CÁMARA DIGITAL Manual de referencia Es
Información sobre marcas comerciales • Microsoft, PowerPoint, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países. • Macintosh, Mac OS, QuickTime y iPhone son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países. El logotipo iFrame y el símbolo iFrame son marcas comerciales de Apple Inc. • Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Inc.
Introducción Partes de la cámara y funcionamiento básico Pasos básicos de disparo y reproducción Funciones de disparo Funciones de reproducción Uso del proyector Grabación y reproducción de vídeos Configuración general de la cámara Sección Referencia Notas técnicas e índice i
Introducción Primero lea esto Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX S1200pj. Antes de usar la cámara, lea la información incluida en la sección “Seguridad” (A vi) y familiarícese con el contenido de este manual. Cuando haya terminado de leerlo, conserve este manual a mano y consúltelo para mejorar sus habilidades con su nueva cámara. Introducción Confirmación del contenido del paquete Si faltara algún elemento, póngase en contacto con la tienda en la que compró la cámara.
Primero lea esto Acerca de este manual Introducción Si quiere empezar a utilizar la cámara ya mismo, consulte “Pasos básicos de disparo y reproducción” (A 15). Para saber más sobre las partes de la cámara y las operaciones básicas, consulte “Partes de la cámara y funcionamiento básico” (A 1).
Primero lea esto Introducción • Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la cámara y los nombres de los botones o mensajes que se muestran en una pantalla de ordenador aparecen en negrita. • En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla para que se aprecien mejor los indicadores de la misma. • Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de este manual pueden no coincidir con los de la pantalla real.
Primero lea esto Acerca de los manuales Introducción • No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio, ninguna parte de la documentación suministrada con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon. • Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en esta documentación en cualquier momento y sin previo aviso.
Seguridad Introducción Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Seguridad • Cuando la batería está completamente agotada, es propensa a las fugas. Para evitar que el producto sufra daños, saque siempre la batería cuando esté descargada. • Deje de utilizar la batería si percibe cualquier cambio en la misma, como una decoloración o una deformación. • Si el líquido de una batería dañada entrara en contacto con la ropa o la piel, aclare inmediatamente con abundante agua.
Seguridad Introducción • No toque el enchufe ni el cargador con adaptador de CA con las manos mojadas. De no seguir estas indicaciones, se podría provocar una descarga eléctrica. • No lo utilice con convertidores de viaje o adaptadores diseñados con el objeto de pasar de un voltaje a otro o con invertidores CC a CA. En el caso de no observar estas precauciones podría dañar el producto o provocar un sobrecalentamiento o un incendio.
Avisos Avisos para clientes de los EE.UU. Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) acerca de las interferencias de radiofrecuencia Este equipo se ha probado y se ha determinado que cumple los límites establecidos para los dispositivos digitales de la clase B, según la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han establecido para proporcionar una protección razonable contra interferencias peligrosas en instalaciones residenciales.
Avisos Aviso para los clientes del Estado de California Introducción ADVERTENCIA El manejo del cable de este producto le expondrá al plomo, un producto químico que el Estado de California considera que causa malformaciones u otros daños durante la gestación. Lávese las manos después de tocarlo. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road Melville, New York 11747-3064 EE.UU. Tel: 631-547-4200 Aviso para los clientes de Canadá ADVERTENCIA Este aparato digital de la clase B cumple con la norma de Canadá ICES-003.
Tabla de contenido Introducción Introducción..................................................................................................................................................... ii Primero lea esto..................................................................................................................................... ii Confirmación del contenido del paquete ............................................................................................. ii Acerca de este manual...
Tabla de contenido Introducción Funciones de disparo ................................................................................................................................. 37 G (Modo auto. sencillo)................................................................................................................... 38 Cambio de los ajustes del modo G (auto. sencillo) .................................................................... 38 Modo de escena (disparo adecuado a las escenas).............
Tabla de contenido Introducción Uso del proyector......................................................................................................................................... 79 Visualización de imágenes con el proyector............................................................................. 80 Proyección de imágenes................................................................................................................................ 80 Controles del proyector....................
Tabla de contenido Introducción xiv Conexión de la cámara a un televisor (reproducción en un televisor) .................... E21 Conexión de la cámara a una impresora ............................................................................ E22 Conexión de la cámara a una impresora .................................................................................... E23 Impresión de fotografías de una en una.....................................................................................
Tabla de contenido Introducción Menú Configuración .................................................................................................................. E60 Pantalla inicio ............................................................................................................................................... E60 Zona horaria y fecha ................................................................................................................................ E61 Config. pantalla......
xvi
Partes de la cámara y funcionamiento básico Partes de la cámara y funcionamiento básico En este capítulo se describen las partes de la cámara y la información que se visualiza en la pantalla de la cámara. Asimismo, se explica cómo utilizar las funciones básicas de la cámara. Partes de la cámara .................................................................2 El cuerpo de la cámara ..............................................................................................................
Partes de la cámara y funcionamiento básico Partes de la cámara El cuerpo de la cámara 1 2 3 4 5 6 7 Partes de la cámara y funcionamiento básico 8 9 10 16 15 14 13 12 Tapa del objetivo cerrada 11 1 Disparador .................................................... 6, 7, 30 7 Objetivo 8 Flash............................................................................ 54 2 Control del zoom...................................... 6, 7, 29 f: Gran angular .......................................
Partes de la cámara 1 2 3 4 5 6 7 Partes de la cámara y funcionamiento básico 8 9 10 11 12 19 18 17 16 15 14 13 1 Indicador de cargar..........................19, E 74 Indicador de flash............................................... 54 11 Pantalla.................................................................8, 26 2 Altavoz......................................................94, E 55 12 3 Botón b (e grabación de vídeo) .....................................................................
Partes de la cámara Control remoto ML-L5 (disponible por separado) El control remoto puede utilizarse para el disparo (A 36). Cuando el proyector está en funcionamiento (A 80), se puede utilizar el control remoto para cambiar las fotografías proyectadas y para reproducir vídeos. Antes de utilizar el control remoto por primera vez, tire de la lámina aislante en la dirección indicada para extraerla.
Partes de la cámara Sustitución de la pila del control remoto 2 3 Empuje la pestaña en la dirección que se indica arriba. Sin soltar la pestaña, sujete el borde del alojamiento de la pila con la uña y tire para sacarlo. Extraiga la pila de litio 3V CR2025 usada. 4 5 Inserte una nueva pila de litio 3V CR2025 en el alojamiento de la pila. Asegúrese de que la marca “+” está orientada hacia arriba. Introduzca el soporte de la pila en el control remoto.
Partes de la cámara Controles de la cámara empleados durante el disparo Control Nombre A Botón del modo disparo Cambia el modo de disparo (muestra la 26 pantalla de selección del modo de disparo). Control del zoom Acerca y aleja la imagen; gire hacia g (i) 29 para acercar y gire hacia f (h) para alejar. Partes de la cámara y funcionamiento básico Multiselector Consulte “Funciones que pueden ajustarse con el multiselector” para obtener más información. 11, 12 Botón menú Muestra y oculta el menú.
Partes de la cámara Controles de la cámara empleados durante la reproducción o proyección de imágenes Control Nombre Botón de reproducción Multiselector Botón Aplicar selección Consulte “Funciones que pueden ajustarse con el multiselector” para obtener más información. • Cambiar de la visualización de miniaturas o imágenes con zoom a la visualización a pantalla completa. • Añade o elimina imágenes favoritas. • Reproduce vídeos.
Partes de la cámara La pantalla La información que aparece en la pantalla durante el disparo y la reproducción cambia en función de los ajustes de la cámara y del estado de uso. Con el ajuste predeterminado, los siguientes indicadores se muestran al encender la cámara o cuando está activa y desaparecen transcurridos unos segundos (cuando Config. pantalla (A 98) ➝ Informac foto está ajustado en Info auto).
Partes de la cámara Modo de reproducción 19 18 17 16 4 2 3 5 6 15/11/2011 12:00 9999. JPG 7 8 15 14 999/ 999 13 12 11 10 999/ 999 9999/9999 a 1 2 3 4 5 6 Partes de la cámara y funcionamiento básico 1 Fecha de grabación .......................................... 24 Hora de grabación............................................. 24 Icono Anotación de voz................71, E 55 Icono de álbum en modo de imágenes favoritas ...............
Operaciones básicas Cambio entre el modo de disparo y el modo de reproducción Partes de la cámara y funcionamiento básico La cámara tiene dos modos de funcionamiento: el modo de disparo, que se utiliza para hacer fotografías, y el modo de reproducción, que se utiliza para ver las fotografías. En modo de disparo, pulse el botón c (reproducir) para cambiar al modo de reproducción; en modo de reproducción, pulse el botón A (modo de disparo) para cambiar al modo de disparo.
Operaciones básicas Utilización del multiselector Para interactuar, pulse el multiselector hacia arriba (H), hacia abajo (I), a la izquierda (J) o a la derecha (K), o bien pulse el botón k.
Operaciones básicas Uso de los menús (botón d) Si pulsa el botón d desde la pantalla de disparo o de reproducción, aparecerá el menú del modo activado. Una vez visualizado el menú, puede cambiar sus ajustes. Modo de disparo Modo de reproducción 15/11/2011 15:30 0004.
Operaciones básicas Cambiar entre pestañas Disparo Modo de imagen Balance blancos Continuo Sensibilidad ISO Modo zona AF Modo autofoco Modo de imagen Balance blancos Continuo Sensibilidad ISO Modo zona AF Modo autofoco Pulse el multiselector H o I para seleccionar una pestaña y, a continuación, pulse el botón k o K. Configuración Pantalla inicio Zona horaria y fecha Config. pantalla Configuración del proyector Impresión fecha Reducc. vibraciones Detección de movim. Aparecerá el menú seleccionado.
14
Pasos básicos de disparo y reproducción Pasos Disparo Paso 1 Encienda la cámara ........................................................................................................22 Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla (solo la primera vez que se usa) ................................................................................................................................................24 Paso 2 Seleccione un modo de disparo ......................................................
