CÁMARA DIGITAL Manual del usuario Es
Información sobre marcas comerciales • Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation. • Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc. • Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc. • El logotipo SD es una marca comercial de SD Card Association. • PictBridge es una marca comercial. • Pictmotion es una tecnología proporcionada por muvee Technologies.
Introducción Primeros pasos L Kn Fotografía y reproducción básicas: modo automático El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escenas F Modo estabilizado A Modo de retrato de un toque i La reproducción con todo detalle T Películas O Grabaciones de voz Conexión a televisores, ordenadores e impresoras m M Menús Disparo, Reproducción y Configuración Servicios inalámbricos Notas técnicas i
Introducción Seguridad Introducción Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Seguridad sufra daños, saque siempre la batería cuando esté descargada. • Deje de utilizar la batería si percibe cualquier cambio en la misma, como una decoloración o una deformación. • Si el líquido de una batería dañada entrara en contacto con la ropa o la piel, aclare inmediatamente con abundante agua. • • • • Introducción Precauciones que se deben seguir al manipular la batería La manipulación incorrecta de una batería podría dar lugar a fugas o a la explosión de la misma.
Seguridad Introducción • No toque el enchufe ni el cargador de baterías con las manos mojadas. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica. No utilice el flash con la ventana tocando a una persona o un objeto De lo contrario, se podría provocar una quemadura o un incendio. Utilice cables adecuados Cuando conecte cables a las tomas de entrada o de salida, utilice únicamente los cables que Nikon suministra o vende con ese fin, cumpliendo así las regulaciones del producto.
Avisos Restricciones inalámbricos en dispositivos El transceptor inalámbrico que se incluye en este producto se ajusta a las normativas sobre productos inalámbricos del país de venta y no se debe utilizar en otros países (los productos adquiridos en la UE o EFTA se pueden utilizar en cualquier lugar de la UE y EFTA). Nikon no acepta ninguna responsabilidad por su uso en otros países.
Avisos Introducción vi Declaración de la exposición a radiofrecuencias de la FCC/IC Las pruebas científicas disponibles no muestran ningún problema de salud asociado con el uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. No obstante, no existe ninguna prueba de que esos dispositivos inalámbricos de baja potencia sean absolutamente seguros. Los dispositivos inalámbricos de baja potencia pueden emitir bajos niveles de energía de radiofrecuencia (RF) en el rango de las microondas mientras se utilizan.
Avisos ADVERTENCIAS Cables de interfaz Utilice los cables de interfaz que vende o suministra Nikon para este equipo. El uso de otros cables de interfaz podría hacer sobrepasar los límites de la sección 15 de la clase B de las normas de la FCC. Aviso para los clientes del Estado de California ADVERTENCIA: el manejo del cable de este producto le expondrá al plomo, un producto químico que el Estado de California considera que causa malformaciones u otros daños durante la gestación.
Tabla de contenido Introducción .....................................................................................................ii Introducción Seguridad...........................................................................................................ii ADVERTENCIAS............................................................................................. ii Avisos .................................................................................................................
Tabla de contenido K n El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escenas..................................................................................35 F Modo estabilizado..................................................................................44 Introducción Modo de disparo a alta sensibilidad ..............................................................35 Modos de escena ..................................................................................
Tabla de contenido O Grabaciones de voz ....................................................................................71 Introducción Realización de grabaciones de voz ................................................................71 Reproducción de grabaciones de voz ............................................................73 Copia de grabaciones de voz..........................................................................75 Conexión a televisores, ordenadores e impresoras...................
Tabla de contenido Introducción Configuración básica de la cámara: el menú Configuración ......................107 Visualización del menú Configuración .......................................................108 R Menús..................................................................................................108 H Encendido rápido .................................................................................109 V Pantalla inicio ....................................................................
Tabla de contenido Introducción Uso de Picture Bank ......................................................................................149 Carga de las fotografías seleccionadas.......................................................149 Carga de todas las fotografías a la vez.......................................................150 Registro de la información de usuario con el servidor para ver las fotografías cargadas .....................................................................................
Acerca de este manual Introducción Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX S50c. Este manual se ha concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon. Antes de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible para todas las personas que la usen.
Información y precauciones Formación permanente Introducción Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en relación a la asistencia y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitos web: • Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/ • Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/ • Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.
Información y precauciones Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Introducción Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
Información y precauciones Tenga en cuenta los siguientes aspectos importantes antes de utilizar la función de LAN inalámbrica de este producto.
Información y precauciones Introducción • El acceso a las páginas web de Picture Mail, indicador con vínculos en los mensajes de notificación de correo electrónico de Picture Mail, no está restringido. Las páginas web pueden ser vistas por cualquier que pueda obtener las direcciones URL de Picture Mail. • Nikon no ofrece ninguna garantía de ningún tipo sobre la capacidad de estos servicios de almacenar o salvaguardar imágenes.
Partes de la cámara Disparador (c 26) Indicador de encendido (c 22, 118) Introducción Interruptor principal (c 22) Micrófono integrado (c 54, 64, 71) BotónA (retrato de un toque) (c 45)/ (D-Lighting) (c 51) Botón F (estabilizado) (c 44) Objetivo (c 157, 172) Antena (c 145) Tapa del objetivo cerrada Flash integrado (c 30) Tapa del objetivo Indicador del disparador automático LED de LAN inalámbrica (c 145) (c 32, 158) Luz de ayuda de AF (c 31, 37, 117, 158) Colocación de la correa de la cámara 1 6 2
Partes de la cámara Multiselector giratorio: c 11 H (disparador automático): c 32 F (modo primer plano macro): c 33 Introducción J (modo del flash): c 30 I (compensación de la exposición): c 34 Botón d (aplicar selección): c 11 Botón g (transferir imágenes): c 77, 79 Botón C (modo) (c 10) Altavoz (c 54, 70, 73) Botones del zoom (c 24) Véase también: • t (angular): c 24 • v (tele): c 24 • j (reproducción de miniaturas): c 47 • k (zoom de reproducción): c 49 • l (ayuda): c 13 Indicador (c 71)/indicador
La pantalla Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara). Disparo Introducción 2 20 A 19 21 qwz fg h ij l f gh 1 G 5 3 p 4 L F B M 7 w q Edehi I+1.0 E 16 9999 15 WY 12 13 14 1 Modo disparo1 .................... 22, 35, 36, 44, 45, 64 2 Bloqueo de la exposición ............ 43 3 Modo primer plano macro.......... 33 4 Indicador del zoom...............
La pantalla 1 19 18 17 16 15 T Introducción Reproducción 2 15/05/2007 12:00 M 3 9999.JPG w 4 5 E O D E 13 14 I J K 6 h w P 9999 9999 12 11 O P 7 8 9 z 10 1 Fecha de grabación .................... 18 2 Hora de grabación ..................... 18 3 Indicador de memoria interna..... 28 4 Indicador de la carga de las baterías .................................................. 22 5 Número y tipo de archivo ......... 155 14 Imagen pequeña ........................
Operaciones básicas El botón i (disparo/reproducción) Introducción Pulse i una vez en el modo de disparo para pasar al modo de reproducción con pantalla completa; vuelva a pulsarlo para regresar al modo de disparo. Si pulsa el disparador hasta la mitad de su recorrido en el modo reproducción (c 28) también se activará el modo disparo. Si la cámara está apagada, mantenga pulsado i para encender la cámara en el modo reproducción (c 28).
Operaciones básicas El multiselector giratorio Introducción El multiselector giratorio se compone de la rueda giratoria y del botón d. Al seleccionar menús o imágenes, puede pulsar la rueda giratoria hacia arriba, abajo, la izquierda o derecha, o puede girarla. Para elegir entre varios elementos de menú o imágenes, se recomienda girar la rueda para desplazarse fácilmente y utilizar las funciones con mayor rapidez.
Operaciones básicas El botón m Introducción Pulse m para que aparezca el menú del modo seleccionado. Utilice el multiselector giratorio para navegar por los menús (c 11).
Operaciones básicas Pantallas de ayuda q Continuo Elija una única imagen, modo continuo, multidisparo 16 (16 tomas en una imagen) o disparo a intervalos. Salir Introducción Pulse v (l) para ver la descripción de la opción del menú que esté seleccionada. Atrás • Para volver al menú original, vuelva a pulsar v (l). • Pulse m para volver al modo disparo o reproducción.
Primeros pasos Introducción de la batería La cámara utiliza una batería recargable de ion de litio EN-EL8 (suministrada). Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o cuando se descargue (c 16). 1 Primeros pasos Abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria. 2 2 Introduzca la batería.
Introducción de la batería Extracción de la batería j 1 2 Primeros pasos Apague la cámara antes de retirar la batería. Para extraer la batería, abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria y deslice el bloqueo en la dirección que se muestra 1. La batería ya se podrá sacar con la mano 2. • Tenga en cuenta que la batería se puede calentar con el uso; observe las precauciones debidas cuando retire la batería.
Carga de la batería Introduzca la batería y cárguela con el adaptador de CA EH-64 (suministrada) antes del primer uso o cuando se esté agotando. 2 4 Primeros pasos 3 1 1 2 Conecte el cable de corriente y el adaptador de CA 1. Apague la cámara. Si el indicador de encendido (verde) está iluminado, pulse el interruptor principal para apagar la cámara. La batería no se puede cargar mientras la cámara esté encendida. 3 Conecte el adaptador de CA al multiconector de la cámara 2.
Carga de la batería 6 Ha terminado la carga. La carga finalizará cuando la luz CHARGE (Carga) deje de parpadear. 7 Desconecte la cámara y el adaptador de CA. Desconecte el adaptador de CA del multiconector de la cámara. Encendido y apagado de la cámara Para encender la cámara, pulse el interruptor principal. El indicador de encendido (verde) se iluminará y la pantalla se encenderá. Para apagar la cámara, vuelva a pulsar el interruptor principal.
Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma. 1 Pulse el interruptor para encender la cámara. Primeros pasos El indicador de encendido se iluminará y la pantalla se encenderá. 2 Utilice el multiselector giratorio para elegir el idioma que desee y pulse d. Si desea obtener más información sobre el uso del multiselector giratorio, consulte “El multiselector giratorio” (c 11).
Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla 5 Seleccione su zona horaria (c 112) y pulse d. Zona horaria local Aparecerá el menú Fecha. 6 Modifique el día ([D]) (en algunas zonas, el orden del día, mes y año puede variar) y pulse d. Mostrar por fecha D 15 M A 01 2007 00 7 Modifique el mes ([M]) y pulse d. 00 Mostrar por fecha D 15 M A 05 2007 00 8 Repita los pasos 6 y 7 para modificar el año [A], la hora y los minutos. Después de ajustar cada elemento, pulse d.
Introducción de las tarjetas de memoria Primeros pasos Las fotografías se pueden guardar en la memoria interna de la cámara (13 MB) o en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) extraíbles (que se pueden adquirir por separado) (c 154). Cuando se introduzca una tarjeta de memoria en la cámara, las fotografías se guardarán automáticamente en ella y se podrán reproducir, borrar o transferir las imágenes que ésta contenga.
Introducción de las tarjetas de memoria Extracción de las tarjetas de memoria j 1 2 Formateo de las tarjetas de memoria Si aparece el mensaje de la derecha, se deberá formatear la tarjeta de memoria antes de utilizarla (c 119). Tenga en Tarjeta sin formato cuenta que el formateo elimina de modo definitivo todas las fotografías y demás datos de la tarjeta de memoria. AseNo gúrese de copiar cualquier fotografía que desee conservar Formatear antes de formatear la tarjeta de memoria.
Fotografía y reproducción básicas: modo automático Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo L (automático) En esta sección se describe cómo tomar fotografías en el modo L (automático), un modo automático para “apuntar y disparar” que se recomienda a quienes utilicen una cámara digital por primera vez. 1 Pulse el interruptor para encender la cámara. El indicador de encendido se iluminará y la pantalla se encenderá. Continúe con el paso 4 cuando aparezca M.
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo L (automático) Indicadores que se muestran en el modo L (automático) Modo de disparo M se muestra en el modo L (automático) Indicador de memoria interna Las imágenes se grabarán en la memoria interna. Cuando se inserta una tarjeta de memoria, no aparece M y se grabarán las imágenes en la tarjeta de memoria. L M 6 Modo de imagen Seleccione una de las siete opciones de modo de imagen según cómo vaya a utilizar la fotografía.
Paso 2 Encuadre de la fotografía 1 Prepare la cámara. Sujete la cámara firmemente con las dos manos, evitando que los dedos u otros objetos toquen el objetivo, el flash o el indicador del disparo automático. Fotografía y reproducción básicas: modo automático 2 Encuadre la fotografía. M W 6 Uso del zoom Utilice los botones de zoom para activar el zoom óptico. Pulse t (j) para alejar y aumentar la zona visible en el encuadre o v (k) para acercar y que el sujeto ocupe una zona mayor del encuadre.
Paso 2 Encuadre de la fotografía j Zoom digital Al contrario que con el zoom óptico, con el zoom digital se procesan digitalmente los datos del sensor de imagen de la cámara. Únicamente amplía el tamaño de lo que se ve con el zoom óptico al máximo, lo que produce una imagen ligeramente granulada.
Paso 3 Enfoque y disparo 1 Pulse el disparador hasta la mitad. La cámara enfocará al sujeto situado dentro de la zona de enfoque activa. De manera predeterminada, la cámara elige automáticamente la zona de enfoque (una de cinco) que contiene al sujeto más cercano a la cámara y ajusta la exposición como corresponda. L M W Fotografía y reproducción básicas: modo automático 6 Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque activa y el indicador de enfoque (p) aparecen en verde.
Paso 3 Enfoque y disparo j Durante la grabación Durante la grabación de imágenes, aparecerá el icono y (espera), y parpadeará el icono M. No apague la cámara, no abra el compartimento de la batería ni la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria ni retire o desconecte la fuente de alimentación mientras aparezcan estos iconos. Si se corta la alimentación o se retira la tarjeta de memoria en estas circunstancias, se puede producir una pérdida de datos o se puede estropear la tarjeta o la cámara.
Paso 4 Visualización y eliminación de fotografías Reproducción a pantalla completa Pulse i. Aparecerá la última fotografía que se tomó. Utilice el multiselector giratorio G, H, I o J para ver otras fotografías. Las fotografías verticales se girarán automáticamente (c 118). Se puede modificar la dirección de giro (c 105). Fotografía y reproducción básicas: modo automático Las fotografías pueden aparecen brevemente a baja resolución mientras se leen de la tarjeta de memoria o de la memoria interna.
Paso 4 Visualización y eliminación de fotografías k Modo reproducción a pantalla completa Las opciones siguientes están disponibles en el modo de reproducción a pantalla completa. Opción Zoom de reproducción Ver miniaturas Descripción c v (k) Pulse v (k) para ampliar hasta a unos 10 aumentos la fotografía que aparece en la pantalla. 49 t (j) Pulse t (j) para mostrar nueve, 16 ó 25 miniaturas. 47 Gire el multiselector giratorio para mostrar la rueda de miniaturas.
Uso del flash Cuando el zoom de la cámara está a su máxima distancia focal, el alcance del flash es de 0,3–3,5 m. Cuando se utiliza el zoom óptico al máximo, el alcance es de 0,3–3 m. (cuando [Sensibilidad ISO] se configura en [Automático]). Los modos de flash disponibles son los siguientes: z Automático (ajuste predeterminado para el modo L (automático)) El flash destella automáticamente cuando hay poca luz. A Automático con reducción de ojos rojos Reduce los “ojos rojos” en los retratos (c 31).
Uso del flash j El indicador B (apagado) Tenga en cuenta lo siguiente cuando haya poca luz y el flash esté cancelado (B). Cuando use el trípode, desactive la reducción de vibraciones (c 116). • Coloque la cámara en una superficie estable y nivelada o utilice un trípode (recomendado). • Cuando la cámara aumente automáticamente la sensibilidad para minimizar las imágenes movidas que originan las velocidades de obturación lentas, se mostrará W.
Fotografía con el disparador automático La cámara está equipada con un temporizador de diez y de tres segundos para tomar autorretratos. Cuando use el disparador automático, se recomienda el uso de un trípode. Cuando use el trípode, desactive la reducción de vibraciones (c 116). 1 Pulse H (disparad. auto). Aparecerá el menú Disparad. auto. Fotografía y reproducción básicas: modo automático 2 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar [10s] o [3s] y pulse d.
Modo primer plano macro El modo primer plano macro se utiliza para fotografiar objetos a distancias de hasta 4 cm. Tenga en cuenta que quizás el flash no pueda iluminar totalmente al sujeto a distancias inferiores a 30 cm. 1 Pulse L (modo primer plano macro). Aparecerá el menú Pr. plano macr. Utilice el multiselector giratorio para seleccionar [ON] y pulse d. Aparecerá el icono del modo primer plano macro (F). Pr.
Compensación de la exposición La compensación de la exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del valor sugerido por la cámara, para que las fotografías salgan más claras u oscuras. Fotografía y reproducción básicas: modo automático 34 1 Pulse el multiselector giratorio I (compensación de la exposición). 2 Utilice el multiselector giratorio para ajustar la exposición. Exp. +/- • Cuando la imagen sea demasiado oscura: ajuste la compensación de la exposición hacia “+”.
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escenas Modo de disparo a alta sensibilidad En el modo de disparo a alta sensibilidad, se aumenta la sensibilidad con el disparo en condiciones de poca luz para evitar que las fotografías salgan movidas por el movimiento de la cámara o el movimiento del sujeto, lo que permite capturar la atmósfera de la escena. La sensibilidad ISO se aumentará automáticamente hasta un máximo de 1600 dependiendo del brillo del sujeto.
Modos de escena La cámara permite elegir entre 15 opciones de “escenas”. Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto que se seleccione. El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escenas 36 B Retrato H Playa/nieve N Museo E Paisaje I Puesta de sol K Fuego artificial P Deportes J Amanecer/anochecer O Copia D Retrato nocturno G Paisaje nocturno L Contraluz C Fiesta/interior M Macro F Asist.
Modos de escena Características B Retrato Utilice este modo para los retratos en los quiera que el sujeto principal destaque claramente. Los tonos de la piel quedarán tersos y naturales. • La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro de la pantalla. C A* H Apagado* F Apagado I 0* u Automático* * Se pueden elegir otros ajustes. C B H Apagado* F Apagado I 0* u Apagado 0* u Apagada * Se pueden elegir otros ajustes.
Modos de escena Q D Retrato nocturno Utilice este modo para conseguir un equilibrio natural entre la iluminación del sujeto principal y la del fondo cuando tome retratos de noche. C 1 2 El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escenas 38 A1 H Apagado2 F Apagado I 02 u Automático2 Flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos. Se pueden elegir otros ajustes.
Modos de escena Q I Puesta de sol Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas y salidas del sol. • La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad de su recorrido, el indicador (c 26) de enfoque siempre se enciende, sin embargo, puede que el enfoque no esté ajustado para los sujetos cercanos mientras la cámara enfoca al infinito. C B H Apagado* F Apagado I 0* u Apagado 0* u Apagado 0* u Apagado * Se pueden elegir otros ajustes.
