CÁMARA DIGITAL Manual de referencia Es
Información sobre marcas comerciales • Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países. • Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países. • Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Inc. • Los logotipos de SDXC, SDHC y SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC. • PictBridge es una marca comercial.
Introducción Partes de la cámara y operaciones básicas Pasos básicos de disparo y reproducción Funciones de disparo Funciones de reproducción Grabación y reproducción de vídeos Configuración general de la cámara Sección Referencia Notas técnicas e índice i
Introducción Primero lea esto Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX S4200. Antes de usar la cámara, lea la información incluida en la sección “Seguridad” (Avi) y familiarícese con el contenido de este manual. Cuando haya terminado de leerlo, conserve este manual a mano y consúltelo para mejorar sus habilidades con su nueva cámara. Introducción Confirmación del contenido del paquete Si faltara algún elemento, póngase en contacto con la tienda en la que compró la cámara.
Primero lea esto Acerca de este manual Introducción Si quiere empezar a utilizar la cámara ya mismo, consulte “Pasos básicos de disparo y reproducción” (A15). Para saber más sobre las partes de la cámara y las operaciones básicas, consulte “Partes de la cámara y operaciones básicas” (A1).
Primero lea esto Información y precauciones Formación para toda la vida Introducción Como parte del compromiso de “formación para toda la vida” de Nikon en relación con la asistencia técnica y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web: • Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/ • Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.
Primero lea esto Acerca de los manuales Introducción • No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio, ninguna parte de la documentación suministrada con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon. • Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en esta documentación en cualquier momento y sin previo aviso.
Seguridad Introducción Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Seguridad • Cuando la batería está completamente agotada, es propensa a las fugas. Para evitar que el producto sufra daños, saque siempre la batería cuando esté descargada. • Deje de utilizar la batería si percibe cualquier cambio en la misma, como una decoloración o una deformación. • Si el líquido de una batería dañada entrara en contacto con la ropa o la piel, aclare inmediatamente con abundante agua.
Seguridad Introducción • No toque el enchufe ni el cargador con adaptador de CA con las manos mojadas. De no seguir estas indicaciones, se podría provocar una descarga eléctrica. • No lo utilice con convertidores de viaje o adaptadores diseñados con el objeto de pasar de un voltaje a otro o con invertidores CC a CA. En el caso de no observar estas precauciones podría dañar el producto o provocar un sobrecalentamiento o un incendio.
Avisos Avisos para clientes de los EE.UU. PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ESTAS INSTRUCCIONES CON SUMO CUIDADO Si va a conectarse a una fuente de alimentación fuera de Estados Unidos, utilice un adaptador de conexión con la configuración correcta para la toma de corriente a la que vaya a enchufarlo. La unidad de la fuente de alimentación se debe orientar verticalmente o montada sobre el suelo.
Avisos Aviso para los clientes del Estado de California Introducción ADVERTENCIA El manejo del cable de este producto le expondrá al plomo, un producto químico que el Estado de California considera que causa malformaciones u otros daños durante la gestación. Lávese las manos después de tocarlo. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road Melville, New York 11747-3064 EE.UU. Tel.: 631-547-4200 Aviso para los clientes de Canadá ADVERTENCIA Este aparato digital de la clase B cumple con la norma de Canadá ICES-003.
Tabla de contenido Introducción.......................................................................................................................................... ii Introducción Primero lea esto..................................................................................................................................... ii Confirmación del contenido del paquete ............................................................................................. ii Acerca de este manual..............
Tabla de contenido Paso 5 Reproduzca las imágenes .................................................................................................. 32 Cambiar el modo en que se visualizan las imágenes .................................................................. 33 Paso 6 Borre las imágenes que no quiera .................................................................................. 34 Introducción Funciones de disparo...............................................................................
Tabla de contenido Grabación y reproducción de vídeos ........................................................................................ 81 Configuración general de la cámara ......................................................................................... 87 Menú Configuración .......................................................................................................................... 88 Introducción Grabación de vídeos ........................................................
Tabla de contenido Introducción xiv Menú Retrato inteligente......................................................................................................... E47 e Suavizado de piel ............................................................................................................................. E47 y Antiparpadeo........................................................................................................................................ E48 a Temporizador sonrisa ...........
Tabla de contenido Notas técnicas e índice................................................................................................................ F1 Introducción Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara ........................................... F2 La cámara............................................................................................................................................................ F2 La batería.....................................................
xvi
Partes de la cámara y operaciones básicas Partes de la cámara y operaciones básicas Este capítulo describe las partes de la cámara y también cómo utilizar las funciones básicas. Partes de la cámara ..................................................................2 El cuerpo de la cámara...............................................................................................................2 Funcionamiento del panel táctil .............................................4 Toque .......................
Partes de la cámara y operaciones básicas Partes de la cámara El cuerpo de la cámara 1 2 3 5 4 6 Partes de la cámara y operaciones básicas 9 Tapa del objetivo cerrada 8 1 Disparador ...................................................... 13, 30 2 Control del zoom................................................ 29 f: gran angular............................................. 29 g: teleobjetivo................................................. 29 h: botón reproducción de miniaturas ..................
Partes de la cámara 1 2 Partes de la cámara y operaciones básicas 3 4 5 Debajo de la tapa del conector 6 7 8 9 10 11 12 13 1 Pantalla/panel táctil ............................................. 6 7 Rosca para el trípode 2 Botón b (e grabación de vídeo) ......... 82 8 Altavoz.......................................................86, E59 3 Indicador de carga.............................19, E79 Indicador de flash............................................... 55 9 Tapa del conector ....
Funcionamiento del panel táctil La pantalla de la COOLPIX S4200 es una pantalla táctil. Utilice un dedo o el lápiz stylus incluido para manejar el panel táctil. Toque Partes de la cámara y operaciones básicas Toque el panel táctil. Utilice esta operación para: • Seleccionar iconos. • Seleccionar imágenes en el modo de reproducción de miniaturas (A33). • Utilizar toque de obturador, toque AF/AE o llevar a cabo operaciones de seguimiento de sujetos (A39).
Funcionamiento del panel táctil Uso del lápiz stylus Utilice el lápiz stylus para operaciones, como por ejemplo al utilizar la opción Dibujar (A47) o la opción Pintura (A75) que requieren una mayor precisión que la que se consigue utilizando el dedo. Colocación del lápiz stylus B Partes de la cámara y operaciones básicas Coloque el lápiz stylus en la correa como se muestra en la ilustración.
Indicadores y operaciones de la pantalla/panel táctil Modo de disparo (indicadores de información) • La información que aparece en la pantalla varía según los ajustes o el estado de la cámara. Con el ajuste predeterminado, los siguientes indicadores se muestran al encender la cámara o cuando está activa y desaparecen transcurridos unos segundos (cuando Informac foto está ajustado en Info auto en Config. pantalla (A88)). Toque A para volver a ver la información.
Indicadores y operaciones de la pantalla/panel táctil Modo de disparo (controles de funcionamiento) Toque los controles siguientes para cambiar los ajustes. • Toque la pestaña d para acceder a las opciones del menú y poder cambiar los ajustes de disparo (A11). • Los controles disponibles y los indicadores mostrado varían según la activación/ desactivación de la pantalla de información, el modo de disparo y los ajustes actuales de la cámara.
Indicadores y operaciones de la pantalla/panel táctil Modo de reproducción (pantalla de información) • La información mostrada en la pantalla varía en función de la imagen que se esté reproduciendo y del estado actual de la cámara. • Con el ajuste predeterminado, los siguientes indicadores se muestran al encender la cámara o cuando está activa y desaparecen transcurridos unos segundos (cuando Informac foto está ajustado en Info auto en Config. pantalla (A88)).
Indicadores y operaciones de la pantalla/panel táctil Modo de reproducción (controles de funcionamiento) Toque los controles siguientes para cambiar los ajustes. • Toque la pestaña d para acceder a las opciones del menú (A11) y podrá borrar o editar los ajustes de disparo. • Los controles disponibles y los indicadores mostrados varían según la imagen que se reproduce y los ajustes actuales de la cámara. 2 3 Partes de la cámara y operaciones básicas 1 999 / 999 4 5 9999.
Indicadores y operaciones de la pantalla/panel táctil Cambio entre el modo de disparo y el modo de reproducción La cámara tiene dos modos de funcionamiento: el modo de disparo, que se utiliza para hacer fotografías, y el modo de reproducción, que se utiliza para ver las imágenes. En modo de disparo, pulse el botón c (reproducir) para cambiar al modo de reproducción; en modo de reproducción, pulse el botón A (modo de disparo) para cambiar al modo de disparo.
Indicadores y operaciones de la pantalla/panel táctil Uso de los menús (pestaña d) Durante el disparo Utilice la pestaña d para cambiar los ajustes de cada modo de disparo. • Cambie los ajustes antes de disparar. • También puede cambiar los ajustes generales de la cámara desde el menú Configuración. Toque la pestaña d • Aparecen los iconos de las opciones del menú que se pueden modificar en el modo actual. • Si no puede ver la pestaña d, toque A. Toque una opción del menú.
Indicadores y operaciones de la pantalla/panel táctil Durante la reproducción Utilice la pestaña d para borrar o editar imágenes. • Seleccione imágenes antes de realizar cambios. Para seleccionar imágenes, arrástrelas en la pantalla de selección de opciones del menú. • También puede cambiar los ajustes generales de la cámara desde el menú Configuración. 4/ 4 Partes de la cámara y operaciones básicas 0004. JPG 15/05/2012 15:30 Toque una opción del menú.
Indicadores y operaciones de la pantalla/panel táctil Pulsación del disparador Colocación de la correa de la cámara Partes de la cámara y operaciones básicas Cuando se pulsa hasta la mitad (es decir, cuando se pulsa suavemente hasta que se nota cierta resistencia): ajusta el enfoque y la exposición. Cuando se pulsa hasta el fondo (es decir, se pulsa hasta el fondo): acciona el obturador. • También es posible accionar el obturador tocando la pantalla.
14
Pasos básicos de disparo y reproducción Pasos Disparo Paso 1 Encienda la cámara .........................................................................................................22 Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla (primer uso tras la compra) ..........................................................................................................................................................24 Paso 2 Seleccione un modo de disparo.................................................
Pasos básicos de disparo y reproducción Preparación 1 Introducir la batería 1 Abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria. 2 Introduzca la batería recargable de ion de litio EN-EL19 incluida. Pasos básicos de disparo y reproducción • Utilice el borde de la batería para empujar el bloqueo de color naranja de la batería en la dirección de la flecha (1) e introduzca la batería por completo (2).