Pasos básicos de disparo y reproducción Paso 1 Introducción de la batería 1 Deslice la tapa del compartimento de la batería/ ranura para tarjeta de memoria en la dirección indicada por la flecha (1) y abra la tapa (2). 2 Introduzca la batería recargable de ion de litio EN-EL12 incluida. Bloqueo de la batería Pasos básicos de disparo y reproducción • Utilice la batería para levantar el bloqueo de color naranja de la batería en la dirección de la flecha (1) e introduzca la batería totalmente (2).
Paso 1 Introducción de la batería Extracción de la batería Compruebe que el indicador de encendido y la pantalla están apagados y abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria. Deslice el bloqueo naranja de la batería en la dirección indicada por la flecha (1) y, a continuación, extraiga la batería. Tire de la batería en línea recta hacia fuera de la cámara (2); no tire en ángulo.
Paso 2 Carga de la batería 1 Prepare el cargador con adaptador de CA EH-69P incluido. Pasos básicos de disparo y reproducción • Si se incluye un adaptador de conexión*, conéctelo a la toma del cargador con adaptador de CA. Empuje el adaptador de conexión firmemente hasta que quede bien encajado. Una vez realizadas las conexiones, si intenta forzar el cable para extraer el adaptador podría averiar el producto.
Paso 2 Carga de la batería Información sobre el indicador de cargar Indicador de cargar Descripción Parpadea Batería en carga. lentamente (verde) La batería no se está cargando. Una vez finalizada la carga, el indicador de cargar deja de parpadear en verde y se apaga. Parpadea rápidamente (verde) • La temperatura ambiente no es adecuada para la carga. Cargue la batería en espacios interiores con una temperatura ambiente de entre 5 °C y 35 °C (41 °F y 95 °F).
Paso 3 Introducción una tarjeta de memoria 1 Compruebe que el indicador de encendido y la pantalla están apagados y abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria. • Asegúrese de apagar la cámara antes de abrir la tapa. 2 Introduzca la tarjeta de memoria. Ranura para tarjeta de memoria • Deslice correctamente la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su lugar.
Paso 3 Introducción una tarjeta de memoria Extracción de las tarjetas de memoria Compruebe que el indicador de encendido y la pantalla están apagados y abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria. Presione suavemente la tarjeta de memoria en la cámara (1) para expulsarla parcialmente y, después, extráigala. Tire de la tarjeta de memoria en línea recta hacia fuera de la cámara (2); no tire en ángulo.
Paso 1 Encienda la cámara 1 Pulse el interruptor principal para encender la cámara. • Si es la primera vez que enciende la cámara, consulte Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla (A 24). • Se encenderá la pantalla. 2 Compruebe el indicador del nivel de batería y el número de exposiciones restantes.
Paso 1 Encienda la cámara Encendido y apagado de la cámara • Cuando la cámara se enciende, el indicador de encendido (verde) se ilumina y la pantalla se activa (el indicador de encendido se apaga cuando se activa la pantalla). • Para apagar la cámara, pulse el interruptor principal. Al desconectar la cámara, se apagarán también el indicador de encendido y la pantalla. • Para encender la cámara en modo de reproducción, mantenga pulsando el botón c (reproducir).
Paso 1 Encienda la cámara Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma. 1 Pulse H o I en el multiselector para seleccionar el idioma que desee y pulse el botón k. Idioma/Language Čeština Dansk Deutsch English Español Ελληνικά Multiselector Pasos básicos de disparo y reproducción 2 Pulse H o I para elegir Sí y pulse el botón k. • Para cancelar sin cambiar el ajuste, seleccione No.
Paso 1 Encienda la cámara Horario de verano Si el horario de verano está en vigor, pulse H para activar la función de horario de verano y configure la región en el paso 3. • W aparece en la parte superior de la pantalla cuando la opción de horario de verano está activada. Para desactivar la función horario de verano, pulse I.
Paso 2 Seleccione un modo de disparo 1 Pulse el botón A. • Aparecerá el menú de selección del modo de disparo que permite seleccionar el modo de disparo deseado. 2 Pasos básicos de disparo y reproducción 26 Pulse el multiselector H o I para seleccionar un modo de disparo. Modo auto. sencillo • El modo G (auto sencillo) se utiliza en este ejemplo. Seleccione G Modo auto. sencillo. Multiselector 3 Pulse el botón k. • La cámara entra en el modo G (auto sencillo).
Paso 2 Seleccione un modo de disparo Modos de disparo disponibles G Modo auto. sencillo A 38 Simplemente encuadrando una fotografía, la cámara elige de forma automática el modo de disparo más apropiado. b Modo de escena A 39 Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente para la escena seleccionada. • Para seleccionar una escena, primero visualice el menú de selección del modo de disparo y luego pulse el multiselector K.
Paso 3 Encuadre una fotografía 1 Sujete la cámara con firmeza con ambas manos. • Evite que los dedos y otros objetos se acerquen al objetivo, al flash, a la luz de ayuda de AF, al micrófono y al altavoz. • Al tomar fotografías con orientación vertical, gire la cámara de modo que el flash incorporado quede por encima del objetivo. Pasos básicos de disparo y reproducción 2 Encuadre la imagen.
Paso 3 Encuadre una fotografía Uso del zoom Utilice el control del zoom para activar el zoom óptico. • Gire el control del zoom hasta g para ampliar la imagen y acercar el sujeto, de forma que llene una zona mayor del fotograma. • Gire el control del zoom hasta f para reducir el zoom y ampliar la zona visible del fotograma. • La posición del zoom se establece en la posición máxima de gran angular al encender la cámara.
Paso 4 Enfoque y dispare 1 Pulse el disparador hasta la mitad, es decir, presione el botón suavemente hasta que note resistencia. • Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque y la exposición (el valor de la velocidad de obturación y de diafragma). El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.
Paso 4 Enfoque y dispare B Durante la grabación • Durante la grabación de las imágenes, el número de exposiciones restantes parpadeará. No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria durante la grabación de imágenes. Si se corta la alimentación o se retira la tarjeta de memoria en estas circunstancias, se podría producir una pérdida de datos o estropear la tarjeta o la cámara. • La imagen puede tardar en guardarse.
Paso 5 Reproduzca las imágenes 1 Pulse el botón c (reproducir). • La cámara entra en modo de reproducción y se visualiza la última imagen tomada en modo de reproducción a pantalla completa. Botón b (e grabación de vídeo) Pasos básicos de disparo y reproducción Botón A (modo de disparo) 2 Botón c (reproducir) Multiselector Para ver a imagen siguiente o anterior pulsando el multiselector. • Pulse H o J para ver la fotografía anterior. • Pulse I o K para ver la fotografía siguiente.
Paso 5 Reproduzca las imágenes Cambiar el modo en que se visualizan las imágenes En modo de reproducción, puede cambiar la forma en que se visualizan las imágenes si gira el control del zoom hasta la posición f (h) y g (i) (A 6). Zoom de reproducción g (i) 15/11/2011 15:30 0004.JPG 4/ 4 f (h) La imagen se acerca • Las imágenes se pueden acercar hasta 10×. Es posible ajustar la relación de zoom girando el control del zoom hasta la posición f (h)/g (i).
Paso 6 Borre las imágenes que no quiera 1 Pulse el botón l para borrar la imagen que aparezca en la pantalla en ese momento. 2 Pulse el multiselector H o I para seleccionar el método de borrado que desee y, a continuación, pulse el botón k. Pasos básicos de disparo y reproducción • Imagen actual: borra la imagen visualizada a pantalla completa. • Borrar img. selecc.: selecciona varias imágenes y las borra. Consulte “Uso de la pantalla Borrar img. selecc.” (A 35) para obtener más información.
Paso 6 Borre las imágenes que no quiera Uso de la pantalla Borrar img. selecc. 1 Pulse el multiselector J o K para elegir una imagen para borrar; seguidamente, pulse H para mostrar y. • Para deshacer la selección, pulse I para quitar y. • Gire el control del zoom (A 2) hasta la posición g (i) para volver a la reproducción a pantalla completa o f (h) para cambiar a visualización de miniaturas. 2 Borrar img. selecc.
Toma de fotografías con el control remoto (disponible por separado) Pasos básicos de disparo y reproducción 36 Puede utilizar el control remoto ML-L5 (disponible por separado; A 4) para tomar fotografías. • Utilice un trípode o similar para estabilizar la cámara. Se recomienda usar un trípode durante el disparo con el control remoto. Ajuste Reducc. vibraciones en Apagada en el menú Configuración (A 98) si utiliza un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo.
Funciones de disparo Este capítulo describe cada uno de los modos de disparo de la cámara y las funciones disponibles cuando se utiliza cada uno. Con esta información, aprenderá a seleccionar distintos modos de disparo y a modificar los ajustes en función de las condiciones de disparo y del tipo de imágenes que quiera capturar.
Funciones de disparo G (Modo auto. sencillo) Cuando se encuadra una fotografía, la cámara selecciona automáticamente la mejor escena y permite tomar fotografías con el modo de disparo que mejor se ajuste a la situación. 29m 0s 1100 En la pantalla de disparo M botón A (modo de disparo) M modo G (auto.
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto que se seleccione. Los modos de escena disponibles son los siguientes. En la pantalla de disparo M botón A (modo de disparo) M b (segundo icono desde arriba*) M K M seleccione una escena (A 26, 27) * Aparecerá el icono del último modo de escena seleccionado. El ajuste predeterminado es b (Retrato).
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) Modo de escena y funciones b Retrato Utilice este modo para fotografiar retratos. • La cámara detecta un rostro de persona y lo enfoca (A 65). • La cámara suaviza los tonos de la piel aplicando la función de suavizado de piel antes de grabar las fotografías (A 67). • Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro de la pantalla. • El zoom digital no se encuentra disponible.
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) e Retrato nocturno O Utilice este modo para tomar retratos durante la puesta de sol o de noche. • La cámara detecta un rostro de persona y lo enfoca (A 65). • La cámara suaviza los tonos de la piel aplicando la función de suavizado de piel antes de grabar las fotografías (A 67). • Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro de la pantalla. • El zoom digital no se encuentra disponible.
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) i Amanecer/anochecer O Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay antes de que amanezca y después de la puesta de sol. • Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, siempre se iluminan en verde las zonas de enfoque o el indicador de enfoque (A 8). j Paisaje nocturno O Se utilizan velocidades de obturación lentas para conseguir espectaculares paisajes nocturnos.