Modos de escena El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escenas 40 M Macro Haga fotografías de flores, insectos y otros objetos pequeños a distancias cortas. • La cámara puede enfocar a distancias de hasta 4 cm. Se puede usar el zoom cuando F está de color verde. • [Modo zona AF] está configurado en [Manual] (c 99). La cámara enfoca el sujeto en la zona de enfoque aplicada.
Modos de escena O Copia Consigue fotografías nítidas de textos o de dibujos realizados sobre una superficie blanca o impresos. • La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. • Utilice el modo primer plano macro (c 33) para enfocar a cortas distancias. • Es posible que el texto y los dibujos coloreados no queden bien.
Modos de escena F Asist. panorama Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que posteriormente se unirán mediante PictureProject para crear una única imagen panorámica. C B* H Apagado* F Apagado* I u Automático* 0* * Se pueden elegir otros ajustes. El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escenas 42 Toma de fotografías para una panorámica La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
Modos de escena 4 5 Haga la segunda fotografía. FG G B M Componga la siguiente toma para que se solape con la anterior. W Repita el procedimiento hasta que se hayan realizado todas las tomas necesarias para completar la escena. 5 Pulse d cuando haya terminado de tomar fotografías. FG La cámara vuelve al paso 2. B M W j Asist.
Modo estabilizado Toma de fotografías en el modo estabilizado En el modo estabilizado, la reducción de vibraciones (c 116) y BSS (c 97) están activadas. Además, la sensibilidad ISO se aumenta automáticamente hasta 1600 dependiendo del brillo del sujeto y la velocidad del obturador es más rápida que con el modo L (automático), bajo las mismas condiciones de iluminación, para evitar que las fotografías salgan movidas a causa de la vibración de la cámara o el movimiento del sujeto. El flash se desactiva.
Modo de retrato de un toque Fotografía con el modo de retrato de un toque Para realizar retratos, pulse A cuando la cámara esté en el modo L (automático), el modo de disparo a alta sensibilidad, el modo Escena, el modo Película o el modo estabilizado. Se activarán automáticamente las siguientes funciones: • Retrato: el sujeto retratado destaca con claridad. • AF con prioridad al rostro: la cámara detecta las caras y las enfoca automáticamente.
El menú Retrato de un toque En el Modo de retrato de un toque, pulse m para que aparezca el menú Retrato de un toque. Además del modo de imagen, se pueden ajustar los efectos de retrato (reducción de la intensidad de los colores de la piel, atenuando la imagen en general). Z Modo de imagen Permite elegir la calidad y el tamaño de la imagen (c 91). B Efecto retrato Permite seleccionar entre [Normal], [Más luminoso] (reduce la intensidad de los tonos de la piel) y [Más suave] (efecto suavizado).
La reproducción con todo detalle Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas Pulse t (j) en el modo reproducción a pantalla completa (c 28) para mostrar las fotografías en “hojas de contactos” con miniaturas. Mientras se visualizan las miniaturas, se pueden llevar a cabo las siguientes operaciones: 15/05/2007 M 30 Descripción c Seleccionar fotografías Utilice el multiselector giratorio para elegir las fotografías.
Visualización de varias fotografías: Reproducción de la rueda de miniaturas Gire el multiselector giratorio con la reproducción a pantalla completa (c 28) para mostrar la rueda de miniaturas. La rueda de miniaturas aparece en la parte derecha del monitor. Al seleccionar una miniatura, la miniatura se muestra a la izquierda de la pantalla.
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción Si se pulsa v (k) durante la reproducción a pantalla completa (c 28), la imagen actual se amplía 3 aumentos y aparece el centro de la imagen en la pantalla (zoom rápido de reproducción). La guía de la esquina inferior derecha muestra qué parte de la imagen se ha ampliado. Cambie la parte de la imagen que se muestra pulsando el multiselector giratorio G, H, I o J.
Edición de imágenes Utilice la COOLPIX S50c para modificar las fotografías en la propia cámara y guardarlas como archivos independientes (c 155). A continuación se describen las funciones de edición disponibles. Función de edición D-Lighting Recortar Permite ampliar la imagen o mejorar la composición y crear una copia que contenga únicamente la parte visible en la pantalla.
Edición de imágenes Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting Se puede utilizar D-Lighting para crear unas copias en las que se mejore el brillo y el contraste, dando más luz a las partes oscuras de la imagen. Las copias mejoradas se guardan como un archivo diferente. 1 Seleccione la imagen que desee en el modo de reproducción a pantalla completa (c 28) o miniatura (c 47) o rueda de miniaturas (c 48) y pulse A. Los resultados de las mejoras de D-Lighting se pueden comprobar en la pantalla.
Edición de imágenes Creación de una copia recortada: recortar Esta función sólo está disponible cuando en la pantalla aparece D mientras está activado el zoom de reproducción (c 49). Las copias recortadas se guardan como un archivo diferente. 1 Pulse v (k) para ampliar la imagen. 2 Mejore la composición en la copia. X4.0 Pulse v o t para ajustar la relación de zoom.
Edición de imágenes H Cambio del tamaño de las fotografías: imagen pequeña Crea una copia pequeña de la fotografía actual. Las copias pequeñas se guardan como archivos JPEG con un factor de compresión de 1:16. Dispone de los siguientes tamaños. Opción I 640×480 J 320×240 K 160×120 1 Descripción Adecuado para la reproducción en el televisor. Adecuado para páginas web. Adecuado para los archivos adjuntos a los mensajes de correo electrónico.
Anotaciones de voz: grabación y reproducción Utilice el micrófono integrado de la cámara para grabar anotaciones de voz de las imágenes que estén marcadas con E en la reproducción a pantalla completa (c 28). 15/05/2007 15:30 M 0004.JPG E Grabación de anotaciones de voz Se grabará una anotación de voz con una longitud máxima de 20 segundos mientras pulse d. La grabación finaliza al cabo de 20 segundos o cuando se deja de pulsar d. • No toque el micrófono integrado durante la grabación.
Visualización de imágenes por fecha En el modo de calendario o en el modo mostrar por fecha se pueden tomar fotografías en una fecha especificada. Cuando se pulsa m, el menú de calendario o el menú Mostrar por fecha se muestra y todas las fotografías tomadas en una fecha especificada se pueden seleccionar para ver, eliminar, imprimir, proteger y transferir.
Visualización de imágenes por fecha Selección de una fecha en el modo Mostrar por fecha 1 Acceda al modo Mostrar por fecha pulsando C, en el modo de reproducción, seleccionando L (utilice el multiselector giratorio) en el modo de reproducción y pulsando a continuación d. Mostrar por fecha Aparecerá una lista con las fechas que tienen fotografías. 2 Seleccione la fecha que desee y pulse d. Mostrar por fecha 20/05/2007 3 La cámara muestra hasta 29 fechas.
Visualización de imágenes por fecha Uso de los modos Calendario y Mostrar por fecha c Seleccionar la fecha Utilice el multiselector giratorio para seleccionar la fecha. – Seleccionar el mes (sólo en el modo calendario) Pulse t (j) para ver el mes anterior, pulse v (k) para ver el mes siguiente. – Cambiar a la reproducción a pantalla completa d Pulse d para mostrar la primera fotografía que se tomó en la fecha seleccionada.
Visualización de imágenes por fecha Menús Calendario y Mostrar por fecha Pulse m en cualquier modo para acceder a los siguientes menús y únicamente para las fotografías tomadas en la fecha especificada. Ajuste impresión c 87 Pase diapositiva c 103 Borrar c 104 Proteger c 104 Marca transfer.
Pictmotion by muvee Pictmotion* crea películas de pases de diapositivas con música de fondo y transiciones personalizadas. Sólo está disponible cuando hay una tarjeta de memoria en la cámara. * Pictmotion es una tecnología proporcionada por muvee Technologies. Creación de una película Pictmotion En esta sección se describe la manera más sencilla para crear una película Pictmotion.
Pictmotion by muvee Creación de una película Pictmotion personalizada 1 Utilice el multiselector giratorio para elegir [Ver imágenes] en la pantalla de selección de imágenes (c 59, paso 3) y pulse d. La casilla de verificación está seleccionada (y). 2 Selección de imágenes Todas las imágenes Mostrar por fecha Ver imágenes Seleccione [Todas las imágenes] o [Mostrar por fecha] y pulse d. [Todas las imágenes]: continúe con el paso 4 [Mostrar por fecha]: continúe con el paso 3 3 Seleccione una fecha.
Pictmotion by muvee j Notas sobre Pictmotion • Pictmotion admite tanto archivos fotográficos como de película (hasta cinco). No obstante, tenga en cuenta que, en el caso de las películas, tan sólo se incluirán los primeros 60 segundos. • La tarjeta de memoria actual puede contener hasta 20 películas de Pictmotion. Si la tarjeta de memoria actual tiene 20 películas Pictmotion, elimine las películas innecesarias antes de crear nuevas películas.
Pictmotion by muvee 2 Efectos Gire el multiselector giratorio para mostrar [Efectos] y, a continuación, pulse J. Elija entre [Movimiento], (ajuste predeterminado), [Relajado], [Lento], [Rápido] y [Clásica]. • Pulse v (k) para previsualizar el estilo seleccionado en el lateral izquierdo de la pantalla. Efectos Alta velocidad Movimiento Aleatorio Ajustar a dur. música Selecc. auto. 30 Salir 3 Orden de reproduc. Gire el multiselector giratorio para mostrar [Orden de reproduc.] y, a continuación, pulse J.
Pictmotion by muvee Visualización de las películas Pictmotion 1 Acceda al modo de reproducción de Pictmotion pulsando C en el modo reproducción, seleccionando P (utilice el multiselector giratorio) y pulsando a continuación d. 2 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar la película Pictmotion que desee y pulse d. Pictmotion by muvee Reprod 3 Seleccione [Reprod] y pulse d. Pictmotion Se inicia la reproducción. Pausa: Reprod Continuo Los botones del zoom controlan el volumen.