Preparación 1 Introducir la batería Extracción de la batería Apague la cámara y compruebe que el indicador de encendido y la pantalla están apagados; seguidamente, abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria. Presione el bloqueo naranja de la batería en la dirección indicada por la flecha (1) para expulsar parcialmente la batería. Tire de la batería en línea recta hacia fuera de la cámara (2); no tire en ángulo.
Preparación 2 Cargar la batería 1 Prepare el cargador con adaptador de CA EH-69P incluido. • Si se incluye un adaptador de conexión*, conéctelo a la toma del cargador con adaptador de CA. Empuje el adaptador de conexión firmemente hasta que quede bien encajado. Una vez realizadas las conexiones, si intenta forzar el cable para extraer el adaptador podría averiar el producto.
Preparación 2 Cargar la batería Información sobre el indicador de cargar Indicador de carga Descripción La batería se está cargando. Apagado La batería no se está cargando. Una vez finalizada la carga, el indicador de carga deja de parpadear en verde y se apaga. Parpadea rápidamente (verde) • La temperatura ambiente no es adecuada para la carga. Cargue la batería en espacios interiores con una temperatura ambiente de entre 5 °C y 35 °C (41 °F y 95 °F).
Preparación 3 Insertar una tarjeta de memoria 1 Compruebe que el indicador de encendido y la pantalla están apagados y abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria. • Asegúrese de apagar la cámara antes de abrir la tapa. 2 Introduzca la tarjeta de memoria. Ranura para tarjeta de memoria Pasos básicos de disparo y reproducción • Deslice correctamente la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su lugar.
Preparación 3 Insertar una tarjeta de memoria Extracción de las tarjetas de memoria Apague la cámara y compruebe que el indicador de encendido y la pantalla están apagados; seguidamente, abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria. Presione suavemente la tarjeta de memoria en la cámara (1) para expulsarla parcialmente. Tire de la tarjeta de memoria en línea recta hacia fuera de la cámara (2); no tire en ángulo.
Paso 1 Encienda la cámara 1 Pulse el interruptor principal para encender la cámara. • Si es la primera vez que enciende la cámara desde que la compró, consulte “Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla” (A24). • El objetivo sale y la pantalla se enciende. 2 Compruebe el indicador del nivel de batería y el número de exposiciones restantes.
Paso 1 Encienda la cámara Encendido y apagado de la cámara • Cuando la cámara se enciende, el indicador de encendido (verde) se ilumina y la pantalla se activa (el indicador de encendido se apaga cuando se activa la pantalla). • Para apagar la cámara, pulse el interruptor principal. Al desconectar la cámara, se apagarán también el indicador de encendido y la pantalla. • Para encender la cámara en modo de reproducción, mantenga pulsando el botón c (reproducir). El objetivo no se extenderá.
Paso 1 Encienda la cámara Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece la pantalla de selección de idioma y la pantalla de ajuste de fecha y hora para configurar el reloj de la cámara. 1 Pulse el idioma que desee. • Para obtener información adicional sobre el funcionamiento del panel táctil, consulte “Funcionamiento del panel táctil” (A4). Pasos básicos de disparo y reproducción 2 Toque Sí.
Paso 1 Encienda la cámara 6 Toque Sí. Fecha y hora • Se aplican los ajustes, el objetivo sale y la cámara entra en modo de disparo. ¿Aceptar? Sí No Horario de verano C Zona horaria local Cambio de la configuración de idioma o fecha y hora • Puede cambiar su configuración mediante los ajustes Idioma/Language y Zona horaria y fecha del menú Configuración (A88). • Puede activar o desactivar el horario de verano seleccionando Zona horaria y fecha y luego Zona horaria en el menú Configuración.
Paso 2 Seleccione un modo de disparo 1 Pulse el botón A en modo de disparo. • Aparecerá el menú de selección del modo de disparo que permite seleccionar el modo de disparo deseado. 2 Pasos básicos de disparo y reproducción 26 Toque el icono del modo de disparo que desee. • El modo A (automático) se utiliza en este ejemplo. Toque A Modo automático. • Consulte “Indicadores y operaciones de la pantalla/panel táctil” (A6) para obtener más información.
Paso 2 Seleccione un modo de disparo Modos de disparo disponibles A Modo automático A38 Se utiliza para disparo general. La configuración se puede ajustar en el menú Disparo (A39) para adaptarse a las condiciones de disparo y al tipo de toma que quiera capturar. C Escena A41 Cuando se selecciona una escena de disparo, los ajustes de la cámara se optimizan para tomar imágenes en ese tipo de escena.
Paso 3 Encuadre una fotografía 1 Sujete la cámara con firmeza con ambas manos. • Evite que los dedos y otros objetos se acerquen al objetivo, al flash, a la luz de ayuda de AF, al micrófono y al altavoz. • Al tomar fotografías con orientación vertical, gire la cámara de modo que el flash incorporado quede por encima del objetivo.
Paso 3 Encuadre una fotografía Uso del zoom Utilice el control del zoom para activar el zoom óptico. • Para acercar más el sujeto, gire el control del zoom hacia g (teleobjetivo). • Para alejar y ver una zona más grande, gire el control del zoom hacia f (gran angular). • La posición del zoom se establece en la posición máxima de gran angular al encender la cámara. • Cuando se gira el control del zoom, se muestra el indicador de zoom en la parte superior de la pantalla.
Paso 4 Enfoque y dispare 1 Pulse el disparador hasta la mitad, es decir, presione el botón suavemente hasta que note cierta resistencia. Pasos básicos de disparo y reproducción • Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque y la exposición (el valor de la velocidad de obturación y de diafragma). El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.
Paso 4 Enfoque y dispare B Observaciones sobre la grabación de imágenes y cómo guardar vídeos El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra la duración máxima del vídeo parpadea cuando se están grabando imágenes o cuando se está guardando un vídeo. No abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria, ni tampoco extraiga la batería ni la tarjeta de memoria mientras parpadee el indicador.
Paso 5 Reproduzca las imágenes 1 Pulse el botón c (reproducir). • Cuando se pasa del modo de disparo al modo de reproducción, la última imagen guardada se visualiza en modo de reproducción a pantalla completa. Botón b (e grabación de vídeo) Pasos básicos de disparo y reproducción Botón A (modo de disparo) 2 Arrastre la imagen actual para mostrar la imagen anterior o la siguiente. Botón c (reproducir) 4/ 4 4/ 4 • Para ver la imagen anterior, arrastre la imagen hacia la derecha o toque G.
Paso 5 Reproduzca las imágenes Cambiar el modo en que se visualizan las imágenes En modo de reproducción, puede cambiar la forma en que se visualizan las imágenes si gira el control del zoom hasta la posición f (h) y g (i) (A2). Zoom de reproducción 4/ 4 0004. JPG 15/05/2012 15:30 g (i) f (h) 3.0 La imagen se acerca • Las imágenes se pueden acercar hasta 10×. Es posible ajustar la relación de zoom girando el control del zoom hasta la posición f (h) y g (i).
Paso 6 Borre las imágenes que no quiera 1 Reproduzca la imagen que quiera borrar, toque la pestaña d para ver las opciones del menú (A12) y toque c. 2 Toque la opción de borrado que desee. Pasos básicos de disparo y reproducción 3 Toque Sí en el diálogo de confirmación para borrar. • Una vez borradas, no se pueden recuperar las imágenes. • Para salir sin borrar la imagen, toque J o No. B 34 Borrar • Imagen actual: borra la imagen o el vídeo visualizado a Imagen actual pantalla completa (A86).
Paso 6 Borre las imágenes que no quiera Uso de la pantalla Borrar img. selecc. 1 Toque una imagen para visualizar y. • Para anular la selección de la imagen, vuelva a tocarla y desaparecerá y. • Toque B o C o arrastre la barra de desplazamiento verticalmente y para desplazarse por la pantalla. • Toque n o o o gire el control del zoom hasta la posición g (i) o f (h) para cambiar el número de imágenes visualizadas.
36
Funciones de disparo Este capítulo describe cada uno de los modos de disparo de la cámara y las funciones disponibles cuando se utiliza cada uno. Puede seleccionar modos de disparo y ajustar la configuración en función de las condiciones de disparo y del tipo de imágenes que quiera capturar.
Funciones de disparo Uso del modo A (automático) Se utiliza para disparo general. La configuración se puede ajustar en el menú Disparo (A39) para adaptarse a las condiciones de disparo y al tipo de toma que quiera capturar. En la pantalla de disparo M botón A (modo de disparo) M modo A (automático) (A26–27) Funciones de disparo • Si la cámara detecta un rostro de persona, lo enfoca automáticamente (consulte “Detección de rostros” (A68) para obtener más información).
Uso del modo A (automático) Opciones disponibles en el menú Disparo automático En el modo A (automático), es posible cambiar las siguientes opciones.
Uso del modo A (automático) Fotografía de sujetos no indicados para autofoco Si fotografía sujetos no indicados para autofoco (A31), intente pulsar el disparador hasta la mitad para volver a enfocar varias veces o intente los métodos siguientes. Funciones de disparo 1 Cambie al modo A (automático) (A38) y seleccione Toque AF/AE en el ajuste de toque de disparo. 2 Toque otro sujeto que esté a la misma distancia de la cámara que el sujeto que se va a fotografiar. 3 Pulse el disparador hasta la mitad.
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) Si se selecciona uno de los siguientes modos de escena, la configuración de la cámara se optimiza automáticamente para la escena seleccionada.
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) Ajuste de efectos de escena El control deslizante de ajuste de efectos de escena aparece al tocar g en los siguientes modos de escena. • Toque o arrastre el control deslizante de ajuste de efectos de escena para ajustar el grado del efecto que se aplicará a las imágenes tomadas en dicho modo de escena. • Una vez finalizado el ajuste, toque H para ocultar el control deslizante de ajuste de efectos de escena.
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) x Selector auto. escenas La cámara simplifica el disparo seleccionando automáticamente el mejor modo de escena de la forma siguiente cuando se encuadra la toma.
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) d Deportes Funciones de disparo Utilice este modo para fotografiar eventos deportivos. La cámara captura una serie de fotografía que permiten ver con claridad el detalle de los movimientos de un sujeto en movimiento. • La cámara enfoca el centro del encuadre. La zona de enfoque se puede cambiar con el toque de obturador (A39) o el toque AF/ AE (A39). • Para tomar imágenes de forma continua, mantenga pulsado el disparador.
