 37, 38 Modo de ordenación automática 78 Modo de reproducción 28 Modo de retrato inteligente 64 Modo de seguimiento de sujeto 67 Modo de vídeo 135 Modo escena 51, 54 Modo macro 33 Modo mostrar por fecha 81 Modo zona AF 45 MOV 146 Multidisparo 16 42 Multiselector 9 Museo l 59 N Notas técnicas e índice Nieve z 56 Nikon Transfer 2 108, 109
Índice Tapa del compartimento de la batería/ ranura para la tarjeta de memoria 12, 20 Tapa del conector 5 Tapa del objetivo 4 Tarjeta de memoria 20, 145 Televisor 107 Temporizador sonrisa 66 Toma de entrada de audio/vídeo 107 V Valor del diafragma 26 Velocidad de obturación 26 Versión firmware 141 VGA 104 ViewNX 2 108, 112 Visualización de calendario 74 Visualización de imágenes en miniatura 72 Vívido 44 Volumen 92, 106 W WAV 146 Z Notas técnicas e índice Zona horaria 123, 125 Zoom de reproducción 75 Zo
Índice Notas técnicas e índice 166
CÁMARA DIGITAL Manual del usuario No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.