Películas Grabación de películas Para grabar películas con el sonido recogido a través del micrófono integrado, seleccione el modo disparo y siga estos pasos. 1 Para entrar en el modo película, pulse C en el modo disparo, seleccione S (utilice el multiselector giratorio) y, a continuación, pulse d. Película La pantalla del contador de exposiciones muestra la duración máxima total de la película que se puede grabar. 2 Pulse completamente el disparador para empezar a grabar.
El menú Película En el modo Película, pulse m para que aparezca el menú Película. T Opcio. película c 66 Permite elegir el tipo de película que se va a grabar. Y Modo autofoco c 69 Permite seleccionar cómo enfoca la cámara en el modo película.
El menú Película Selección de las opciones de película El menú Película ofrece las opciones que se muestran a continuación. Opción Q TV 640A W Pictmotion 640 u Película 320A (ajuste predeterminado) Tamaño de imagen y velocidad de avance Duración máxima de la película/ número máximo de fotogramas* Memoria interna (aprox. 13 MB) Tarjeta de memoria (256 MB) Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles Velocidad de avance: 30 fotogramas por segundo 8 seg. 2 min. 50 seg.
El menú Película Películas a intervalos Grabe cómo se abren las flores o cómo salen las mariposas de sus crisálidas. 1 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar [Opcio. película] y pulse d. Película Opcio. película Modo autofoco S Salir 2 Seleccione [Película a intervalosA] y pulse d. 3 Elija el intervalo entre las tomas y pulse d. Seleccione el intervalo comprendido entre diez segundos y 60 minutos. Intervalo imagen 10 seg. 30 seg. 1 min. 5 min. 10 min. Salir Pulse m.
El menú Película Películas de animación 1 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar [Opcio. película] > [Película de animación] y pulse d. Opcio. película Película de animación Salir 2 Seleccione [Veloc. de reproduc.] y pulse d. Veloc. de reproduc. 5 fps 10 fps 15 fps Salir 3 Pulse m. La cámara vuelve al modo disparo. 4 Pulse el disparador para grabar el primer fotograma. La imagen grabada aparecerá superpuesta. 5 Pulse el disparador para grabar el segundo fotograma.
El menú Película Modo autofoco Permite seleccionar la manera en la que enfoca la cámara en el modo película. Opción Descripción Z AF sencillo (ajuste predeterminado) La cámara enfoca al pulsar el disparador hasta la mitad de su recorrido y se bloquea en esta posición durante el disparo. a AF permanente La cámara enfoca continuamente hasta que logra enfocar y se bloquea. Para evitar que el sonido de enfoque de la cámara interfiera con la grabación, se recomienda utilizar [AF sencillo].
Reproducción de películas En la reproducción a pantalla completa (c 28), el icono T indica que se trata de una película. Para ver una película, reprodúzcala a pantalla completa y pulse d. S 15/05/2007 15:30 M 0010.MOV w E z Utilice los botones del zoom para ajustar el volumen de reproducción. Pulse t (j) para bajar el volumen o v (k) para subirlo. Gire el multiselector giratorio para hacer avanzar o retroceder la película. Los controles de reproducción se muestran en la parte superior de la pantalla.
Grabaciones de voz Realización de grabaciones de voz Las grabaciones de voz se pueden recoger mediante el micrófono integrado y reproducir a través del altavoz de la cámara. 1 Para entrar en el modo grabación de voz, pulse C en el modo de disparo, seleccione O (utilice el multiselector giratorio) y, a continuación, pulse d. Grabación de voz Aparecerá la duración que podrá tener la grabación.
Realización de grabaciones de voz Operaciones durante la grabación Durante la grabación se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes. Si se apaga la pantalla, pulse i para reactivarla. Para Para poner en pausa/reanudar la grabación Pulse Descripción d Pulse una vez para poner en pausa la grabación; parpadeará el indicador. Para crear un índice Durante la grabación, pulse el multiselector giratorio para crear un índice. Durante la reproducción, la cámara puede ir directamente a cualquier índice.
Reproducción de grabaciones de voz 1 Para entrar en el modo de reproducción de sonido, pulse C en el modo de reproducción, seleccione q (utilice el multiselector giratorio) y, a continuación, pulse d. 2 Seleccione el archivo que desee y pulse d. Reproducción de sonido Se reproducirá el archivo seleccionado.
Reproducción de grabaciones de voz Operaciones durante la reproducción Utilice los botones del zoom para ajustar el volumen de reproducción. Pulse t (j) para bajar el volumen o v (k) para subirlo. Gire el multiselector giratorio para hacer avanzar o retroceder la grabación de voz. Los controles de reproducción se muestran en la parte superior de la pantalla. Pulse el multiselector giratorio I o J para elegir un control y, a continuación, pulse d para llevar a cabo la operación seleccionada.
Copia de grabaciones de voz Copia las grabaciones de voz entre la memoria interna y la tarjeta de memoria. Esta opción sólo está disponible cuando hay insertada una tarjeta de memoria. 1 Pulse m en la pantalla de selección de archivos de sonido (c 73, paso 2). 2 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar la opción y pulse d.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Conexión al televisor Conecte la cámara al televisor con el cable de audio vídeo/USB suministrado para reproducir las fotografías en el televisor. 1 Apague la cámara. 2 Conecte la cámara al televisor mediante el cable de audio vídeo/USB suministrado. Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Introduzca la clavija amarilla en la toma de vídeo del televisor y la clavija blanca en la toma de audio.
Conexión al ordenador Utilice el cable de audio vídeo/USB para conectar la cámara con un ordenador y copiar (transferir) fotografías con un ordenador con el software PictureProject suministrado. Antes de conectar la cámara Instalación de PictureProject Antes de poder transferir fotografías o películas al ordenador, se debe instalar PictureProject. Para obtener más información sobre la instalación y uso de PictureProject, consulte la Guía de inicio rápido o el Manual de consulta de PictureProject (en CD).
Conexión al ordenador Ajuste de la opción USB Antes de conectar la cámara al ordenador o a la impresora, ajuste la opción USB en el menú Configuración de la cámara (c 107). Conexión a televisores, ordenadores e impresoras 1 Acceda al menú de configuración pulsando C en el modo de reproducción o de disparo seleccionando Z (utilice el multiselector giratorio) y después pulse d. 2 Seleccione [Interfaz] y pulse d. 3 Seleccione [USB] y pulse d. 4 Seleccione [PTP] o [Mass storage] y pulse d (c 77).
Conexión al ordenador Transferencia de fotografías al ordenador 1 Encienda un PictureProject. 2 3 Apague la cámara. 4 Encienda la cámara. ordenador donde se haya instalado Conecte la cámara al ordenador mediante el cable de audio vídeo/USB suministrado. Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Con la configuración predeterminada de PictureProject, en cuanto se reconozca la conexión de la cámara se iniciará inmediatamente PictureProject Transfer. 5 Transfiera las fotografías.
Conexión al ordenador 6 Desconecte la cámara cuando termine la transferencia. Si la opción USB está ajustada a [PTP] Apague la cámara y desconecte el cable de audio vídeo/USB. Si la opción USB está ajustada a [Mass storage] Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Antes de apagar la cámara y desconectar el cable de audio vídeo/USB, retire la cámara del sistema tal como se explica a continuación.
Conexión a una impresora Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (c 176) pueden conectar directamente la cámara a la impresora e imprimir las fotografías sin tener que utilizar un ordenador. Haga las fotografías Seleccione las fotografías que desee imprimir utilizando la opción [Ajuste impresión] (c 87).
Conexión a una impresora Conexión de la cámara y la impresora 1 Ajuste la opción USB (c 78) en [PTP]. USB PTP Mass storage Salir Conexión a televisores, ordenadores e impresoras 2 Apague la cámara. 3 Encienda la impresora. 4 Conecte la cámara a la impresora mediante el cable de audio vídeo/USB suministrado. 5 Encienda la cámara. Compruebe la configuración de la impresora. Cuando esté conectada correctamente, se abrirá la pantalla de inicio de PictBridge 1 en la pantalla de la cámara.
Conexión a una impresora Impresión de imágenes de una en una Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (c 82), imprima las fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a continuación. 1 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar la imagen que desee y pulse d. Impr. selección Aparecerá el menú PictBridge. Pulse v (k) para cambiar a la reproducción a pantalla completa. 2 Seleccione [Copias] y pulse d. w PictBridge Inicio impr.
Conexión a una impresora 6 Seleccione [Inicio impr.] y pulse d. PictBridge Inicio impr. Copias Tamaño del papel Salir 7 Comenzará la impresión. Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a aparecer lo mismo que en el paso 1. Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias, pulse d.
Conexión a una impresora 3 Seleccione el tamaño del papel que desee y pulse d. Para especificar el tamaño del papel mediante la configuración de la impresora, elija [Predeterminado] en el menú Tamaño del papel y pulse d. 4 Elija [Imprimir selección], [Impr. todas fotos] o [Impresión DPOF] y pulse d. Tamaño del papel Predeterminado 3.
Conexión a una impresora Impresión DPOF Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Imprime las fotografías cuya orden de impresión se haya creado en [Ajuste impresión] (c 87). • Aparecerá el menú de la imagen de la derecha. • Para imprimir, seleccione [Inicio impr.] y pulse d. • Seleccione [Cancelar] y pulse d para volver al menú de impresión (paso 4). • Para ver la orden de impresión actual, pulse [Ver imágenes] y después d. Para imprimir fotografías, pulse d de nuevo. Inicio impr.
