Es Guía Nikon de fotografía digital para la CÁMARA DIGITAL
Cómo colocar la correa de la cámara Coloque la correa de la cámara como se indica a continuación. 햲 햳 Información sobre las marcas comerciales Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc. Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation. El logotipo SD es una marca comercial de SD Card Association. Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Inc. PictBridge es una marca comercial.
Símbolos y convenciones Para facilitarle la búsqueda de la información que desea, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones: Este símbolo indica una advertencia: información que debería leer antes de utilizar la cámara para no estropearla. Este símbolo indica una observación: información que se recomienda leer antes de utilizar la cámara. Este símbolo indica un consejo: información adicional que podría serle útil al utilizar la cámara.
Seguridad Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo y guárdelas en un lugar donde todas las personas que utilicen el producto puedan leerlas.
• No maneje el enchufe ni el adaptador de CA con las manos mojadas. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica. Tome las debidas precauciones al manipular las pilas Las pilas podrían tener fugas o explotar si se manipula inadecuadamente. Respete las siguientes medidas de seguridad cuando manipule las pilas que se utilizan con este producto: • Antes de sustituir la batería, desconecte el aparato. Si utiliza un adaptador de CA, asegúrese de que está desenchufado.
Avisos • No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon. • Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o el software descritos en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Símbolo para recogida separada aplicable en países Europeos Este símbolo indica que este producto se recogerá por separado Lo siguiente sólo se aplicará en países Europeos • Este producto ha sido designado para su recogida en un punto de almacenamiento apropiado. No lo tire como un deshecho doméstico • Para más información, contacte con el vendedor o autoridades locales al cargo de la gestión de residuos.
Contenido Seguridad....................................................................................................... ii Introducción 1 Partes de la cámara ....................................................................................... 2 La pantalla ..................................................................................................... 4 COOL-STATION MV-11 / MV-11B.................................................................... 6 El adaptador de CA EH-63 ......................
Guía de menús 58 El menú Disparo .......................................................................................... 58 Modo de imagen ....................................................................................... 59 Balance blancos .......................................................................................... 60 Exp. +/– ...................................................................................................... 61 Continuo .............................................
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías y los adaptadores de CA) aprobados por Nikon para su uso específico con esta cámara digital han sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
Introducción Gracias por adquirir la cámara digital COOLPIX S3 de Nikon. Este manual ha sido concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su nueva cámara digital Nikon; léalo atentamente antes de utilizarla y téngalo a mano para que todo el que vaya a usarla pueda leerlo.
Partes de la cámara Altavoz ( 33, 40, 44) Botón de encendido ( 12) Luz de encendido ( 12, 14) Micrófono ( 33, 36, 44) Disparador ( 16) Introducción Ojal para la correa de la cámara Objetivo ( 84, 95) Tapa del objetivo cerrada Tapa de la ranura de la tarjeta de memoria ( 10, 11) Flash incorporado ( Ranura para tarjeta de memoria ( 10) Luz del disparador automático ( 20) / Iluminador asistente de AF (LED; 16, 80, 83, 95) Tapa del objetivo 18) Rosca para el trípode Tapa del com- Conector múltiple Blo
Pantalla ( 14, 84, 95) Botón (reproducción) 4, ( 17, 41, 65) Botón (menú) ( 22, 35, 36, 58, 65, 72) Botón zoom ( / )/ ( 15, 22, 41, 42) Introducción Luz del indicador ( 9) / Luz del flash ( 16) Botón (borrar) ( 17, 34, 40, 41, 44) Multi-selector • Desplazamiento del menú: Mover el cursor hacia arriba. • Disparo ( ): muestra el menú del modo de flash ( 18). • Desplazamiento del menú: Cancelar y volver al menú anterior, o mover el cursor a la izquierda.
La pantalla Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara): Disparo Introducción 20 2 21 3 4 1 19 7 8 9 10 17 AUTO 9999 14 50 100 200 400 10 11 +1.0 18 6 5 12 AUTO 16 13 15 Reproducción 19 18 100NIKON 9999.JPG 01.01.
11 Impresión de fecha/contador de fecha ..................................................... 77 12 Número de exposiciones restantes ............................................... 14, 93 Duración de la película ............ 36, 38 13 Modo de flash ............................... 18 14 Compensación de la exposición ..... 61 15 Modo de imagen........................... 59 16 Sensibilidad ................................... 64 17 Modo de disparo continuo ...... 61–62 18 Selector del mejor disparo (BSS).....
COOL-STATION MV-11 / MV-11B Coloque la cámara en la COOL-STATION MV-11 / MV-11B* para: • Cargar la batería de la cámara ( 8) • Ver las imágenes en un televisor ( 45) • Copiar las imágenes en un ordenador ( 47) • Imprimir las imágenes mediante una conexión USB directa ( 52) Introducción Conexión DC-IN ( 8) Conexión de la cámara ( 8) Conexión USB ( 47, 52) Conexión audio/vídeo (salida A/V; 45) * Se proporciona un MV-11 o un MV-11B, dependiendo del color del cuerpo de la cámara.
Primeros pasos Insertar la batería La cámara utiliza sólo una batería recargable de iones de litio Nikon EN-EL8 (suministrada). 1 Abra la tapa del compartimento de la batería Desplace la tapa en la dirección que se muestra () hasta que se abra (). Primeros pasos 2 Introduzca la batería Introduzca la batería tal como se muestra en la etiqueta del interior de la tapa del compartimento de la batería.
Cargar la batería Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o cuando quede descargada. 1 Primeros pasos Conecte el adaptador de CA a la COOL-STATION MV-11 / MV-11B Después de conectar el cable de corriente del adaptador de CA a la entrada de CA (), introduzca el enchufe de CC en la conexión DC-IN de la COOL-STATION () y, a continuación, conecte el enchufe de corriente en la toma de CA doméstica (). Se encenderá la luz de corriente del adaptador de CA ().