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) u Gastronomía l Museo Se utiliza en los interiores en los que está prohibido el uso del flash (por ejemplo, en los museos y galerías de arte) o en otros ambientes en los que no quiera utilizar el flash. • La cámara enfoca el centro del encuadre. • La cámara toma hasta diez fotografías mientras el disparador está pulsado hasta el fondo y selecciona y guarda la imagen más nítida de la serie automáticamente (BSS (selector de mejor disparo)).
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) n Copia en blanco y negro Proporciona fotografías nítidas de textos o de dibujos impresos o realizados sobre una superficie blanca. • La cámara enfoca el centro del encuadre. • Utilice esta opción con el modo macro (A 57) si el sujeto está a poca distancia. o Contraluz Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto, haciendo que sus rasgos o detalles queden en la sombra. El flash se dispara automáticamente para “rellenar” (iluminar) las sombras.
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) O Retrato de mascotas Funciones de disparo Utilice este modo para hacer retratos de mascotas (perros o gatos). Cuando la cámara detecta el rostro de un perro o un gato, enfoca el rostro y automáticamente acciona el obturador (disparador automático de retrato de mascotas). • En la pantalla que aparece cuando O Retrato de mascotas está seleccionado como modo de escena, seleccione Individual o Continuo. - Individual: la cámara toma una fotografía cada vez.
Modo de efectos especiales (aplicación de efectos durante el disparo) Se pueden aplicar efectos a las fotografías durante el disparo. En la pantalla de disparo M botón A (modo de disparo) M D (tercer icono desde arriba*) M K M seleccione un efecto (A 26, 27) * El icono del efecto especial seleccionado previamente se visualiza en la pantalla. El ajuste predeterminado es D Suave. Puede seleccionar uno de los siguientes seis efectos.
Modo de retrato inteligente (captura de rostros sonrientes) Cuando se detectan sonrisas de personas, la cámara acciona automáticamente el obturador sin que se deba pulsar el disparador (temporizador de sonrisa), ayudando así a capturar las sonrisas más naturales de sus modelos. También puede utilizar la función de suavizado de piel para suavizar los tonos de la piel de rostros de personas.
Modo de retrato inteligente (captura de rostros sonrientes) B Observaciones sobre el modo de retrato inteligente • El zoom digital no se encuentra disponible. • En algunas condiciones de disparo, es posible que la cámara no pueda detectar rostros ni sonrisas. • Consulte “Observaciones sobre la función Detección de rostros” (A 66) para obtener más información.
Modo de retrato inteligente (captura de rostros sonrientes) Cambio de los ajustes del modo de retrato inteligente • Las funciones que se pueden ajustar con el multiselector (A 53) son el modo de flash (A 54), el disparador automático (A 56) y la compensación de exposición (A 58). • Consulte “Opciones del menú Retrato inteligente” (A 49) para obtener más información sobre las funciones que pueden ajustarse con el botón d.
Uso del modo A (automático) El modo A (automático) resulta útil para fotografía general y permite personalizar diversos ajustes para adaptarlos a las condiciones de disparo y al tipo de toma deseada (A 51). 29m 0s 1100 En la pantalla de disparo M botón A (modo de disparo) M modo A (automático) (A 26, 27) Funciones de disparo • Puede establecer la zona de enfoque activa pulsando el botón d, seleccionando la pestaña A y ajustando Modo zona AF. El ajuste predeterminado es Prioridad al rostro.
Uso del modo A (automático) Opciones del menú Disparo en modo A (automático) En el modo A (automático), es posible cambiar las siguientes opciones. Disparo Modo de imagen Balance blancos Continuo Sensibilidad ISO Modo zona AF Modo autofoco En la pantalla del modo de disparo A (automático) M botón d M pestaña A (A 12) Opción A Descripción 61 Balance blancos Permite ajustar los colores de la fotografía para adaptarlos a la fuente de luz y hacer que coincida con lo que percibimos con los ojos.
Uso del modo A (automático) Opción Descripción Modo zona AF E 42 Modo autofoco Si AF sencillo (ajuste predeterminado) está seleccionado, la cámara enfoca solamente mientras el disparador está pulsado hasta la mitad. Si AF permanente está seleccionado, la cámara enfoca, aunque el disparador no esté pulsado hasta la mitad. Es posible que escuche el sonido de la cámara enfocando.
Funciones que pueden ajustarse con el multiselector Es posible ajustar las siguientes funciones de disparo pulsando el multiselector H (m), I (p), J (n) o K (o). m (modo de flash) n (disparador automático) p (modo macro) o (compensación de exposición) Funciones disponibles en cada modo de disparo Funciones Modo flash (A 54) Disparador automático (A 56) Macro (A 57) Compens. de exposición (A 58) 1 2 G Modo auto.
Funciones que pueden ajustarse con el multiselector Uso del flash (modos de flash) El modo de flash se puede ajustar a las condiciones de disparo. 1 Pulse el multiselector H (m modo flash). 2 Pulse el multiselector H o I para seleccionar el modo de flash deseado y, a continuación, pulse el botón k. Funciones de disparo • Consulte “Modos de flash disponibles” (A 55) para obtener más información. • Si un ajuste no se confirma pulsando el botón k en unos cuantos segundos, se cancelará la selección.
Funciones que pueden ajustarse con el multiselector Modos de flash disponibles U Automático El flash se dispara automáticamente cuando hay poca luz. V Automático con reducción de ojos rojos Indicador para imágenes de personas. Esta opción reduce el fenómeno de “ojos rojos” causado por el flash. W Apagado El flash no se disparará aunque haya poca luz. Se recomienda utilizar un trípode para estabilizar la cámara cuando se dispara en entornos con poca luz.
Funciones que pueden ajustarse con el multiselector Uso del disparador automático La cámara está equipada con un temporizador de diez y de dos segundos para realizar autorretratos. Esta función resulta útil a la hora de reducir los efectos de vibración de la cámara, que se producen al pulsar el disparador. Se recomienda el uso de un trípode cuando se emplee el disparador automático. Ajuste Reducc. vibraciones en Apagada en el menú Configuración (A 98) si utiliza un trípode para estabilizar la cámara.
Funciones que pueden ajustarse con el multiselector Uso del modo macro Cuando se usa el modo macro, la cámara puede enfocar objetos que estén muy cerca del objetivo, hasta a 3 cm (1,2 pulg.). Esta función es útil para fotografiar primeros planos de flores u otros sujetos pequeños. 1 Pulse el multiselector I (p modo macro). 2 Pulse el multiselector H o I para seleccionar ON y pulse el botón k. • Aparecerá el icono del modo macro (F).
Funciones que pueden ajustarse con el multiselector Ajuste del brillo (compensación de exposición) La compensación de exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del valor sugerido por la cámara, para que las fotografías salgan más brillantes u oscuras. 1 Pulse el multiselector K (o compensación de exposición). 2 Pulse el multiselector H o I para seleccionar un valor de compensación.
Funciones que pueden ajustarse con el multiselector Ajustes predeterminados A continuación se describen los ajustes predeterminados de cada función en cada modo de disparo. • Consulte la página siguiente para obtener información sobre los ajustes predeterminados de los modos de escena. Flash (A 54) Disparador automático (A 56) Macro (A 57) Compens. de exposición (A 58) G (auto.
Funciones que pueden ajustarse con el multiselector A continuación se describen los ajustes predeterminados de cada función en cada modo de escena. Flash (A 54) Disparador automático (A 56) Macro (A 57) Compens.
Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen) En la pantalla de disparo M botón d M Disparo M Modo de imagen Puede usar el ajuste Modo de imagen del menú Disparo Modo de imagen para seleccionar la combinación de tamaño de imagen y 4320×3240P 4320×3240 relación de compresión que se utiliza al guardar las 3264×2448 imágenes.
Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen) C Modo de imagen • Las modificaciones que se realicen en este ajuste se aplicarán a todos los modos de disparo. • Hay algunas funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Funciones que no pueden aplicarse simultáneamente” (A 63) para obtener más información. C Número de exposiciones restantes La siguiente tabla indica el número aproximado de imágenes que se pueden almacenar en la memoria interna y en una tarjeta de memoria de 4 GB.
Funciones que no pueden aplicarse simultáneamente Algunos ajustes de disparo no se pueden utilizar con otras funciones. Función restringida Ajuste Descripciones Antiparpadeo (A 49) Cuando está seleccionado Encendido para Antiparpadeo, el flash se desactiva. Temporizador sonrisa (A 49) Cuando está seleccionado Temporizador sonrisa, el disparador automático se desactiva. Modo zona AF (A 52) Si Seguimiento de sujeto está seleccionado, el disparador automático se desactiva.
Funciones que no pueden aplicarse simultáneamente Función restringida Detección de movim. Adverten de parpad. Zoom digital Ajuste Descripciones Continuo (A 51) Cuando está seleccionado Multidisparo 16, Detección de movim. no está activada. Sensibilidad ISO (A 51) Cuando se selecciona un ajuste distinto de Automático para Sensibilidad ISO, Detección de movim. está desactivado. Continuo (A 51) Cuando está seleccionado Continuo, BSS o Multidisparo 16, Adverten de parpad. se desactiva.
Detección de rostros Cuando la cámara apunta un rostro de persona en los siguientes modos de disparo, detecta automáticamente el rostro y lo enfoca. Cuando la cámara detecta más de un rostro, el borde doble (zona de enfoque) aparece alrededor del rostro enfocado y el resto se ven enmarcados por bordes sencillos. Modo de disparo Número de rostros que se pueden detectar 29m 0s 1100 Zona de enfoque (borde doble) Modo G (auto.
Detección de rostros B Observaciones sobre la función Detección de rostros • La capacidad de la cámara para detectar los rostros depende de una serie de factores, entre los que se incluye que el sujeto mire o no a la cámara.
Suavizado de piel En los siguientes modos de disparo, la cámara puede detectar hasta tres rostros humanos al accionar el obturador y puede procesar la fotografía para difuminar los tonos faciales antes de guardarla. • Modo G (auto. sencillo) • Modo de escena Retrato (A 40) o Retrato nocturno (A 41) • Modo de retrato inteligente Se pueden aplicar funciones de edición como Suavizado de piel a las fotografías con Retoque con glamour (A 71).