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) Z Playa Capta toda la luminosidad de temas como playas y grandes extensiones de agua iluminadas por el sol. • La cámara enfoca el centro del encuadre. La zona de enfoque se puede cambiar con el toque de obturador (A39) o el toque AF/ AE (A39). z Nieve Captura la luminosidad de temas como campos nevados. • La cámara enfoca el centro del encuadre. La zona de enfoque se puede cambiar con el toque de obturador (A39) o el toque AF/ AE (A39).
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) j Paisaje nocturno O Se utilizan velocidades de obturación lentas para conseguir espectaculares paisajes nocturnos. • La zona de enfoque o el indicador de enfoque (A30) siempre se ilumina en verde al pulsar el disparador hasta la mitad. k Macro Funciones de disparo Fotografíe flores, insectos y otros objetos pequeños a distancias cortas.
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) l Museo Se utiliza en los interiores en los que está prohibido el uso del flash (por ejemplo, en los museos y galerías de arte) o en otros ambientes en los que no quiera utilizar el flash. • La cámara enfoca el centro del encuadre. La zona de enfoque se puede cambiar con el toque de obturador (A39) o el toque AF/ AE (A39).
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) o Contraluz Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto, haciendo que sus rasgos o detalles queden en la sombra. El flash se dispara automáticamente para “rellenar” (iluminar) las sombras. • La cámara enfoca el centro del encuadre. La zona de enfoque se puede cambiar con el toque de obturador (A39) o el toque AF/ AE (A39). U Asist.
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) O Retrato de mascotas Utilice este modo para hacer retratos de mascotas (perros o gatos). Cuando la cámara detecta el rostro de un gato o de un perro, lo enfoca y acciona el obturador automáticamente (disparador automático de retrato de mascotas) 3 veces con el ajuste predeterminado. Funciones de disparo • Aparece un borde doble (zona de enfoque) alrededor del rostro detectado y se visualizar en color verde cuando el sujeto está 8 0 enfocado.
Modo de efectos especiales (aplicación de efectos durante el disparo) Se pueden aplicar efectos a las imágenes durante el disparo. En la pantalla de disparo M botón A (modo de disparo) M R Efectos especiales M seleccione un efecto (A26–27) Están disponibles los seis efectos siguientes. Categoría Efectos especiales Descripción Funciones de disparo O Suave Suaviza la imagen añadiendo al difuminar toda la imagen.
Modo de retrato inteligente (captura de imágenes de rostros sonrientes) Cuando la cámara detecta un rostro sonriente, puede tomar una fotografía normalmente sin pulsar el disparador (temporizador de sonrisa). Puede utilizar la función de suavizado de piel para suavizar los tonos de la piel de rostros de personas. En la pantalla de disparo M botón A (modo de disparo) M F Retrato inteligente (A26–27) 1 Encuadre una fotografía y espere a que el sujeto sonría sin pulsar el disparador.
Modo de retrato inteligente (captura de imágenes de rostros sonrientes) B Observaciones sobre el modo de retrato inteligente • El zoom digital no se encuentra disponible. • En algunas condiciones de disparo, es posible que la cámara no pueda detectar rostros ni sonrisas. • Consulte “Observaciones sobre la función Detección de rostros” (A69) para obtener más información.
Modo de retrato inteligente (captura de imágenes de rostros sonrientes) Cambio de los ajustes del modo de retrato inteligente • Si lo desea, puede cambiar la configuración del modo de flash, disparador automático y compensación de exposición. Consulte “Ajustes básicos de disparo” (A54) para obtener más información. • Si toca la pestaña d (A11), aparecerán las opciones disponibles en el modo de retrato inteligente. Consulte “Opciones del menú Retrato inteligente” (A53) para obtener más información.
Ajustes básicos de disparo En modo de disparo, puede configurar las siguientes funciones tocando los iconos situados en la parte inferior de la pantalla: 1 Modo de flash 2 Disparador automático 3 Modo macro 4 Compens. de exposición • Si desaparecen los iconos, toque A. 8 0 50 1 2 3 4 Funciones disponibles en cada modo de disparo Funciones de disparo Las funciones que pueden ajustarse dependen del modo de disparo, tal como puede verse a continuación.
Ajustes básicos de disparo Uso del flash (modos de flash) El modo de flash se puede seleccionar para ajustarse a las condiciones de disparo. 1 Toque el icono del modo de flash. 2 Toque el icono del modo de flash deseado. 3 Modo flash Automático Encuadre el sujeto y tome una fotografía. • El indicador del flash muestra el estado del flash cuando el disparador se pulsa hasta la mitad. - Encendido: el flash destella cuando se pulsa el disparador hasta el final. - Parpadea: el flash se está cargando.
Ajustes básicos de disparo Modos de flash disponibles a Automático El flash se dispara automáticamente cuando hay poca luz. b Auto con reducc. ojos rojos Indicado para imágenes de personas. Esta opción reduce el fenómeno de “ojos rojos” causado por el flash. c Apagado El flash no se disparará aunque haya poca luz. • Se recomienda utilizar un trípode para estabilizar la cámara cuando se dispara en entornos con poca luz. X Flash de relleno El flash destellará cada vez que se tome una imagen.
Ajustes básicos de disparo Uso del disparador automático La cámara está equipada con un disparador automático que acciona el obturador diez y dos segundos después de haber pulsado el disparador. El disparador automático resulta útil cuando se quiere salir en la fotografía que se está tomando, o si se quieren evitar los efectos de las sacudidas de la cámara que a veces se producen al pulsar el disparador. Se recomienda el uso de un trípode cuando se emplee el disparador automático.
Ajustes básicos de disparo 4 Pulse el disparador hasta el fondo. • Se pondrá en marcha el disparador automático y en la pantalla se mostrarán los segundos que faltan para que se abra el obturador. La luz del disparador automático parpadea durante la cuenta atrás del temporizador. Aproximadamente un segundo antes de que se abra el obturador, el indicador deja de parpadear y se iluminará de forma continua. • Cuando se suelta el obturador, el disparador automático cambiará a la posición OFF.
Ajustes básicos de disparo Uso de Modo macro Cuando se usa el modo macro, la cámara puede enfocar objetos que estén muy cerca del objetivo, aproximadamente hasta a 5 cm (2,0 pulg.). Esta función es útil para fotografiar primeros planos de flores u otros sujetos pequeños. 1 Toque el icono del modo macro. 2 Toque o. 3 Modo macro Encendido Encendido Apagado Utilice el control del zoom para ajustar la relación de zoom en una posición donde F y el indicador de zoom aparezcan en verde.
Ajustes básicos de disparo B Observaciones sobre la utilización del flash Es posible que el flash no pueda iluminar totalmente el sujeto a distancias inferiores a 50 cm (1 pie 8 pulg.). C Autofoco Cuando se toman fotografías en modo macro, la cámara enfoca continuamente hasta que el disparador se pulsa hasta la mitad para bloquear el enfoque. Por lo tanto, se puede oír el motor de enfoque del objetivo.
Ajustes básicos de disparo Ajuste del brillo (Compens. de exposición) La compensación de exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del valor sugerido por la cámara, para que las imágenes salgan más brillantes u oscuras. 1 Toque el icono de compensación de exposición. 2 To C o D para cambiar el valor de compensación de exposición. 8 0 50 Compens. de exposición 3 Pulse el disparador para tomar una fotografía.
Ajustes básicos de disparo Ajustes predeterminados A continuación se describen los ajustes predeterminados de cada función en cada modo de disparo. • Consulte la página siguiente para obtener información sobre los ajustes predeterminados de los modos de escena. Modo flash (A55) Disparador automático (A57) Modo macro (A59) Compens.
Ajustes básicos de disparo A continuación se describen los ajustes predeterminados de cada función en cada modo de escena. Disparador automático (A57) Modo flash (A55) Compens.
A Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen) • Puede usar el ajuste Modo de imagen del menú Disparo para seleccionar la combinación de tamaño de imagen y la relación de compresión que se utiliza al guardar las imágenes. En la pantalla de disparo M Toque la pestaña d M A Modo de imagen Ajuste el modo de imagen que mejor se adapte a la manera en la que se utilizarán las imágenes y a la capacidad de la memoria interna o de la tarjeta de memoria.
A Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen) C Modo de imagen • Este ajuste también se puede cambiar en modos de disparo distintos del modo A (automático) tocando la pestaña d para visualizar las opciones del menú y tocando después A. • Las modificaciones que se realicen en el modo de imagen se aplicarán a todos los modos de disparo. • Hay algunas funciones con las que no se puede activar este ajuste (A66).
Funciones que no pueden aplicarse simultáneamente Algunos ajustes de disparo no se pueden utilizar con otras funciones. Función restringida Opción Continuo (A39) Antiparpadeo (A53) Cuando está seleccionado Encendido, el flash se desactiva. Disparador automático Seguimiento de sujeto (A39) Si el toque de disparo se ajusta en Seguimiento de sujeto, el disparador automático se desactiva.
Funciones que no pueden aplicarse simultáneamente Función restringida Zoom digital Opción Descripción Continuo (A39) Cuando se selecciona Multidisparo 16, el zoom digital no está disponible. Seguimiento de sujeto (A39) Si el toque de disparo se ajusta en Seguimiento de sujeto, el zoom digital se desactiva. Funciones de disparo B Observaciones sobre el zoom digital • El zoom digital no se puede utilizar en todos los modos de disparo (E73).
Detección de rostros En los siguientes modos de disparo, la cámara utiliza la detección de rostros para enfocar automáticamente los rostros de personas. Si la cámara detecta más de un rostro, aparece un borde doble alrededor del rostro enfocado por la cámara y se mostrarán bordes sencillos alrededor de los demás rostros. Modo de disparo Número de rostros que se pueden detectar 8 0 50 Zona de enfoque (borde doble) Modo A (automático) (A38) Funciones de disparo 68 Modo de escena Selector auto.
Detección de rostros B Observaciones sobre la función Detección de rostros • Es posible que la cámara no sea capaz de detectar rostros en las situaciones siguientes: - Cuando los rostros están parcialmente ocultos por gafas de sol u otros objetos - Cuando los rostros ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre • Si el encuadre incluye más de un rostro, tanto los rostros que detecte la cámara como el rostro al que enfoca dependerán de diversos factores, incluida la dirección en la q
Suavizado de piel Si utiliza uno de los modos de disparo siguientes al accionar al obturador, la cámara detecta uno o más rostros de persona (hasta tres) y procesa la imagen para difuminar los tonos de la piel del rostro antes de guardarla. • Modo de escena Selector auto. escenas (A43), Retrato (A43) o Retrato nocturno (A44) • Modo de retrato inteligente • Se pueden aplicar funciones de edición como Suavizado de piel a las imágenes con Retoque con glamour (A75).
