CÁMARA DIGITAL Manual del usuario No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.
Información sobre marcas comerciales • Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países. • Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países. • Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Inc. • Los logotipos de SDXC, SDHC y SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC. • PictBridge es una marca comercial.
Introducción Primeros pasos Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático) Más información sobre el disparo Más información acerca de la reproducción Edición de imágenes Grabación y reproducción de vídeo Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Configuración básica de la cámara Cuidados de la cámara Notas técnicas e índice i
Seguridad Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Seguridad Precauciones que se deben seguir al manipular la batería La manipulación incorrecta de una batería podría dar lugar a fugas o a la explosión de la misma. Respete las siguientes medidas de seguridad cuando manipule la batería que se utiliza con este producto: • Antes de sustituir la batería, desconecte el aparato. Si utiliza el cargador con adaptador de CA/ adaptador de CA, asegúrese de que está desenchufado. • Utilice exclusivamente una batería recargable de ion de litio EN-EL19 (suministrada).
Seguridad Utilice cables adecuados Cuando conecte cables a las tomas de entrada o de salida, utilice únicamente los cables suministrados o vendidos por Nikon con ese fin, cumpliendo así las regulaciones del producto. Trate las piezas móviles con cuidado Tenga cuidado de que los dedos u otros objetos no queden atrapados por la tapa del objetivo o demás piezas móviles. CD-ROM Los CD-ROM que se suministran con este dispositivo no se deberían reproducir en un equipo de CD de audio.
Avisos Avisos para los clientes de EE.UU. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD– GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PELIGRO - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Si va a conectar este dispositivo a una fuente de alimentación fuera de EE.UU., utilice si es necesario un adaptador de conexión con la configuración adecuada para la toma a la que se vaya a conectar.
Avisos Aviso para los clientes del Estado de California ADVERTENCIA El manejo del cable de este producto le expondrá al plomo, un producto químico que el Estado de California considera que causa malformaciones u otros daños durante la gestación. Lávese las manos después de tocarlo. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road Melville, New York 11747-3064 EE.UU. Tel.: 631-547-4200 Aviso para los clientes de Canadá ADVERTENCIA Este aparato digital de la clase B cumple con la norma de Canadá ICES-003.
Tabla de contenido Seguridad ................................................................................................................................................ii ADVERTENCIAS......................................................................................................................................................... ii Avisos .........................................................................................................................................................
Tabla de contenido Uso de las funciones básicas de disparo .....................................................................................34 m Modo de flash ..................................................................................................................................................34 n Toma de fotografías con el disparador automático ...............................................................36 p Modo macro.......................................................................
Tabla de contenido Ajuste de la calificación de imágenes...........................................................................................99 Reproducción de imágenes por calificación......................................................................................99 b Ver un pase de diapositivas .................................................................................................... 100 d Protección de imágenes importantes (Proteger) .................................................
Tabla de contenido Conexión a una impresora............................................................................................................. 140 Conexión de la cámara a una impresora ........................................................................................... 141 Impresión de imágenes de una en una.............................................................................................. 142 Impresión de varias fotografías........................................................
Introducción Acerca de este manual Introducción Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX S4100. Este manual se ha concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon. Antes de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible para todas las personas que la usen.
Información y precauciones Formación para toda la vida Introducción Como parte del compromiso de “formación para toda la vida” de Nikon en relación con la asistencia técnica y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web: • Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/ • Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.
Información y precauciones Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Introducción Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
Partes de la cámara El cuerpo de la cámara 1 2 3 4 5 6 Introducción 9 Tapa del objetivo cerrada 8 1 Disparador .............................................................. 30 2 Control del zoom................................................ 29 f: gran angular............................................. 29 g: teleobjetivo................................................. 29 h: botón reproducción de miniaturas.....................................................
Partes de la cámara Introducción 1 2 3 4 5 Debajo de la tapa del conector 6 7 8 9 10 11 12 13 1 Pantalla/panel táctil .................................. 10, 27 7 Rosca para el trípode 2 Botón b (e grabación de vídeo).....6, 126 8 Altavoz..........................................................109, 131 3 Indicador CHARGE ...................................19, 139 Indicador de flash............................................... 35 9 Tapa del conector ......................
Operaciones básicas El botón A (modo de disparo) Introducción • Pulse el botón A en el modo de reproducción para acceder al modo de disparo. • Pulse el botón A en el modo de disparo para acceder al menú de selección del modo de disparo y alternar entre los distintos modos (A 40). El botón c (reproducir) • Pulse el botón c en el modo de disparo para acceder al modo de reproducción.
Operaciones básicas Disparador Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque y la exposición Introducción La cámara presenta un disparador de dos fases. Para ajustar el enfoque y la exposición, pulse el disparador aproximadamente hasta la mitad y pare cuando note resistencia. Al pulsar el disparador hasta la mitad, también se ajustan los valores de enfoque y exposición (velocidad de obturación y de diafragma).
Funcionamiento del panel táctil La pantalla de la cámara COOLPIX S4100 es una pantalla de panel táctil. Utilice un dedo o el lápiz stylus suministrado para manejar el panel táctil. Introducción Punteo Toque el panel táctil.
Funcionamiento del panel táctil Uso del lápiz stylus Introducción Utilice el lápiz stylus para operaciones, como por ejemplo al utilizar la opción Dibujar (A 71) o la opción Pintura (A 112) que requieren una mayor precisión que la que se consigue utilizando el dedo. Colocación del lápiz stylus Coloque el lápiz stylus en la correa como se muestra en la ilustración. B Observaciones sobre el panel táctil • No pulse el panel táctil con un objeto puntiagudo que no sea el lápiz stylus suministrado.
Aspecto principal de la pantalla/panel táctil y operaciones básicas Disparo (pantalla de información) La información que aparece en la pantalla varía en función de los ajustes o el estado de la cámara. Introducción 4 5 123 6 7 89 19 18 17 16 10 15 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 10 3 1/ 250 F3.2 13 11 3 50 1 00 1 00 a b 12 Modo de disparo1 ...............................26, 58, 74 Modo macro.......................................................... 38 Indicador del zoom.............................
Aspecto principal de la pantalla/panel táctil y operaciones básicas Disparo (controles de funcionamiento) Introducción Toque los controles siguientes para cambiar los ajustes. • Toque la pestaña para acceder a los controles de ajuste y poder cambiar los ajustes de disparo (A 14). • Los controles disponibles y los indicadores mostrado varían según la activación/ desactivación de la pantalla de información, el modo de disparo y los ajustes actuales de la cámara. 1 4 2 AUTO AUTO 3 OFF 1 2 Pestaña.....
Aspecto principal de la pantalla/panel táctil y operaciones básicas Reproducir (pantalla de información) Introducción La pantalla siguiente muestra información sobre la imagen mostrada actualmente y sobre el estado de la cámara. • La información mostrada varía en función de la imagen que se esté reproduciendo y del estado actual de la cámara. • Los siguientes indicadores aparecen al encender la cámara o al utilizarla y desaparecen transcurridos unos segundos (A 152). 12 3 4567 15 05 2011 15 : 30 0003.
Aspecto principal de la pantalla/panel táctil y operaciones básicas Reproducir (opciones) Introducción Toque los controles siguientes para cambiar los ajustes. • Toque la pestaña para acceder a los controles de ajuste y poder borrar o editar los ajustes de disparo (A 14). • Los controles disponibles y los indicadores mostrados varían según la imagen que se reproduce y los ajustes actuales de la cámara. 1 2 3 1 2 Reproducción de vídeos..............................131 Pestaña...........................
Aspecto principal de la pantalla/panel táctil y operaciones básicas Uso de las pestañas Introducción Los ajustes de disparo y de reproducción se pueden llevar a cabo mediante los controles de reproducción y de disparo. Puede visualizar los controles tocando la pestaña situada en la parte inferior, izquierda y derecha de la pantalla. • Toque el icono del elemento que desee para visualizar la pantalla de ajuste de dicho elemento.
Aspecto principal de la pantalla/panel táctil y operaciones básicas Disparo 1 1 2 AUTO 2 3 AUTO OFF 3 m Modo flash..................................................... 34 n Disparador automático.......................... 36 p Modo macro................................................. 38 o Compens. de exposición...................... 39 A Modo de imagen....................................... 43 Toque de disparo q Toque de obturador .......................... 45 s Seguimiento de sujeto.............
Primeros pasos Introducción de la batería Introduzca una batería recargable de ion de litio EN-EL19 (suministrada) en la cámara. • Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o cuando se esté agotando (A 18). Abra la tapa del compartimento de la batería/ ranura para tarjeta de memoria. 2 Introduzca la batería.
Introducción de la batería Extracción de la batería B Primeros pasos Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ ranura para tarjeta de memoria, apague la cámara (A 21) y asegúrese de que se han apagado el indicador de encendido y la pantalla. Para extraer la batería, abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria y deslice el bloqueo de la batería (de color naranja) en la dirección indicada por la flecha (1).
Carga de la batería Cargue la batería recargable de ion de litio EN-EL19 suministrada introducida en la cámara conectando el cargador con adaptador de CA EH-69P suministrado a la cámara con el cable USB UC-E6 proporcionado y, seguidamente, enchufe el cargador con adaptador de CA a una toma eléctrica. 1 Prepare el cargador con adaptador de CA EH-69P. Primeros pasos Si se incluye un adaptador de conexión*, conéctelo a la toma del cargador con adaptador de CA.
Carga de la batería 4 Enchufe el cargador con adaptador de CA a una toma eléctrica. El indicador de carga comenzará a parpadear lentamente en verde para indicar que la batería se encuentra en proceso de carga. En la siguiente tabla se indican los estados del indicador de carga cuando la cámara está enchufada a una toma eléctrica. Indicador de carga 5 Primeros pasos La carga de una batería totalmente descargada tarda unas dos horas y diez minutos aproximadamente.
Carga de la batería B Observaciones sobre el cargador con adaptador de CA Primeros pasos • El cargador con adaptador de CA EH-69P sólo debe utilizarse con dispositivos compatible. No lo utilice con dispositivos de otra marca o modelo. • Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre el cargador con adaptador de CA en la página iii y la sección “La batería” (A 170) antes de utilizarlo. • El EH-69P e compatible con tomas eléctricas de 100-240 V CA, 50/60 Hz.