4 Cargue la batería La luz del indicador que está junto a la pantalla de la cámara parpadeará en color verde mientras se carga la batería. Durante la carga, el estado de la batería se muestra de la siguiente manera: Luz del indicador Parpadea Encendido La carga de una batería totalmente descargada suele tardar dos horas. 5 Retire la cámara de la COOL-STATION Cuando finalice la carga, retire la cámara de la COOL-STATION y desconecte el adaptador de CA.
Introducir la tarjeta de memoria Primeros pasos Las fotografías se guardan en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 12 MB) o en una tarjeta de memoria Secure Digital (SD) extraíble. Para obtener información sobre las tarjetas de memoria compatibles, consulte “Observaciones técnicas: Accesorios opcionales” ( 82).
3 Cierre la tapa de la ranura para la tarjeta de memoria Primeros pasos Formateo de las tarjetas de memoria Antes de poder usar las tarjetas de memoria en la COOLPIX S3, se deben formatear utilizando la opción Format. Tarjeta del menú Configuración de la cámara ( 79). Extraer la tarjeta de memoria La tarjeta de memoria puede retirarse sin perder datos cuando la cámara está apagada. Para sacar la tarjeta de memoria, apague la cámara y asegúrese de que el indicador de encendido de la cámara está apagado.
Encender la cámara Presione el interruptor de corriente hasta que se ilumine la luz de encendido. La luz de encendido muestra el estado de la cámara de la siguiente manera: Indicador de encendido Estado de la cámara Encendido Encendida Parpadeo Desconexión automática (modo Reposo) Intermitente Batería agotada ( 86) Apagado Apagada Primeros pasos Configuración básica La primera vez que se enciende la cámara, aparece en pantalla el diálogo de selección de idioma.
5 6 London, Casablanca Atrás Atr Ajus Visualice el mapa de las zonas horarias del mundo. FECHA D M A Madrid, Paris, Berlin Atrás Atr Ajus Seleccione la zona horaria local. 8 01 . 01 . 2005 00 : M : A : 00 Ajuste Día (el orden de Día, Mes y Año puede variar según la zona geográfica). A 10 01 . 10 . 2005 00 M 00 FECHA D D 01 . 01 . 2005 00 Visualice el menú FECHA. 9 FECHA FECHA D M A 01 . 10 . 2005 00 15 : 10 Ajus Seleccione Mes.
Fotografía básica En este apartado se describe cómo fotografiar en el modo (automático), un modo de “apuntar y disparar” recomendado para aquellos que utilicen por primera vez una cámara digital. Paso 1 —Seleccionar el modo Desplace el selector de modo a y encienda la cámara. Se iluminará la luz de encendido. La cámara estará lista para fotografiar cuando en la pantalla aparezca la imagen que esté viendo el objetivo. Fotografía básica Indicador de la batería: Aparece cuando la batería está agotándose.
Paso 2 — Encuadrar la imagen 1 Prepare la cámara Coja la cámara firmemente con ambas manos. No obstaculice el disparo Para evitar un sonido apagado o que las fotos salgan total o parcialmente oscurecidas mantenga los dedos y demás objetos fuera del micrófono, el objetivo, el flash y el iluminador asistente de AF. 2 Zoom digital En el zoom digital, los datos del sensor de imagen de la cámara se procesan digitalmente y se amplía la parte central de la imagen hasta que ocupa todo el encuadre.
Paso 3 — Enfocar y disparar 1 Enfoque Presione el disparador hasta la mitad de su recorrido para ajustar el enfoque y la exposición. En el modo , la cámara enfocará automáticamente el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados mientras se mantenga presionado el disparador hasta la mitad de su recorrido. Con el disparador presionado hasta la mitad, compruebe los indicadores de enfoque y del flash.
Paso 4 — Visualizar los resultados 1 Presione el botón En la pantalla aparecerá una fotografía. 01.10.2005 15:30 100NIKON 0001.JPG 1/ 2 1 Presione de nuevo el botón para volver al modo Disparo. Borrar fotografías no deseadas Para borrar la fotografía que aparece en la pantalla, presione el botón .
La fotografía con todo detalle Uso del flash: Modo de flash Se dispone de los siguientes modos de flash: Modo AUTO Cómo funciona Cuándo utilizarlo La fotografía con todo detalle El flash se dispara cuando la ilumi- Es la mejor elección en la mayoría de situaciones. Automático nación es escasa. El flash se dispara varias veces con Se utiliza para reducir el efecto de “pupilas poca intensidad antes del destello rojas” en los retratos.
Si la iluminación es escasa Cuando hay poca luz, se aumenta la sensibilidad para compensarla y la imagen de la pantalla puede aparecer ligeramente “granulada”. Esto es normal y no es un signo de mal funcionamiento. El símbolo (temblor de la cámara) Cuando la iluminación es escasa y el flash está desconectado ( ), la velocidad de obturación es más lenta y las fotografías pueden salir borrosas.
Fotografiar con el disparador automático La cámara está equipada con un temporizador de diez segundos para realizar retratos o evitar imágenes borrosas como consecuencia del movimiento de la cámara cuando se presiona el disparador. Cuando utilice el disparador automático, coloque la cámara sobre un trípode (recomendado) o sobre una superficie estable y plana. 1 2 Disparad. auto OFF Disparad. auto OFF ON OFF ON Seleccione el menú Disparo automático.
Primeros planos fáciles: Modo Primeros planos macro El modo Primeros planos macro se utiliza para hacer primeros planos de objetos pequeños a distancias muy cortas (mínimo 4 cm). 1 2 OFF Pr. plano macr OFF ON OFF Pr. plano macr :Ajus OFF ON Visualice el menú del modo Primeros planos macro. :Ajus Resalte ON. Salga del menú (para salir sin cambiar de modo, espere dos segundos). Un símbolo indica en pantalla el elemento seleccionado. 3 9 AUTO Encuadre la fotografía.