Funciones de reproducción Este capítulo describe cómo seleccionar ciertos tipos de imágenes para su reproducción, así como algunas de las funciones disponibles durante la reproducción de imágenes. Modo de reproducción Ordenar automáticam. 4/ 4 0004. JPG 15/05/2012 15:30 0004.
Funciones de reproducción Selección de ciertos tipos de imágenes para su reproducción Puede cambiar el modo de reproducción en función del tipo de imágenes que quiera ver. Modos de reproducción disponibles c Reprod A32 Se reproducen todas las imágenes. Al cambiar del modo de disparo al modo de reproducción, se selecciona este modo. h Imágenes favoritas E5 Solo se reproducen las imágenes añadidas a álbumes.
Selección de ciertos tipos de imágenes para su reproducción Cambio entre modos de reproducción 1 Pulse el botón c en modo de reproducción. • Aparecerá la pantalla que se utiliza para seleccionar un modo de reproducción (el menú de selección del modo de reproducción). 2 Toque el icono del modo de reproducción que desee. Modo de reproducción Reprod • Si selecciona c (reproducción), aparecerá la pantalla de reproducción.
Selección de ciertos tipos de imágenes para su reproducción Ajuste de la calificación de imágenes Si se ha asignado una calificación de uno a cinco a las imágenes, se pueden reproducir en grupos definidos por calificación. • Para establecer una calificación, toque la pestaña 4/ 4 Calificación en modo de reproducción a pantalla completa o reproducción de miniaturas (A33), arrastre el icono de calificación que desee y suéltelo en la imagen. • Arrastre y suelte otro icono si desea cambiar la 0004.
Funciones disponibles en el modo de reproducción (menú Reproducción) Si toca la pestaña d mientras ve imágenes en modo de reproducción a pantalla completa o reproducción de miniaturas, aparecerán las siguientes opciones del menú. • Toque un icono para ver el menú de dicha opción (A12). Elemento A Descripción Añada imágenes al álbum. En el modo de imágenes favoritas, elimina imágenes de un álbum. E5 c Borrar1 Borra imágenes o vídeos.
Conexión de la cámara a un televisor, ordenador o impresora Puede mejorar la experiencia con sus fotografías y vídeos si conecta la cámara a un televisor, a un ordenador o a una impresora. • Antes de conectar la cámara a un dispositivo externo, es muy importante comprobar que el nivel de batería restante es suficiente y que la cámara está apagada.
Uso de ViewNX 2 ViewNX 2 es un paquete software todo en uno que permite transferir, ver, editar y compartir imágenes. Instale ViewNX 2 con el CD-ROM ViewNX 2 Installer incluido. Su caja de herramientas para imágenes ViewNX 2™ Instalación de ViewNX 2 • Es preciso disponer de conexión a Internet.
Uso de ViewNX 2 2 Seleccione un idioma en el diálogo de selección de idioma para abrir la ventana de instalación. • Si el idioma que desea no está disponible, haga clic en Selección de región para elegir una región distinta y poder seleccionar el idioma (el botón Selección de región no está disponible en la versión para Europa). • Haga clic en Siguiente para acceder a la ventana de instalación. 3 Inicie el instalador.
Uso de ViewNX 2 Transferencia de imágenes al ordenador 1 Elija la forma en que se van a copiar las imágenes al ordenador. Elija uno de los siguientes métodos: • Conexión USB directa: apague la cámara y asegúrese de se haya insertado la tarjeta de memoria en la cámara. Conecte la cámara al ordenador con el cable USB UC-E6 suministrado. La cámara se enciende automáticamente.
Uso de ViewNX 2 2 Transferencia de imágenes al ordenador. • Confirme que aparece el nombre de la cámara conectada o el disco extraíble en el panel “Origen” de la barra de título de “Opciones” de Nikon Transfer 2 (1). • Haga clic en Iniciar transferencia (2). 1 2 • Con los ajustes predeterminados, todas las imágenes de la tarjeta de memoria se copiarán en el ordenador. 3 Funciones de reproducción • Si la cámara está conectada al ordenador, apáguela y después desconecte el cable USB.
Grabación y reproducción de vídeos Es posible grabar vídeos simplemente pulsando el botón b (e grabación de vídeo). 100 8 0 50 En modo de reproducción, toque R para reproducir un vídeo. 0010.
Grabación y reproducción de vídeos Grabación de vídeos Es posible grabar vídeos simplemente pulsando el botón b (e grabación de vídeo). Los ajustes realizados para las fotografías, como el tono y el balance de blancos, se aplican también durante la grabación de vídeo. • El tamaño máximo de archivo de un vídeo es 2 GB y el tiempo de grabación máximo de un solo vídeo es 29 minutos, incluso si hay más espacio libre disponible en la tarjeta de memoria para más duración (A84).
Grabación de vídeos B Observaciones sobre la grabación de imágenes y cómo guardar vídeos El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra la duración máxima del vídeo parpadea cuando se están grabando imágenes o cuando se está guardando un vídeo. No abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria, ni tampoco extraiga la batería ni la tarjeta de memoria mientras parpadee el indicador.
Grabación de vídeos B Observaciones sobre la temperatura de la cámara • La temperatura de la cámara puede aumentar significativamente cuando se graba vídeo durante mucho tiempo, etc., o cuando se utiliza lugares con elevada temperatura ambiente. • Si la cámara se calienta demasiado durante la grabación de vídeo, la cámara finaliza automáticamente a grabación tras 30 segundos. La pantalla de la cámara muestra el número de segundos (B30s) restantes hasta la finalización automática.
Grabación de vídeos Cambio de los ajustes de grabación de vídeo (menú Vídeo) En la pantalla de disparo M Toque la pestaña d (A11) Se pueden ajustar las siguientes opciones del menú. 720 Opción Descripción A E62 n Modo AF de vídeo Seleccione entre A AF sencillo (ajuste predeterminado), que bloquea el enfoque cuando se inicia la grabación de vídeo, y B AF permanente, que sigue enfocando durante la grabación de vídeo.
Reproducción de vídeos Seleccione el vídeo que desee en el modo de reproducción (A32) y toque R. 17 • Los vídeos se reconocen por el icono R que aparece sobre ellos. • Se reproduce el vídeo. • Para ajustar el volumen antes de la reproducción, toque la pestaña d para ver las opciones del menú y toque i. 0010. AVI 15/05/2012 15:30 Operaciones durante la reproducción de vídeo Si toca la pantalla durante la reproducción, aparecerá en la parte inferior de la pantalla el panel de control de reproducción.
Configuración general de la cámara Este capítulo describe los distintos parámetros que se pueden ajustar en el menú z Configuración. Zona horaria y fecha Config. pantalla Impresión fecha VR electrónico Detección de movim. • Consulte “Uso de los menús (pestaña d)” (A11) para obtener más información sobre el uso de los menús de la cámara. • Para saber más sobre cada ajuste, consulte “Menú Configuración” (E64) en la sección Referencia.
Configuración general de la cámara Menú Configuración Toque la pestaña d M Toque la pestaña z (Configuración) (A11) Se pueden cambiar las siguientes opciones del menú. Configuración general de la cámara 88 Opción Configuración Pantalla inicio Zona horaria y fecha Config. pantalla Impresión fecha VR electrónico Detección de movim. Descripción A c Pantalla inicio Permite seleccionar la imagen visualizada como pantalla de inicio cuando se enciende la cámara.
Menú Configuración Opción Descripción A E71 U Detección de movim. Permite activar o desactivar la detección de movimiento, que permite reducir los efectos de las sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto en las imágenes. El ajuste predeterminado es Automático. E72 h Ayuda AF Cuando se ajusta en Automático, la luz de ayuda de AF (A2) se ilumina al disparar en entornos oscuros para ayudar a que la cámara enfoque. El ajuste predeterminado es Automático.
Menú Configuración Opción Configuración general de la cámara 90 Descripción A n Idioma/ Language Selecciona el idioma utilizado para la visualización de la pantalla de la cámara. E77 o Modo de vídeo Ajuste la configuración del modo de vídeo para la conexión a un televisor. Puede seleccionar entre NTSC y PAL.
E Sección Referencia La sección Referencia contiene información detallada y sugerencias de uso de la cámara. Disparo Uso de la opción Dibujar.................................................................................................. E2 Uso de Asist. panorama ..................................................................................................... E3 Reproducción Modo de imágenes favoritas ...........................................................................................
Sección Referencia Uso de la opción Dibujar Permite escribir una anotación o hacer un dibujo en la pantalla táctil y guardarlo como una imagen. La imagen se guarda con un ajuste de modo de imagen O 640×480. 1 Ajuste el modo de disparo en A Dibujar. • Consulte “Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)” (A41) para obtener más información sobre la configuración del modo de disparo como Dibujar. 2 Escriba una anotación o haga dibujos.
Uso de Asist. panorama Utilice un trípode para obtener los mejores resultados. 1 Ajuste el modo de disparo en U Asist. panorama. • Consulte “Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)” (A41) para obtener más información sobre la configuración del modo de disparo como Asist. panorama. • Aparecerán los iconos de la dirección de barrido para mostrar la dirección en la que se unirán las imágenes. 2 Toque un icono de dirección.
Uso de Asist. panorama 5 Toque H cuando haya completado el disparo. • La cámara regresará al paso 2. B 8 0 46 Observaciones sobre Asist. panorama • Aplique o configure los ajustes de disparo (A41) antes de soltar el obturador en la primera imagen. Los ajustes de disparo no se pueden cambiar una vez tomada la primera imagen. Las imágenes no se pueden borrar ni se puede aplicar el zoom tras tomar la primera imagen.
Modo de imágenes favoritas Puede ordenar sus imágenes favoritas en nueve álbumes (esta opción no está disponible para vídeos). Una vez añadidas, puede elegir reproducir únicamente las imágenes favoritas si selecciona el modo de imágenes favoritas. • Si crea categorías en los álbumes y las organiza por tema o tipo, será mucho más sencillo encontrar imágenes específicas. • Una misma imagen se puede añadir a varios álbumes. • Se pueden añadir hasta 200 imágenes a cada álbum.
Modo de imágenes favoritas Visualización de las imágenes de un álbum Botón c (modo de reproducción) M botón c M h Imágenes favoritas Seleccione el álbum que quiera visualizar y toque un icono Imágenes favoritas de álbum para reproducir las imágenes del álbum seleccionado. • Si toca K en la pantalla de selección de álbumes, podrá cambiar los iconos de los álbumes (colores y diseños) (E8).