Carga de la batería Encendido y apagado de la cámara C Primeros pasos Pulse el interruptor principal para encender la cámara. El indicador de encendido (verde) se iluminará y la pantalla se enciende (el indicador de encendido se apaga cuando se enciende la pantalla). Para apagar la cámara, vuelva a pulsar el interruptor principal. Al desconectar la cámara, se apagarán también el indicador de encendido y la pantalla.
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma. 1 Pulse el interruptor principal para encender la cámara. Primeros pasos El indicador de encendido (verde) se iluminará y la pantalla se enciende (el indicador de encendido se apaga cuando se enciende la pantalla). 2 Pulse el idioma que desee. Si no se muestra el idioma deseado, pulse B o C para ver otras opciones de idioma.
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla 5 Toque el orden en que quiere que se muestren el día, el mes y el año. Formato de fecha M/D/A A/M/D D/M/A Edite la fecha y la hora. Toque el campo que desee y A o B para editar el valor. Primeros pasos 6 Fecha y hora DMA : 7 Toque I. Se aplican los ajustes, el objetivo sale y la cámara entra en modo de disparo.
Introducción de las tarjetas de memoria Primeros pasos Los archivos de imagen, sonido y vídeo se pueden guardar en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 20 MB) o en una tarjeta de memoria Secure Digital (SD) extraíble (disponible en tiendas; A 173). Cuando se introduce una tarjeta de memoria en la cámara, los datos se guardan automáticamente en ella, y los datos que la tarjeta contenga se pueden reproducir, borrar o transferir.
Introducción de las tarjetas de memoria B Formateo de las tarjetas de memoria B El dispositivo de protección contra escritura Cuando el interruptor de la tarjeta de memoria está en posición de bloqueo “lock”, no se pueden escribir ni borrar datos de la tarjeta de memoria. Si el mecanismo está en posición de bloqueo (“lock”), desbloquéela desplazando la pestaña a la posición de escritura (“write”) para poder grabar o borrar fotos, o para formatear la tarjeta de memoria.
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático) Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo A (automático) En esta sección se describe cómo hacer fotografías en el modo A (automático), un modo automático para “apuntar y disparar” que se recomienda a quienes utilicen una cámara digital por primera vez. 1 Pulse el interruptor principal para encender la cámara. El objetivo sale y la pantalla se enciende. La cámara está configurada en modo A (automático) en el momento de la compra.
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo A (automático) Indicadores que se muestran en el modo A (automático) Modo de disparo A se muestra en el modo A (automático). Icono de detección de movimiento Se reduce el efecto de movimiento del sujeto y de las sacudidas de la cámara.
Paso 2 Encuadre de una imagen 1 Prepare la cámara. Sujete la cámara firmemente con las dos manos y mantenga los dedos u otros objetos lejos del objetivo, el flash, la luz de ayuda de AF, el micrófono integrado y el altavoz. Al tomar fotografías con una orientación de retrato (“vertical”), gire la cámara de modo que el flash incorporado se encuentre por encima del objetivo. Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático) 28 2 Encuadre la imagen.
Paso 2 Encuadre de una imagen Uso del zoom Alejar Zoom óptico Acercar Zoom digital Zoom digital Cuando la cámara amplía hasta la posición máxima del zoom óptico, si gira y mantiene el control del zoom en la posición g, se activa el zoom digital. Se amplía el sujeto hasta 4×, la máxima relación de zoom óptico. Zoom óptico máximo Zoom digital activado • La cámara enfoca el centro del encuadre y la zona de enfoque no se muestra si el zoom digital está activado.
Paso 3 Enfoque y disparo 1 Pulse el disparador hasta la mitad. Al pulsar el disparador hasta la mitad (A 7), la cámara ajusta los valores de enfoque y exposición (velocidad de obturación y de diafragma). El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad. Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático) Cuando se detecta un rostro, se enmarca con el borde doble para indicar la zona de enfoque activa.
Paso 3 Enfoque y disparo B Durante la grabación Durante la grabación de las imágenes, el número de exposiciones restantes parpadeará. No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria durante la grabación de imágenes. Si se corta la alimentación o se retira la tarjeta de memoria en estas circunstancias, se podría producir una pérdida de datos o estropear la tarjeta o la cámara.
Paso 4 Reproducción y borrado de imágenes Reproducción de imágenes (modo de reproducción) Pulse el botón c (reproducir). Botón b (e grabación de vídeo) 15 05 2011 15 : 30 0003. JPG Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático) 3 Botón A (modo de disparo) Botón c (reproducir) 3 Indicador de la memoria interna La última fotografía tomada aparece en el modo de reproducción a pantalla completa.
Paso 4 Reproducción y borrado de imágenes Borrado de imágenes no deseadas Reproduzca una imagen que quiera borrar, toque la pestaña inferior para visualizar los controles de ajuste (A 14) y toque c. 2 Toque la opción de borrado que desee. Borrar Imagen actual: borra la imagen o el vídeo visualizado a Imagen actual pantalla completa (A 131). Borrar img. selecc. Borrar img. selecc.: selecciona varias imágenes y las borra. Todas las imágenes Consulte “Uso de la pantalla Borrar img. selecc.
Uso de las funciones básicas de disparo m Modo de flash El modo de flash se puede seleccionar para ajustarse a las condiciones de disparo. • Cuando Sensibilidad ISO se ajusta en Automático, flash tiene un alcance de 0,5–4,5 m (1 pie 8 pulg.–14 pies) en la posición del zoom máxima de gran angular y un alcance de 0,5–2,2 m (1 pie 8 pulg.–7 pies 3 pulg.) en la posición del zoom máxima de teleobjetivo. a Automático El flash se dispara automáticamente cuando hay poca luz.
Uso de las funciones básicas de disparo B Disparo con el flash desactivado (c) o cuando hay poca luz • Se recomienda usar un trípode. • Es posible que se active la función de reducción de ruido en algunas condiciones de disparo como, por ejemplo, con poca luz. Se necesita más tiempo del habitual para guardar imágenes en las que se ha aplicado la reducción de ruido.
Uso de las funciones básicas de disparo n Toma de fotografías con el disparador automático La cámara está equipada con un temporizador de diez y de dos segundos para realizar autorretratos. Esta función resulta útil a la hora de reducir los efectos de vibración de la cámara, que se producen al pulsar el disparador. Se recomienda el uso de un trípode cuando se emplee el disparador automático.
Uso de las funciones básicas de disparo 4 Pulse el disparador hasta el fondo. Se pondrá en marcha el disparador automático y en la pantalla se mostrarán los segundos que faltan para que se abra el obturador. La luz del disparador automático parpadea durante la cuenta atrás del temporizador. Aproximadamente un segundo antes de que se abra el obturador, el indicador deja de parpadear y se iluminará de forma continua. 9S 1/ 250 F3.
Uso de las funciones básicas de disparo p Modo macro El modo macro se utiliza para fotografiar imágenes de objetos a una distancia de tan solo 10 cm (4 pulg.). Tenga en cuenta que es posible que el flash no pueda iluminar totalmente el sujeto a distancias inferiores a 50 cm (1 pie 8 pulg.). Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático) 1 Toque la pestaña izquierda para visualizar los controles de ajuste (A 14) y toque el icono del modo macro. 2 Toque o.
Uso de las funciones básicas de disparo o Cambio del brillo mediante la compensación de exposición La compensación de exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del valor sugerido por la cámara, para que las fotografías salgan más claras u oscuras. Toque la pestaña izquierda para visualizar los controles de ajuste (A 14) y toque el icono de compensación de exposición. 2 Arrastre el control deslizante para cambiar el valor de compensación de exposición. Compens.
Más información sobre el disparo Selección de un modo de disparo Se pueden seleccionar los modos de disparo siguientes. A A 26 Modo automático Es posible hacer fotografías con un modo automático para “apuntar y disparar” que se recomienda a quienes utilicen una cámara digital por primera vez.
Selección de un modo de disparo Detección de rostros Cuando la cámara apunta a un rostro humano en los siguientes modos, detecta automáticamente el rostro y lo enfoca. Cuando la cámara detecta más de un rostro, se visualiza un borde doble (zona de enfoque) alrededor del rostro enfocado y bordes sencillos en los demás.
Ajustes de la configuración del modo A (automático) En el modo A (automático), es posible configurar los siguientes ajustes tocando las pestañas para acceder a los controles de ajuste. • Cada icono también indica el ajuste actual. • Toque el icono del elemento que desee para visualizar la pantalla de ajuste de dicho elemento. • Vuelva a tocar la pestaña para ocultar los controles de ajuste.
Ajustes de la configuración del modo A (automático) A Modo de imagen (Cambio de calidad de imagen/tamaño de imagen) A (automático) M Toque la pestaña inferior M A Modo de imagen El modo de imagen hace referencia a la combinación de tamaño de imagen y calidad de imagen (compresión) en la que se graban las imágenes. Seleccione el modo de imagen que mejor se adapte a la manera en la que se utilizarán las imágenes y a la capacidad de la memoria interna o de la tarjeta de memoria.
Ajustes de la configuración del modo A (automático) C Número de exposiciones restantes La siguiente tabla indica el número aproximado de imágenes que se pueden almacenar en la memoria interna y en una tarjeta de memoria de 4 GB. Tenga en cuenta que el número de imágenes que se pueden almacenar variará en función de la composición de la imagen (debido a la compresión JPEG).
Ajustes de la configuración del modo A (automático) q Toque de obturador (Tocar la pantalla para accionar el disparador) A (automático) M Toque la pestaña inferior M q/s/r Toque de disparo Se pueden tomar fotografías con solo tocar la pantalla. • Toque de obturador está ajustado de forma predeterminada. Continúe con el paso 2. 1 Toque la pestaña inferior, toque q/s/r (toque de disparo) (A 42) y, después, toque q (toque de obturador).