Modo Escenas El modo Escenas ofrece una serie de trece “escenas” y cuatro ajustes de “asistente” para elegir. Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente para el tipo de sujeto seleccionando, evitando que el usuario tenga que realizar cada ajuste por separado. Para acceder al menú Escenas: 1 FIESTA/INTERIOR 2 9 Seleccione el modo . Salir Ajus Ayuda Visualice el menú Escenas. Ayuda Modo Escenas Para obtener ayuda en la opción de menú actual, presione el botón (T).
Ajuste de encuadre: , , y Estos modos ofrecen una selección de opciones de ajuste de encuadre que permiten componer las fotografías con la ayuda de las cuadrículas que aparecen en la pantalla. 1 RETRATO 2 Salir Resalte , , o .* * Para salir sin modificar la selección, presione el botón 3 RETRATO A LA IZDA. Ajus Ayuda Ayuda Seleccione el tipo de composición que desee. . 4 9 Cuadrículas de encuadre que aparecen en la pantalla.
Asistente de retratos El modo (asistente de retratos) se utiliza para encuadrar retratos en los que el sujeto principal destaca claramente y los elementos en segundo plano aparecen suavizados, con lo que se le proporciona a la composición una sensación de profundidad (el grado de suavizado aplicado depende de la intensidad de la luz).
Asistente de paisajes En el modo (asistente de paisajes), la cámara mejora los contornos, los colores y el contraste de la imagen para conseguir unas fotografías de paisajes llenas de vida. Un menú del asistente de encuadres le ayudará a encuadrar no sólo paisajes naturales sino también entornos urbanos y retratos en los que aparezca un elemento monumental al fondo. / AUTO * Desactivado† Desactivado PAISAJE: En la pantalla no aparecen guías.
Asistente de deportes El modo (asistente de deportes) sirve para hacer fotografías en las que aparecen sujetos en movimiento. Las opciones del menú del asistente pueden utilizarse para congelar la acción y hacer una sola fotografía o bien para grabar toda la acción en una secuencia fotográfica.
Asistente de retratos nocturnos El modo (asistente de retratos nocturnos) sirve para hacer retratos por la noche, ya que gracias a él se consiguen fotografías con un equilibrio natural entre el sujeto principal y el fondo.
Otras escenas Además de los cuatro modos “asistente” que se describen en las páginas anteriores, el modo Escenas ofrece una selección de doce “escenas”, cada una de ellas corresponde a un tipo de sujeto común, como un sujeto a contraluz, un atardecer o una fotografía de interior. También está disponible un modo de grabación de voz para crear grabaciones de audio ( 33). Para seleccionar una escena en el menú Escenas ( 22): 2 1 Resalte la escena. 9 Vuelva al modo de disparo.
Playa / Nieve Se utiliza para captar toda la luminosidad de los campos nevados, las playas o el agua iluminada por el sol. AUTO * Desactivado — Puesta de sol Permite captar la belleza de las tonalidades rojizas del amanecer y la puesta del sol. * Desactivado Sujete firmemente la cámara Amanecer / Anochecer • La reducción del ruido se activa a velocidades de obturación lentas. • La cámara enfoca al infinito. El indicador de autofoco se enciende cuando se presiona el disparador hasta la mitad.
Primer plano Permite fotografiar flores, insectos, así como otros objetos diminutos a tan sólo 4cm de distancia, mientras que el fondo muestra una apariencia borrosa muy artística. • La cámara enfoca continuamente al objeto más cercano. El enfoque se bloquea cuando se presiona el disparador hasta la mitad. La distancia focal máxima varía con la posición del zoom; para enfocar objetos que se encuentren a 4 cm del objetivo, ajuste el zoom hasta que el icono de primer plano macro ( ) se ponga en verde.
Contraluz Esta opción se utiliza en aquellas situaciones en las que la luz procede de detrás del sujeto de un retrato, razón por la cual sus facciones quedan en la sombra, o bien cuando el sujeto está a la sombra y el fondo está muy iluminado. El flash incorporado se dispara automáticamente para “rellenar” (iluminar) las zonas sombrías. Asist.
Hacer fotografías para una panorámica 1 2 Resalte (Asist. panorama) en el menú Escenas ( 22). 3 De derecha a izquierda De arriba a abajo 4 Modo Escenas 5 AE-L De izquierda a derecha Esta es la dirección en la que se ha de desplazar la cámara después de cada disparo. Realice la selección (para volver al paso 3, presione de nuevo el centro del multi-selector). La dirección de orientación aparece en blanco.
Grabaciones de voz Las grabaciones de voz se pueden recoger mediante el micrófono incorporado y reproducir a través del altavoz de la cámara. Realización de una grabación de voz 1 2 GRABACI N DE VOZ GRABACIÓN 01.10.2005 15:41 Tiempo grab 00:29:29 Atrás Back Resalte (Grabación de voz) en el menú Escenas ( 22). 3 GRABACI N DE VOZ GRABACIÓN 001 01.10.2005 15 : 46 00 : 04 : 19/00 : 25:10 Índice: 01 Iniciar la grabación.
Reproducir las grabaciones de voz Para reproducir una grabación de voz, acceda a la pantalla de grabación de voz que se muestra en el Paso 2 de la página anterior y siga los pasos que se indican a continuación. SELEC ARCH SONIDO 1 SELEC ARCH SONIDO 002 01.10.2005 15 : 51 2 003 01.10.2005 15 : 53 001 01.10.2005 15 : 46 002 01.10.2005 15 : 51 Copiar Reprod Copiar Muestre la lista de grabaciones de voz. 3 REPRODUCI N DE AUDIO REPRODUCIÓN 003 01.10.
Copiar las grabaciones de voz Para copiar las grabaciones de voz entre la memoria interna y una tarjeta de memoria, acceda a la lista de grabaciones de voz que aparece en el Paso 1 de la página anterior y presione el botón . Aparecerá el menú de la imagen de la derecha. 1 COPIAR ARCHIV SONIDO Salir Ajus Resalte la opción: • Salir 2 COPIAR ARCHIV SONIDO : para copiar las grabaciones desde la memoria interna a la tarjeta de memoria.