Modo de imágenes favoritas Eliminación de imágenes de los álbumes Para eliminar una imagen de un álbum sin borrarla definitivamente, siga el procedimiento que se describe a continuación. • Seleccione la imagen que desee en visualización a pantalla completa en el modo de imágenes favoritas, toque la pestaña d para visualizar las opciones del menú y, a continuación, toque h. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. • Toque Sí para eliminar la imagen del álbum.
Modo de imágenes favoritas Cambio de iconos asignados a álbumes Es posible cambiar el color y el diseño del icono asignado a un álbum para que refleje el tema de las imágenes incluidas en este. 1 Toque K en la pantalla de selección de álbumes (E6). Imágenes favoritas • Aparece la pantalla de iconos de álbum y de selección del color de icono. 2 Toque el icono que desee, toque o arrastre el control deslizante para seleccionar el color del icono y después toque I.
Modo ordenar automáticamente Las imágenes se ordenan automáticamente en categorías, por ejemplo, retratos, paisajes y vídeos. Botón c (modo de reproducción) M botón c M F Ordenar automáticam. Seleccione la categoría que quiera visualizar y toque un icono categoría para reproducir las imágenes de la categoría seleccionada. • Si toca la pestaña d en modo de reproducción a pantalla completa o de miniaturas, puede seleccionar las opciones de reproducción (A75). Ordenar automáticam.
Modo ordenar automáticamente B Observaciones sobre el modo ordenar automáticamente • En el modo ordenar automáticamente es posible ordenar en cada categoría un máximo de 999 archivos de imagen y de vídeo. Si ya se han ordenado las 999 imágenes o vídeos en una categoría específica, las nuevas imágenes o vídeos no se podrán ordenar en esa categoría ni se podrán mostrar en el modo ordenar automáticamente.
Modo mostrar por fecha Botón c (modo de reproducción) M botón c M C Mostrar por fecha Seleccione la fecha que quiera visualizar y toque una fecha para reproducir las imágenes tomadas en dicha fecha. • Para cambiar el mes mostrado, toque C o D. • Si toca la pestaña d en modo de reproducción a pantalla completa o de miniaturas, puede seleccionar las opciones de reproducción (A75).
Edición de imágenes (fotografías) Funciones de edición Utilice la COOLPIX S4200 para editar las imágenes en la propia cámara y guardarlas como archivos independientes (E86). A continuación se describen las funciones de edición disponibles.
Edición de imágenes (fotografías) C Restricciones en la edición de imágenes Si se vuelve a modificar una copia editada con otra función de edición, compruebe las siguientes restricciones. Función de edición utilizada Función de edición que se va a utilizar Pintura Se pueden utilizar las funciones Pintura, Imagen pequeña o Recortar. Retoque rápido D-Lighting Estirar Control perspectiva Efectos de filtro Se pueden utilizar las funciones Pintura, Imagen pequeña, Retoque con glamour o Recortar.
Edición de imágenes (fotografías) U Pintura Botón c (modo de reproducción) M seleccione una imagen M Toque la pestaña d M U Pintura 1 Utilice las herramientas I, J, K y L para pintar las imágenes. • Para obtener información adicional sobre cada herramienta, consulte “Escribir y dibujar sobre imágenes” (E15). • Toque n o gire el control del zoom hasta g (i) para ver la imagen en modo de reproducción a pantalla completa y toque n o gire el control del zoom hasta g (i) de nuevo para ampliar la imagen en 3×.
Edición de imágenes (fotografías) Uso de las herramientas de pintura Escribir y dibujar sobre imágenes Toque I para escribir o dibujar sobre las imágenes. Puede cambiar el color y el grosor del lápiz con la paleta. Para ocultar la paleta, toque I o la imagen. • Toque o arrastre el control deslizante de color del lápiz para seleccionar un color para el lápiz. • Toque el control deslizante de grosor del lápiz para seleccionar el grosor del lápiz.
Edición de imágenes (fotografías) Añadir decoraciones Toque K para añadir una decoración. Puede cambiar el tipo o el tamaño de la decoración con la paleta. Para ocultar la paleta, toque K o la imagen. • El tipo de decoración se puede elegir entre 14 distintos. • Toque el control deslizante del tamaño de decoración para seleccionar el tamaño de la decoración. • Cuando se selecciona el tipo de decoración f, están disponibles las opciones f (día, mes, año) y S (día, mes, año, hora).
Edición de imágenes (fotografías) k Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación Botón c (modo de reproducción) M Toque la pestaña d M Toque M Retoque M k Retoque rápido 1 Seleccione el grado de mejora y toque I. 2 Toque Sí. • Se creará una copia nueva y retocada. • Las copias creadas con la opción de retoque rápido se pueden reconocer gracias al icono a que aparece en el modo de reproducción.
Edición de imágenes (fotografías) I D-Lighting: mejora del brillo y el contraste Botón c (modo de reproducción) M Toque la pestaña d M Toque M Retoque M I D-Lighting 1 Toque I. D-Lighting • La versión original aparecerá a la izquierda y la editada aparecerá a la derecha. 2 Toque Sí. • Se creará una copia nueva y editada. • Las copias creadas con la función D-Lighting se pueden reconocer gracias al icono c que aparece en el modo de reproducción.
Edición de imágenes (fotografías) P Estirar: estirar imágenes Botón c (modo de reproducción) M Toque la pestaña d M Toque M Retoque M P Estirar Toque q o r, o bien, toque o arrastre el control deslizante situado en la parte inferior de la pantalla para ajustar el efecto de estiramiento. 2 Toque I. 3 Toque Sí. • Se creará una copia nueva y estirada. • Las copias estirada se pueden reconocer gracias al icono r que aparece en modo de reproducción.
Edición de imágenes (fotografías) O Control perspectiva: ajuste de la sensación de perspectiva Botón c (modo de reproducción) M Toque la pestaña d M Toque M Retoque M O Control perspectiva Sección Referencia 1 Toque y o z, o bien, toque o arrastre el control deslizante situado en la parte inferior de la pantalla para ajustar el control de perspectiva. 2 Toque I. 3 Toque Sí. • Se creará una copia nueva y editada.
Edición de imágenes (fotografías) i Efectos de filtro: aplicación de efectos de filtros digitales Botón c (modo de reproducción) M Toque la pestaña d M Toque M Retoque M i Efectos de filtro Tipo Descripción d Suave Aporta a la imagen un aspecto suavizado aplicando borrosidad al área que rodea al punto que se toca. I Color selectivo Conserva un color especificado en la imagen y permite cambiar los otros colores a blanco y negro.
Edición de imágenes (fotografías) 2 Ajuste el efecto. Opciones de color • Opciones de color: seleccione el color y toque I. • Suave: toque el área a la que quiera aplicar el efecto, seleccione el nivel del efecto y toque I. • Color selectivo: toque el control deslizante de color para seleccionar el color que quiera conservar y toque I. • Estrellas, Ojo de pez, Efecto maqueta, Pintura: Ejemplo: Opciones de color compruebe los resultados del efecto y toque I.
Edición de imágenes (fotografías) j Retoque con glamour: suavizado de la piel y rostros aparentemente más pequeños con ojos más grandes Botón c (modo de reproducción) M Toque la pestaña d M Toque M Retoque M j Retoque con glamour 1 Toque Todos o Suavizado de piel. • Todos: suaviza la piel del rostro, hace que parezca más pequeña y hace los ojos más grandes. • Suavizado de piel: suaviza los tonos de la piel del rostro. • Se muestra la pantalla de previsualización.
Edición de imágenes (fotografías) g Imagen pequeña: reducción del tamaño de la imagen Botón c (modo de reproducción) M Toque la pestaña d M Toque M Retoque M g Imagen pequeña 1 Toque el control de tamaño de copia pequeña deseado y toque I. Imagen pequeña • Están disponibles los tamaños l 640×480, m 320×240 y n 160×120. 2 Toque Sí. • Se crea una nueva copia pequeña (relación de compresión aproximada 1:16). • La copia aparece con un marco negro.
Edición de imágenes (fotografías) o Recortar: creación de una copia recortada Cree una copia que contenga solo la parte visible en la pantalla cuando se muestra G con zoom de reproducción (A33) activado. Las copias recortadas se guardan como archivos independientes. 1 2 Amplíe la fotografía para recortarla (A33). Mejore la composición en la copia. • Gire el control del zoom hasta la posición g (i) o f (h) para ajustar la relación de zoom.
Edición de imágenes (fotografías) C Tamaño de imagen A medida que se reduce el área a guardar, el tamaño de la imagen (píxeles) de la copia recortada también se reduce. Si el tamaño de imagen de la copia recortada es 320 × 240 o 160 × 120, aparecerá un marco negro alrededor de la imagen y el icono de imagen pequeña C se mostrará en la parte izquierda de la pantalla.
Conexión de la cámara a un televisor (reproducción en un televisor) Conecte la cámara al televisor con el cable de audio/vídeo incluido para reproducir imágenes a pantalla completa o en pase de diapositivas o para reproducir vídeos en un televisor. 1 Apague la cámara. 2 Conecte la cámara al televisor mediante el cable de audio/vídeo incluido. • Conecte la clavija amarilla en la toma de entrada de vídeo y la clavija blanca en la toma de audio del televisor.
Conexión de la cámara a un televisor (reproducción en un televisor) Funcionamiento con conexión a TV Aunque las imágenes se muestran a pantalla completa en el televisor, se puede ver la imagen anterior o siguiente arrastrando el dedo en la pantalla de la cámara. Cuando se visualiza el primer fotograma de un vídeo, el vídeo se puede reproducir tocando la pantalla de la cámara. • Toque la pantalla de la cámara para desactivar la visualización en el televisor y mostrar la imagen en la pantalla de la cámara.
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (F16) pueden conectar directamente la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un ordenador. Siga los procedimientos descritos a continuación para imprimir imágenes.
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) Conexión de la cámara a una impresora 1 Apague la cámara. 2 Encienda la impresora. • Compruebe la configuración de la impresora. 3 Conecte la cámara a la impresora con el cable USB incluido. • Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No intente introducir los conectores en diagonal ni los fuerce al conectar o desconectar los conectores. Sección Referencia 4 La cámara se enciende automáticamente.