Ajustes de la configuración del modo A (automático) B Observaciones sobre el toque de obturador • Al tomar imágenes con Continuo o BSS con el ajuste Continuo (A 54) activado, o en el modo de escena Deportes o Museo (A 58), utilice el disparador para realizar las fotografías. Sólo se puede tomar una fotografía a la vez con la función Toque de obturador.
Ajustes de la configuración del modo A (automático) C Modos de disparo compatibles con el toque de obturador El toque de obturador se puede utilizar en el modo A (automático) y en otros modos de disparo. El funcionamiento del toque de obturador difiere según el modo de disparo actual, tal como se indica a continuación. Funcionamiento de toque de obturador Toque el sujeto que se va a fotografiar. Se ajustan el enfoque y la exposición para la zona tocada.
Ajustes de la configuración del modo A (automático) s Seguimiento de sujeto (Enfoque de sujetos en movimiento) A (automático) M Toque la pestaña inferior M q/s/r Toque de disparo En modo A (automático) (A 26), el ajuste de toque de disparo se puede cambiar de Toque de obturador (ajuste predeterminado) a Seguimiento de sujeto. Utilice esta opción para tomar imágenes de sujetos en movimiento. Toque el sujeto que desea que enfoque la cámara.
Ajustes de la configuración del modo A (automático) 3 Pulse el disparador para tomar una fotografía. La cámara enfoca la zona de enfoque cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. La zona de enfoque se iluminará en verde y el enfoque quedará bloqueado. Si la cámara no puede enfocar, la zona de enfoque parpadeará. Pulse el disparador hasta la mitad otra vez para enfocar. 1/ 250 F3.
Ajustes de la configuración del modo A (automático) r Toque AF/AE (Tocar la pantalla para enfocar) A (automático) M Toque la pestaña inferior M q/s/r Toque de disparo El ajuste de toque de disparo se puede cambiar de Toque de obturador (ajuste predeterminado) a Toque AF/AE. Toque un sujeto en la pantalla para seleccionar la zona de enfoque de la cámara.
Ajustes de la configuración del modo A (automático) 3 Pulse el disparador para tomar una fotografía. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar y fijar la exposición y púlselo hasta el fondo para accionar el obturador. B Observaciones sobre Toque AF/AE Es posible que al fotografiar sujetos con autofoco no se produzca el resultado esperado el sujeto no esté enfocado (A 31).
Ajustes de la configuración del modo A (automático) D Fotografía de sujetos en las que el autofoco podría no funcionar del modo esperado Al realizar fotografías de sujetos en la que el autofoco podría no funcionar del modo esperado (A 31), pruebe a pulsar el disparador hasta la mitad varias veces para volver a enfocar, o pruebe las técnicas siguientes. 1 Cambie al modo A (automático) (A 26) y seleccione Toque Toque de disparo AF/AE en el ajuste de toque de disparo.
Ajustes de la configuración del modo A (automático) E Sensibilidad ISO A (automático) M Toque la pestaña inferior M E Sensibilidad ISO s Automático (ajuste predeterminado) En condiciones normales, la sensibilidad está ajustada en ISO 80, sin embargo, cuando la iluminación es deficiente, la cámara aumenta la sensibilidad ISO hasta un máximo de ISO 1600 para compensarlo.
Ajustes de la configuración del modo A (automático) C Continuo A (automático) M Toque la pestaña inferior M C Continuo Permite realizar un disparo continuo o BSS (selector del mejor disparo). U Individual (ajuste predeterminado) Se toma una imagen cada vez que se pulsa el disparador. V Continuo Mientras se mantiene pulsado el disparador, se toman hasta 3 fotografías a una velocidad de unos 0,7 fotogramas por segundo (con un ajuste de Modo de imagen en R 4320×3240).
Ajustes de la configuración del modo A (automático) w Balance blancos (Ajuste del tono) A (automático) M Toque la pestaña inferior M w Balance blancos s Automático (ajuste predeterminado) El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condiciones de luz. Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones. b Preajuste manual Se utilizan objetos de colores neutros como referencia para ajustar el balance de blancos en condiciones de luz poco habituales.
Ajustes de la configuración del modo A (automático) Preajuste manual La opción de preajuste manual resulta eficaz con una iluminación mixta o para compensar las fuentes de iluminación con una gran dominante de color cuando el efecto deseado no se consigue con ajustes de balance de blancos como Automático y Incandescente (por ejemplo, para hacer fotografías con una lámpara que emita luz de matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca).
Ajustes de la configuración del modo A (automático) B Observaciones sobre Preajuste manual No se puede medir un valor para luz de flash con Preajuste manual. Cuando dispare utilizando el flash, ajuste Balance blancos en Automático o Flash.
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena) Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto que se seleccione. Los modos de escena disponibles son los siguientes. x Selector auto. escenas b Retrato c Paisaje d Deportes e Retrato nocturno f Fiesta/interior Z Playa z Nieve h Puesta de sol i Amanecer/anochecer j Paisaje nocturno k Macro u Gastronomía l Museo m Fuego artificial A Dibujar o Contraluz p Asist.
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena) C Ajuste de disparo en el modo de escena A continuación se muestran los ajustes de disparo para cada modo de escena.
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena) Ajuste de efectos de escena El control deslizante de ajuste de efectos de escena aparece en los siguientes modos de escena. Toque o arrastre el control deslizante de ajuste de efectos de escena para ajustar el grado del efecto que se aplicará a las imágenes tomadas en dicho modo de escena.
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena) Disparo en el modo de escena seleccionado por la cámara (Selector auto. escenas) La cámara simplifica el disparo seleccionando automáticamente el mejor modo de escena entre los de la siguiente lista cuando se encuadra la toma. • • • • 1 d: Automático (disparo general) f: Paisaje g: Paisaje nocturno j: Contraluz • e: Retrato • h: Retrato nocturno • i: Macro Modo de disparo Más información sobre el disparo Pulse el botón A en modo de disparo y toque C.
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena) B Observaciones sobre el modo de escena Selector auto. de escenas • El zoom digital no se encuentra disponible. • En función de las condiciones de disparo, es posible que la cámara no seleccione el modo de escena deseado. Si esto ocurre, cambie al modo A (automático) (A 26) o seleccione manualmente el modo de escena que desee (A 58). C Enfoque en modo de escena Selector auto.
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena) Selección de un modo de escena para tomar fotografías (Características) Consulte “Disparo en el modo de escena seleccionado por la cámara (Selector auto. escenas)” (A 61) para obtener más información sobre el modo de escena Selector auto. de escenas. b Retrato Más información sobre el disparo Utilice este modo para tomar retratos. • Cuando la cámara detecta un rostro de persona, este aparecerá enmarcado por un borde amarillo doble (zona de enfoque).
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena) d Deportes Más información sobre el disparo 64 Utilice este modo para las tomas de acción dinámica en las que se congela la acción en una sola imagen y se graba el movimiento en una serie de fotografías. • La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. La zona de enfoque se puede cambiar con el toque de obturador (A 45) o el toque AF/AE (A 50).
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena) f Fiesta/interior Capta los efectos de las luces de las velas y de la iluminación de fondo en los interiores. • La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. La zona de enfoque se puede cambiar con el toque de obturador (A 45) o el toque AF/AE (A 50). • El ajuste predeterminado para el modo de flash es b Auto con reducc. ojos rojos.
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena) h Puesta de sol O Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas de sol y los amaneceres. • La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. • El ajuste predeterminado para el modo de flash es c Apagado. • Utilice el control deslizante de ajuste de efectos de escena (A 60) para ajustar el color de las imágenes.
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena) k Macro u Gastronomía Úselo cuando tome imágenes de alimentos. • El modo macro (A 38) se activa y la cámara aplica el zoom automáticamente hasta la posición más próxima en la que sea posible enfocar. • La distancia de disparo más cercana posible varía en función de la posición del zoom. La cámara puede enfocar a una distancia más cercana si F cuando el indicador de zoom se ilumina en verde y se sitúa la izquierda de G (posición de gran angular).
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena) l Museo Más información sobre el disparo Se utiliza en los interiores en los que está prohibido el uso del flash (por ejemplo, en los museos y galerías de arte) o en otros ambientes en los que no quiera utilizar el flash. • La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. La zona de enfoque se puede cambiar con el toque de obturador (A 45) o el toque AF/AE (A 50). • Se puede activar BSS (selector de mejor disparo) (A 54).
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena) A Dibujar Escriba una anotación o haga un dibujo en la pantalla del panel táctil y guárdelo como imagen. Consulte “Uso de la opción Dibujar” (A 71) para obtener más información. o Contraluz p Asist. panorama Más información sobre el disparo Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto, lo que provoca que los rasgos o los detalles queden en la sombra. El flash se dispara automáticamente para “rellenar” (iluminar) las sombras.
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena) O Retrato de mascotas Use este modo para hacer retratos de mascotas (perros o gatos). Cuando la cámara detecta el rostro de un perro o un gato, enfoca el rostro y automáticamente acciona el obturador (disparador automático de retrato de mascotas) tres veces con el ajuste predeterminado. Más información sobre el disparo 70 • Aparece un borde doble (zona de enfoque) alrededor del rostro detectado que pasa a color verde cuando se enfoca.
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena) Uso de la opción Dibujar Escriba una anotación o haga un dibujo en la pantalla del panel táctil y guárdelo como imagen. La imagen se guarda con un ajuste de modo de imagen de O 640×480. 1 Pulse el botón A en modo de disparo y toque C. Modo de disparo Escena Se muestra la pantalla de selección de modo de escena. Toque A Dibujar. 3 Escriba una anotación o haga dibujos.
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena) Toma de una panorámica La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. Utilice un trípode para obtener los mejores resultados. 1 Pulse el botón A en modo de disparo y toque C. Modo de disparo Escena Se muestra la pantalla de selección de modo de escena. Más información sobre el disparo 2 Toque p Asist. panorama. Asist.