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión La opción [Ajuste impresión] del menú Reproducción se utiliza para crear “órdenes de impresión” digitales para imprimir en dispositivos compatibles con DPOF (c 176). Además de las propias fotografías, también se pueden imprimir la fecha de disparo y la información de la toma (velocidad de obturación, diafragma, etc.).
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión 5 Seleccione si desea imprimir también la fecha de disparo y la información de la fotografía. Ajuste impresión [Fecha]: imprime la fecha de grabación en todas las fotografías de la orden de impresión. [Info]: imprime la velocidad de obturación y el diafragma en todas las fotografías de la orden de impresión. Tenga en cuenta que esta información no se imprime cuando la cámara está conectada directamente a la impresora.
Conexión a una impresora compatible con ImageLink Consulte la documentación que se proporciona con la impresora para saber cómo funciona. 1 Conecte la base de conexión PV-12 (suministrada) con el ordenador. 2 Ajuste la opción USB (c 78) en [PTP]. Salir 3 Apague la cámara y móntela en la base de conexión. 4 Imprima las fotografías. Siga los procedimientos que se describen en el manual de la impresora.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración Opciones de disparo: el menú Disparo El menú Disparo y el menú Alta sensibilidad contienen las opciones siguientes. Z Modo de imagen1 c 91 Permite seleccionar la calidad y el tamaño de la imagen. d Balance blancos1 c 93 Permite adaptar el balance de blancos a la fuente de luz. q Continuo1 c 95 Para tomar las fotografías de una en una o en una secuencia. A BSS1 c 97 El “selector del mejor disparo” (BSS) se utiliza para elegir la imagen más nítida.
Opciones de disparo: el menú Disparo Acceso a los menús Disparo y Alta sensibilidad Acceda al modo L (automático) o al modo de disparo de alta sensibilidad pulsando C en el modo de disparo, seleccionando L (automático) o K (alta sensibilidad) y después pulse d. Pulse m para acceder al menú Disparo o al menú Alta sensibilidad. Disparo Modo de imagen Balance blancos Continuo BSS Sensibilidad ISO Salir Disparo q • Utilice el multiselector giratorio (c 11) para seleccionar y aplicar los ajustes.
Opciones de disparo: el menú Disparo k Modo de imagen y número de exposiciones restantes En la tabla siguiente se indica el número de fotografías que se puede almacenar en la memoria interna o en una tarjeta de memoria de 256 MB, así como el tamaño de las fotografías. Tenga en cuenta que el número de imágenes que se pueden almacenar variará según la composición de la imagen (por la compresión JPEG).
Opciones de disparo: el menú Disparo d Balance blancos Balance blancos Automático El color de la luz reflejada de un objeto varía con el Preaj. bal.blanc color de la fuente de luz. El cerebro humano puede d Luz de día adaptarse a los cambios del color de la fuente de Incandescente luz, y el resultado es que los objetos blancos se ven Fluorescente blancos independientemente de si se ven a la somSalir bra, bajo la luz directa del sol o bajo una luz incandescente.
Opciones de disparo: el menú Disparo f Preajuste del balance de blancos El preajuste del balance de blancos se utiliza para establecer el balance de blancos cuando se fotografía con una iluminación mixta o para compensar fuentes de iluminación que emitan con una gran dominante de color (por ejemplo, para hacer fotografías con una lámpara que emita luz de matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca).
Opciones de disparo: el menú Disparo q Continuo Permite grabar una expresión fugaz del sujeto retratado, fotografiar un motivo que se mueve erráticamente o capturar el movimiento en una serie de fotografías. El enfoque, la exposición y el balance de blancos se fijan según los valores de la primera fotografía de cada serie. r Continuo Individual Continuo Multidisparo 16 Disparo a intervalos Salir Individual (ajuste predeterminado) Se toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
Opciones de disparo: el menú Disparo z Fotografía con el disparo a intervalos Las fotografías se toman automáticamente a los intervalos especificados. Seleccione un valor comprendido entre 30 segundos y 60 minutos. 1 Utilice el multiselector giratorio para elegir [Disparo a intervalos] en el menú Continuo y pulse d. Continuo Individual Continuo Multidisparo 16 Disparo a intervalos Salir Menús Disparo, Reproducción y Configuración 2 Seleccione el intervalo entre las tomas y pulse d. 3 Pulse m.
Opciones de disparo: el menú Disparo A Selector del mejor disparo (BSS) BSS Encendido El “selector del mejor disparo” es cómodo para disApagado parar en situaciones en las que el movimiento de la cámara involuntario puede provocar que las fotografías salgan movidas. Salir Para el ajuste [Encendido], el flash se desconecta automáticamente, y el enfoque, la exposición y el balance de blancos de todas las tomas se fijan a los valores de la primera fotografía de la serie.
Opciones de disparo: el menú Disparo W Sensibilidad ISO Sensibilidad ISO Menús Disparo, Reproducción y Configuración Automático La sensibilidad es la medida de la respuesta de la 100 cámara ante la cantidad de luz. Cuanto mayor es la 200 sensibilidad, menos luz se necesita para la exposi400 ción.
Opciones de disparo: el menú Disparo k Modo zona AF Utilice esta opción para determinar dónde enfoca la cámara. Modo zona AF Automático Manual n Central Salir l m n l Bloqueo del enfoque Para enfocar a los sujetos que no estén en el centro cuando está seleccionado [Central] en [Modo zona AF], utilice el bloqueo del enfoque tal como se describe a continuación. 1 Coloque el sujeto en el centro del encuadre. L M W 6 2 Pulse el disparador hasta la mitad de su recorrido.
Opciones de disparo: el menú Disparo 4 Pulse el disparador hasta el final de su recorrido. Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara Los ajustes siguientes del modo L (automático) presentan las siguientes restricciones: Modo flash Menús Disparo, Reproducción y Configuración El flash se apaga cuando la opción [Continuo] está ajustada en [Continuo] o [Multidisparo 16] o si está activado [BSS].
Opciones de reproducción: el menú Reproducción El menú Reproducción contiene las opciones siguientes: w c 87 Ajuste impresión Permite seleccionar las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada una. z c 103 Pase diapositiva Muestra las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria como un pase de diapositivas automático. A c 104 Borrar Borra todas las fotografías o sólo las seleccionadas.
Opciones de reproducción: el menú Reproducción Selección de varias imágenes Al seleccionar varias fotografías e imprimirlas en Proteger conjunto (c 87), borrarlas (c 104), protegerlas del borrado (c 104), transferirlas (c 105), girarlas (c 105), copiarlas de la memoria interna a la tarjeta de memoria y viceversa (c 106) o usarlas en la Atrás ON/OFF pantalla de inicio (c 109), se abre la pantalla que se muestra a la derecha.
Opciones de reproducción: el menú Reproducción z Pase diapositiva Reproduce las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria en un pase de diapositivas automático. 1 Acceda al menú Pase diapositiva; utilice el multiselector giratorio para seleccionar [Inicio] y pulse d. Pase diapositiva Pausa: Inicio Intervalo imagen Continuo Salir Pase diapositiva Pausa: Inicio 2 Comenzará el pase de diapositivas.
Opciones de reproducción: el menú Reproducción A Borrar El menú Borrar presenta las opciones que se muestran a continuación. Si no se ha introducido una tarjeta de memoria en la cámara, se borrarán las fotografías de la memoria interna. Si hay una tarjeta de memoria, se borrarán las fotografías de la misma. Borrar Borrar img. selecc Borrar todas Salir Menús Disparo, Reproducción y Configuración Borrar img. selecc Borra las fotografías seleccionadas (c 102).
Opciones de reproducción: el menú Reproducción E Marca transfer. Permite cambiar la marca de transferencia (E) de las fotografías existentes. Si la cámara está conectada mediante el cable de audio vídeo/USB a un ordenador que tiene instalado PictureProject, pulse d para transferir únicamente las imágenes marcadas con el icono E (c 79). De manera predeterminada, todas las fotografías se marcan para transferirlas. Marca transfer. Todas activadas Todas desact. Selecc.
Opciones de reproducción: el menú Reproducción L Copiar Copiar Copia las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa. Seleccione en primer lugar una de las opciones siguientes. Salir MNO Copia las fotografías desde la memoria interna a la tarjeta de memoria. ONM Copia las fotografías desde la tarjeta de memoria a la memoria interna. Menús Disparo, Reproducción y Configuración A continuación, seleccione la opción de copia que desee. Elija [Imágenes selecc.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración El menú Configuración presenta las opciones siguientes: R H V W Z f u h I i M/O j k n n B c 108 c 109 c 109 c 110 c 113 c 114 c 116 c 117 c 117 c 118 c 118 c 119 c 120 Menús Disparo, Reproducción y Configuración b Menús Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús. Encendido rápido Activa o desactiva la pantalla de inicio y el sonido de inicio. Pantalla inicio Permite seleccionar la pantalla que aparece al encender la cámara.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración Visualización del menú Configuración En primer lugar, abra el menú de selección del modo de disparo o de reproducción pulsando C. A continuación, seleccione Z (utilice el multiselector giratorio) y pulse d. Configuración Menús Disparo, Reproducción y Configuración • Utilice el multiselector giratorio para seleccionar y aplicar los ajustes. (c 11) • Para salir del menú Configuración, pulse C.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración H Encendido rápido Seleccione [Encendido] (ajuste predeterminado) para desactivar la pantalla de inicio y el sonido de inicio. La cámara estará preparada para disparar en cuanto se encienda. Seleccione [Apagado] cuando active la pantalla de inicio. V Pantalla inicio Encendido Apagado Pantalla inicio Nikon Animación Selecc. imagen Nikon Muestra una pantalla de inicio al encender la cámara.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración W Fecha Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y del destino de viaje. Fecha 15/05/2007 15:30 Fecha Zona hora Fecha Menús Disparo, Reproducción y Configuración Permite ajustar el reloj de la cámara al día y a la hora actuales. Consulte “Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla” (c 18-19) para obtener más información.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración 4 Seleccione la zona horaria de destino del viaje y pulse d. Zona hora ciud nueva El ajuste quedará activado. Mientras esté seleccionada la zona horaria del destino de viaje, aparecerá el icono Y en la pantalla si la cámara está en el modo disparo.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración k Zonas horarias (c 18) La cámara admite las zonas horarias siguientes. No se admiten aumentos de menos de una hora; cuando viaje a o desde lugares en los que haya diferencias de media hora o un cuarto de hora con respecto a la hora de Greenwich (GMT), como Afganistán, el centro de Australia, India, Irán, Nepal o Terranova, ajuste el reloj de la cámara a la hora local (c 18, 110).