Películas Modo Película La cámara puede grabar los siguientes tipos de película. Todas las películas tienen una velocidad de avance de quince fotogramas por segundo; excepto las fotografías de intervalos, las películas incluyen el sonido grabado a través del micrófono incorporado. Opción TV 640 Duración máxima * Memoria Tarjeta de interna memoria Descripción (12 MB) de 256 MB 7 min El tamaño de fotograma es 640 × 480 píxeles, 24 s adecuado para la reproducción en el televisor.
OPCIO PELÍCULA PEL CULA TV 640 Película 320 Pel. Pequeñ. 160 Foto de intervalo 5 Salir 6 PEL CULA PELÍCULA CONFIGURACIÓN Modo autofoco Ajus Salir Ajus Ayuda Resalte la opción.* Haga la selección.† * Para salir sin cambiar el modo, presione el . botón † Si se selecciona Foto de intervalo, se accede al menú Foto de intervalo ( 38). Vuelva al modo de disparo. El icono de la pantalla indica el modo de película seleccionado.
Grabación de películas Seleccione el modo . La pantalla del contador de exposiciones muestra la duración máxima total de la película que se puede grabar. 1 0h 0m 47s Inicie la grabación. Durante la grabaparpadea y en la ción el símbolo parte inferior de la pantalla se muestra el avance de la grabación. 2 0h 0m 33s Final de la grabación. La grabación finalizará automáticamente cuando la película haya alcanzado la duración máxima o la memoria esté llena.
3 FIJAR INTERVALO 1/2 30seg. 1min. 5min. 10min. 30min. Salir Ajus 4 FOTO DE INTERVALO Fijar intervalo Bloqueo q AE Salir BLOQUEO AE Apagado Encendido Salir 7 8 5 Ajus Resalte Bloqueo AE. 6 Seleccione el intervalo entre disparos. Presione el centro del multi-selector para realizar la selección y salir. Ajus BLOQUEO AE Apagado Encendido Salir Ajus Acceda al menú BLOQUEO AE.
Visualizar películas Cuando se reproducen películas a pantalla completa ( 17, 41), en pantalla aparece el símbolo y la reproducción comienza al presionar el centro del multi- Película en pausa selector. Los controles de reproducción aparecen en la parte superior de la pantalla; presione el multiselector a 0h 0m38s la izquierda o a la derecha para seleccionar una opción, Reproducción y a continuación presione el centro del multiselector para activarla.
La reproducción con todo detalle Visalización de fotografías en la cámara Para ver las imágenes en el monitor en tamaño grande (reproducción a pantalla completa), presione el botón (si la cámara está apagada y se presiona el botón durante alrededor de un segundo, la cámara se encenderá en el modo de reproducción). 01.10.2005 15:30 100NIKON 0001.
Ver más de cerca: zoom de reproducción Utilice el botón (T) para aumentar las imágenes que se muestren en la reproducción a pantalla completa ( 41). El zoom de reproducción no se puede utilizar con las películas ( 40) o las imágenes pequeñas ( 70). :Desplaz. Desplaz. Para Aumentar el zoom Ver otras zonas de la imagen Disminuir el zoom Cancelar el zoom Crear una copia recortada :Zoom Zoom Presionar Descripción El zoom aumenta cada vez que se presiona el botón hasta un máximo de 10 aumentos.
Mejora del contraste: D-Lighting Se puede utilizar D-lighting para crear una copia de una imagen con mayor brillo y contraste o iluminando los sujetos oscuros o a contraluz. Original (sin D-lighting) 1 Copia (con D-lighting) 01.10.2005 16:30 100NIKON Muestre la imagen a pantalla comple0008.JPG ta ( 41). Se mostrará el icono (guía de D-lighting) si D-lighting está disponible para la imagen seleccionada ( 4).
Memorias de voz: grabar y reproducir En la reproducción a pantalla completa ( 41), puede 01.10.2005 grabarse una memoria de voz y adjuntarla a cualquier 15:30 fotografía marcada con el símbolo (guía de grabación de memorias de voz). Si para una fotografía ya existe una memoria de voz, deberá borrarla para poder grabar una nueva. No pueden grabarse memorias de voz con películas ni durante la reproducción de miniaturas ( 41) ni cuando se utiliza el zoom de reproducción ( 42). Para 100NIKON 0001.
Visualizar fotografías en el televisor La COOL-STATION MV-11 / MV-11B y el cable de audio/vídeo (A/V) EG-E5000 que se incluyen con la cámara pueden utilizarse para conectarla a un televisor o un magnetoscopio (VCR). Seleccionar el sistema de vídeo El elemento Interfaz > Modo de vídeo del menú Configuración permite elegir entre NTSC y PAL ( 80). Asegúrese de que el modo seleccionado es el mismo que el sistema que utiliza del aparato de vídeo.
Visualizar fotografías en el ordenador La COOL-STATION MV-11 / MV-11B, el cable USB UC-E10 y el software PictureProject que se suministran se pueden utilizar para ver fotografías y películas en un ordenador. Antes de poder transferir (copiar) las fotografías al ordenador, se debe instalar PictureProject. Para obtener más información sobre la instalación de PictureProject y la transferencia de imágenes a un ordenador, consulte la documentación del CD de referencia y la Guía de inicio rápido.
Para elegir una opción de USB, resalte Interfaz en el menú Configuración ( 80) y presione el multi-selector hacia la derecha. Aparecerá el menú que se muestra en el Paso 1. 1 INTERFAZ USB Modo de vídeo Transf. Autom. Salir Salir Ajus Visualice el menú USB. USB PTP Mass storage g Salir PTP Mass storage g Ajus Resalte USB. 3 USB 2 4 Ajus Resalte PTP o Mass storage. INTERFAZ USB Modo de vídeo Transf. Autom. Salir Ajus Seleccione la opción resaltada.