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena) 5 Tome la siguiente imagen. Encuadre la imagen siguiente de forma que un tercio de la misma se solape con la imagen anterior y pulse el disparador. Repita este procedimiento hasta que se haya tomado el número de imágenes necesario para completar la escena. 6 22 Toque H cuando haya completado el disparo. La cámara volverá al paso 3. B Observaciones sobre Asist.
Captura de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente) De manera predeterminada, la cámara utiliza la función de detección de rostros para detectar rostros de personas y, a continuación, acciona el obturador automáticamente al detectar una sonrisa (temporizador de sonrisa). La opción de suavizado de piel se puede utilizar para suavizar los tonos de piel de los rostros de personas. 1 Pulse el botón A en modo de disparo y toque F.
Captura de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente) B Observaciones sobre el modo de retrato inteligente • El zoom digital no se encuentra disponible. • En algunas condiciones de disparo, es posible que la cámara no pueda detectar rostros ni sonrisas. • Consulte “Observaciones sobre la función Detección de rostros” (A 41) para obtener más información.
Captura de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente) Cambio de los ajustes del modo de retrato inteligente Los ajustes siguientes se pueden llevar a cabo tocando las pestañas para acceder a los controles de ajuste en el modo de retrato inteligente. • Cada icono también indica el ajuste actual. • Toque el icono del elemento que desee para visualizar la pantalla de ajuste de dicho elemento. • Vuelva a tocar la pestaña para ocultar los controles de ajuste.
Captura de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente) 6 q Toque de obturador Cambia entre el toque de obturador (A 45) y el toque AF/AE (A 50). Ambos se desactivan si Temporizador sonrisa se ajusta en Encendido (A 77). 7 e Suavizado de piel Permite activar el suavizado de piel. Cuando se acciona el obturador, la cámara detecta uno o más rostros humanos (hasta tres) y procesa la imagen para suavizar los tonos de la piel del rostro antes de guardar la imagen.
Ajustes de la cámara que no pueden aplicarse simultáneamente Ajustes de la cámara que no pueden aplicarse simultáneamente Algunos ajustes de disparo no se pueden utilizar con otras funciones. Función restringida Descripción Continuo (A 54) Cuando está seleccionado Continuo, BSS o Multidisparo 16, el flash está desactivado. Antiparpadeo (A 77) Cuando está seleccionado Encendido, el flash se desactiva.
Ajustes de la cámara que no pueden aplicarse simultáneamente Función restringida Zoom digital Ajuste Descripción Continuo (A 54) Cuando se selecciona Multidisparo 16, el zoom digital no está disponible. Seguimiento de sujeto (A 48) Si el toque de disparo se ajusta en Seguimiento de sujeto, el zoom digital se desactiva. Más información sobre el disparo C Funciones restringidas en el modo de disparo Las funciones restringidas dependen del modo de disparo (A 40).
Más información acerca de la reproducción Funcionamiento en modo de reproducción a pantalla completa Pulse el botón c (reproducir) para entrar en el modo de reproducción y mostrar las fotografías que se han tomado (A 32). 15 05 2011 15 : 30 0004. JPG Las operaciones siguientes están disponibles en el modo de reproducción a pantalla completa. Para Seleccionar una imagen Utilice Descripción Arrastre la imagen a la derecha para ver la anterior, y a la izquierda para ver la siguiente.
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas Gire el control del zoom hasta la posición f (h) en el modo de reproducción a pantalla completa (A 80) para mostrar las imágenes en “hojas de contacto” de miniaturas. 10 Mientras se visualizan las miniaturas, se pueden llevar a cabo las operaciones que se indican a continuación. Para Descripción f (h) Gire el control del zoom hasta la posición f (h) para aumentar el número de imágenes en miniatura mostradas: 4 ➝ 9 ➝ 16.
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas C Pantalla del modo de reproducción de imágenes en miniatura Las imágenes con calificaciones (A 99) y las imágenes protegidas (A 101) se visualizan con los iconos que se muestran a la derecha. Los vídeos se muestran como fotogramas de vídeo.
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción Si gira el control del zoom hasta la posición g (i) en el modo de reproducción a pantalla completa (A 80), se ampliará la visualización de la parte central de la imagen actual. • La guía que aparece en la parte inferior derecha muestra la porción de imagen que se visualiza actualmente. Mientras la visualización de la imagen se encuentra ampliada, es posible realizar las operaciones que se indican a continuación. Para Acercar Utilice g (i) × 3.
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción Imágenes tomadas con detección de rostros o detección de mascotas Cuando se gira el control del zoom hasta la posición g (i) para acercar (zoom de reproducción) una imagen tomada con la función de detección de rostros (A 41) o detección de mascotas (A 70), la imagen se amplía con el rostro detectado en el centro de la pantalla excepto en imágenes tomadas con Continuo, BSS y Multidisparo × 2.0 16, o la función de seguimiento de sujeto.
Selección de un modo de reproducción Se pueden seleccionar los modos de reproducción siguientes. c Modo de reproducción A 32 Reproduce todas las imágenes. h A 86 Modo de imágenes favoritas Reproduce las imágenes añadidas a un álbum. F A 93 Modo ordenar automáticamente Reproduce imágenes y vídeos ordenados automáticamente según la categoría seleccionada con el disparo. C A 96 Modo mostrar por fecha Reproduce imágenes tomadas en la fecha seleccionada.
Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas) Las imágenes se pueden ordenar en álbumes. Una vez que las imágenes se han añadido a álbumes, se puede utilizar el modo de imágenes favoritas para reproducir solamente las imágenes añadidas a un álbum particular. • Si se añaden imágenes a álbumes, resulta más fácil y rápido encontrar imágenes específicas. • Las imágenes se pueden ordenar en álbumes por categorías de temas como viajes o bodas.
Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas) B • • • • Observaciones sobre Añadir imágenes favoritas Un álbum puede contener hasta 200 imágenes. No es posible añadir los vídeos a los álbumes. Si la imagen seleccionada ya se ha añadido a un álbum, el icono del álbum se pone de color amarillo. Cuando se añaden imágenes a los álbumes, no se copian físicamente en los álbumes ni se mueven desde la carpeta (A 174) original de grabación (A 92).
Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas) Visualización de las imágenes de un álbum Para visualizar las imágenes, seleccione el álbum al que se añadieron en el “h modo de imágenes favoritas”. • En el modo de reproducción a pantalla completa, al igual que en el modo de reproducción normal, es posible mostrar las imágenes como miniaturas y ampliar la imagen de la pantalla.
Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas) Eliminación de imágenes de los álbumes Para eliminar una imagen de un álbum sin borrarla definitivamente, siga el procedimiento que se describe a continuación. • Seleccione la imagen que desee en visualización a pantalla completa en el paso 2 en el modo de imágenes favoritas (A 88), toque la pestaña inferior para ver los controles de ajuste y, después, toque h. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación.
Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas) Operaciones en el modo de imágenes favoritas Las siguientes operaciones están disponibles en la pantalla de lista de álbumes mostrada en el paso 2 de la página 88. Para Cambiar el icono de un álbum Borrar todas las imágenes del álbum seleccionado Utilice A Descripción K Toque la pestaña inferior para visualizar los controles de ajuste y toque K.
Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas) Cambio de iconos asignados a álbumes Es posible cambiar el icono asignado a un álbum para que refleje el tema de las imágenes incluidas en este. 1 Pulse el botón c en modo de reproducción y toque h. Modo de reproducción Imágenes favoritas Aparece una lista de álbumes. Toque la pestaña inferior para visualizar los controles de ajuste y toque K. 3 Toque la carpeta que desee.
Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas) C Añadir/Ver imágenes favoritas Cuando se añaden imágenes a los álbumes, no se copian físicamente a los álbumes ni se mueven desde la carpeta original de grabación (A 174). Solo se añaden los nombres de archivo de las imágenes a los álbumes. En el modo de imágenes favoritas, se reproducen las imágenes cuyos nombres de archivo se han añadido al álbum especificado.
Búsqueda de imágenes en el modo ordenar automáticamente Cuando se hacen fotografías y se graba vídeo, se ordena automáticamente en una de las siguientes categorías. Si está seleccionado “modo F (ordenar automáticamente)”, las imágenes y vídeos se pueden visualizar al seleccionar la categoría en la que se ordenaron.
Búsqueda de imágenes en el modo ordenar automáticamente Categorías del modo ordenar automáticamente Categoría Más información acerca de la reproducción Z Sonrisa Se muestran las imágenes tomadas en el modo de retrato inteligente (A 74) con el temporizador de sonrisa ajustado en Encendido. D Retratos Imágenes tomadas en el modo A (automático) (A 26) con la función de detección de rostros (A 41). Imágenes tomadas en modos de escena Retrato*, Retrato nocturno*, Fiesta/interior y Contraluz* (A 58).
Búsqueda de imágenes en el modo ordenar automáticamente Operaciones en el modo ordenar automáticamente Las operaciones siguientes se encuentran disponibles en la pantalla de la lista de categorías del modo ordenar automáticamente que puede verse en el paso 2 de la página 93. Para Borrar todas las imágenes la categoría seleccionada A Utilice Descripción c Si toca la pestaña inferior para ver los controles de ajuste, y luego toca c, aparecerá la pantalla de selección de categorías.
Selección de imágenes tomadas en un día concreto (Modo mostrar por fecha) En el modo “C Mostrar por fecha”, se pueden reproducir las imágenes tomadas en la misma fecha. • En el modo de reproducción a pantalla completa, al igual que en el modo de reproducción normal, es posible ampliar la imagen, las imágenes se pueden mostrar en miniaturas y es posible reproducir vídeos.
Selección de imágenes tomadas en un día concreto (Modo mostrar por fecha) Operaciones en el modo mostrar por fecha Las operaciones siguientes se encuentran disponibles en la pantalla de la lista de categorías del modo mostrar por fecha que puede verse en el paso 2 de la página 96. Para Cambiar el mes Borrar todas las imágenes la fecha seleccionada Utilice CoD c Cambiar a otro modo de reproducción A Descripción Toque C o D.