Bloqueo de enfoque Utilice el bloqueo de enfoque para enfocar sujetos no centrados si el centro está seleccionado en el modo zona AF. Para enfocar sujetos no centrados en el encuadre con Central seleccionado en Modo zona AF en el menú Disparo (A 51) en el modo A (automático), utilice el bloqueo de enfoque tal como se describe a continuación. 1 Coloque el sujeto en el centro del encuadre. 29m 0s 1100 2 Pulse el disparador hasta la mitad.
Funciones de reproducción Este capítulo describe cómo seleccionar ciertos tipos de imágenes para su reproducción, así como algunas de las funciones disponibles durante la reproducción de imágenes. 15/11/2011 15:30 0004.JPG Ordenar automáticam. 4/ 4 15/11/2011 15:30 0004.JPG 4/ 4 Retoque rápido D-Lighting Retoque con glamour Efectos de filtro Pedido de impresión Pase diapositiva Proteger Funciones de reproducción Ordenar automáticam.
Funciones de reproducción Selección de ciertos tipos de imágenes para su reproducción Puede cambiar el modo de reproducción en función del tipo de imágenes que quiera ver. Modos de reproducción disponibles c A 32 Reprod Se reproducen todas las imágenes. Al cambiar del modo de disparo al modo de reproducción, se selecciona este modo. h E4 Imágenes favoritas Solo se reproducen las imágenes añadidas a álbumes.
Funciones disponibles en el modo de reproducción (menú Reproducción) En la pantalla de reproducción M botón d M pestaña c, pestaña h, pestaña F o pestaña C Cuando se visualizan fotografías en modo de reproducción a pantalla completa o de miniaturas, es posible configurar las siguientes funciones pulsando el botón d para ver el menú y después seleccionar la pestaña c, h, F o C (A 12).
Conexión de la cámara a un televisor, ordenador o impresora Puede mejorar la experiencia con sus fotografías y vídeos si conecta la cámara a un televisor, a un ordenador o a una impresora. • Antes de conectar la cámara a un dispositivo externo, es muy importante comprobar que el nivel de batería restante es suficiente y que la cámara está apagada.
Uso de ViewNX 2 ViewNX 2 es un paquete software todo en uno que permite transferir, ver, editar y compartir imágenes. Instale ViewNX 2 con el CD-ROM ViewNX 2 Installer. Su caja de herramientas para imágenes ViewNX 2™ Instalación de ViewNX 2 • Es preciso disponer de conexión a Internet.
Uso de ViewNX 2 2 Seleccione un idioma en el diálogo de selección de idioma para abrir la ventana de instalación. • Si el idioma que quiere no está disponible, haga clic en Selección de región para elegir una región distinta y poder seleccionar el idioma que desee (el botón Selección de región no está disponible en la versión para Europa). • Haga clic en Siguiente para acceder a la ventana de instalación. 3 Inicie el instalador.
Uso de ViewNX 2 Transferencia de imágenes al ordenador Cuando transfiera imágenes del ordenador a la cámara, seleccione la opción Interfaz (A 100) en el menú Configuración (A 98) y ajuste la opción USB en MTP/PTP (ajuste predeterminado). 1 Elija la forma en que se van a copiar las imágenes al ordenador. Elija uno de los siguientes métodos: • Conexión USB directa: apague la cámara y asegúrese de se haya insertado la tarjeta de memoria en la cámara.
Uso de ViewNX 2 2 Transferencia de imágenes al ordenador. • Confirme que aparece el nombre de la cámara conectada o el disco extraíble en el panel “Origen” del área “Opciones” de Nikon Transfer 2 (1). • Haga clic en Iniciar transferencia (2). 1 2 • Con los ajustes predeterminados, todas las imágenes de la tarjeta de memoria se copiarán en el ordenador. 3 Funciones de reproducción • Si la cámara está conectada al ordenador, apáguela y después desconecte el cable USB.
Uso de ViewNX 2 Retoque de fotografías Haga clic en el botón Edición en la barra de herramientas de ViewNX 2. Puede utilizar funciones de edición de imágenes como compensación de tonos, ajuste de nitidez y recorte. Edición de vídeos Haga clic en Movie Editor en la barra de herramientas de ViewNX 2. Puede utilizar funciones de edición de vídeos para borrar las escenas que no desee.
78
Uso del proyector La COOLPIX S1200pj está equipada con un proyector integrado. La capacidad de proyectar imágenes y vídeos con una simple operación convierte esta función en una forma práctica para disfrutar de las fotos en las reuniones de familia y amigos. Abra la tapa del proyector para proyectar imágenes y vídeos.
Uso del proyector Visualización de imágenes con el proyector Proyección de imágenes 1 Coloque la cámara. • Coloque la cámara en una superficie estable y nivelada como, por ejemplo, una mesa. • Apunte la ventana del proyector a una pantalla (disponible en tiendas) o a una superficie blanca y lisa. • La distancia de proyección entre la cámara y la pantalla debe ser aproximadamente de 26 cm (11 pulg.) a 3,1 m (10 pies) (A 82). 2 Encienda la cámara y abra la tapa del proyector.
Visualización de imágenes con el proyector B Observaciones sobre el uso del proyector • Asegúrese de leer y seguir las advertencias del proyector de la página viii. • Tenga en cuenta que la cámara y la batería se calientan cuando el proyector está en uso. Permita que la cámara se enfríe antes de volver a utilizarla si el proyector se ha utilizado durante un largo período de tiempo. • Cuando la batería está baja, la cámara ajusta automáticamente el brillo de la proyección para ahorrar energía.
Visualización de imágenes con el proyector C Apagado automático con proyección Si no se lleva a cabo ninguna operación durante la proyección, la cámara finaliza la proyección para ahorrar energía y entra en modo de reposo (el indicador de encendido comienza a parpadear). Si pasan otros tres minutos y no se hace nada, la cámara se apaga. • Con el indicador de encendido aún parpadeando, puede pulsar los siguientes botones para reanudar la proyección en modo de reproducción.
Visualización de imágenes con el proyector Controles del proyector Cuando se proyectan imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara o en una tarjeta de memoria introducida en la cámara, se pueden llevar a cabo las operaciones que se describen en la tabla siguiente, bien con la cámara o con el control remoto (disponible por separado) (A 4).
Visualización de imágenes con el proyector Control Nombre Tapa del proyector (Solo en la cámara) Uso del proyector 84 A Descripción • Abra para proyectar imágenes con el proyector integrado. • Cierre para dejar de proyectar imágenes con el proyector integrado. * Para proteger el proyector correctamente, apáguelo después de cerrar la tapa del proyector.
Visualización de imágenes con el proyector Operaciones durante la proyección de vídeos Para reproducir un vídeo, selecciónelo en modo de reproducción a pantalla completa y después pulse el botón k de la cámara o el botón Aplicar selección del control remoto (disponible por separado). Mientras se reproduce el vídeo, el panel de control se puede ver en la parte superior de la pantalla. Pulse el multiselector J o K de la cámara o del control remoto para seleccionar un icono.
Visualización de imágenes con el proyector b Proyección de pases de diapositivas Proyecte imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria como un pase de diapositivas automático. Las operaciones descritas a continuación se pueden realizar desde la cámara o con el control remoto (disponible por separado) (A 4). 1 Encienda la cámara y abra la tapa del proyector.
Visualización de imágenes con el proyector 7 Finalice o continúe con el pase de diapositivas. • Cuando termina de reproducirse el último fotograma o cuando se pone en pausa el pase de diapositivas, se muestra la pantalla de la derecha. • Para finalizar el pase de diapositivas, utilice J o K para seleccionar G y pulse el botón k (aplicar selección). También puede finalizar el pase de diapositivas pulsando el botón b en el control remoto mientras se reproduce el pase de diapositivas o se pone en pausa.
Configuración básica del proyector Cuando se utiliza el proyector, si pulsa el botón d para ver el menú Reproducción o el menú Configuración en la pantalla, se pueden llevar a cabo las operaciones descritas en la siguiente tabla (A 12). Estas operaciones también se pueden realizar sin tener que encender proyector.
Grabación y reproducción de vídeos Es posible grabar vídeos simplemente pulsando el botón b (e grabación de vídeo). 1100 15s En modo de reproducción, pulse el botón k para reproducir un vídeo. Grabación y reproducción de vídeos 29m 0s 15/11/2011 15:30 0010.
Grabación y reproducción de vídeos Grabación de vídeos Es posible grabar vídeos simplemente pulsando el botón b (e grabación de vídeo). El tono, el balance de blancos y otros ajustes son los mismos durante la grabación de vídeo y la toma de fotografías. 1 Encienda la cámara y asegúrese de que está en modo de disparo. Opcio. vídeo • Aparecerá el icono de la opción de vídeo seleccionada. El ajuste predeterminado es n HD 720p (1280×720) (A 93).
Grabación de vídeos B Grabación de vídeos B Observaciones sobre el autofoco en grabación de vídeo Cuando se toman fotografías de un sujeto no indicado para autofoco (A 31), es posible que la cámara no pueda enfocar el sujeto correctamente. Siga el procedimiento que se describe a continuación si va a grabar vídeos de este tipo de sujetos. 1. Ajuste Modo autofoco en el menú Vídeo como A AF sencillo (ajuste predeterminado) antes de comenzar la grabación de vídeo. 2.
Grabación de vídeos B Opciones de vídeo y tiempo de grabación máximo Opcio. vídeo (A 93) n HD 720p (1280×720) p iFrame 540 (960×540) m VGA (640×480) Memoria interna (aprox. 94 MB) Tarjeta de memoria (4 GB)* 1 min 20 seg 55 min 30 seg 20 min 4 min 20 seg 1 h 55 min Todas las cifras son aproximadas. El tiempo de grabación máximo puede variar en función de la marca de la tarjeta de memoria.
Grabación de vídeos Cambio de los ajustes de grabación de vídeo (menú Vídeo) En la pantalla de disparo M botón d M pestaña D (A 12) Se pueden ajustar las siguientes opciones. Vídeo Opcio. vídeo Modo autofoco Luz de vídeo Reduc. ruido del viento Resolución mejorada Descripción A Opcio. vídeo Seleccione la opción de vídeo que desee para grabación de vídeo: n HD 720p (1280×720), p iFrame 540 (960×540), m VGA (640×480).