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) Impresión de imágenes de una en una Una vez conectada correctamente la cámara a la impresora (E30), siga el procedimiento descrito a continuación para imprimir una imagen. 1 Toque B o C para elegir la imagen que desee y toque I. 15 / 05/ 01 / 2012 / 01 2011 99994 / 99994 • Toque o o gire el control del zoom hasta la posición f (h) para volver a la visualización de nueve miniaturas.
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) 5 Toque el tamaño de papel deseado. • Toque B o C para ver más opciones. • Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de la impresora, seleccione Predeterminado en el menú Tamaño del papel. Tamaño del papel Predeterminado 3,5"×5" 5"×7" 100×150 mm 6 Toque Inicio impresión. PictBridge 004 copias Inicio impresión Copias Tamaño del papel 7 La impresión se iniciará.
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) 3 Toque el tamaño de papel deseado. • Toque B o C para ver más opciones. • Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de la impresora, seleccione Predeterminado en la opción de tamaño del papel. Tamaño del papel Predeterminado 3,5"×5" 5"×7" 100×150 mm 4 Toque Imprimir selección, Imprimir todas las fotos, o Impresión DPOF.
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) Imprimir todas las fotos Se imprime una copia de todas las imágenes que haya guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. • Cuando aparezca la pantalla que se muestra a la Imprimir todas las fotos derecha, toque Inicio impresión para comenzar la impresión. Toque Cancelar para volver al 012 copias menú de impresión.
Menú Disparo (para modo A (automático)) • Consulte “A Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen)” (A64) para obtener más información sobre la opción A Modo de imagen. q/s/r Toque de disparo En la pantalla del disparo del modo A (automático) M Toque la pestaña d M q/s/r Toque de disparo • La función de toque de disparo se puede utilizar en el modo A (automático) y en otros modos de disparo (excepto con Seguimiento de sujeto).
Menú Disparo (para modo A (automático)) q Tocar la pantalla para accionar el obturador (Toque de obturador) En la pantalla de disparo del modo A (automático) M Toque la pestaña d M Toque q/s/r Toque de disparo M q Toque de obturador Toque el sujeto deseado para tomar una fotografía. • No toque la pantalla con fuerza ya que esto podría provocar un ligero movimiento de la cámara y originar imágenes borrosas.
Menú Disparo (para modo A (automático)) C Modos de disparo compatibles con el toque de obturador El toque de obturador se puede utilizar en el modo A (automático) y en otros modos de disparo. El funcionamiento del toque de obturador difiere según el modo de disparo actual, tal como se indica a continuación. Modo de disparo Funcionamiento de toque de obturador Toque el sujeto que se va a fotografiar. Se ajustan el enfoque y la exposición para la zona tocada.
Menú Disparo (para modo A (automático)) s Enfoque de sujetos en movimiento (Seguimiento de sujeto) En la pantalla de disparo del modo A (automático) M Toque la pestaña d M Toque q/s/r Toque de disparo M s Seguimiento de sujeto En modo A (automático) (A38), el ajuste de toque de disparo se puede cambiar de Toque de obturador (ajuste predeterminado) a Seguimiento de sujeto. • s (seguimiento de sujeto) está activado solo en el modo A (automático). 1 Sección Referencia E38 Registre un sujeto.
Menú Disparo (para modo A (automático)) 2 Pulse el disparador para tomar una fotografía. • La cámara enfoca la zona de enfoque cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. La zona de enfoque se iluminará en verde y el enfoque quedará bloqueado. • Si la cámara no puede enfocar, la zona de enfoque parpadeará. Pulse el disparador hasta la mitad otra vez para 1/ 250 F3.5 enfocar.
Menú Disparo (para modo A (automático)) r Tocar la pantalla para enfocar (Toque AF/AE) En la pantalla de disparo del modo A (automático) M Toque la pestaña d M Toque q/s/r Toque de disparo M r Toque AF/AE 1 Toque el sujeto al que enfoca la cámara. • Se mostrará u o un borde doble en la zona tocada. • Si se aplica zoom digital, no se puede seleccionar la zona de enfoque. • Para cancelar la selección de zona de enfoque, toque a mostrado a la izquierda de la pantalla.
Menú Disparo (para modo A (automático)) B Observaciones sobre Toque AF/AE • Es posible que al fotografiar sujetos con autofoco no se produzca el resultado esperado, o que el sujeto no esté enfocado (A31). C Modos de disparo que activan la función Toque AF/AE El toque AF/AE se puede utilizar en el modo A (automático) y en otros modos de disparo. El funcionamiento del toque AF/AE difiere según el modo de disparo actual, tal como se indica a continuación.
Menú Disparo (para modo A (automático)) X Sensibilidad ISO En la pantalla de disparo del modo A (automático) M Toque la pestaña d M X Sensibilidad ISO Cuanto mayor sea la sensibilidad, menos luz se necesitará para exponer una imagen y podrá capturar sujetos más oscuros. Además, incluso con sujetos con luminosidad similar, las imágenes se pueden tomar a velocidades de obturación más rápidas y reducir así la borrosidad producida por las sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto.
Menú Disparo (para modo A (automático)) C Continuo En la pantalla de disparo del modo A (automático) M Toque la pestaña d M C Continuo Permite realizar un disparo continuo o BSS (selector de mejor disparo). Opción Descripción Se toma una imagen cada vez que se pulsa el disparador. V Continuo Mientras se mantiene pulsado el disparador, se toman hasta 6 fotografías a una velocidad de unos 1,3 fotogramas por segundo (con un ajuste de Modo de imagen en P 4608×3456).
Menú Disparo (para modo A (automático)) W Balance blancos (ajuste del tono) En la pantalla de disparo del modo A (automático) M Toque la pestaña d M W Balance blancos El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El cerebro humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el resultado es que los objetos blancos se ven blancos ya estén a la sombra, bajo la luz directa del sol o bajo una luz incandescente.
Menú Disparo (para modo A (automático)) Preajuste manual La opción de preajuste manual resulta eficaz con una iluminación mixta o para compensar las fuentes de iluminación con una gran dominante de color cuando el efecto deseado no se consigue con ajustes de balance de blancos como Automático y Incandescente (por ejemplo, para hacer fotografías con una lámpara que emita luz de matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca).
Menú Disparo (para modo A (automático)) B Observaciones sobre Preajuste manual No se puede medir un valor para luz de flash con Preajuste manual. Cuando dispare utilizando el flash, ajuste Balance blancos en Automático o Flash.
Menú Retrato inteligente • Consulte “A Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen)” (A64) para obtener más información sobre la opción A Modo de imagen. • Consulte “Toque de disparo” en “Menú Disparo (para modo A (automático))” para obtener más información sobre q/r Toque de disparo (E35). e Suavizado de piel En la pantalla del modo de retrato inteligente M Toque la pestaña d M e Suavizado de piel Permite activar el suavizado de piel.
Menú Retrato inteligente y Antiparpadeo En la pantalla del modo de retrato inteligente M Toque la pestaña d M y Antiparpadeo La cámara acciona el obturador automáticamente dos veces cada vez que se toma una fotografía. De las dos tomas, se guarda aquella en la que los ojos del sujeto están abiertos. Opción Descripción o Encendido Cuando está seleccionado Encendido, el flash se desactiva.
Menú Reproducción • Consulte “Modo de imágenes favoritas” (E5) para obtener más información sobre la opción h Imágenes favoritas. • Consulte “Paso 6 Borre las imágenes que no quiera” (A34) para obtener más información sobre la opción c Borrar. • Consulte “Edición de imágenes (fotografías)” (E12) para obtener más información sobre las opciones U Pintura y M Retoque.
Menú Reproducción 2 Comenzará el pase de diapositivas. • Toque la pantalla para ver el panel de operaciones en la parte inferior. Toque los iconos del panel de operaciones para llevar a cabo la operación correspondiente. Están disponibles las operaciones siguientes. Para Tocar Descripción Retroceder O Mantenga pulsado O para retroceder en el pase de diapositivas. Avanzar P Mantenga pulsado P para avanzar en el pase de diapositivas. Poner en pausa Q Pone en pausa la reproducción.
Menú Reproducción d Proteger Botón c (modo de reproducción) M Toque la pestaña d M d Proteger Protege las imágenes seleccionadas de borrarlas accidentalmente. Las imágenes protegidas se pueden identificar mediante el icono s (A8) en el modo de reproducción. Protección de una imagen Toque o Encendido. • La imagen seleccionada quedará protegida. • Para salir sin proteger las imágenes, toque J.
Menú Reproducción Protección de varias imágenes Se pueden proteger varias imágenes a la vez. 1 Cambie al modo de reproducción de miniaturas (A33), toque la pestaña d para visualizar las opciones del menú y luego toque d. 10 • La pantalla cambiará a la pantalla de selección de imágenes. 2 Toque las imágenes que quiera proteger. • Al seleccionar una imagen, se muestra un marca de verificación (y). Para cancelar la selección basta con volver a tocar la imagen.
Menú Reproducción a Pedido de impresión (Creación de un pedido de impresión DPOF) Botón c (modo de reproducción) M Toque la pestaña d M a Pedido de impresión Cuando se imprimen imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria utilizando cualquiera de los métodos siguientes, la opción Pedido de impresión del menú de reproducción se utiliza para crear “pedidos de impresión” digitales para la impresión en dispositivos compatibles con DPOF.
Menú Reproducción 2 Elija si desea imprimir o no la fecha de disparo y la información de la foto. • Toque Fecha para colocar w en la casilla de verificación e imprimir así la fecha de disparo en la fotografía. • Toque Info para colocar w en la casilla de verificación e imprimir así la información de la foto grafía (valor de velocidad de obturación y diafragma) en la imagen. • Toque I para completar el pedido de impresión.
Menú Reproducción Creación de un pedido de impresión para varias imágenes 1 Cambie al modo de reproducción de miniaturas (A33), toque la pestaña d para visualizar las opciones del menú y luego toque a. 10 • La pantalla cambiará a la pantalla de ajuste de pedidos de impresión. 2 Toque las imágenes que quiera imprimir (hasta 99) y toque C o D en la parte inferior de la pantalla para especificar el número de copias de cada una (hasta nueve).
Menú Reproducción Cancelación de pedido de impresión • Para anular la marca de impresión de una imagen, acceda a la imagen seleccionada para imprimir en modo de reproducción a pantalla completa, siga el procedimiento descrito en “Creación de un pedido de impresión para una imagen” (E53) y toque “0” en el paso 1.