Opciones de reproducción Para configurar los ajustes de imagen o editar las imágenes, arrastre la pestaña en el modo de reproducción a pantalla completa para ver los controles de ajuste. • Los controles disponibles y el aspecto de la pantalla varían según la imagen activa y los ajustes de la cámara. • Toque el icono del elemento que desee para visualizar la pantalla de ajuste de dicho elemento. • Vuelva a tocar la pestaña para ocultar los controles de ajuste. 5 4 3 2 1 0 15 05 2011 15 : 30 0004.
Ajuste de la calificación de imágenes Se puede aplicar una calificación de uno a cinco a cada fotografía. También es posible reproducir solamente las imágenes con una calificación concreta. 1 Toque la pestaña derecha en el modo de reproducción a pantalla completa (A 80) o en modo de reproducción de miniaturas (A 81). 15 05 2011 15 : 30 0004. JPG Consulte “Uso de las pestañas” (A 14) para obtener más información. 4 2 4 Arrastre y suelte (A 8) el icono de calificación que desee en la imagen.
b Ver un pase de diapositivas Permite reproducir las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria de una en una en un “pase de diapositivas” automático. 1 Toque la pestaña inferior en el modo de reproducción para visualizar los controles de ajuste y toque b. 2 Toque Inicio. Pase diapositiva Para cambiar el efecto, toque Efectos antes de seleccionar Inicio, y seleccione entre Clásico, Zoom o Animación.
d Protección de imágenes importantes (Proteger) Protege las imágenes seleccionadas de borrarlas accidentalmente. Las imágenes protegidas se pueden identificar mediante el icono s (A 12) en el modo de reproducción. Protección de una imagen 1 Seleccione la imagen que quiera proteger en modo de reproducción a pantalla completa y toque la pestaña inferior. 15 05 2011 15 : 30 0004. JPG 4 Toque d. 3 Toque Encendido. La imagen seleccionada quedará protegida.
d Protección de imágenes importantes (Proteger) Protección de varias imágenes Se pueden proteger varias imágenes a la vez. 1 Cambie al modo de reproducción de miniaturas (A 81), toque la pestaña inferior para ver los controles de ajuste y toque d. 10 La pantalla cambiará a la pantalla Proteger. 2 Toque las imágenes que quiera proteger. Proteger Cada vez que seleccione una imagen, aparecerá una marca de verificación junto a ella. Para cancelar la selección basta con volver a tocar la imagen.
a Creación de un pedido de impresión DPOF Cuando se imprimen imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria utilizando cualquiera de los métodos siguientes, la opción Pedido de impresión del menú de reproducción se utiliza para crear “órdenes de impresión” digitales para la impresión en dispositivos compatibles con DPOF.
a Creación de un pedido de impresión DPOF 4 Elija si desea imprimir o no la fecha de disparo y la información de la foto. Toque Fecha para colocar w en la casilla de verificación e imprimir así la fecha de disparo en la fotografía. Pedido de impresión Fecha Info Toque Info para colocar w en la casilla de verificación e imprimir así la información de la foto grafía (valor de velocidad de obturación y diafragma) en la imagen. Toque I para completar el pedido de impresión.
a Creación de un pedido de impresión DPOF Creación de un pedido de impresión para varias imágenes 1 Cambie al modo de reproducción de miniaturas (A 81), toque la pestaña inferior para ver los controles de ajuste y toque a. 10 La pantalla cambiará a la pantalla de ajuste de pedido de impresión. 2 Toque las imágenes que quiera imprimir (hasta 99) y toque A o B en la parte superior izquierda de la pantalla para especificar el número de copias de cada una (también hasta nueve).
a Creación de un pedido de impresión DPOF Cancelación de pedido de impresión • Para anular la marca de impresión de una imagen, acceda a la imagen seleccionada para imprimir en modo de reproducción a pantalla completa, siga el procedimiento descrito en “Creación de un pedido de impresión para una imagen” (A 103) y toque “0” en el paso 3.
f Girar imagen Especifique la orientación en la que se mostrarán las imágenes grabadas en la reproducción. Las fotografías se pueden girar 90 grados en el sentido de las agujas del reloj o 90 grados en el sentido contrario. Las imágenes grabadas con orientación de retrato (“vertical”) se pueden girar hasta 180 grados en cualquier dirección. 1 Seleccione una imagen en el modo de reproducción a pantalla completa (A 80), toque la pestaña inferior para visualizar los controles de ajuste y toque M.
E Anotación de voz: grabación y reproducción Utilice el micrófono integrado de la cámara para grabar anotaciones de voz de las imágenes. Grabación de anotaciones de voz 1 Seleccione la imagen en modo de reproducción a pantalla completa (A 80) y toque la pestaña inferior. 15 05 2011 15 : 30 0004. JPG 4 2 Toque E. Aparecerá la pantalla de grabación de anotaciones de voz. Más información acerca de la reproducción 3 Toque W para grabar una anotación de voz.
E Anotación de voz: grabación y reproducción Reproducción de anotaciones de voz Las imágenes para las que se han grabado anotaciones de voz se indican mediante p en el modo de reproducción a pantalla completa. 1 Seleccione la imagen en modo de reproducción a pantalla completa (A 80) y toque la pestaña inferior. 15 05 2011 15 : 30 0004. JPG 4 2 4 Toque E. Aparece la pantalla de reproducción de anotaciones de voz. Toque R para reproducir la anotación de voz. Toque S para detener la reproducción.
Edición de imágenes Funciones de edición Utilice la COOLPIX S4100 para editar las imágenes en la propia cámara y guardarlas como archivos independientes (A 174). A continuación se describen las funciones de edición disponibles.
Funciones de edición C Restricciones en la edición de imágenes Si se vuelve a modificar una copia editada con otra función de edición, compruebe las siguientes restricciones. Función de edición utilizada Función de edición a añadir Pintura Se pueden añadir las funciones Pintura, Imagen pequeña y Recortar. Retoque rápido D-Lighting Estirar Control perspectiva Efectos de filtro Se pueden añadir las funciones pintar, retoque con glamour imagen pequeña y recorte.
Edición de imágenes U Pintura Dibuje sobre las imágenes o decórelas. También se puede añadir decoración de la fecha de la toma. Las copias pintadas se guardan como archivos independientes. 1 Seleccione una imagen en el modo de reproducción a pantalla completa (A 80), toque la pestaña inferior para visualizar los controles de ajuste y toque U. 2 Utilice las herramientas I, J, K y L para pintar las imágenes.
Edición de imágenes 4 Toque Sí. Se creará una copia nueva pintada. Las fotografías tomadas con un ajuste de Modo de imagen (A 43) de M 2048×1536 o más grande, se guardan con tamaño 2048 × 1536 y las fotografías tomadas a N 1024×768 o O 640×480 se guardan con tamaño 640 × 480. ¿Quiere guardar? Sí No Para salir sin guardar la copia, toque No. Las copias pintadas se pueden reconocer gracias al icono d que aparece durante la reproducción.
Edición de imágenes Añadir decoraciones Toque K para añadir una decoración. Para cambiar el tipo o tamaño de decoración, toque la pestaña inferior para ver la pantalla que aparece a la derecha. • El tipo de decoración se puede elegir entre 14 distintos. • Toque el control deslizante del tamaño de decoración para seleccionar el tamaño de la decoración. • Cuando se selecciona el tipo de decoración f, están disponibles las opciones f (día, mes, año) y S (día, mes, año, hora).
Edición de imágenes k Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación El retoque rápido se puede utilizar para crear fácilmente copias retocadas con el contraste y la saturación mejoradas. Las copias creadas con la función de retoque rápido se almacenan como archivos independientes. 1 Seleccione una imagen en el modo de reproducción a pantalla completa (A 80), toque la pestaña inferior para visualizar los controles de ajuste y toque M. Aparecerá el menú Retoque. 2 Toque k.
Edición de imágenes I D-Lighting: mejora del brillo y el contraste Se puede utilizar D-Lighting para crear unas copias con brillo y contraste mejorados, iluminando las partes oscuras de la imagen. Las nuevas copias se guardan como archivos independientes. 1 Seleccione una imagen en el modo de reproducción a pantalla completa (A 80), toque la pestaña inferior para visualizar los controles de ajuste y toque M. Aparecerá el menú Retoque. 2 Toque I.
Edición de imágenes P Estirar: estirar imágenes Permite estirar las imágenes horizontalmente. Las copias estiradas se guardan como archivos independientes. 1 Seleccione una imagen en el modo de reproducción a pantalla completa (A 80), toque la pestaña inferior para visualizar los controles de ajuste y toque M. Aparecerá el menú Retoque. 2 Toque P.
Edición de imágenes O Control perspectiva: ajuste de la sensación de perspectiva Permite ajustar la sensación de perspectiva en la imagen realizada con orientación horizontal. Las copias creadas con la función de control de perspectiva se almacenan como archivos independientes. 1 Seleccione una imagen en el modo de reproducción a pantalla completa (A 80), toque la pestaña inferior para visualizar los controles de ajuste y toque M. Aparecerá el menú Retoque. 2 Toque O.
Edición de imágenes i Efectos de filtro (filtro digital) Aplica diversos efectos mediante un filtro digital. Los efectos disponibles son Opciones de color, Suave, Color selectivo, Estrellas, Ojo de pez o Efecto maqueta. Las nuevas copias se guardan como archivos independientes. 1 Seleccione una imagen en el modo de reproducción a pantalla completa (A 80), toque la pestaña inferior para visualizar los controles de ajuste y toque M. Aparecerá el menú Retoque. 2 Toque i.
Edición de imágenes Tipo Suave Descripción Aporta a la imagen un aspecto suavizado aplicando borrosidad al área que rodea al punto que se toca. • Toque la pantalla, seleccione el grado del efecto y toque I. Suave Edición de imágenes Color selectivo Conserva un color especificado en la imagen y cambie los otros colores a blanco y negro. • Toque el control deslizante de color que aparece en la pantalla para seleccionar el color que desee conservar y luego toque I.