Reproducción de vídeos 1 Pulse el botón c (reproducir) en modo de reproducción. 15/11/2011 15:30 0010. MOV • Pulse el multiselector para elegir el vídeo que desee. • En el modo de reproducción a pantalla completa, los vídeos se identifican con el icono de opciones de vídeo (A 90). 10s 2 Pulse el botón k. • Se reproduce el vídeo. Grabación y reproducción de vídeos Operaciones durante la reproducción de vídeo Los controles de reproducción se muestran en la parte superior de la pantalla.
Reproducción de vídeos Borrado de un archivo de vídeo Para borrar vídeos, pulse el botón l (A 34) en modo de reproducción a pantalla completa (A 32) o en el modo de reproducción de miniaturas (A 33). Grabación y reproducción de vídeos B Observaciones sobre la reproducción de vídeo Los vídeos grabados con cámaras que no sean la COOLPIX S1200pj no se pueden reproducir.
96
Configuración general de la cámara Este capítulo describe los distintos parámetros que se pueden ajustar en el menú z Configuración. Configuración 1100 • Consulte “Uso de los menús (botón d)” (A 12) para obtener más información sobre el uso de los menús de la cámara. • Consulte “Menú Configuración” (E 60) en Sección Referencia para obtener más información. Configuración general de la cámara 29m 0s Pantalla inicio Zona horaria y fecha Config. pantalla Configuración del proyector Impresión fecha Reducc.
Configuración general de la cámara Menú Configuración Pulse el botón d M pestaña z (Configuración) (A 12) Los siguiente ajustes se pueden modificar en el menú Configuración a través de la pestaña z. Opción Pantalla inicio Configuración general de la cámara 98 Configuración Pantalla inicio Zona horaria y fecha Config. pantalla Configuración del proyector Impresión fecha Reducc. vibraciones Detección de movim.
Menú Configuración A Impresión fecha E 66 Reducc. vibraciones Permite reducir la borrosidad causada por las sacudidas de la cámara durante el disparo. El ajuste predeterminado es Encendida. • Si utiliza un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo, ajuste esta función en Apagada. E 67 Detección de movim.
Menú Configuración Descripción A Desconexión aut.* Define el tiempo que transcurre hasta que la pantalla se apaga para ahorrar energía. El ajuste predeterminado es 1 min. E 70 Format. memoria/ Format. tarjeta Permite formatear la memoria interna (solo si no hay introducida ninguna tarjeta de memoria) o la tarjeta de memoria (si hay introducida una). • Todos los datos guardados en la memoria interna o en la tarjeta de memoria se eliminan durante el formateado y no es posible restaurarlos.
E Sección Referencia La sección Referencia contiene información detallada y sugerencias de uso de la cámara. Disparo Uso de Asist. panorama .................................................................................................... E 2 Reproducción Modo de imágenes favoritas .......................................................................................... E 4 Modo ordenar automáticamente .................................................................................
Sección Referencia Uso de Asist. panorama Utilice un trípode para obtener los mejores resultados. Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara, ajuste Reducc. vibraciones em Apagado desde el menú Configuración (A 98). En la pantalla de disparo M botón A (modo de disparo) M modo b (segundo icono desde arriba) M K M p Asist. panorama (A 26, 27) 1 Pulse el botón A en el modo de disparo y utilice el multiselector para seleccionar el modo de escena p (Asist. panorama) (A 44).
Uso de Asist. panorama 4 Tome la siguiente imagen. • Encuadre la siguiente imagen de modo que una tercera parte del fotograma se superponga con la primera imagen y, a continuación, pulse el disparador. • Repita este procedimiento hasta que se haya tomado el número de imágenes necesario para completar la escena. 5 29m 0s Fin 1099 Pulse el botón k cuando haya terminado de disparar. • La cámara regresará al paso 2. 29m 0s Fin B 1097 Observaciones sobre Asist.
Modo de imágenes favoritas Puede ordenar sus imágenes favoritas en nueve álbumes (esta opción no está disponible para vídeos). Una vez añadidas, puede elegir reproducir únicamente las imágenes favoritas si selecciona el modo de imágenes favoritas. • Si crea categorías en los álbumes y las organiza por tema o tipo, será mucho más sencillo encontrar imágenes específicas. • Una misma imagen se puede añadir a varios álbumes. • Se pueden añadir hasta 200 imágenes a cada álbum.
Modo de imágenes favoritas Visualización de las imágenes de un álbum Si selecciona el modo h Imágenes favoritas siguiendo el procedimiento descrito en “Selección de ciertos tipos de imágenes para su reproducción” (A 70), aparece la pantalla de selección de categorías. Utilice el multiselector para seleccionar una categoría y luego pulse el botón k para reproducir imágenes del álbum seleccionado.
Modo de imágenes favoritas Cambio de iconos asignados a álbumes Desde la pantalla de selección de álbumes (A 70, E 5), seleccione un álbum y pulse el botón d para cambiar el icono del álbum. • Seleccione un color, pulse el botón k, seleccione un icono y pulse el botón k para cambiar el icono. Elegir icono Atrás Sección Referencia B Observaciones sobre los iconos de los álbumes • Seleccione los iconos de los álbumes por separado para la memoria interna y para todas las tarjetas de memoria utilizadas.
Modo ordenar automáticamente Las imágenes se ordenan automáticamente en categorías, por ejemplo, retratos, paisajes y vídeos. Si selecciona F Ordenar automáticam. siguiendo el procedimiento descrito en “Cambio entre modos de reproducción” (A 70), aparece la pantalla de selección de álbumes. Seleccione una categoría con el multiselector y después pulse el botón k para reproducir imágenes de la categoría seleccionada.
Modo ordenar automáticamente B Observaciones sobre el modo ordenar automáticamente • En el modo ordenar automáticamente es posible ordenar en cada categoría un máximo de 999 archivos de imagen y de vídeo. Si ya se han ordenado las 999 imágenes o vídeos en una categoría específica, las nuevas imágenes o vídeos no se podrán ordenar en esa categoría ni se podrán mostrar en el modo ordenar automáticamente.
Modo mostrar por fecha Si selecciona C Mostrar por fecha siguiendo el procedimiento descrito en “Cambio entre modos de reproducción” (A 70), aparece la pantalla de selección de fecha de disparo. Seleccione una categoría con el multiselector y después pulse el botón k para reproducir fotografías capturadas en la fecha seleccionada.
Edición de imágenes (fotografías) Funciones de edición Utilice la COOLPIX S1200pj para editar las imágenes en la propia cámara y guardarlas como archivos independientes (E 80). A continuación se describen las funciones de edición disponibles. Función de edición Descripción Retoque rápido (E 12) Crea fácilmente copias retocadas con el contraste y la saturación mejoradas.
Edición de imágenes (fotografías) C Limitaciones de la edición de fotografías Si se vuelve a modificar una copia editada con otra función de edición, compruebe las siguientes restricciones. Función de edición utilizada Función de edición que se va a utilizar Retoque rápido D-Lighting Efectos de filtro Se pueden utilizar las funciones de retoque con glamour, imagen pequeña o recorte. Las funciones de retoque rápido, D-Lighting y efectos de filtro no se pueden usar combinadas.
Edición de imágenes (fotografías) k Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación El retoque rápido se puede utilizar para crear fácilmente copias retocadas con el contraste y la saturación mejoradas. Las nuevas copias se guardan como archivos independientes. 1 Seleccione la imagen deseada en modo de reproducción a pantalla completa (A 32) o en modo de reproducción de miniaturas (A 33) y pulse el botón d. • Aparecerá el menú Reproducción.
Edición de imágenes (fotografías) I D-Lighting: mejora del brillo y el contraste Se puede utilizar D-Lighting para crear unas copias con brillo y contraste mejorados, iluminando las partes oscuras de la imagen. Las nuevas copias se guardan como archivos independientes. 1 Seleccione la imagen deseada en modo de reproducción a pantalla completa (A 32) o en modo de reproducción de miniaturas (A 33) y pulse el botón d. • Aparecerá el menú Reproducción.
Edición de imágenes (fotografías) s Retoque con glamour: suavizado de la piel y rostros aparentemente más pequeños con ojos más grandes El retoque con glamour se puede utilizar para suavizar el tono de la piel de los rostros detectados y para hacer que los rostros parezcan más pequeños y los ojos más grandes. Las nuevas copias se guardan como archivos independientes.
Edición de imágenes (fotografías) 4 Previsualice el resultado de los efectos y pulse el botón k. • Se suavizan los tonos de piel de hasta 12 rostros, según la cercanía al centro del encuadre. • Si se ha suavizado más de un rostro, pulse el multiselector J o K para mostrar otro rostro. • Para cambiar el nivel del efecto, pulse el botón d para volver al paso 3. • Se creará una copia nueva y editada.
Edición de imágenes (fotografías) p Efectos de filtro: filtros digitales Aplica diversos efectos mediante un filtro digital. Están disponibles los siguientes efectos. Las nuevas copias se guardan como archivos independientes. Tipo Descripción Opciones de color Permite aplicar efectos de color a las fotografías a medida que se graban. Los efectos disponibles son Vívido, Blanco y negro, Sepia o Cianotipo. Suave Da a la imagen un toque suavizado al añadir desenfoque del centro hacia fuera.
Edición de imágenes (fotografías) 4 Ajuste el efecto. • Opciones de color: pulse H o I para seleccionar el tono del color y pulse después el botón k. Opciones de color Vívido Selecc • Suave: pulse H o I para seleccionar el tamaño de la zona para suavizar y pulse el botón k. Suave Normal Extensión • Color selectivo: pulse H o I para mover el control deslizante, seleccione el color que quiera conservar y luego pulse el botón k.
Edición de imágenes (fotografías) g Imagen pequeña: reducción del tamaño de la imagen Crea una copia pequeña de la fotografía actual. Esta función resulta útil para visualizar en páginas Web y utilizar las imágenes como adjuntos de correo electrónico. Las copias pequeñas se guardan como archivos con una relación de compresión aproximada de 1:16. Están disponibles los tamaños l 640×480, m 320×240 y n 160×120.