Transferir fotografías Si PictureProject está instalado, aparecerá la ventana PictureProject Transfer en la pantalla del ordenador cuando se conecte y encienda la cámara. Las imágenes pueden transferirse utilizando el botón Transferir de PictureProject (consulte el CD del manual de referencia de PictureProject para conocer los detalles) o presionando el centro del multi-selector.
Desconexión de la cámara Si en el menú USB está seleccionado PTP, se puede apagar la cámara y desconectar el cable USB una vez finalizada la transferencia. Si no se ha cambiado el ajuste por defecto de la opción USB del menú de configuración de la cámara que es Mass storage, deberá retirarse la cámara del sistema como se indica a continuación antes de apagar la cámara o desconectar el cable.
Imprimir fotografías Las imágenes se pueden imprimir con cualquiera de los métodos siguientes: • Seleccione con Ajuste impresión (véase a continuación) las imágenes que se vayan a imprimir y lleve la tarjeta de memoria a un centro de servicios de impresión digital o inserte la tarjeta en una impresora fotográfica personal que cuente con una ranura para tarjetas. Para imprimir las imágenes de la memoria interna, cópielas a una tarjeta de memoria antes de seleccionarlas mediante Ajuste impresión.
IMPR. SELECCIÓN SELECCI 7 01.10.2005 15:30 Atrás Atr 1/ 8 Atrás Atr Ajus IMPR. SELECCIÓN SELECCI 3 01.10.2005 15:30 Atrás Atr 10 1 01.10.2005 15:30 4 Avance por las fotografías. La imagen actual aparece en el centro de la pantalla. 9 IMPR. SELECCIÓN SELECCI 1/ 4 Ajus 1/ 4 Ajus Seleccione la fotografía actual y ajuste el número de copias a 1. Las fotografías seleccionadas llevan el símbolo . Elija el número de impresiones (hasta 9).
Imprimir a través de una conexión USB directa Cuando la cámara está colocada en la COOL-STATION MV-11 / MV-11B y se conecta a una impresora compatible con PictBridge mediante el cable USB UC-E10, las imágenes seleccionadas pueden imprimirse directamente desde la cámara. 1 Seleccionar PTP para la opción USB Ajuste la opción USB del menú Configuración en PTP antes de conectar la impresora ( 47; la opción predeterminada es Mass storage).
4 Imprima las imágenes Presione el centro del multi-selector para imprimir la imagen actual o prepara seleccionar varias imágenes para su impresión. sione el botón Impresión de imágenes una a una Muestre la imagen a encuadre completo o resáltela en la lista de miniaturas. Seleccione el tamaño del papel ( 55). Seleccione la imagen que se va a imprimir. Seleccione el número de copias y elija el tamaño del papel ( 54). Imprima la imagen ( Impresión de varias imágenes Presione el botón .
Impresión de imágenes una a una Para imprimir la imagen que se muestra a encuadre completo o está resaltada en la lista de miniaturas, presione el centro del multi-selector. Aparecerá el menú que se muestra a la derecha, presione el multi-selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción. Opción Inicio impr. Copias La reproducción con todo detalle Tamaño del papel 54 Descripción Resalte esta opción y presione el centro del multiselector para imprimir la imagen seleccionada.
Impresión de varias imágenes Para imprimir todas las imágenes o varias imágenes se. Aparecerá el menú leccionadas, presione el botón que se muestra a la derecha, presione el multi-selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción, a continuación presione el centro para realizar la selección. Opción Descripción Selec impresión Imprime las imágenes seleccionadas ( 56). Imprime una copia de todas las imágenes.
Impresión de las imágenes seleccionadas: Impr. selección Si se elige Selec impresión en el menú PictBridge (véase la página anterior) se muestra el menú del Paso 1. 1 IMPR. SELECCIÓN SELECCION 01.10.2005 15:30 Atrás Atr 1/ 2 Atrás Atr IMPR. SELECCIÓN SELECCION 3 01.10.2005 15:30 Atrás Atr 4 1/ 4 Ajus 001 COPIAS 006 Atrás Atr 1 01.10.2005 15:30 4 Ajus Avance por las fotografías. La imagen actual aparece en el centro de la pantalla. 3 IMPR. SELECCIÓN SELECCI Inicio impr.
Impresión de la orden de impresión actual: Impresión DPOF Para imprimir la orden de impresión actual ( 50), seleccione Impresión DPOF en el menú de PictBridge ( 55). Aparecerán las opciones que se muestran en el Paso 1. 1 IMPRESI N DPOF IMPRESIÓN ¿Impr. lista? 006 copias Inicio impr. Confirmar Cancelar Ajus Resalte Confirmar. * 2 CONFIRMAR Atrás Atr Inicio impr. Vea la orden de impresión. Utilice el multi-selector para ver las imágenes que no aparecen en la pantalla. * Seleccione Inicio impr.
Guía de menús El menú Disparo El menú de disparo contiene las opciones siguientes: Opción Descripción Modo de imagen Para seleccionar la calidad y el tamaño de la imagen. 59 Balance blancos Para adaptar el balance de blancos a la fuente de luz. 60 Para ajustar la exposición de sujetos muy luminosos, muy Exp. +/61 oscuros o de gran contraste. Continuo Para hacer fotografías de una en una o por secuencias.
Modo de imagen Modo de imagen Las fotografías hechas con una cámara digital se guardan como archivos de imagen. El tamaño de los archivos, y en consecuencia el número total de imágenes que se pueden grabar, dependen de los ajustes calidad y tamaño de imagen seleccionados (modo de imagen). Antes de hacer una fotografía, seleccione el tamaño y la calidad de imagen en función del uso que le piense dar a la fotografía. Tamaño Relación de Opción (píxeles) * compresión † Descripción Alta 2.