Menú Reproducción f Girar imagen Botón c (modo de reproducción) M Toque la pestaña d M Toque M Retoque M f Girar imagen Especifique la orientación en la que se mostrarán las imágenes grabadas en la reproducción. Las fotografías se pueden girar 90 grados en el sentido de las agujas del reloj o 90 grados en el sentido contrario. Las imágenes grabadas con orientación de retrato (“vertical”) se pueden girar hasta 180 grados en cualquier dirección. • Toque J o I para girar la imagen 90 grados.
Menú Reproducción E Anotación de voz Botón c (modo de reproducción) M seleccione una imagen M Toque la pestaña d M E Anotación de voz Utilice el micrófono integrado de la cámara para grabar anotaciones de voz de las imágenes. Si selecciona una imagen con una anotación de voz asociada, puede reproducir la anotación de voz.
Menú Reproducción Reproducción de anotaciones de voz • Toque R para reproducir la anotación de voz. • Toque S para detener la reproducción. • Toque X durante la reproducción para ajustar el volumen de reproducción. • f parpadea durante la reproducción. • Para salir sin reproducir anotaciones de voz, toque J. 6s Borrado de anotaciones de voz Toque E mientras visualiza la pantalla descrita en “Reproducción de anotaciones de voz”. Toque Sí para borrar sólo la anotación de voz.
Menú Reproducción h Copiar (Copia entre la memoria interna y la tarjeta de memoria) Botón c (modo de reproducción) M Toque la pestaña d M h Copiar Copia las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa. 1 Toque en la opción deseada desde la pantalla de copia. • Cámara a tarjeta: copia imágenes de la memoria interna a la tarjeta de memoria. • Tarjeta a cámara: copia imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna. 2 Toque la opción de copia que desee.
Menú Reproducción B Observaciones sobre la copia de imágenes • Se pueden copiar archivos con formato JPEG, AVI y WAV. No es posible copiar archivos registrados en cualquier otro formato. • Si hay anotaciones de voz (E58) adjuntas a las imágenes seleccionadas para copiar, también se copiarán con las imágenes. • No se garantiza el funcionamiento con imágenes tomadas con una cámara de otro fabricante o que se hayan modificado en un ordenador.
Menú Vídeo D Opcio. vídeo En la pantalla de disparo M Toque la pestaña d M D Opcio. vídeo Selecciona la opción de vídeo que desee para grabar. Un mayor tamaño de imagen mejora la calidad de imagen y aumenta el tamaño de archivo. Opción Descripción N HD 720p (1280×720) (ajuste predeterminado*) Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9. y VGA (640×480) Se graban vídeos con una relación de aspecto de 4:3. z QVGA (320×240) Se graban vídeos con una relación de aspecto de 4:3.
Menú Vídeo Y Reduc. ruido del viento En la pantalla de disparo M Toque la pestaña d M Y Reduc. ruido del viento Selecciona si se reduce el ruido del viento durante la grabación de vídeo. Opción Descripción o Encendido Realiza la grabación reduciendo al máximo el sonido del viento que sopla en el micrófono. Se recomienda para grabar con condiciones de mucho viento. Durante la reproducción, no sólo se reduce la escucha del ruido del viento, sino que puede afectar a otros sonidos.
Menú Configuración c Pantalla inicio Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M c Pantalla inicio Permite seleccionar si desea mostrar o no la pantalla de bienvenida al encender la cámara. Opción Descripción Sección Referencia Ninguno (ajuste predeterminado) La cámara pasa a modo de disparo o reproducción sin mostrar la pantalla de inicio. COOLPIX La cámara muestra una pantalla de inicio y pasa a modo de disparo o reproducción.
Menú Configuración d Zona horaria y fecha Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M d Zona horaria y fecha Permite ajustar el reloj de la cámara. Opción Descripción Fecha y hora Permite ajustar el reloj de la cámara a la fecha y a la hora actuales. Toque los elementos (día, mes, año, hora y minuto) que aparecen en la pantalla para ajustar la fecha y la hora. • Para seleccionar el elemento: toque el elemento que desee. • Para editar el elemento resaltado: toque A o B.
Menú Configuración 3 Toque o. • Aparecerá la pantalla de selección de zona horaria. Zona horaria Zona horaria local 4 Toque E o F para seleccionar la zona horaria de destino del viaje y toque I. Destino del viaje Destino del viaje • Si el horario de verano está en vigor, toque p para activar la función de horario de verano. W se muestra en la parte superior de la pantalla y el reloj de la cámara avanza una hora. Toque p de nuevo para desactivar la función de horario de verano.
Menú Configuración C Zonas horarias La cámara admite las zonas horarias siguientes. Para las zonas horarias no especificadas a continuación, ajuste el reloj de la cámara en la hora local desde la opción Fecha y hora.
Menú Configuración e Config. pantalla Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M e Config. pantalla Permite ajustar las opciones que aparecen a continuación. Opción Descripción Informac foto Define la información mostrada en la pantalla durante la reproducción. Revisión de imagen • Encendido (ajuste predeterminado): la imagen se muestra de forma automática en la pantalla inmediatamente después de la toma y la pantalla regresa al modo de disparo.
Menú Configuración Modo de disparo Modo de reproducción 8 0 50 4/ 4 Cuadrícula+info auto 0004. JPG 15/05/2012 15:30 Aparece una cuadrícula de referencia para encuadrar la imagen. La cuadrícula no se visualiza durante la grabación de vídeo. 8 0 50 Fot. vídeo+info auto Los ajustes actuales o la guía de funcionamiento se muestran como en Info auto. Sección Referencia Cuando se graba vídeo, aparece un fotograma antes de comenzar la grabación para indicar la zona que se capturará.
Menú Configuración C Impresión fecha (Impresión de fecha y hora) Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M C Impresión fecha Es posible imprimir la fecha y la hora de disparo en las imágenes durante el disparo, lo que permite imprimir la información incluso desde impresoras que no admiten la impresión de datos (E56). 15.05.2012 Opción Descripción f Fecha La fecha se imprime en las imágenes. S Fecha y hora La fecha y la hora se imprimen en las imágenes.
Menú Configuración w VR electrónico Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M w VR electrónico Decida si se usará o no VR electrónica (reducción de la vibración), que reduce los efectos de las sacudidas de la cámara durante el disparo. Opción Descripción w Automático Cuando se toman fotografías, la reducción de la vibración electrónica está activada si R (A6) aparece en la pantalla y se cumplen todas las condiciones descritas a continuación.
Menú Configuración U Detección de movim. Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M U Detección de movim. Active la detección de movimiento para reducir los efectos de sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto cuando se disparan imágenes instantáneas.
Menú Configuración h Ayuda AF Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M h Ayuda AF Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF, que facilita la operación de enfoque automático cuando el sujeto está poco iluminado. Opción Descripción Automático (ajuste predeterminado) La luz de ayuda de AF se utiliza para ayudar en la operación de enfoque si el sujeto está poco iluminado. La luz tiene un alcance aproximado de 1,9 m (6 pies 2 pulg.
Menú Configuración i Config. sonido Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M i Config. sonido Permite establecer los siguientes ajustes de sonido. Opción Descripción Sonido botón Seleccione Encendido (ajuste predeterminado) o Apagado. Si se selecciona Encendido, se oirá un pitido cuando las operaciones se realizan correctamente, dos cuando la cámara enfoca el sujeto y tres cuando se detecta un error. También se emitirá un sonido de inicio al encender la cámara. Sonido disparad.
Menú Configuración k Desconexión aut. Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M k Desconexión aut. Si la cámara está encendida y transcurre un periodo de tiempo sin que se realice ninguna operación, la cámara se apagará y entrará en el modo de reposo (A23) para ahorrar energía. En esta opción, defina el tiempo que debe transcurrir para que la cámara entre en el modo de reposo. Es posible seleccionar 30 seg., 1 min (ajuste predeterminado), 5 min y 30 min.
Menú Configuración l/m Formatear memoria/Formatear tarjeta Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M l Formatear memoria/ m Formatear tarjeta Utilice esta opción para formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria. El formateo de la memoria interna o de las tarjetas de memoria borra definitivamente todos los datos. Una vez borrados, no se pueden recuperar los datos. Asegúrese de transferir las imágenes importantes a un ordenador antes de formatear.
Menú Configuración n Idioma/Language Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M n Idioma/Language Permite seleccionar un idioma de entre 29 para los menús y los mensajes de la cámara.
Menú Configuración V Cargar con ordenador Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M V Cargar con ordenador Permite definir si la batería insertada en la cámara se carga cuando esta se conecta a un ordenador a través del cable USB. Opción Descripción Automático (ajuste predeterminado) Cuando la cámara se conecta a un ordenador en funcionamiento, la batería insertada en la cámara se carga automáticamente mediante la alimentación suministrada por el ordenador.
Menú Configuración C Indicador de cargar En la siguiente tabla se explican los estados del indicador de carga cuando la cámara está conectada a un ordenador. Indicador de carga Parpadea lentamente (verde) Apagado Parpadea rápidamente (verde) Descripción Batería en carga. La batería no se está cargando. Si el indicador de carga se apaga tras parpadear lentamente (verde) y el indicador de encendido sigue iluminado, significa que la carga ha finalizado.
Menú Configuración d Adverten de parpad. Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M d Adverten de parpad. Permite especificar si la cámara debe detectar o no los sujetos humanos que hayan parpadeado durante el disparo con la función de detección de rostros (A68) en los modos que se indican a continuación. • Modo A (automático) (A38). • Se ha seleccionado el modo de escena Selector auto. escenas (A43), Retrato (A43) o Retrato nocturno (A44).
Menú Configuración Funcionamiento de la pantalla Parpad. de adverten. Cuando se muestra el mensaje ¿Ha parpadeado alguien? en la pantalla, están disponibles las operaciones descritas a continuación. Si no se realiza ninguna operación durante unos segundos, la cámara vuelve automáticamente al modo de disparo. Función ¿Ha parpadeado alguien? Icono/Botón Descripción Aumentar el rostro detectado que parpadea g (i) Gire el control del zoom hasta la posición g (i).
Menú Configuración b Carga de Eye-Fi Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M b Carga de Eye-Fi Opción Descripción Activar Permite cargar imágenes creadas con la cámara a un destino seleccionado previamente. Desactivar (ajuste predeterminado) No se cargan las imágenes. B Observaciones sobre las tarjetas Eye-Fi Sección Referencia • Tenga en cuenta que las imágenes no se cargan si la fuerza de la señal es insuficiente, incluso si Activar está activado.
Menú Configuración p Restaurar todo Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M p Restaurar todo Al seleccionar Restaurar, se restablecen los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados. Funciones básicas de disparo Opción Valor predeterminado Modo flash (A55) Automático Disparador automático (A57) Apagado Modo macro (A59) Apagado Compens.