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración Z Config. monitor Config. monitor Informac foto Brillo Elija si desea que se muestre información en la pantalla y ajuste su brillo. Informac foto Permite elegir la información que desea ver en la pantalla durante el modo de disparo y reproducción. Brillo Permite seleccionar el brillo de la pantalla entre cinco ajustes. 3 Informac foto Se puede elegir entre las siguientes opciones de pantalla.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración f Impresión fecha Se puede imprimir la fecha y hora de la grabación de las fotografías para que esta información se imprima en aquellas impresoras que no sean compatibles con DPOF (c 176). f Impresión fecha Apagado Fecha Fecha y hora Contador fecha Apagado (ajuste predeterminado) La fecha y la hora no se imprimen en las fotografías. Fecha Cuando esta opción está activada, la fecha se imprime en la esquina inferior derecha de las fotografías.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración Contador fecha Las fotografías que se tomen mientras esté activada esta opción se imprimirán con la cantidad de días restantes hasta la fecha especificada o la cantidad de días transcurridos desde entonces. Se puede utilizar para hacer un seguimiento del crecimiento de los niños o para hacer la cuenta atrás de los días que quedan para un cumpleaños o una boda. f Contador fecha Pulse d para que aparezca la opción de fechas almacenadas.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración b Reducc. de vibraciones La reducción de vibraciones corrige eficazmente las fotos movidas que provocan los ligeros movimientos de las manos, denominados sacudidas de la cámara, que se producen normalmente cuando se hacen tomas con zoom o a bajas velocidades de obturación. La reducción de la vibración se puede utilizar en todos los modos de disparo. b Reducc.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración u Ayuda AF Ayuda AF Si está seleccionado el ajuste predeterminado Automático [Automático], la luz de ayuda de AF se utilizará para Apagado facilitar el enfoque cuando el sujeto esté poco iluminado. Tenga en cuenta que, en algunos modos de escena, la luz de ayuda de AF se desactiva automáticamente. Para desactivar esta función, seleccione [Apagado]. Si se establece en [Apagado], quizás la cámara no pueda enfocar cuando haya poca luz.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración I Orientación grabación Orientación grabación Permite elegir si se graba la orientación de las fotoAutomático grafías que se tomen con la orientación vertical. Apagado Seleccione [Automático] (ajuste predeterminado) para grabar la orientación de la fotografía que detecte el sensor de la cámara. Se girará automáticamente la imagen que tome al reproducirla en la pantalla de la cámara o con PictureProject.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración M Format. memoria/O Format. tarjeta Utilice esta opción para formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria. Formateo de la memoria interna Para formatear la memoria interna, extraiga la tarjeta de memoria de la cámara. En el menú Configuración aparecerá la opción [Format. memoria]. Formateo de la tarjeta de memoria No Formatear Format. tarjeta ¡ADVERTENCIA! Borrará todas imág.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración j Idioma/Language Permite seleccionar un idioma de entre 20 para los menús y los mensajes de la cámara.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración n Restaurar todo Esta opción restaura los ajustes siguientes a sus valores predeterminados: Restaurar todo Restaurar config. predeterminada No Restaurar Menú emergente Opción Modo del flash (c 30) Valor predeterminado Automático Disparad. auto (c 32) Apagado Pr.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración Menú disparo Opción Modo de imagen (c 91) Balance blancos (c 93) Continuo (c 95) Disparo a intervalos (c 96) BSS (c 97) Valor predeterminado Normal (3072) Automático Individual 30 seg.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración Otros Opción Valor predeterminado Calidad de sonido (c 72) Tamaño del papel (c 83, 84) Alta Predeterminado Pase diapositiva (c 103) 3 seg. • Cuando se selecciona [Restaurar todo] también se borra el número de archivo actual (c 155) de la memoria. La numeración continuará a partir del número más pequeño disponible. Para que la numeración de archivos vuelva a “0001”, borre todas las imágenes (c 104) antes de seleccionar [Restaurar todo].
Servicios inalámbricos COOLPIX CONNECT La COOLPIX S50c está equipada con una función de red LAN inalámbrica que se basa en la norma IEEE 802.11b/g. COOLPIX CONNECT ofrece servicios para cargar fotografías almacenadas en la memoria interna de la cámara o en una tarjeta de memoria a un servidor dedicado a través de una conexión a Internet inalámbrica. La función LAN inalámbrica de la cámara permite la conexión directa con Internet a través de un punto de acceso LAN inalámbrico en casa.
COOLPIX CONNECT l LAN inalámbrica local • LAN inalámbrica local se refiere al entorno de LAN inalámbrica que se usa en el hogar. Los servicios de COOLPIX CONNECT están disponibles en modo de infraestructura, que es compatible con la conexión a Internet a través de un punto de acceso. Los servicios de COOLPIX CONNECT no están disponibles si la LAN inalámbrica local utilizar un servidor proxy para conectarse a Internet.
Servicios de COOLPIX CONNECT Siga los requisitos de servicio y las instrucciones de operación y configuración para el servicio seleccionado. Servicios COOLPIX CONNECT Servidor Picture Mail Tipo de servicio Picture Mail Picture Bank Atrás Selec SSID AP1 AP4 AP3 AP2 AP5 Atrás La notificación de correo electrónico de la carga de la fotografía, junto con la dirección URL de la página web, se enviará a los destinatarios especificados.
Servicios de COOLPIX CONNECT Preparación • La dirección de correo electrónico del remitente (no se admiten direcciones de correo electrónico de teléfono móvil) • Dirección de correo electrónico del destinatario para la notificación por correo electrónico (no se admiten direcciones de correo electrónico de teléfono móvil) Configuración Operación c 146 Un punto de acceso de LAN inalámbrica local (modo de infraestructura) que admita una conexión a Internet.
Configuración de LAN inalámbrica para la cámara Para utilizar los servicios de COOLPIX CONNECT, deben configurarse los ajustes de la red, incluyendo la información del remitente y el perfil de la red, para la LAN inalámbrica. Consulte la información siguiente para obtener ayuda para la configuración de los parámetros utilizando la opción [Config. inalámbrica] del menú de configuración de la cámara o la Utilidad de un ordenador. El menú de configuración de la cámara COOLPIX CONNECT Utility Config.
Configuración de LAN inalámbrica para la cámara Clave de encriptación Introduzca la clave de encriptado, proporcionada por el administrador de la red, para el método de autenticación seleccionado. No es necesario cuando [Autenticación] se ajusta en [Sistema abierto] y [Encriptación] en [Ninguna]. Índice de clave Cuando [Encriptación] se configure en [WEP], seleccione el mismo índice de clave utilizado por el punto de acceso (no es necesario cuando [Encriptación] se configura en [Ninguna], [TKIP] o [AES]).
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde la cámara Configure la información necesaria para la conexión de la LAN inalámbrica mediante la cámara. Esta información también se puede configurar con la cámara mediante un ordenador y la Utilidad (c 139). Configuración de un perfil de red Visión general de la configuración Esta sección proporciona una breve visión general de la configuración del perfil de red. Consulte “Configuración de un perfil de red” (c 132) para conocer los detalles.
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde la cámara Servicios inalámbricos Introducción de texto con la cámara El texto para la información de alias (hasta 16 caracteres), dirección de correo electrónico (hasta 64 caracteres) e ID de usuario y contraseña se puede introducir mediante la cámara.
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde la cámara Configuración de un perfil de red En esta sección se explican los pasos introducidos en “Visión general de la configuración” (c 130) en detalle. 1 Seleccione [Perfil de red] en la opción [Config. inalámbrica] en el menú de configuración de la cámara. Pulse d para aplicar la selección. Si se ha aplicado una contraseña (c 137), introduzca la contraseña y pulse el disparador.
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde la cámara 3 Seleccione [LAN inalámbrica local] para el tipo de red y pulse d. La configuración y el uso de las LAN inalámbricas públicas con la COOLPIX S50c no está disponible en todos los países. Para obtener más información sobre los países en los que la conexión de LAN inalámbrica públicas está disponible, consulte “LAN inalámbrica pública” (c 143). 4 Seleccione el método de autenticación que desee y pulse d.
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde la cámara 6 Seleccione el método deseado para especificar la dirección IP de la cámara y pulse d. Configuración Automática Manual Cuando [Configuración] se ajusta en [Automática], la dirección IP de la cámara se especificará automáticamente.
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde la cámara Configuración del remitente con la cámara Introduzca su alias y la dirección de correo electrónico como información de remitente. La información de remitente se utiliza para registrar y confirmar la información del usuario con el servidor, así como para la notificación por correo electrónico de Picture Mail. 1 Seleccione [Remitente] en la opción [Config. inalámbrica] en el menú de configuración de la cámara y pulse d.