Balance blancos Balance blancos El color de la luz reflejada por un objeto varía en función del color de la fuente de luz. El cerebro humano es capaz de adaptar estos cambios de color y permite que veamos blancos los objetos blancos independientemente de si están en la sombra, iluminados directamente por el sol o bajo una luz incandescente.
Exp. +/– Exp. +/- La compensación de la exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del valor sugerido por la cámara de –2.0 EV (subexposición) a +2.0 EV (sobrexposición) en incrementos de 1/3 EV. Sus efectos se pueden previsualizar en la pantalla; los valores negativos pueden ser necesarios cuando la mayoría del encuadre está muy oscuro o el fondo es mucho más oscuro que el sujeto principal.
Fotografía del temporizador de intervalo Para acceder al menú del temporizador de intervalos, resalte Disparo a intervalos del menú CONTINUO y presione el centro del multi-selector. 1 DISPARO A INTERVALOS Fijar j intervalo Bloqueo AE Salir Ajus FIJAR INTERVALO 1/2 30seg. g 1min. 5min. 10min. 30min.
El selector del mejor disparo (BSS) BSS Se recomienda utilizar las opciones del menú “Selector del mejor disparo” (BSS) en aquellas situaciones en las que el movimiento imperceptible de la cámara pueda provocar que las fotografías salgan borrosas, o bien cuando exista el riesgo de subexposición o sobrexposición de determinadas zonas de la imagen. Opción Descripción Apagado BSS desconectado.
Sensibilidad Sensibilidad La sensibilidad (equivalente a ISO) es el valor que indica la velocidad con que la cámara reacciona a la luz. Cuanto mayor sea la sensibilidad, menos luz se necesitará para conseguir una exposición correcta. Así como las películas con un número ISO elevado tienden a generar imágenes “granuladas”, las sensibilidades mayores se asocian con el “ruido” (píxeles de colores brillantes diseminados principalmente por las zonas oscuras de la imagen).
El menú Reproducción El menú Reproducción contiene las opciones siguientes: Opción Ajuste impresión Pase diapositivas Descripción Selecciona las imágenes para imprimirlas en dispositivos 50–51 compatibles con DPOF y PictBridge. Esta opción sirve para visualizar las imágenes en forma de 67 pase de diapositivas automático. Permite borrar todas las fotografías o sólo las seleccionaBorrar 68 das. Permite proteger las fotografías seleccionadas de un boProteger 68 rrado accidental.
Selección de varias imágenes Para seleccionar varias imágenes en los menú Borra img.selecc ( 68), Ajuste impresión ( 50–51), Proteger ( 68), Marca transfer. > Selecc. imágenes ( 69) o Copiar > Imágenes selecc. ( 71): 1 PROTEGER ON OFF 01.10.2005 15:30 Atrás Atr 2 1/ 3 4 El menú Reproducción 66 Repita los pasos 1 a 2 para seleccionar más imágenes. Para anular la selección de una imagen, selecciónela y presione el multi-selector hacia abajo. Para cancelar los cambios y salir, pre.
Pase diapositiva Pase diapositiva Esta opción se utiliza para reproducir las fotografías en un “pase diapositiva” automático con un intervalo de unos tres segundos entre cada una de ellas. 1 PASE DIAPOSITIVA Pausa 2 Inicio nicio Continuo Salir Ajus Resalte Inicio. Comienza el pase de diapositivas. Para pasar a la imagen siguiente, presione el multi-selector hacia la derecha, o mantenga presionado el multi-selector para avanzar rápidamente en el pase.
Borrar Borrar El menú borrar contiene las opciones siguientes: Opción Borrar img. selecc Borrar todas Descripción Seleccione las imágenes que quiere eliminarlas BORRAR ( 66). Se visualizará el cuadro de diálogo de ¿Borrar Borrar 1 imágen(es)? im gen(es)? confirmación de la derecha; presione el multi-selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una No Sí opción y en el centro para seleccionarla.
Marca transfer. Marca transfer. Esta opción se utiliza para marcar las imágenes para transferirlas a cualquier ordenador que tenga instalado PictureProject ( 46). Tenga en cuenta que se marcaran automáticamente todas las imágenes nuevas para transferirlas cuando esté seleccionado Encendido (la opción predeterminada) en Interfaz > Transf. Autom. ( 80). Opción Descripción Todas activadas Marca todas las imágenes para transferirlas. Todas desact. Elimina la marca de transferencia de todas las imágenes.
Imagen pequeña Imagen pequeña Se pueden crear copias pequeñas de las imágenes en cualquiera de los tamaños siguientes: Opción Descripción 640 × 480 Se puede visualizar a pantalla completa en una televisión. Adecuada para páginas web. El tamaño menor de archivo reduce el 320 × 240 tiempo necesario para que el navegador muestre la imagen. Se pueden enviar y recibir rápidamente como documento adjunto a un 160 × 120 correo electrónico.
Copiar Copiar Esta opción sólo está disponible cuando hay una tarjeta de memoria instalada, cuando se puede utilizar para copiar las imágenes entre la memoria interna y la tarjeta de memoria. Opción Descripción Copia las imágenes desde la memoria interna a la tarjeta de memoria. Copia las imágenes desde la tarjeta de memoria a la memoria interna. Si se selecciona cualquier opción de las anteriores, se abre el menú de la derecha. CÁMARA MARA A TARJETA ágenes sel selecc.
El menú Configuración El menú Configuración contiene las opciones siguientes: Opción Descripción Menú de disparo 58 Menú Escena 22 Vuelve al menú del modo actual. Película 36 Reproducción 65 Selecciona la pantalla que se muestra cuando la cámara Pantalla inicio 73 está encendida. Ajusta el reloj y selecciona los husos horarios local y de 12–13 Fecha destino. 74–75 Config. Monitor Ajusta el brillo de la pantalla y selecciona un estilo de pantalla.