Edición de imágenes j Retoque con glamour El retoque con glamour se puede utilizar para difuminar el tono de la piel de los rostros detectados y para hacer que los rostros parezcan más pequeños y los ojos más grandes. Las nuevas copias se guardan como archivos independientes. 1 Seleccione una imagen en el modo de reproducción a pantalla completa (A 80), toque la pestaña inferior para visualizar los controles de ajuste y toque M. Aparecerá el menú Retoque. 2 Toque j.
Edición de imágenes 5 Toque Sí. Se creará una copia nueva y editada. ¿Quiere guardar? Para salir sin guardar la copia, toque No. Las copias creadas mediante la función de retoque con glamour se pueden reconocer mediante el icono j que se muestra en modo de reproducción. Sí No Edición de imágenes B Observaciones sobre el retoque con glamour • Si no se detecta ningún rostro en la imagen, no se puede utilizar la función de retoque con glamour.
Edición de imágenes g Imagen pequeña: hacer las imágenes más pequeñas Crea una copia pequeña de la fotografía actual. Esta función resulta muy útil para crear copias y publicarlas en páginas Web o enviarlas como archivos adjuntos de correo electrónico. Las copias pequeñas se guardan como archivos JPEG con una relación de compresión de 1:16. Están disponibles los tamaños l 640×480, m 320×240 y n 160×120.
Edición de imágenes o Recortar: creación de una copia recortada Permite crear una copia que contenga sólo la parte visible en la pantalla cuando se muestra G con zoom de reproducción (A 83) activado. Las copias recortadas se guardan como archivos independientes. 1 Gire el control del zoom hasta la posición g (i) en el modo de reproducción a pantalla completa (A 80) para acercar la imagen.
Edición de imágenes C Tamaño de imagen A medida que se reduce el área a guardar, el tamaño de la imagen (píxeles) de la copia recortada también se reduce. Si el tamaño de imagen de la copia recortada es 320 × 240 o 160 × 120, aparecerá un marco gris alrededor de la imagen y el icono de imagen pequeña m se mostrará a la izquierda de la pantalla en el modo de reproducción a pantalla completa.
Grabación y reproducción de vídeo Grabación de vídeos Se pueden grabar vídeos con sonido. • El tamaño máximo de archivo de un vídeo es 2 GB o la duración máxima de un solo vídeo es 29 minutos, incluso si hay más espacio libre disponible en la tarjeta de memoria para más duración (A 129). • Si no hay ninguna tarjeta de memoria insertada (mientras se graba en la memoria interna), Opcio. vídeo (A 128) se ajusta en y VGA (640×480) de forma predeterminada. N HD 720p (1280×720) no se puede seleccionar.
Grabación de vídeos B Grabación de vídeos • Se recomienda el uso de tarjetas de memoria con clasificación SD Speed Class de 6 o superior para la grabación de vídeo (A 173). La grabación de vídeo puede detenerse inesperadamente si se utilizan tarjetas de memoria con clasificación Speed Class inferior. • Si VR electrónico está ajustado en set o Automático en el menú Configuración, el ángulo de visión (zona capturada en el vídeo grabado) es menor que al tomar fotografías.
Grabación de vídeos Cambio de los ajustes de grabación de vídeo Es posible llevar a cabo los ajustes de vídeo descritos a continuación. Confirme estos ajustes antes de comenzar a grabar vídeo. D A 128 Opcio. vídeo Seleccione la opción de vídeo que desee para grabación de vídeo. n Modo AF de vídeo A 129 Permite seleccionar el modo de enfoque de la cámara al grabar vídeos. Y A 130 Reduc. ruido del viento Establece si se reduce o no el ruido del viendo durante la grabación de vídeo. D Opcio.
Grabación de vídeos C Opciones de vídeo y duración máxima del vídeo Opción Memoria interna (aprox.20 MB) N HD 720p (1280×720) Tarjeta de memoria2 (4 GB) –1 15 min y VGA (640×480) 13 seg 45 min z QVGA (320×240) 43 seg 2 h 45 min Todas las cifras son aproximadas. El tiempo de grabación máximo puede variar en función de la marca de la tarjeta de memoria. 1 N HD 720p (1280×720) no se puede seleccionar si se graba en la memoria interna.
Grabación de vídeos Y Reduc. ruido del viento En la pantalla de disparo M Toque la pestaña inferior (A 14) M Y Reduc. ruido del viento Establece si se reduce o no el ruido del viendo durante la grabación de vídeo. Opción Grabación y reproducción de vídeo 130 Descripción o Encendido Realiza la grabación reduciendo al máximo el sonido del viento que sopla en el micrófono. Se recomienda para grabar con condiciones de mucho viento.
Reproducción de vídeos En el modo de reproducción a pantalla completa (A 80), los vídeos se reconocen gracias al icono R. Toque R para reproducir un vídeo. Para ajustar el volumen antes de la reproducción, toque la pestaña inferior para ver los controles de ajuste y toque i. 15 05 2011 15 : 30 AVI 0010. 0010.AVI 17s Si toca la pantalla durante la reproducción, aparecerá en la parte inferior de la pantalla el panel de control de reproducción.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Conexión al televisor Conecte la cámara al televisor con el cable de audio/vídeo suministrado para reproducir fotografías a pantalla completa o en pase de diapositivas o para reproducir vídeos en un televisor. Conexión a televisores, ordenadores e impresoras 1 Apague la cámara. 2 Conecte la cámara al TV mediante el cable de audio/vídeo suministrado.
Conexión al televisor Funcionamiento con conexión a TV B Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Aunque las imágenes se muestran a pantalla completa en la TV, se puede ver la imagen anterior o siguiente arrastrando el dedo en la pantalla de la cámara. Cuando se visualiza el primer fotograma de un vídeo, el vídeo se puede reproducir colocando el dedo en la pantalla de la cámara y quitándolo transcurrido un segundo aproximadamente.
Conexión a un ordenador Utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara a un ordenador y copiar (transferir) imágenes al ordenador. Antes de conectar la cámara Instalación del software Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Utilice el CD ViewNX 2 suministrado e instale el siguiente software en el ordenador. Si desea más información sobre cómo instalar el software, consulte la Guía de inicio rápido.
Conexión a un ordenador B Observaciones sobre la fuente de alimentación Transferencia de imágenes de una cámara a un ordenador 1 2 3 Encienda el ordenador en el que tenga instalado ViewNX 2. Asegúrese de que la cámara está apagada. Conecte la cámara al ordenador con el cable USB proporcionado. Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No intente introducir los conectores en diagonal, ni los fuerce al conectar o desconectar el cable USB. .
Conexión a un ordenador 4 Inicie la función de transferencia de imágenes de ViewNX 2, “Nikon Transfer 2”, instalada en el ordenador. Conexión a televisores, ordenadores e impresoras • Windows 7 Cuando aparezca la pantalla Dispositivos e impresoras K S4100, haga clic en Cambiar programa de Importar imágenes y vídeos. Seleccione Importar archivo con Nikon Transfer 2 en el cuadro de diálogo Cambiar programa y haga clic en Aceptar.
Conexión a un ordenador Una vez finalizada la transferencia, aparece la pantalla ViewNX 2 (ajuste predeterminado de ViewNX 2) y las imágenes transferidas. Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Para obtener información adicional sobre el uso de ViewNX 2, consulte la información de ayuda de ViewNX 2 (A 138). Desconexión de la cámara No apague la cámara ni la desconecte del ordenador durante la transferencia. Una vez finalizada la transferencia, apague la cámara y desconecte el cable USB.
Conexión a un ordenador C Transferencia de imágenes con una ranura para tarjetas del ordenador o un lector de tarjetas disponible en tiendas Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Al introducir la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de un ordenador o en un lector de tarjetas disponible en tiendas, las imágenes se pueden transferir con “Nikon Transfer 2”, la función de transferencia de imágenes de ViewNX 2.
Conexión a un ordenador Carga durante la conexión a un ordenador Indicador de carga En la siguiente tabla se explican los estados del indicador de carga cuando la cámara está conectada a un ordenador. Indicador CHARGE Descripción Parpadea lentamente (verde) Batería en carga. Apagado La batería no está en carga. Si el indicador de carga se apaga tras parpadear lentamente (verde) y el indicador de encendido sigue iluminado, significa que la carga ha finalizado.
Conexión a una impresora Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (A 190) pueden conectar directamente la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un ordenador. Siga los procedimientos descritos a continuación para imprimir imágenes.
Conexión a una impresora Conexión de la cámara a una impresora Apague la cámara. 2 Encienda la impresora. Compruebe la configuración de la impresora. 3 Conecte la cámara a la impresora con el cable USB suministrado. Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No intente introducir los conectores en diagonal ni los fuerce al conectar o desconectar el cable USB. 4 Conexión a televisores, ordenadores e impresoras 1 La cámara se enciende automáticamente.
Conexión a una impresora Impresión de imágenes de una en una Una vez conectada correctamente la cámara a la impresora (A 141), siga el procedimiento descrito a continuación para imprimir una imagen. 1 Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Toque B o C para elegir la imagen que desee y toque I. Imprimir selección Toque o o gire el control del zoom hasta la posición f (h) para cambiar a la visualización de 9 miniaturas.
Conexión a una impresora 5 Toque el tamaño de papel que desee. Tamaño del papel Toque B o C para ver más opciones. Predeterminado Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de la impresora, seleccione Predeterminado en el menú Tamaño del papel. 3,5"×5" 5"×7" 6 Toque Inicio impresión. Conexión a televisores, ordenadores e impresoras 100×150 mm PictBridge 004 copias Inicio impresión Copias Tamaño del papel 7 La impresión se iniciará.
Conexión a una impresora 3 Toque el tamaño de papel que desee. Tamaño del papel Toque B o C para ver más opciones. Predeterminado Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de la impresora, seleccione Predeterminado en la opción de tamaño del papel. 3,5"×5" 5"×7" Conexión a televisores, ordenadores e impresoras 100×150 mm 4 Toque Imprimir selección, Imprimir todas las fotos, o Impresión DPOF.