Edición de imágenes (fotografías) a Recortar: creación de una copia recortada Cree una copia que contenga sólo la parte visible en la pantalla cuando se muestra u con zoom de reproducción (A 33) activado. Las copias recortadas se guardan como archivos independientes. 1 Gire el control del zoom hasta la posición g (i) en el modo de reproducción a pantalla completa para ampliar la imagen (A 32).
Edición de imágenes (fotografías) C Tamaño de imagen A medida que se reduce el área a guardar, el tamaño de la imagen (píxeles) de la copia recortada también se reduce. Si el tamaño de la copia recortada es 320 × 240 o 160 × 120, aparecerá un marco negro alrededor de la imagen durante la reproducción y el icono de imagen pequeña C se mostrará a la izquierda de la pantalla. C Información adicional Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (E 80) para obtener más información.
Conexión de la cámara a un televisor (reproducción en un televisor) Conecte la cámara al televisor con el cable de audio/vídeo EG-CP16 (disponible por separado) para reproducir fotografías en él. 1 Apague la cámara. 2 Conecte la cámara a la TV. • Conecte la clavija amarilla en la toma de entrada de vídeo y la clavija blanca en la toma de audio del televisor. • Al conectar el cable de audio/vídeo, asegúrese de que la orientación del conector de la cámara es correcta.
Conexión de la cámara a una impresora Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (F 18) pueden conectar directamente la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un ordenador. Siga los procedimientos descritos a continuación para imprimir imágenes.
Conexión de la cámara a una impresora Conexión de la cámara a una impresora Cuando conecte la cámara a la impresora para transferir imágenes, seleccione el ajuste Interfaz (E 73) en el menú Configuración y establezca la opción USB en MTP/PTP (ajuste predeterminado). 1 Apague la cámara. 2 Encienda la impresora. • Compruebe la configuración de la impresora. 3 Conecte la cámara a la impresora con el cable USB incluido. • Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta.
Conexión de la cámara a una impresora 4 La cámara se enciende automáticamente. • Cuando esté correctamente conectada, aparecerá la pantalla de inicio de PictBridge (1) en la pantalla de la cámara, seguida de la pantalla Imprimir selección (2). 1 2 Imprimir selección 15/11 2011 NO. 4 4 Sección Referencia B Si no aparece la pantalla de PictBridge Apague la cámara y desconecte el cable USB.
Conexión de la cámara a una impresora Impresión de fotografías de una en una Una vez conectada correctamente la cámara a la impresora (E 23), siga el procedimiento descrito a continuación para imprimir una imagen. 1 Utilice el multiselector para elegir la imagen que desee y pulse el botón k. Imprimir selección 15/11 2011 • Gire el control del zoom hasta la posición f (h) para cambiar a la visualización de 12 miniaturas y hasta la posición g (i) para regresar a la reproducción a pantalla completa.
Conexión de la cámara a una impresora 6 Seleccione Inicio impresión y pulse el botón k. PictBridge 0 0 4 copias Inicio impresión Copias Tamaño del papel 7 La impresión se iniciará. • Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo la pantalla de selección de impresión mostrada en el paso 1. • Para cancelar la impresión antes de haber impreso todas las copias, pulse el botón k.
Conexión de la cámara a una impresora 3 Seleccione el tamaño de papel que desee y pulse el botón k. • Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de la impresora, seleccione Predeterminado en el menú Tamaño del papel. 4 Seleccione Imprimir selección, Imprimir todas las fotos o Impresión DPOF y pulse el botón k.
Conexión de la cámara a una impresora Imprimir todas las fotos Se imprime una copia de todas las imágenes que haya guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. • Cuando aparezca el menú que se muestra a la Imprimir todas las fotos derecha, seleccione Inicio impresión y pulse el botón k para iniciar la impresión. Seleccione 0 0 4 copias Cancelar y pulse el botón k para volver al menú impresión.
Proyección de la pantalla del ordenador El CD-ROM del software PC-PJ Transfer “PC-PJ Transfer” se incluye con la COOLPIX S1200pj. El software “PC-PJ Transfer” permite utilizar el proyector integrado de la cámara para proyectar el contenido de la pantalla del ordenador a través de una conexión USB. Antes de instalar PC-PJ Transfer Antes de conectar la cámara y el ordenador, instale la aplicación de software con el CD PC-PJ Transfer incluido.
Proyección de la pantalla del ordenador Instalación del CD PC-PJ Transfer 1 Encienda el ordenador e introduzca el CD PC-PJ Transfer en la unidad de CD-ROM. • Windows: siga las instrucciones que aparecen en pantalla para completar la instalación. • Mac OS: haga doble clic en el icono del CD-ROM (PC-PJ Transfer) situado en el escritorio y haga clic en el icono del PC-PJ Transfer Installer. 2 Confirme el idioma que quiera instalar y haga clic en Siguiente.
Proyección de la pantalla del ordenador Proyección de la pantalla del ordenador 1 Antes de acceder al modo proyector, abra el menú Configuración desde la cámara y ajuste USB en la opción Interfaz (E 73) en Proyector. USB MTP/PTP Proyector • Para ver el menú Configuración, seleccione la pestaña z (A 12) en la pantalla del menú. 2 3 Apague la cámara. Conecte la cámara al ordenador con el cable USB incluido. 4 Encienda la cámara y abra la tapa del proyector. • La cámara accederá al modo proyector.
Proyección de la pantalla del ordenador 5 Inicie el software PC-PJ Transfer instalado en el ordenador. • Windows: elija el menú Inicio > Todos los programas > PC-PJ Transfer > PC-PJ Transfer. • Mac OS: abra la carpeta Aplicaciones, abra las carpetas Nikon Software > PC-PJ Transfer en ese orden y, por último, haga doble clic en el icono PC-PJ Transfer. Si hace clic en el icono PC-PJ Transfer del Dock, también se iniciará PC-PJ Transfer.
Proyección de presentaciones de PowerPoint Puede guardar archivos de Microsoft PowerPoint® en formato JPEG, copiarlos en la tarjeta de memoria y utilizar la cámara para proyectarlos. 1 En PowerPoint, guarde un archivo PowerPoint con un nombre distinto y en formato JPEG. • Se creará una nueva carpeta con el mismo nombre que el archivo y se guardará un archivo JPEG por cada diapositiva del documento PowerPoint en la nueva carpeta. • Asegúrese de usar PowerPoint para guardar el archivo con un nuevo nombre.
Edición de vídeos Los fragmentos que desee de un vídeo grabado se pueden guardar como archivo independiente (salvo los vídeos grabados con p iFrame 540 (960×540) (E 58)). 1 2 Reproduzca el vídeo que desee y ponga la reproducción en pausa (A 94). Pulse el multiselector J o K para seleccionar L en el panel de control y luego pulse el botón k. • Aparecerá la pantalla de edición de vídeos. 1m30s 3 Pulse H o I para elegir M (Elegir punto de inicio) en el panel de control.
Edición de vídeos 6 Seleccione Sí y pulse el botón k. • El vídeo editado se ha guardado. • Para salir sin guardar, seleccione No. ¿Quiere guardar? Sí No Sección Referencia B Observaciones sobre la edición de vídeo • No se puede volver a recortar un vídeo creado tras una edición. Para recortar otra zona del vídeo, seleccione y edite el vídeo original.
Menú Retrato inteligente • Consulte “Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen)” (A 61) para obtener más información sobre Modo de imagen. Suavizado de piel En la pantalla del modo de retrato inteligente M botón d M pestaña F M Suavizado de piel Permite activar el suavizado de piel. Cuando se acciona el obturador, la cámara detecta uno o más rostros humanos (hasta tres) y procesa la fotografía para difuminar los tonos de la piel del rostro antes de guardar la fotografía.
El menú Disparo (para modo A (automático)) • Consulte “Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen)” (A 61) para obtener más información sobre Modo de imagen. Balance blancos (Ajuste del tono) En la pantalla de disparo del modo A (automático) M botón d M pestaña A M Balance blancos El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz.
El menú Disparo (para modo A (automático)) Preajuste manual La opción de preajuste manual resulta eficaz con una iluminación mixta o para compensar las fuentes de iluminación con una gran dominante de color cuando el efecto deseado no se consigue con ajustes de balance de blancos como Automático y Incandescente (por ejemplo, para hacer fotografías con una lámpara que emita luz de matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca).
El menú Disparo (para modo A (automático)) Continuo En la pantalla de disparo del modo A (automático) M botón d M pestaña A M Continuo Permite realizar un disparo continuo o BSS (selector de mejor disparo). Opción Descripción U Individual (ajuste predeterminado) Se toma una imagen cada vez que se pulsa el disparador.
El menú Disparo (para modo A (automático)) B Observaciones sobre el disparo continuo • Cuando está seleccionado Continuo, BSS o Multidisparo 16, el flash se desactiva. El enfoque, la exposición y el balance de blancos se fijan en los valores determinados en la primera imagen de cada serie. • La velocidad de fotogramas con el disparo continuo puede variar en función de la configuración del modo de imagen, de la tarjeta de memoria que se utilice o de las condiciones de toma.
El menú Disparo (para modo A (automático)) Sensibilidad ISO En la pantalla de disparo del modo A (automático) M botón d M pestaña A M Sensibilidad ISO Cuanto mayor sea la sensibilidad, menos luz se necesitará para exponer una imagen y podrá capturar sujetos más oscuros. Asimismo, una mayor sensibilidad permite velocidades de obturación más altas. El resultado es una fotografía con menos sacudidas de la cámara y menor borrosidad en comparación con el mismo sujeto fotografiado con la misma luminosidad.
El menú Disparo (para modo A (automático)) Modo zona AF En la pantalla de disparo del modo A (automático) M botón d M pestaña A M Modo zona AF Utilice esta opción para determinar la manera en la que la cámara selecciona la zona de enfoque para el autofoco. Opción a Prioridad al rostro (ajuste predeterminado) Sección Referencia w Automático E42 Descripción Cuando la cámara detecta un rostro humano, enfoca dicho rostro. Consulte “Detección de rostros” (A 65) para obtener más información.
El menú Disparo (para modo A (automático)) Opción x Manual Descripción Seleccione una de las 99 zonas de Zona de enfoque enfoque mostradas en la pantalla. Esta opción se recomienda en situaciones en las que el sujeto deseado está relativamente quieto y no se encuentra en el centro del encuadre. Pulse el multiselector H, I, J o K para mover la zona de enfoque a la posición que quiera enfocar y después dispare.