Pantalla inicio Pantalla inicio Este menú contiene opciones de inicio de la cámara. Opción Descripción Desact. P. inicio (opción predeter- Al encender la cámara no aparece ninguna ventana de bienvenida. minada) Nikon Al encender la cámara aparece la imagen de la derecha. Animación Cuando se enciende la cámara, aparece la animación de la derecha. Selecciona la pantalla de bienvenida de entre SELECC. IMAGEN las imágenes de la memoria interna o de la tarjeta de memoria.
Fecha Fecha Esta opción se utiliza para ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias de los lugares de origen y destino. Opción Fecha Huso hora Descripción Ajuste el reloj de la cámara con el día y la hora actuales ( o de destino de viaje Seleccione el huso horario local desactive el horario de verano (véase a continuación). 12–13). ; active o Huso horario Si se selecciona Huso hora se accede al menú del Paso 1.
Zonas horarias La huso horario no puede seleccionarse si no se ha ajustado la fecha y la hora. La cámara admite los husos horarios siguientes. No se admiten aumentos de menos de una hora; cuando viaje a o desde lugares en los que haya incrementos de media hora o un cuarto de hora con respecto a la hora de Greenwich (GMT), como Afganistán, centro de Australia, India, Irán, Nepal o Terranova, ajuste el reloj de la cámara a la hora local ( 12–13).
Config. Monitor Config. Monitor Las opciones de este menú controlan la información que se muestra en la pantalla y el brillo de la pantalla. Opción Descripción Informac foto Activa o desactiva los indicadores de la pantalla. Brillo Controla el brillo de la pantalla. Informac foto Se puede elegir entre las siguientes opciones de pantalla: Opción Descripción Pantalla Modo de disparo Modo de reproducción 100NIKON 0001.JPG 01.10.2005 15:30 Mostrar Los indicadores se muestran en info la pantalla.
Impresión fecha Impresión fecha Esta opción se utiliza para imprimir la información de la fecha en las fotografías en el mismo momento en que se toman. No se puede utilizar para imprimir la información de la fecha en fotografías existentes. Opción Apagado Fecha Fecha y hora Contador fecha Descripción La fecha y la hora no aparecen en las fotografías. La fecha se imprime en las fotografías que se tomen mientras esté activada esta opción.
Config. Sonido Config. Sonido Con las opciones de este menú se controlan los ajustes de sonido que se relacionan a continuación. Opción Sonido botón Sonido disparad. Sonido de inicio Descripción Seleccione Encendido para que suene un pitido cuando SONIDO BOT BOTÓN se introduzca una tarjeta de memoria, se borren datos, se Apagado formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna, o se Encendido seleccione un nuevo modo.
Desconexión aut. Desconexión aut. Seleccione el tiempo que deberá transcurrir antes de que la pantalla se apague para ahorrar energía: 30 segundos, 1 minuto (el ajuste predeterminado), 5 minutos o 30 minutos.
Idioma/Language Idioma/Language Selecciona el idioma de los menús y de los mensajes de la cámara ( Interfaz 12). Interfaz Ajusta la configuración de la conexión a un ordenador o dispositivo de vídeo ( 45, 47). Opción Descripción Seleccione la opción USB para conectarse al ordenador ( 47) o a la imUSB presora ( 52).
Opción Modo de imagen Balance blancos Exp. +/Continuo BSS Sensibilidad Color Pantalla inicio Config. Monitor Informac foto Brillo Impresión fecha Descripción Normal (2816) Automático ±0 Individual Apagado Automático Color Desac. P. inicio Mostrar info 3 Apagado Opción Config. Sonido Sonido botón Sonido disparad. Sonido de inicio Volumen Descripción AF-asistido Interfaz Transf. Autom.
Observaciones técnicas Accesorios opcionales Los siguientes accesorios estaban disponibles para esta cámara en el momento de redactar esta guía. Póngase en contacto con un distribuidor local o el representante de Nikon para conocer los detalles. Batería recargable Cargador de baterías Adaptador de CA COOL-STATION Cable USB Carcasa estanca Podrá encontrar las baterías de iones de litio EN-EL8 en su tienda de fotografía o en el representante local de Nikon.
Cuidados de la cámara Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir, tome las siguientes precauciones al guardarla y utilizarla: Mantener en un lugar seco Este producto podría dañarse si se sumerge en agua o si se expone a niveles de humedad elevados. Evite los golpes El producto podría no funcionar adecuadamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
Limpieza Objetivo: Un aspecto importante para conservar el estado de las lentes es no tocarlas con los dedos. Utilice un perilla (pequeño artilugio con una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no desaparecen con la perilla, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un movimiento en espiral comenzando por el centro del objetivo y yendo hacia el exterior.
Almacenamiento Apague la cámara cuando no vaya a utilizarla y compruebe que la luz de encendido está apagada antes de guardarla. Para evitar la aparición de moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. Si el producto no se va a utilizar durante mucho tiempo, descargue la batería y retírela de la cámara. Guarde la cámara en una bolsa de plástico que contenga un desecante, sustituyéndolo cuando pierda su capacidad de absorción de la humedad.
Mensajes de error En la tabla siguiente se describen los mensajes de error y otros avisos que pueden aparecer en la pantalla y cómo solucionarlos. Aparece (Parpadea) ¡ATENCIÓN! BATERíA AGOTADA Problema No se ha ajustado el reloj. Solución Ajuste el reloj. 12–13 Apague la cámara y cambie la 7, 8–9 Las pilas se han agotado. batería. Utilice el bloqueo del enfoque para enfocar otro sujeto que se encuentre AF● 16 La cámara no puede enfocar.
Aparece Problema Solución NO ARCH SONIDO NO PUEDE GRABAR PELI LA CIUDAD NUEVA ESTÁ EN HUSO HORARIO 10–11, 79, 80–81 10, 17, 68, 79 42, 70 59 10–11, 79, 80–81 43 — 68 para volver al No hay sonido disponible para re- Presione el botón modo de disparo y grabar el archi- 33 producirlo. vo de sonido. Tiempo insuficiente al grabar la Escoja una tarjeta de memoria 82 película. con mejor rendimiento.