Conexión a una impresora Imprimir todas las fotos Inicio impresión Cancelar Impresión DPOF Permite imprimir las imágenes cuyo pedido de impresión se creó a través de la opción Pedido de impresión (A 103). • Cuando aparezca la pantalla que se muestra a la derecha, toque Inicio impresión para comenzar la impresión. Toque J para volver al menú de impresión. • Para ver el pedido de impresión actual, toque Ver imágenes. Para imprimir imágenes, toque I.
Configuración básica de la cámara Menú Configuración El menú Configuración contiene las opciones siguientes. c Pantalla inicio A 148 Permite seleccionar si desea mostrar o no la pantalla de bienvenida al encender la cámara. d Zona horaria y fecha A 149 Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y de destino. e Config.
Menú Configuración d A 162 Adverten de parpad. Permite especificar si la cámara debe detectar o no los sujetos humanos que hayan parpadeado durante el disparo con la función de detección de rostros. p A 164 Restaurar todo Permite restaurar los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados. h A 167 Copiar Copia archivos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa. r A 168 Versión firmware Muestra la versión del firmware de la cámara.
Menú Configuración c Pantalla inicio Toque la pestaña inferior (A 147) M Toque z (menú Configuración) M c Pantalla inicio Permite seleccionar si desea mostrar o no la pantalla de bienvenida al encender la cámara. Ninguno (ajuste predeterminado) La cámara pasa a modo de disparo o reproducción sin mostrar la pantalla de bienvenida. COOLPIX La cámara muestra una pantalla de bienvenida y pasa a modo de disparo o reproducción.
Menú Configuración d Zona horaria y fecha Toque la pestaña inferior (A 147) M Toque z (menú Configuración) M d Zona horaria y fecha Permite ajustar el reloj de la cámara. Fecha y hora Fecha y hora DMA : Formato de fecha Seleccione el orden en que aparecerán el día, el mes y el año: A/M/D (año/mes/día), M/D/A (mes/día/año) y D/M/A (día/mes/año). Zona horaria Se puede especificar w Zona horaria local y activar o desactivar la opción de hora de verano desde las opciones de Zona horaria.
Menú Configuración 3 Toque o. Zona horaria Aparecerá la pantalla de selección de zona horaria. Zona horaria local 4 Toque E o F para seleccionar la zona horaria de destino del viaje y toque I. Destino del viaje Destino del viaje Configuración básica de la cámara Si el horario de verano está en vigor, toque p para activar la función de horario de verano. W se muestra en la parte superior de la pantalla y el reloj de la cámara avanza una hora.
Menú Configuración D Zonas horarias La cámara admite las zonas horarias siguientes. Para las zonas horarias no especificadas a continuación, ajuste el reloj de la cámara en la hora local desde la opción Fecha y hora.
Menú Configuración e Config. pantalla Toque la pestaña inferior (A 147) M Toque z (menú Configuración) M e Config. pantalla Permite ajustar las opciones que aparecen a continuación. Disparo Seleccione si quiere mostrar o no el marco de referencia o la cuadrícula en la pantalla durante el disparo.
Menú Configuración f Impresión fecha (Impresión de fecha y hora) Toque la pestaña inferior (A 147) M Toque z (menú Configuración) M f Impresión fecha Es posible imprimir la fecha y la hora de disparo en las imágenes durante el disparo, lo que permite imprimir la información incluso desde impresoras que no admiten la impresión de datos (A 106). 15.05.2011 f Fecha La fecha se imprime en las fotografías. Fecha y hora La fecha y la hora se imprimen en las fotografías.
Menú Configuración w VR electrónico Toque la pestaña inferior (A 147) M Toque z (menú Configuración) M w VR electrónico Elija si quiere usar o no la función VR electrónico (reducción de la vibración), que reduce los efectos de las sacudidas de la cámara durante el disparo. Automático Cuando se toman fotografías, la función VR electrónico está activada si aparece R (A 10) en la pantalla y se cumplen todas las condiciones siguientes. • El flash está apagado o ajustado en modo de sincronización lenta.
Menú Configuración U Detección de movim. Toque la pestaña inferior (A 147) M Toque z (menú Configuración) M U Detección de movim. Active la detección de movimiento para reducir los efectos de sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto cuando se disparan imágenes instantáneas. Automático (ajuste predeterminado) Apagado Detección de movimiento no activada. El ajuste actual de detección de movimiento se puede confirmar en la pantalla de la cámara durante el disparo (A 10, 27).
Menú Configuración h Ayuda AF Toque la pestaña inferior (A 147) M Toque z (menú Configuración) M h Ayuda AF Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF, que facilita la operación de enfoque automático cuando el sujeto está poco iluminado. Automático (ajuste predeterminado) La luz de ayuda de AF se utiliza para ayudar en la operación de enfoque si el sujeto está poco iluminado. La luz tiene un alcance aproximado de 1,9 m (6 pies 3 pulg.
Menú Configuración i Config. sonido Toque la pestaña inferior (A 147) M Toque z (menú Configuración) M i Config. sonido Permite establecer los siguientes ajustes de sonido. Sonido botón Seleccione Encendido (ajuste predeterminado) o Apagado. Si se selecciona Encendido, se oirá un pitido cuando las operaciones se realizan correctamente, dos cuando la cámara enfoca el sujeto y tres cuando se detecta un error. También se emitirá un sonido de inicio al encender la cámara. Sonido disparad.
Menú Configuración k Desconexión aut. Toque la pestaña inferior (A 147) M Toque z (menú Configuración) M k Desconexión aut. Si la cámara está encendida y transcurre un período de tiempo determinado sin que se realice ninguna operación, la pantalla se apagará y la cámara pasará al modo de reposo (A 21) para ahorrar energía. En esta opción, defina el tiempo que debe transcurrir para que la cámara entre en el modo de reposo. Es posible seleccionar 30 seg., 1 min (ajuste predeterminado), 5 min y 30 min.
Menú Configuración l/m Formatear memoria/Formatear tarjeta Toque la pestaña inferior (A 147) M Toque z (menú Configuración) M l Formatear memoria/m Formatear tarjeta Utilice esta opción para formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria. El formateo de la memoria interna o de las tarjetas de memoria borra definitivamente todos los datos. Una vez borrados, no se pueden recuperar los datos. Asegúrese de transferir las fotos importantes a un ordenador antes de formatear.
Menú Configuración n Idioma/Language Toque la pestaña inferior (A 147) M Toque z (menú Configuración) M n Idioma/Language Permite seleccionar un idioma de entre 26 para los menús y los mensajes de la cámara.
Menú Configuración V Cargar con ordenador Toque la pestaña inferior (A 147) M Toque z (menú Configuración) M V Cargar con ordenador Permite definir si la batería insertada en la cámara se carga cuando ésta se conecta a un ordenador a través del cable USB (A 139). Automático (ajuste predeterminado) Cuando la cámara se conecta a un ordenador en funcionamiento, la batería insertada en la cámara se carga automáticamente mediante la alimentación suministrada por el ordenador.
Menú Configuración d Adverten de parpad. Toque la pestaña inferior (A 147) M Toque z (menú Configuración) M d Adverten de parpad. Permite especificar si la cámara debe detectar o no los sujetos humanos que hayan parpadeado durante el disparo con la función de detección de rostros (A 41) en los modos siguientes. • Modo A (automático) (A 26). • Se ha seleccionado el modo de escena Selector auto. escenas (A 61), Retrato (A 63) o Retrato nocturno (A 64).
Menú Configuración Funcionamiento de la pantalla Advertencia de parpadeo Cuando se muestra la pantalla de advertencia de parpadeo a la derecha de la pantalla, están disponibles las operaciones descritas a continuación. Si no se realiza ninguna operación durante unos segundos, la cámara vuelve automáticamente al modo de disparo. Para Utilice ¿Ha parpadeado alguien? Descripción Gire el control del zoom hasta la posición g (i).
Menú Configuración p Restaurar todo Toque la pestaña inferior (A 147) M Toque z (menú Configuración) M p Restaurar todo Al seleccionar Restaurar, se restablecen los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados. Funciones básicas de disparo Opción Valor predeterminado Configuración básica de la cámara Modo flash (A 34) Automático Disparador automático (A 36) Apagado Modo macro (A 38) Apagado Compens.
Menú Configuración Vídeo Opción Valor predeterminado Opcio. vídeo (A 128) Cuando se introduce una tarjeta de memoria: N HD 720p (1280×720) Cuando se utiliza la memoria interna: y VGA (640×480) Modo AF de vídeo (A 129) AF sencillo Reduc.
Menú Configuración Otros Opción Configuración básica de la cámara 166 Valor predeterminado Tamaño del papel (A 142, 143) Predeterminado Intervalo de fotogramas para pase de diapositivas (A 100) 3 seg. Efectos de pase de diapositivas (A 100) Clásico • Al seleccionar Restaurar, también se borra el número de archivo actual (A 174) de la memoria. La numeración continuará a partir del número más pequeño disponible.
Menú Configuración h Copiar (Copia entre la memoria interna y la tarjeta de memoria) Toque la pestaña inferior (A 147) M Toque z (menú Configuración) M h Copiar Copia las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa. 1 Toque en la opción deseada desde la pantalla de copia. Copiar q: copia las fotografías desde la memoria interna a la tarjeta de memoria. r: copia las fotografías desde la tarjeta de memoria a la memoria interna. Toque la opción de copia que desee.
Menú Configuración B Observaciones sobre la copia de fotografías • Es posible copiar archivos con formato JPEG, AVI y WAV. No es posible copiar archivos registrados en cualquier otro formato. • Si hay anotaciones de voz (A 108) asociadas a las imágenes seleccionadas para copiar, también se copiarán con las imágenes. • No se garantiza el funcionamiento con imágenes tomadas con una cámara de otro fabricante o que se hayan modificado en un ordenador.
Cuidados de la cámara Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara Para disfrutar durante mucho tiempo de este producto Nikon, tome las siguientes precauciones al usar o almacenar el dispositivo. B Manténgala en un lugar seco Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad. B Evite los golpes El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara C Cuidados de la cámara 170 La batería • Compruebe el nivel de batería antes de utilizar la cámara y cárguela o sustitúyala si fuera necesario. Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga, pues podría reducirse su rendimiento. Siempre que sea posible, lleve consigo una batería de repuesto completamente cargada cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes.