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde la cámara Especificación de un destinatario Siga las instrucciones siguientes para especificar un destinatario (alias y dirección de correo electrónico) para la notificación por correo electrónico de Picture Mail. 1 Seleccione [Opciones de dirección] en la opción [Config. inalámbrica] en el menú de configuración de la cámara y pulse d. Si se ha aplicado una contraseña (c 137), introduzca la contraseña y pulse el disparador.
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde la cámara Protección de la información de configuración de COOLPIX CONNECT Se puede aplicar una contraseña para impedir el acceso a la información de red inalámbrica introducida en la cámara, incluyendo los perfiles de red y las direcciones de correo electrónico de los destinatarios, por parte de terceros si la cámara se pierde o si la roban, o si se pone en peligro de cualquier otro modo.
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde la cámara Restauración de la cámara Siga las instrucciones que se indican a continuación para restaurar toda la configuración de la conexión LAN inalámbrica, incluyendo la contraseña, almacenada en la cámara. Utilice la opción [Reiniciar] par eliminar toda la información de usuario registrada y configurada con la cámara antes de transferirla a otro propietario.
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde un ordenador Los ajustes configurados mediante el menú de configuración de la cámara también se pueden configurar mediante un ordenador y la Utilidad.
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde un ordenador Instalación de la Utilidad 1 Encienda el ordenador e introduzca el CD de instalación de COOLPIX CONNECT Utility/PictureProject amarillo en la unidad de CD-ROM. • Windows: Se iniciará el programa Centro de instalación. Si utiliza Windows Vista, siga las instrucciones de la pantalla.
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde un ordenador 7 Retire el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. k Desinstalación de la Utilidad • Windows: Seleccione [Inicio] > [Todos los programas] > [COOLPIX CONNECT Utility] > [Desinstalación de COOLPIX CONNECT Utility] y siga las instrucciones en pantalla para completar la desinstalación.
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde un ordenador 4 Inicie la Utilidad. Siga las instrucciones que se indican a continuación para iniciar la Utilidad: Windows: Inicie el ordenador y seleccione [Inicio] > [Todos los programas] > [COOLPIX CONNECT Utility] > [COOLPIX CONNECT Utility]. Macintosh: Inicie el ordenador y abra [Aplicaciones] > [Nikon Software] > carpeta [COOLPIX CONNECT Utility] y haga doble clic en el icono [NkCPXConnectUtility].
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde un ordenador k LAN inalámbrica pública La conexión de LAN inalámbrica pública está disponible sólo a través de T-Mobile HotSpots en los Estados Unidos, de SingTel en Singapur y de PCCW en Hong Kong.
Uso de los servicios de COOLPIX CONNECT 1 Pulse C en el modo de reproducción y utilice el multiselector giratorio para elegir M y pulsed. COOLPIX CONNECT Si se ha aplicado una contraseña (c 137), introduzca la contraseña y pulse el disparador. 2 Elija [Picture Mail] o [Picture Bank] y pulse d. Tipo de servicio Picture Mail Picture Bank Atrás 3 Elija el SSID que desee y pulse d. Los SSID (hasta diez) se muestran en el orden de potencia de señal.
Uso de los servicios de COOLPIX CONNECT k Mensaje que se muestra durante la transferencia Durante la transferencia de la fotografía, aparecerá en la pantalla el mensaje que se muestra a la derecha. El icono de la antena de la esquina superior izquierda de la pantalla indica la potencia de la señal (5niveles). El icono cambia al color rojo cuando se está fuera del área de la red.
Uso de Picture Mail Carga de fotografías y especificación de destinatarios para la notificación del correo electrónico 1 Muestra la pantalla de selección de fotografías. Consulte los pasos 1 a 3 de “Uso de los servicios de COOLPIX CONNECT” (c 144) para mostrar la pantalla de selección de fotografías. 2 Seleccione [Todas las imágenes] o [Mostrar por fecha] y pulse d.
Uso de Picture Mail 5 Elija un tamaño para las fotografías cargadas. Utilice el multiselector giratorio para elegir un tamaño de fotografía y pulse d para seleccionar el tamaño de la fotografía. Para cancelar la selección, vuelva a pulsar d. Photoprint Tamaño PC Tamaño TV Tamaño completo Elegir tamaño Photoprint Tamaño PC Tamaño TV Tamaño completo Atrás Confirm 1.600 × 1.200 píxeles 1.024 × 768 píxeles 640 × 480 píxeles El mismo tamaño que el original Pulse el disparador para aplicar la configuración.
Uso de Picture Mail 7 Cargue fotografías. Enviar email Seleccione [Sí] y pulse el disparador. Si pulsa d en lugar del disparador, también se inicia la carga de fotografías. ¿Enviar imágenes? No Sí Confirm Las pantallas para conectar con el servidor y para cargar fotografías en el servidor se mostrarán en orden. Para cancelar la carga, pulse d. Cuando la carga esté completa se mostrará el mensaje [Transferencia finalizada. Conexión cerrada].
Uso de Picture Bank Carga de las fotografías seleccionadas 1 Acceda a la pantalla de selección de fotografías. Consulte los pasos 1 a 3 de “Uso de los servicios de COOLPIX CONNECT” (c 144) para mostrar la pantalla de selección de fotografías. 2 Seleccione [Todas las imágenes] o [Mostrar por fecha] y pulse d. Selección de imágenes [Todas las imágenes]: vaya al paso 4 Todas las imágenes Mostrar por fecha [Mostrar por fecha]: vaya al paso 3 Selec SSID 3 Seleccione una fecha.
Uso de Picture Bank Carga de todas las fotografías a la vez De forma predeterminada, la cámara carga automáticamente las fotografías que aún no se han cargado en un servidor de Picture Bank cuando el adaptador de CA está conectado a la cámara para cargar la batería. 2 4 3 1 1 2 Conecte el cable de corriente y el adaptador de CA 1. Apague la cámara. Si el indicador de encendido (verde) está iluminado, pulse el interruptor principal para apagar la cámara.
Uso de Picture Bank k Fotografías de Picture Bank Las fotografías que se han cargado en el servidor se denominan “Fotos Picture Bank” y se pueden reconocer por el icono de fotografías de Picture Bank que se muestra en la reproducción de éstas a pantalla completa. Cuando se haya mostrado el icono con una fotografía, esa fotografía no se puede cargar una segunda vez utilizando la función de carga automática iniciada cuando el adaptador de CA esté conectado con la cámara (c 150).
Registro de la información de usuario con el servidor para ver las fotografías cargadas Registre la información de usuario con el servidor de Picture Mail (c 146) o el servidor de Picture Bank (c 149) para ver fotografías cargadas. Hasta que se haya completado el registro de usuarios, las fotografías cargadas se almacenan en un espacio temporal en el servidor y no se pueden visualizar.
Registro de la información de usuario con el servidor para ver las fotografías cargadas j Notas sobre el registro de usuario • Después de la carga de la primera fotografía, registre la información de usuario tan pronto como sea posible para proteger fotografías, junto con otra información personal, de visualizaciones no solicitadas o robo. Hasta que se haya registrado la información de usuario, las fotografías se cargarán en el espacio temporal del servidor sin ninguna medida de seguridad aplicada.
Notas técnicas Accesorios opcionales Batería recargable Batería recargable de ion de litio EN-EL8 Cargador de baterías Cargador de baterías MH-62 Adaptador de CA Adaptador de CA EH-64 Adaptador de impresora compatible ImageLink Base de conexión PV-12 Cable de audio vídeo/ USB Cable de audio vídeo/USB UC-E12 Tarjetas de memoria aprobadas Las siguientes tarjetas de memoria han sido verificadas y aprobadas para su uso con la COOLPIX S50c: SanDisk 64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB1, 4 GB1, 2
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido Los nombres de archivo para las fotografías, películas, anotaciones de voz y grabaciones de voz se asignan de la manera siguiente: DSCN0001.JPG Identificador (no se muestra en la pantalla de la cámara) Imágenes fijas originales (incluida la anotación de voz adjunta), películas, anotaciones de voz y grabaciones de voz DSCN Copias recortadas (incluida la anotación de voz adjunta) RSCN Extensión (identifica el tipo de archivo) Imágenes fijas .
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido • Las películas Pictmotion (c 59) se almacenan dentro de la carpeta “NKST” en carpetas que se nombran con un número de tres dígitos seguido de “PRJCT” (p. ej., “101PRJCT”). Cada subcarpeta contiene los archivos de imagen y sonido correspondientes a una sola película Pictmotion. • Las carpetas pueden contener hasta 200 fotografías; si se hace una foto cuando la carpeta ya contiene 200, se creará una carpeta nueva sumando uno al número de carpeta actual.
Cuidados de la cámara Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir, tome las siguientes precauciones al usarla y cuando la guarde. j Manténgala en un lugar seco Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad. j Evite los golpes El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
Cuidados de la cámara j El LED de la luz de ayuda de AF/Indicador del disparador automático El diodo emisor de luz (LED; c 6, 32, 117) que usa la luz de ayuda de AF/indicador del disparador automático es compatible con el siguiente estándar IEC: k La batería • Compruebe el nivel de carga de la batería cuando vaya a utilizar la cámara y cárguela si fuera necesario (c 16). Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga, pues podría reducirse el rendimiento de la misma.
Cuidados de la cámara Limpieza Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Utilice una perilla (pequeño objeto con una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no desaparezcan con la Objetivo perilla, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un movimiento en espiral comenzando por el centro del objetivo y yendo hacia el exterior.
Mensajes de error En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que se muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto. Indicador S (parpadea) w K ¡Atención! Batería agotada p (● parpadea en rojo) I ¡Advertencia! Espere a que la cámara termine de grabar y K Tarj.