El menú Disparo (para modo A (automático)) Uso de Seguimiento de sujeto En la pantalla de disparo del modo A (automático) M botón d M pestaña A M Modo zona AF M Seguimiento de sujeto Utilice esta función para tomar imágenes de sujetos en movimiento. Cuando se registra un sujeto, la cámara mueve automáticamente la zona de enfoque para seguir al sujeto. 1 Registre un sujeto. • Cuando aparezca el borde blanco en el centro de la pantalla, alinee el sujeto con el borde y pulse el botón k.
El menú Disparo (para modo A (automático)) Modo autofoco En la pantalla de disparo del modo A (automático) M botón d M pestaña A M Modo autofoco Permite elegir el modo de enfoque de la cámara. Opción Descripción A AF sencillo (ajuste predeterminado) La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. B AF permanente La cámara enfoca continuamente cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Se utiliza con sujetos en movimiento.
El menú Reproducción Consulte “Edición de imágenes (fotografías)” (E 10) para obtener información sobre k Retoque rápido, I D-Lighting, s Retoque con glamour, p Efectos de filtro y g Imagen pequeña.
El menú Reproducción 3 Seleccione las imágenes (hasta 99) y el número de copias (hasta nueve) de cada una. Imprimir selección 1 1 3 • Pulse J o K en el multiselector para seleccionar las imágenes y pulse H o I para especificar el número de copias que desea imprimir. • Las imágenes seleccionadas para imprimir aparecerán Atrás indicadas con un icono de marca de verificación (y) y una cifra que indica el número de copias que se van a imprimir.
El menú Reproducción B Observaciones sobre Pedido de impresión Cuando se crea un pedido de impresión en el modo de imágenes favoritas, el modo ordenar automáticamente o el modo mostrar por fecha, aparece la imagen mostrada más abajo si se han marcado para impresión imágenes distintas a las del álbum o categoría seleccionada o tomadas en la fecha de disparo seleccionada. • Seleccione Sí para marcar las fotografías que quiera imprimir sin cambiar las marcas del resto.
El menú Reproducción B Observaciones sobre la impresión con fecha de disparo e información de la foto Si las opciones Fecha e Info están activados en la opción de pedido de impresión, la fecha del disparo y la información de la fotografía se imprimirán en las imágenes si dispone de una impresora compatible con DPOF (F 18) que admita la impresión de la fecha de disparo y de la información de la fotografía.
El menú Reproducción b Pase diapositiva Botón c (modo de reproducción) M botón d M menú Reproducción M b Pase diapositiva Reproduce las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria de una en una en un “pase de diapositivas” automático. 1 Utilice el multiselector para seleccionar Inicio y pulse el botón k. • Consulte “Opciones del pase de diapositivas” (E 51) para obtener más información.
El menú Reproducción Opciones del pase de diapositivas Seleccione Efectos, Intervalo imagen o Música de fondo en el paso 1 de “b Pase diapositiva” (E 50) para cambiar cada ajuste. Efectos Seleccione Clásico (ajuste predeterminado), Zoom, Fundido, Color selectivo, Flujo aleatorio o Cristal helado. Música de fondo Seleccione Animado, Tempo moderado, Tempo lento o Ninguna (ajuste predeterminado). Intervalo imagen Especifique el tiempo de visualización de una imagen. El ajuste predeterminado es 3 seg..
El menú Reproducción d Proteger Botón c (modo de reproducción) M botón d M menú Reproducción M d Proteger Protege las imágenes seleccionadas de borrarlas accidentalmente. Selecciona las imágenes que desea proteger o en las que desea cancelar la protección de imágenes protegidas previamente en la pantalla de selección de imágenes. Consulte “Selección de imágenes” (E 53).
El menú Reproducción Selección de imágenes Aparecerá una pantalla de selección de imágenes como la que se muestra a la derecha con las siguientes operaciones: • Pedido de impresión>Seleccionar imagen (E 46) • Proteger (E 52) • Girar imagen (E 54) • Copiar>Imágenes selecc. (E 57) • Pantalla inicio>Selecc. imagen (E 60) • Borrar>Borrar img. selecc. (A 35) Proteger Atrás Siga los procedimientos que se describen a continuación para elegir las imágenes.
El menú Reproducción f Girar imagen Botón c (modo de reproducción) M botón d M menú Reproducción M f Girar imagen Especifique la orientación en la que se mostrarán las imágenes grabadas en la reproducción. Las fotografías se pueden girar 90 grados en el sentido de las agujas del reloj o 90 grados en el sentido contrario. Las imágenes grabadas con orientación de retrato (“vertical”) se pueden girar hasta 180 grados en cualquier dirección.
El menú Reproducción E Anotación de voz Botón c (modo de reproducción) M seleccione una fotografía M botón d M menú Reproducción M E Anotación de voz Utilice el micrófono integrado de la cámara para grabar anotaciones de voz de las imágenes. • Cuando se reproduce una imagen sin anotación de voz asociada, la pantalla cambia a la pantalla de grabación.
El menú Reproducción Borrado de anotaciones de voz En la pantalla de reproducción de anotaciones de voz, pulse el botón l. Pulse el multiselector H o I para seleccionar Sí y pulse el botón k. Solo se borrará la anotación de voz. Se borrará el archivo ¿Aceptar? Sí No Sección Referencia B • • • • Observaciones sobre las anotaciones de voz Si se borra una imagen con una anotación de voz adjunta, ambas se borrarán. Las anotaciones de voz no se pueden borrar de las imágenes protegidas.
El menú Reproducción h Copiar (Copia entre la memoria interna y la tarjeta de memoria) Botón c (modo de reproducción) M botón d M menú Reproducción M h Copiar Copia las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa. 1 Utilice el multiselector para seleccionar una de las opciones de la pantalla de copia y pulse el botón k. Copiar • q: copia las fotografías desde la memoria interna a la tarjeta de memoria. • r: copia las fotografías desde la tarjeta de memoria a la memoria interna.
El menú Vídeo Opcio. vídeo En la pantalla de disparo M botón d M pestaña D M Opcio. vídeo Seleccione la opción de vídeo que desee para grabación de vídeo. Los tamaños de imagen más grandes y las velocidades de bits más rápidas implican mayor calidad de imagen y mayor tamaño de archivos de vídeo. Opción n HD 720p (1280×720) (ajuste predeterminado) Descripción Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9. • Velocidad de bits de vídeo: 9,0 Mbps Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9.
El menú Vídeo Luz de vídeo En la pantalla de disparo M botón d M pestaña D M Luz de vídeo Permite activar o desactivar la luz de vídeo, que se utiliza para iluminar los sujetos con poca luz durante la grabación de vídeo. Opción Descripción Encendido La luz de vídeo se ilumina durante la grabación de vídeo. Apagado (ajuste predeterminado) La luz de vídeo no se ilumina. Reduc. ruido del viento En la pantalla de disparo M botón d M pestaña D M Reduc.
Menú Configuración Pantalla inicio Botón d M pestaña z M Pantalla inicio Permite seleccionar si desea mostrar o no la pantalla de bienvenida al encender la cámara. Opción Descripción Ninguno (ajuste predeterminado) La cámara pasa a modo de disparo o reproducción sin mostrar la pantalla de bienvenida. COOLPIX La cámara muestra una pantalla de bienvenida y pasa a modo de disparo o reproducción. Selecc. imagen Muestra una imagen seleccionada para la pantalla de bienvenida.
Menú Configuración Zona horaria y fecha Botón d M pestaña z M Zona horaria y fecha Permite ajustar el reloj de la cámara. Opción Descripción Fecha y hora Permite ajustar el reloj de la cámara al Fecha y hora día y a la hora actuales. Utilice el multiselector para ajustar la D M A fecha y la hora en la pantalla mostrada. 15 11 2011 • Seleccione un campo: pulse J o K 15 30 (la opción resaltada cambia entre D, M, A la hora y los minutos). Editar • Edite el campo resaltado: pulse H o I.
Menú Configuración 3 Pulse K. Zona horaria • Aparecerá la pantalla de selección de zona horaria. London, Casablanca 1 5 / 1 1 / 2 0 1 1 1 5 :3 0 Zona horaria local Destino del viaje 4 Pulse J o K para seleccionar la zona horaria del destino de viaje. • Pulse H en una zona horaria en la que el horario de verano esté activado para activar la función de horario de verano y adelantar el horario automáticamente una hora. El icono W se mostrará en la parte superior de la pantalla.
Menú Configuración C Zonas horarias La cámara admite las zonas horarias siguientes. Para las zonas horarias no especificadas a continuación, ajuste el reloj de la cámara en la hora local desde la opción Fecha y hora.
Menú Configuración Config. pantalla Botón d M pestaña z M Config. pantalla Permite ajustar las opciones que aparecen a continuación. Opción Descripción Informac foto Permite elegir la información que muestra la pantalla durante el modo de disparo y reproducción. Revisión de imagen* Encendido (ajuste predeterminado): la imagen se muestra de forma automática en la pantalla inmediatamente después de la toma y la pantalla regresa al modo de disparo. Apagado: la imagen no se visualiza una vez tomada.
Menú Configuración Modo de disparo Modo de reproducción 15/11/2011 15:30 0004.JPG 29m 0s Cuadrícula+info auto 4/ 1100 Además de la información mostrada con Info auto, aparece una cuadrícula para ayudarle a encuadrar las imágenes. La cuadrícula no se visualiza durante la grabación de vídeo. 4 Los ajustes actuales o la guía de funcionamiento se muestran como en Info auto. Los ajustes actuales o la guía de funcionamiento se muestran como en Info auto. 29m 0s 1100 Fot.
Menú Configuración Impresión fecha (impresión de fecha y hora) Botón d M pestaña z M Impresión fecha Es posible imprimir la fecha y la hora de disparo en las imágenes durante el disparo, lo que permite imprimir la información incluso desde impresoras que no admiten la impresión de datos (E 49). 15.11.2011 Opción Descripción f Fecha La fecha se imprime en las fotografías. S Fecha y hora La fecha y la hora se imprimen en las fotografías.