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara Limpieza Objetivo Evite tocar las piezas de cristal con los dedos. Utilice una perilla (pequeño objeto con una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no desaparezcan con una perilla, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un movimiento en espiral desde el centro hacia el exterior.
Notas técnicas e índice Accesorios opcionales Batería recargable Batería recargable de ion de litio EN-EL191 Cargador con adaptador de CA Cargador con adaptador de CA EH-69P1, 2 Cargador de la batería Cargador de la batería MH-66 Adaptador de CA EH-62G (conectar como se indica) 1 2 3 Adaptador de CA Asegúrese de que el cable del conector a la red eléctrica se ha alineado correctamente en el conector a la red eléctrica y en las ranuras del compartimento de la batería antes de cerrar la tapa de la r
Accesorios opcionales Tarjetas de memoria aprobadas Las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) han sido verificadas y aprobadas para su uso con esta cámara. • Se recomienda el uso de tarjetas de memoria con clasificación SD Speed Class de 6 o superior para la grabación de vídeo. La grabación de vídeo puede detenerse inesperadamente si se utilizan tarjetas de memoria con clasificación Speed Class inferior.
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido Los nombres de archivo de las fotografías, vídeos o anotaciones de voz se asignan de la manera siguiente. D SC N00 0 1 .
Mensajes de error En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que se muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto. Indicador Descripción A Solución O (parpadea) No se ha ajustado el reloj. Ajuste la fecha y la hora. 149 N Batería agotada. Batería agotada. Cargue o sustituya la batería. 16, 18 La temperatura de la batería es elevada. Apague la cámara y deje enfriar la batería antes de volverla a utilizar.
Mensajes de error Indicador P Tarjeta sin formato. ¿Formatear tarjeta? Sí No u Memoria insuficiente. Solución La tarjeta de memoria no se ha formateado para utilizarla en esta COOLPIX S4100. El formateo elimina todos los datos almacenados en la tarjeta de memoria. Asegúrese de tocar No y de copiar cualquier imagen que necesite conservar antes de formatear la tarjeta de memoria. Toque Sí para formatear la tarjeta de memoria. La tarjeta de memoria está llena. • Seleccione un tamaño de imagen menor.
Mensajes de error Indicador Descripción A Solución P No puede guardarse el archivo de sonido. No se puede añadir una anotación de voz a este archivo. • No es posible añadir anotaciones de voz a los vídeos. • Seleccione una imagen tomada con esta cámara. u Se detectó un parpadeo en la fotografía que acaba de tomar. Es posible que uno o más sujetos del retrato hayan parpadeado al tomar la fotografía. Compruebe la imagen en modo de reproducción. u Imagen no modificable.
Mensajes de error Indicador Notas técnicas e índice 178 Descripción A Solución u Todas las imágenes están ocultas. No hay imágenes disponibles para un pase de diapositivas. – 100 N No se puede borrar imagen. La fotografía está protegida. Desactive la protección. 101 N El destino de viaje está en zona horaria actual. El destino se encuentra dentro de la zona horaria local. – 151 u Núm. máx. de Se han calificado más de 999 clasificaciones. No se imágenes. pueden clasif. más imág.
Mensajes de error Indicador Descripción A Solución PR Error de impresora: comprobar papel El tamaño de papel especificado no se ha cargado en la impresora. Cargue el papel especificado, toque Continuar para reanudar la impresión.* – PR Error de impresora: atasco de papel Se ha atascado papel en la impresora. Expulse el papel atascado, toque Continuar para reanudar la impresión.* – PR Error de impresora: sin papel No se ha cargado papel en la impresora.
Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Pantalla, ajustes y fuente de alimentación Problema 18 161 La cámara no se enciende. • La batería se ha agotado. • La cámara no se enciende al conectarla a una toma eléctrica mediante el cargador con adaptador de CA. 26 18 26 158 La cámara se apaga sin avisar.
Solución de problemas Problema Causa/solución A La pantalla no se lee bien. • Ajuste el brillo de la pantalla. • La pantalla está sucia. Límpiela. 152 171 22, 149 La fecha y la hora de la grabación no son correctas. • Si no se ha ajustado el reloj de la cámara, el indicador “Fecha no ajustada” parpadea durante el disparo y la grabación de vídeo. Las imágenes y los vídeos grabados antes del ajuste del reloj se marcan con “00/00/0000 00:00” o “01/01/2011 00:00” respectivamente.
Solución de problemas Cámaras controladas electrónicamente En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara puede dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una carga estática externa de gran intensidad. Apague la cámara, retire la batería y vuelva a colocarla y, a continuación, encienda la cámara de nuevo.
Solución de problemas Problema Causa/solución El flash no se dispara. • El modo de flash está ajustado en c (apagado). • Se ha seleccionado un modo de escena en el que el flash no funciona. • Encendido está seleccionado en Antiparpadeo en el modo de retrato inteligente. • Otra función que restringe el flash está activada. No se puede utilizar el zoom óptico. El zoom óptico no se puede utilizar durante la grabación de vídeo. No se puede utilizar el zoom digital.
Solución de problemas Problema Aparecen píxeles brillantes diseminados aleatoriamente (”ruido”) en los vídeos. Las fotos salen demasiado oscuras (subexpuestas). Notas técnicas e índice 184 A Causa/solución Cuando se graban vídeos con poca iluminación, la imagen puede tener algo de ”grano”. Esto sucede porque aumenta la sensibilidad ISO; no indica ningún error de funcionamiento. • • • • • • El modo de flash está ajustado en c (apagado) La pantalla del flash está tapada.
Solución de problemas Reproducir Problema A Causa/solución No se puede reproducir el archivo. • Un ordenador o una cámara de otra marca ha sobrescrito el archivo o la carpeta, o le ha cambiado el nombre. • La COOLPIX S4100 no puede reproducir vídeo grabado con otra marca o modelo de cámara digital. No se puede ampliar la fotografía con el zoom. • Las imágenes tomadas con cámaras distintas de la COOLPIX S4100 no se pueden ampliar.
Solución de problemas Problema Las imágenes grabadas no se muestran en el modo ordenar automáticamente. Nikon Transfer 2 no se inicia al conectar la cámara. Notas técnicas e índice 186 A Causa/solución • La imagen deseada se ha ordenado en una categoría distinta a la categoría mostrada actualmente. • En el modo ordenar automáticamente, no se podrán mostrar las imágenes grabadas por una cámara que no sea la COOLPIX S4100 ni las imágenes copiadas mediante la opción Copiar.
Especificaciones Cámara digital Nikon COOLPIX S4100 Tipo Cámara digital compacta Píxeles efectivos 14,0 millones Sensor de imágenes CCD de tipo 1/2,3 pulgadas; píxeles totales: aprox.
Especificaciones Sensibilidad ISO (sensibilidad de salida estándar) • ISO 80, 100, 200, 400, 800, 1600, 3200 • Automático (ganancia automática de ISO 80 a 1600) • Intervalo fijo automático (de ISO 80 a 400, de 80 a 800) Exposición Medición Matricial de 256 segmentos, ponderado central (zoom digital inferior a 2×), puntual (zoom digital de 2× o superior) Control de la exposición Exposición automática programada con detección de movimiento y compensación de exposición (de –2,0 a +2,0 EV en pasos de 1/3 EV
Especificaciones Peso Aprox. 131 g (4,7 oz.) (sin la batería ni la tarjeta de memoria SD) Entorno operativo Temperatura De 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F) Humedad Inferior al 85 % (sin condensación) • Si no se especifica lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con una batería recargable de ion de litio EN-EL19 completamente cargada y en funcionamiento a una temperatura ambiente de 25 °C (77 °F).
Especificaciones Estándares admitidos • DCF: Design Rule for Camera File System (Norma de diseño para sistemas de archivo en cámaras) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras. • DPOF: Digital Print Order Format (Formato de pedido de impresión digital) es un estándar del sector que permite imprimir imágenes a partir de las órdenes de impresión guardadas en la tarjeta de memoria. • Exif versión 2.
Índice Símbolos Ayuda AF 156 A Modo automático 26 C Modo de escena 58 F Modo de retrato inteligente 74 c Modo de reproducción 32 h Modo de imágenes favoritas 86 F Modo ordenar automáticamente 93 C Modo mostrar por fecha 96 z Menú Configuración 146 g (Teleobjetivo) 4 f (Gran angular) 4 i Botón zoom de reproducción 4, 83 h Botón reproducción de miniaturas 4, 81 A Botón modo de disparo 5, 6 c Botón (reproducir) 5, 6, 32 b Botón (e grabación de vídeo) 5, 6 H Icono Salir 14 J Icono Volver 14 R 73 B A C Cabl
Índice Disparador automático 36 Disparo 26, 28, 30, 152 D-Lighting 110, 116 DPOF 190 DSCN 174 Duración del vídeo 129 E Efectos de filtro 119 EH-69P 18 EN-EL19 16, 18 Enfoque 7, 30 Equipo 134 copia de imágenes a 134–138 Estirar 117 Extensión 174 F Notas técnicas e índice Factor de compresión 43 Fiesta/interior f 65 Flash 4, 34, 35 Flash apagado 34 Flash automático 34 Flash de relleno 34 Fluorescente 55 Formatear 25, 159 Formatear la tarjeta de memoria 25, 159 Formateo de la memoria interna 159 FSCN 174 F
Índice Museo l 68 N Nieve z 65 Nikon Transfer 2 134, 135 Nombre de la carpeta 174 Nombres de los archivos 174 Nublado 55 Número de exposiciones restantes 26, 44 O Objetivo 4, 187 Ojal para la correa de la cámara 4 Opcio. vídeo 128 P Q QVGA 128, 129 R Ranura para tarjeta de memoria 5, 24 Recorte 124 Reduc.
Índice Z Zona de AF 30 Zona horaria 22, 149, 151 Zona horaria y fecha 22, 149 Zoom 29 Zoom digital 29, 156 Notas técnicas e índice 194
CÁMARA DIGITAL Manual del usuario No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.