Aparece Problema Solución Observaciones técnicas Se ha producido un error duranReinice la transferencia después ERROR AL TRANSFERIR te la transferencia de imágenes al IMAGEN de comprobar que la cámara está ordenador. conectada y que las baterías están TRANSFERENCIA CANcompletamente cargadas. Transferencia cancelada.
Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que hay a continuación. Consulte los números de página de la columna de la derecha para obtener más información. Cámaras controladas electrónicamente En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara puede dejar de funcionar.
Problema Solución Observaciones técnicas • La cámara no puede enfocar el sujeto seleccionado con el enfoque automático. Utilice el bloqueo del enfoque. Las fotos salen desen• El iluminador asistente de AF está apagado. Seleccione Auto en focadas AF-asistido. • Error de enfoque. Apague la cámara y vuelva a encenderla. La cámara se ha movido durante el disparo. Para reducir el efecto borroso producido por el temblor de la cámara pruebe lo siguiente: Las fotos salen • Utilice el flash.
Problema Solución 36 70 42 36 42, 70 43 17, 68 10 80 47, 52 12 6, 14 47 46–47 — 46 10, 46 8–9 85 91 Observaciones técnicas • La imagen es una película. No se puede ampliar la • La imagen se creó usando la opción Fotografías pequeñas. imagen con el zoom • Se ha recortado la imagen a un tamaño inferior a 320 × 240. • La imagen es una película. • Las opciones de recorte e imagen pequeña no pueden utilizarse No se puede crear una en las copias creadas con estas opciones.
Apéndice: bloqueo de enfoque, almacenamiento de archivos e impresión de fecha Bloqueo del enfoque El enfoque y la exposición se bloquean cuando se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido y permanecen bloqueados mientras el botón se mantiene en esa posición (bloqueo del enfoque). El bloqueo del enfoque puede utilizarse para hacer fotografías de sujetos situados fuera del centro o en aquellas situaciones en las que la cámara no puede enfocar con el enfoque automático.
Almacenamiento de archivos En la siguiente tabla se muestra el número aproximado de fotografías que caben en la memoria interna y en una tarjeta de memoria de 256 MB en función del modo de imagen seleccionado. Modo de imagen Alta (2816★) Normal (2816) Normal (2048) Pant. PC (1024) Pant. TV (640) Memoria interna (12 MB) 4 9 16 57 123 Tarjeta de memoria de 256 MB 80 165 300 1025 2200 • Todas las cifras son aproximadas.
Almacenamiento de archivos: Nombres de archivos de imagen y de carpetas (continuación) Las imágenes se almacenan en carpetas cuyo nombre es un número de carpeta de tres cifras seguido de un identificador de cinco caracteres: “P_” más una secuencia de tres cifras para las fotografías tomadas con el asistente de panorama (p.ej, “101P_001”; 32), “INTVL” para la fotografía del temporizador de intervalo (p.ej, “101INTVL”; 62), “SOUND” para las grabaciones de voz (p.ej.
Especificatíones Cámara Digital Nikon COOLPIX S3 Tipo Cámara digital compacta Píxeles efectivos 6,0 millones CCD Tamaño de imagen (en píxeles) 1 2,5 Objetivo Distancia focal Número f Construcción Zoom-Nikkor ED de 3 aumentos F=5,8 – 17,4 mm (equivalencia en el formato de cámara de 35mm [135]: 35 – 105 mm) f/3,0 – f/5,4 12 elementos en 10 grupos Zoom digital Hasta 4 aumentos (equivalencia en el formato de cámara de 35 mm [135]: 420 mm) / -pulg. CCD; píxeles totales: 6,40 millones • 2.816 × 2.
Exposición Medición Control de la exposición Gama Obturador Velocidad de obturación Medición matricial de 256 segmentos vinculada a la zona de autofoco Exposición automática programada con compensación de la exposición (–2,0 EV – +2,0 EV en pasos de 1 3 de EV) Angular: +1,2 – +15,2 EV Tele: +2,9 – +17,3 EV Obturador mecánico y electrónico de carga acoplada 2 – 1 350 s Abertura Selección de filtro ND controlado electrónicamente Gama de aberturas f/3,0 y f/8,5 (Angular) Sensibilidad ISO Equivalente aproxima
MV-11 / MV-11B COOL-STATION Terminales E/S Conexión de cámara, entrada de CC, USB, salida audio-vídeo Interfaz USB Temperatura de funcio- 0– +40 °C namiento Dimensiones 96 × 42 × 49 mm (an × al × pr) Peso Aproximadamente 50 g Adaptador de CA EH-63 Entrada medida 100–240 V de CA, 50/60 Hz, 0,18–0,1 A Capacidad medida 18–22 VA Salida nominal 4,8 V de CC/1,5 A Temperatura de funcio- 0– +40 °C namiento Dimensiones 41 × 23,5 × 79 mm (an × al × pr) Longitud del cable Aproximadamente 1.
Índice Símbolos Botón (borrar), 3, 17, 34, 40, 41, 44 (menú), 3, 22, 35, Botón 36, 58, 65, 72 Botón (reproducción), 3, 17, 41, 65 Botón (transferir), 46, 48 Guía de (D-Lighting), 5, 43 Icono (esperar), 16, 86 Icono (transferencia), 69, 80 Indicador (memoria interna), 4, 14, 16 Indicador (tarjeta de memoria), 4, 14, 16 Modo (automático), 2, 14 Modo (escenas), 22–32 Modo (película), 36–40 Símbolo de (D-Lighting), 5, 43 Observaciones técnicas A Accesorios, 82 Adaptador de CA, 6, 9, 82, 97 AE-L, 32, 39, 62 AF
Imprimir imágenes, 50-57.
Queda prohibida la reproducción total o parcial de este manual (excepto en breves reseñas y artículos de revistas) sin autorización escrita de NIKON CORPORATION.