Menú Configuración Modo de retrato inteligente Opción Valor predeterminado Suavizado de piel (E47) Normal Antiparpadeo (E48) Apagado Temporizador sonrisa (E48) Encendido Menú Vídeo Opción Valor predeterminado Opcio. vídeo (E62) Si se utiliza una tarjeta de memoria: N HD 720p (1280×720) Si se utiliza la memoria interna: y VGA (640×480) Modo AF de vídeo (E62) AF sencillo Reduc.
Menú Configuración Otros Opción Valor predeterminado Tamaño del papel (E31, E32) Predeterminado Tiempo de visualización para pase de diapositivas (E49) 3 seg. Efectos del pase de diapositivas (E49) Clásico • Al seleccionar Restaurar todo, también se borra el número de archivo actual (E86) de la memoria. La numeración continuará a partir del número más pequeño disponible.
Nombres de archivos y carpetas Los nombres de archivo de las imágenes, vídeos o anotaciones de voz se asignan de la manera siguiente. D SC N 00 0 1 .
Accesorios opcionales Batería recargable Batería recargable de ion de litio EN-EL191 Cargador con adaptador de CA Cargador con adaptador de CA EH-69P1, 2 Cargador de la batería Cargador de la batería MH-66 (Tiempo de carga cuando está totalmente agotada: aprox.
Mensajes de error En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que se muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto. Indicador A Causa/solución No se ha ajustado el reloj. Ajuste la fecha y la hora. E65 Batería agotada. Cargue o sustituya la batería. 16, 18 Batería demasiado caliente La temperatura de la batería es elevada. Apague la cámara y deje enfriar la batería antes de volverla a utilizar.
Mensajes de error Indicador No se puede utilizar esta tarjeta. A Causa/solución Error de acceso a la tarjeta de memoria. • Utilice una tarjeta de memoria aprobada. • Compruebe que las conexiones estén limpias. • Compruebe que se ha introducido correctamente la tarjeta de memoria. 21 20 20 Tarjeta sin formato. ¿Formatear tarjeta? Sí No La tarjeta de memoria no se ha formateado para utilizarla en esta COOLPIX S4200. El formateo elimina todos los datos almacenados en la tarjeta de memoria.
Mensajes de error Indicador Imagen no modificable. No se puede grabar el vídeo. La memoria no contiene imágenes. Sección Referencia El archivo no contiene datos de imagen. No se puede reproducir el archivo. A Causa/solución No se puede editar la imagen seleccionada. • Seleccione imágenes compatibles con las funciones de edición. • Los vídeos no se pueden editar. Se ha producido un error en el tiempo de espera de grabación del vídeo.
Mensajes de error Indicador A Causa/solución 74 Error de objetivo El objetivo no funciona correctamente. Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el error persiste, póngase en contacto con su vendedor o con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon. 22, 23 Error de comunicación Se ha producido un error durante la comunicación con la impresora. Apague la cámara y vuelva a conectar el cable USB. E30 Error del sistema Se ha producido un error en los circuitos internos de la cámara.
E92
Notas técnicas e índice Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara .............................................................................................. F2 La cámara..................................................................................................................................F2 La batería ..................................................................................................................................F3 Cargador con adaptador de CA.................
Notas técnicas e índice Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara Para garantizar un funcionamiento correcto y duradero de este producto Nikon, tenga en cuenta las siguientes precauciones, además de las advertencias descritas en “Seguridad” (Avi) cuando utilice o guarde el dispositivo. La cámara B Manténgala en un lugar seco Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad.
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara C Observaciones sobre las pantallas • Las pantallas y los visores electrónicos han sido fabricados con alta precisión; al menos un 99,99 % de los píxeles están activados, y no más de un 0,01 % no aparecen o son defectuosos.
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara • La gota que aparece cuando una batería totalmente cargada retiene su carga, siempre que se utilice a temperatura ambiente, indica que la batería se debe sustituir. Adquiera una nueva batería EN-EL19. • Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
Limpieza y almacenamiento Limpieza No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles. Objetivo Evite tocar el objetivo con los dedos. Utilice una perilla (pequeño objeto con una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla.
Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Pantalla, ajustes y fuente de alimentación A Notas técnicas e índice Problema Causa/solución 18 90, E78 La batería introducida en la cámara no se puede cargar. • Confirme todas las conexiones.
Solución de problemas Problema A Causa/solución • La cámara está apagada. • La cámara está en el modo reposo para ahorrar energía: pulse el interruptor principal, el disparador, el botón A, el botón c o el botón b (e grabación de vídeo). La pantalla está en blanco. • Si el indicador del flash parpadea, espere a que se cargue el flash. • La cámara y el ordenador están conectados mediante el cable USB. • La cámara y la TV están conectadas a través del cable de audio/vídeo.
Solución de problemas Problema La cámara se calienta. A Causa/solución Es posible que la cámara se caliente al grabar vídeos durante un periodo prolongado de tiempo o cuando se envían imágenes con una tarjeta Eye-Fi. También cuando se utiliza en un entorno muy caluroso; no se trata de un problema de funcionamiento. 84 Cámaras controladas electrónicamente En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara puede dejar de funcionar.
Solución de problemas Problema A Causa/solución En la pantalla se ven bandas de luz o una decoloración parcial. El efecto “smear” se puede producir cuando una luz extremadamente intensa alcanza el sensor de imagen. Al tomar imágenes con Continuo ajustado en Multidisparo 16 y al grabar vídeo, se recomienda evitar los objetos luminosos, como el sol, los reflejos del sol y las luces eléctricas. F3 Aparecen manchas brillantes en las fotografías que se toman con flash.
Solución de problemas Problema Aparecen píxeles brillantes diseminados aleatoriamente (“ruido”) en la imagen. Aparecen píxeles brillantes diseminados aleatoriamente (“ruido”) en los vídeos. Cuando se graba vídeos con poca iluminación, la imagen puede tener algo de “grano”. Esto sucede porque aumenta la sensibilidad ISO; no indica ningún error de funcionamiento. Las imágenes salen demasiado oscuras (subexpuestas).
Solución de problemas Reproducción Problema A Causa/solución No se puede reproducir el archivo. – • Un ordenador o una cámara de otra marca ha sobrescrito el archivo o la carpeta, o le ha cambiado el nombre. • La COOLPIX S4200 no puede reproducir vídeo 86 grabado con otra marca o modelo de cámara digital. No se puede acercar la imagen con el zoom. • No es posible ampliar imágenes tomadas con cámaras que no sean la COOLPIX S4200.
Solución de problemas Problema Las imágenes grabadas no se muestran en el modo ordenar automáticamente. Nikon Transfer 2 no se inicia al conectar la cámara. 72, E9 • • • • • • 23 22 76, 79 – 77 80 La cámara está apagada. La batería se ha agotado. El cable USB no está bien conectado. El ordenador no reconoce la cámara. Verifique los requisitos del sistema. El equipo no está configurado para que Nikon Transfer 2 se inicie automáticamente.
Especificaciones Cámara digital Nikon COOLPIX S4200 Tipo Píxeles efectivos Sensor de imágenes Objetivo Distancia focal Número f Construcción Zoom digital Reducción de vibraciones Autofoco (AF) Rango de enfoque (desde el objetivo) Selección de la zona de enfoque Pantalla Sistema de archivos Formatos de archivo Tamaño de la imagen (píxeles) • Memoria interna (aprox. 74 MB) • Tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC Compatible con DCF, Exif 2.
Especificaciones Sensibilidad ISO (sensibilidad de salida estándar) • ISO 80, 100, 200, 400, 800, 1600, 3200 • Automático (ganancia automática de ISO 80 a 1600) • Intervalo fijo automático (de ISO 80 a 400, de 80 a 800) Exposición Medición Matricial de 256 segmentos, ponderado central (zoom digital inferior a 2×), puntual (zoom digital de 2× o superior) Control de la exposición Exposición automática programada con detección de movimiento y compensación de exposición (de –2,0 a +2,0 EV en pasos de 1/3 EV
Especificaciones Peso Aprox. 139 g (5,0 onzas) (sin la batería ni la tarjeta de memoria SD) Entorno operativo Temperatura De 0 °C a 40 °C (de 32 °F a 104 °F) Humedad Inferior al 85 % (sin condensación) • Si no se especifica lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con una batería recargable de ion de litio EN-EL19 completamente cargada y en funcionamiento a una temperatura ambiente de 25 °C (77 °F).
Especificaciones Estándares admitidos • DCF: Design Rule for Camera File System (Norma de diseño para sistemas de archivo en cámaras) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras. • DPOF: Digital Print Order Format DPOF (Formato de pedido de impresión digital) es un estándar del sector que permite imprimir imágenes a partir de los pedidos de impresión guardadas en las tarjetas de memoria. • Exif versión 2.
Índice Símbolos A Accesorios opcionales E87 Adaptador de CA 19, E87 Adverten de parpad. 90, E80 AF permanente 85, E62 AF sencillo 85, E62 Ajuste de la fecha y la hora 24, 88, E65 Álbum 72, E6 añadir imágenes a 75, E5 eliminar imágenes de 75, E7 Alimentación 22, 23, 24 Altavoz 3 Amanecer/anochecer i 45 Anotación de voz 75, E58 Antiparpadeo 53, E48 Arrastrar 4 Arrastrar y soltar 4 Asist.
Índice Contraluz o 48 Control del zoom 2, 29 Control perspectiva 75, E20 Copia en blanco y negro n 47 Copiar imágenes 75, E60 Correa 13 D Deportes d 44 Desconexión aut. 89, E75 Detección de movim. 89, E72 Detección de rostros 28, 68 Diafragma 30 Dibujar A 47, E2 Direct print 76, E29 Disp.auto retr.
Índice M Macro k 46 Memoria interna 6, 22, 82 Menú Configuración 88, E64 Menú Disparo automático 39 Menú Reproducción 75, E49 Menú Retrato inteligente 53 Menú Vídeo 85, E62 Micrófono integrado 2 Modo AF de vídeo 85, E62 Modo de disparo 10, 26 Modo de escena 41, 43 Modo de imagen 64, 65 Modo de retrato inteligente 51 Modo de vídeo 90, E77 Modo flash 55 Modo macro 59 Monocromo contr. alto F 50 MSCN E86 Multidisparo 16 39, E43 Museo l 47 N O Objetivo 2, F13 Ojal para la correa de la cámara 2 Opcio.
Índice Sonido disparad.
F21
F22
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.