Mensajes de error Indicador I No se puede guardar la imagen I No puede guardarse el archivo de sonido K Ya se ha modificado la imagen. No puede usarse D-Lighting. K No se puede grabar la película K Sin arch sonido Notas técnicas K La memoria no contiene imágenes Problema Solución c Se ha producido un error mien- Formatea la memoria interna 119 tras se grababa la fotografía. o la tarjeta de memoria. La cámara ha agotado los • Introduzca una tarjeta de 20 números de archivo. memoria nueva.
Mensajes de error Indicador K El archivo no contiene datos de imagen I No se puede reproducir el archivo Problema El archivo no se creó con la COOLPIX S50c K Todas las imágenes están ocultas La fecha y hora no está ajustadas para las imágenes que se muestran por el modo calendario o mostrar por fecha. No puede crearse Pictmotion c – – – Se ha producido un error al Cree una película Pictmocrear una película Pictmotion. tion desde el principio.
Mensajes de error Solución c Seleccione las fotografías 80, que desee transferir en el 105 menú Reproducción y vuelva a intentarlo. Error de transferencia. • Compruebe el nivel de 22 las baterías. • Compruebe que el 77 cable de audio vídeo/ USB está conectado. Se ha producido un error Apague la cámara, saque 17, 22 la batería, vuelva a coloen los circuitos internos carla y encienda la de la cámara. cámara. Si el error persiste, acuda a su vendedor o representante de Nikon.
Mensajes de error Conexión inalámbrica Indicador nK Batería agotada. Transferencia concluida. Problema La batería se ha agotado durante la carga de fotografías. nI No se ha detectado el SSID. SSID no encontrado nI Error de conexión. Notas técnicas 164 nI Información de usuario incorrecta nI Correo lleno nI Servicio no disponible La conexión inalámbrica con el perfil concluyó. Error de conexión con el HotSpot o el servidor o error durante la carga de fotografías.
Mensajes de error Indicador nI Dirección incorrecta nI Error de inicio de sesión. Problema Se ha producido un error con la dirección de correo electrónico del destinatario de COOLPIX CONNECT. Se ha producido un error de inicio de sesión al conectar con COOLPIX CONNECT. Solución • Seleccione [Elegir dirección] y pulse d para volver a especificar los destinatarios de Picture Mail. • Seleccione [Selecc SSID] y pulse d para volver a seleccionar el SSID.
Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Consulte los números de página de la columna de la derecha para obtener más información. Pantalla, ajustes y fuente de alimentación Causa/solución c 22 • La cámara está apagada. • La batería se ha agotado.
Solución de problemas Cámaras controladas electrónicamente En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara puede dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una carga estática externa de gran intensidad. Apague la cámara, retire la batería y vuelva a colocarla y, a continuación, encienda la cámara de nuevo. Si el error de funcionamiento continuara, póngase en contacto con su vendedor o con el representante de Nikon.
Solución de problemas Problema Notas técnicas 168 Causa/solución c No se puede utilizar el zoom digital El zoom digital no está disponible si se selecciona [Multidisparo 16] en [Continuo]. 95 [Modo de imagen] no está disponible No se puede ajustar [Modo de imagen] si se selecciona [Multidisparo 16] para [Continuo]. 95 No se produce ningún sonido cuando se acciona el obturador • Se ha seleccionado [Apagado] en [Config. Sonido] > 117 [Sonido disparad.] del menú Configuración.
Solución de problemas Reproducción Causa/solución c • Un ordenador o una cámara de otra marca ha sobrescrito el archivo o le ha cambiado el nombre. • Se está utilizando la película a intervalos, la película de animación o el disparo a intervalos: no se podrán reproducir fotografías hasta que la grabación haya terminado.
Solución de problemas Causa/solución c No se ven las fotografías en el televisor • Seleccione el modo de vídeo correcto. • La tarjeta de memoria no contiene fotografías. Sustituya la tarjeta de memoria. Sustituya la tarjeta de memoria para reproducir fotografías desde la memoria interna. 120 20 PictureProject no se inicia al conectar la cámara • La cámara está apagada. • La batería se ha agotado. • El cable de audio vídeo/USB no está conectado correctamente.
Solución de problemas Transferencia inalámbrica Problema Causa/solución c COOLPIX CONNECT Utility no detecta la cámara. Seleccione [PTP] para [Interfaz] > [USB] en el menú de configuración. 120 No se muestra el SSID. • • • • • Configure un perfil de red. SSID está configurado para ocultarse. La potencia de la señal es débil. Acerque la cámara al punto de acceso. Despeje las obstrucciones entre la cámara y el punto de acceso. • Ajuste la dirección de la cámara para que pueda recibir una señal mejor.
Especificaciones Cámara digital Nikon COOLPIX S50c Tipo Cámara digital compacta Píxeles efectivos 7,2 millones Sensor de imágenes 1/2,5-pulg. Objetivo Objetivo Nikkor Zoom de 3 aumentos CCD; píxeles totales: aprox. 7,41 millones Distancia focal 6,3-18,9 mm (equivalente al ángulo de imagen con formato 35 mm [135]: 38-114 mm) Número f f/3.3–4.2 Construcción 12 elementos en 9 grupos Zoom digital Hasta 4 aumentos (equivalente al ángulo de imagen con formato 35 mm [135]: aprox. 456 mm) Reducc.
Especificaciones Sensibilidad ISO (Sensibilidad de salida estándar) ISO 100, 200, 400, 800, 1600, Automática (ganancia automática a ISO 100 a 800) Exposición Medición Matricial de 224 segmentos, ponderada central (zoom digital) Control de la exposición Exposición automática programada con compensación de la exposición (–2,0 a +2,0 EV en pasos de 1/3 EV) Intervalos (ISO 100) [W]: 0,5 a 16,4 EV [T]: 1,2 a 17,1 EV Obturador Velocidad Diafragma Alcance Obturador mecánico y electrónico de carga acoplada
Especificaciones Inalámbrica Normas IEEE 802.11b/g (protocolo de LAN inalámbrica estándar), ARIB STD-T66 (estándar de los sistemas de comunicaciones de datos de baja potencia) Protocolos de comunicaciones IEEE 802.11g: OFDM IEEE 802.11b: DSSS Alcance (en línea recta, sin obstáculos) Aprox. 50 m (varía en función de la ubicación) Frecuencia operativa 2.412–2.462 MHz (11 canales) Velocidades de transferencia IEEE 802.11g: 6, 9, 12, 18, 24, 36, 48 y 54 Mbps IEEE 802.
Especificaciones Batería de ion de litio recargable EN-EL8 Tipo Batería recargable de ion de litio Capacidad nominal 3,7 V/730 mAh Temperatura de funcionamiento 0 a 40 °C Dimensiones (An × Al × P) 35 × 47 × 5 mm aprox. (sin salientes) Peso Aprox. 17 g, (sin la tapa del terminal) Adaptador de CA EH-64 Entrada nominal CA 100–240 V, 50/60 Hz, 0,18–0,1 A Capacidad nominal 18–22 VA Salida nominal 4,8 V de CC/1,5 A Temperatura de funcionamiento 0 a 40 °C Dimensiones (An × Al × P) Aprox.
Estándares admitidos • DCF: Design Rule for Camera File System (Norma de diseño para el sistema de archivos de la cámara) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras. • DPOF: Digital Print Order Format (Formato de orden de impresión digital) es un estándar del sector que permite imprimir fotografías a partir de las órdenes de impresión guardadas en la tarjeta de memoria. • Exif versión 2.
Índice alfabético Símbolos Ayuda AF 117 F Botón (estabilizado) 6, 44 F Modo estabilizado 44 d Botón (aplicar selección) 7 q Modo de reproducción de audio 73 L Modo automático 22–29 J Modo calendario 55 T Botón (borrar) 12, 28 z (D-Lighting) 51 I (compensación de la exposición) 7, 34 l Ayuda 13 K Modo de disparo a alta sensibilidad 35 L Modo mostrar por fecha 56 m Botón 12 C Botón (modo) 7, 10 A Botón (retrato de un toque/ D-Lighting) 6, 45, 51 P Modo Pictmotion 59 i Modo reproducción 10, 12, 28, 29 k Zoom
Índice alfabético Deportes (P) 37 Desconexión aut. 118 Design Rule for Camera File System 176 Digital Print Order Format 87–88, 176 Disparador 6 Disparador automático 32, 100 D-Lighting 51 DPOF 176 DSCN 155 E Encendido rápido 109 Encuadre 24 Enfoque 8, 26 prioridad al rostro 45 zona de 8, 26 Exif versión 2.
Índice alfabético Pase diapositiva 103 Películas 64, 70 borrado 70 grabación 64 reproducción 70 Perfil 125 PictBridge 81–87, 176 Pictmotion by muvee 59 Picture Bank 124 Picture Mail 124 Playa/nieve (H) 38 Primer plano 33, 40 Primer plano macro 33 Proteger 104, 137 Puesta de sol (I) 39 N R T Modo película 10, 12, 64, 65 Nombres de archivo 155 Nombres de las carpetas 155 Recortar 52 Red LAN inalámbrica local 125 perfil 125, 128 Reducc.
Índice alfabético Servicios inalámbricos 124, 126 configuración 130, 139 COOLPIX CONNECT 124 Picture Bank 124, 126 Picture Mail 124, 126 registro de usuario 152 Smear 159 SSCN 155 Sujetos a contraluz 30, 41 T Tamaño de impresión 92 Tapa del compartimento de la batería/ ranura para la tarjeta de memoria 7 Tarjeta de memoria 8–9, 20, 92, 154 aprobadas 154 capacidad de 92 formateo 119 Introducción y extracción 20 ranura 20 Televisor 76 conexión al 76 Transf. autom.
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.