Menú Configuración Reducc. vibraciones Botón d M pestaña z M Reducc. vibraciones Seleccione la opción de reducción de la vibración para el disparo. La reducción de vibraciones permite reducir la borrosidad provocada por los pequeños movimientos de la mano, conocidos como sacudidas de la cámara, que a menudo se producen al disparar con el zoom de teleobjetivo activado o a una velocidad de obturador lenta.
Menú Configuración Detección de movim. Botón d M pestaña z M Detección de movim. Active la detección de movimiento para reducir los efectos de sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto cuando se disparan imágenes instantáneas. Opción Descripción U Automático (ajuste predeterminado) Cuando la cámara detecta el movimiento del sujeto o las sacudidas de la cámara, la sensibilidad ISO, la velocidad de obturación aumentan automáticamente para reducir el efecto borroso.
Menú Configuración Ayuda AF Botón d M pestaña z M Ayuda AF Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF, que facilita la operación de enfoque automático cuando el sujeto está poco iluminado. Opción Descripción Automático (ajuste predeterminado) La luz de ayuda de AF se utilizará para ayudar en la operación de enfoque si el sujeto está mal iluminado. La luz tiene un alcance aproximado de 4,5 m (14 pies) en la posición máxima de gran angular y aproximadamente 3,0 m (9 pies 10 pulg.
Menú Configuración Config. sonido Botón d M pestaña z M Config. sonido Permite establecer los siguientes ajustes de sonido. Opción Descripción Sonido botón Seleccione Encendido (ajuste predeterminado) o Apagado. Si se selecciona Encendido, se oirá un pitido cuando las operaciones se realizan correctamente, dos cuando la cámara enfoca el sujeto y tres cuando se detecta un error. También se emitirá un sonido de inicio al encender la cámara. Sonido disparad.
Menú Configuración Format. memoria/Format. tarjeta Botón d M pestaña z M Format. memoria/Format. tarjeta Utilice esta opción para formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria. El formateo de la memoria interna o de las tarjetas de memoria borra definitivamente todos los datos. Los datos borrados no se pueden recuperar. Asegúrese de transferir las fotos importantes a un ordenador antes de formatear.
Menú Configuración Idioma/Language Botón d M pestaña z M Idioma/Language Permite seleccionar un idioma de entre 29 para los menús y los mensajes de la cámara.
Menú Configuración Interfaz Botón d M pestaña z M Interfaz Ajusta la configuración necesaria de conexión al ordenador o al televisor. Opción Descripción USB Seleccione el método de comunicación que se utilizará cuando la cámara se conecte a un ordenador o impresora. • MTP/PTP (ajuste predeterminado): seleccione esta opción cuando transfiera imágenes de la cámara al ordenador (A 75), o cuando conecte la cámara a la impresora (A 72, E 23).
Menú Configuración B Observaciones sobre la carga con conexión a un ordenador • La batería no se puede cargar ni se pueden transferir datos si la cámara se conecta a un ordenador antes de haber ajustado el idioma de visualización y la fecha y hora de la cámara (A 24). Si la pila del reloj de la cámara (A 25) se ha agotado, se debe restaurar la fecha y la hora para poder cargar la batería o transferir las imágenes con una conexión a un ordenador.
Menú Configuración Adverten de parpad. Botón d M pestaña z M Adverten de parpad. Permite especificar si la cámara debe detectar o no los sujetos humanos que hayan parpadeado durante el disparo con la función de detección de rostros (A 65) en los modos que se indican a continuación. • Si se selecciona el modo G (auto. sencillo). • Se ha seleccionado el modo de escena Retrato (A 40) o Retrato nocturno (A 41). • Modo A (automático) (si se selecciona Prioridad al rostro (E 42) como opción de modo de zona AF).
Menú Configuración Funcionamiento de la pantalla Parpad. de adverten. Cuando se muestra la pantalla ¿Ha parpadeado alguien? a la derecha de la pantalla, están disponibles las operaciones descritas a continuación. ¿Ha parpadeado alguien? Si no se realiza ninguna operación durante unos segundos, la cámara vuelve automáticamente al modo de disparo.
Menú Configuración Restaurar todo Botón d M pestaña z M Restaurar todo Al seleccionar Sí, se restablecen los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados. Funciones básicas de disparo Opción Valor predeterminado Automático Modo flash (A 54) Disparador automático (A 56) Apagado Modo macro (A 57) Apagado Compens.
Menú Configuración Menú Vídeo Opción Valor predeterminado n HD 720p (1280×720) Opcio. vídeo (E 58) Modo autofoco (E 58) AF sencillo Luz de vídeo (E 59) Apagado Reduc. ruido del viento (E 59) Encendido Resolución mejorada (E 59) Automático Menú Configuración Opción Valor predeterminado Pantalla inicio (E 60) Ninguno Informac foto (E 64) Info auto Revisión de imagen (E 64) Encendido Brillo (E 64) 3 Ahorro de energía (E 65) Apagado Impresión fecha (E 66) Apagado Reducc.
Menú Configuración Otros Opción Valor predeterminado Tamaño del papel (E 25, E 26) Predeterminado Efectos del pase de diapositivas (E 51) Clásico Música de fondo para pase de diapositivas (E 51) Ninguna Tiempo de visualización para pase de diapositivas (E 51) 3 seg. • Al seleccionar Restaurar todo, también se borra el número de archivo actual (E 80) de la memoria. La numeración continuará a partir del número más pequeño disponible.
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido Los nombres de archivo de las fotografías, vídeo o anotaciones de voz se asignan de la manera siguiente. D SC N 00 0 1 .
Accesorios opcionales Batería recargable Batería recargable de ion de litio EN-EL121 Cargador con adaptador de CA Cargador con adaptador de CA EH-69P1, 2 Cargador de la batería Cargador de la batería MH-652 Adaptador de CA EH-62F (conectar como se indica) 1 2 3 Adaptador de CA Compruebe que el cable del conector a la red eléctrica esté bien alineado con las ranuras del conector y del compartimento de la batería antes de cerrar la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria.
Mensajes de error En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que se muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto. Indicador Descripción A Solución Sección Referencia O (parpadea) No se ha ajustado el reloj. Ajuste la fecha y la hora. E 61 N Batería agotada. Batería agotada. Cargue la batería o cámbiela. 16, 18 P Batería demasiado caliente La temperatura de la batería es elevada.
Mensajes de error Indicador A Descripción Solución Error de acceso a la tarjeta de memoria. • Utilice una tarjeta de memoria aprobada. • Compruebe que las conexiones estén limpias. • Compruebe que se ha introducido correctamente la tarjeta de memoria. La tarjeta de memoria no se ha formateado para utilizarla en esta COOLPIX S1200pj. El formateo elimina todos los datos almacenados en la tarjeta de memoria.
Mensajes de error A Indicador Descripción Solución u Se detectó un parpadeo en la fotografía que acaba de tomar. Es posible que uno o más sujetos del retrato hayan parpadeado al tomar la fotografía. Compruebe la imagen en modo de reproducción. N Imagen no modificable. No se puede editar la imagen seleccionada. • Asegúrese de que la imagen cumple con los requisitos de edición. • Los vídeos no se pueden editar. u No se puede grabar el vídeo.
Mensajes de error A Descripción El destino se encuentra dentro de la zona horaria local. Solución – E 61 Error de objetivo Q Error del objetivo. Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el error persiste, póngase en contacto con su vendedor o con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon. 22 P Error de comunicación Se ha producido un error durante la comunicación con la impresora. Apague la cámara y vuelva a conectar el cable USB.
E86
Notas técnicas e índice Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara ............................................................................................. F 2 Tarjetas de memoria ............................................................................................................F 4 Limpieza...................................................................................................................................F 5 Almacenamiento..........................................
Notas técnicas e índice Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara Para garantizar un funcionamiento correcto y duradero de este producto Nikon, tenga en cuenta las siguientes precauciones, además de las advertencias descritas en “Seguridad” (A vi) cuando utilice o guarde el dispositivo. B Manténgala en un lugar seco Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad.
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara C La batería C Información sobre el cargador con adaptador de CA • El cargador con adaptador de CA EH-69P solo debe utilizarse con dispositivos compatible. No lo utilice con dispositivos de otra marca o modelo. • El EH-69P e compatible con tomas eléctricas de 100-240 V CA, 50/60 Hz. Si desea usarlo en otros países, utilice un adaptador (disponible en tiendas).
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara Tarjetas de memoria Notas técnicas e índice • Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital. Consulte “Tarjetas de memoria aprobadas” (A 21) para obtener más información sobre las tarjetas de memoria. • Es muy importante seguir las precauciones descritas en la documentación incluida con la tarjeta de memoria. • No pegue etiquetas o pegatinas en las tarjetas de memoria.
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara Limpieza Objetivo No toque el objetivo ni la ventana del proyector con los dedos. Utilice una perilla (pequeño objeto con una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla.
Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Pantalla, ajustes y fuente de alimentación A Problema Causa/solución 18 100, E 73 No se puede cargar la batería insertada en la cámara. • Confirme todas las conexiones. • Apagado está seleccionado en Cargar con ordenador en el menú Configuración.
Solución de problemas Problema A Causa/solución • La cámara está apagada. • La batería se ha agotado. • La cámara está en el modo reposo para ahorrar energía. Pulse el interruptor principal, el disparador, el botón A, el botón c o el botón b (e grabación de vídeo) • Si el indicador del flash está en rojo, espere a que se cargue el flash. • La cámara y el ordenador están conectados mediante el cable USB. • La cámara y la TV están conectadas a través del cable de audio/vídeo.
Solución de problemas Problema A Causa/solución La pantalla se apaga y el indicador de encendido parpadea rápidamente. La temperatura de la batería es elevada. Apague la cámara y deje que la batería se enfríe antes de volver a utilizarla. Si el indicador parpadea durante tres minutos, la cámara se apagará automáticamente. Si se pulsa el interruptor principal también se apaga la cámara. 23 La cámara se calienta.
Solución de problemas Disparo A Problema Causa/solución 6, 10 No se toma ninguna fotografía cuando se pulsa el disparador. • Con la cámara en modo de reproducción, pulse el botón A, el disparador o el botón b (e grabación de vídeo). • Cuando aparezcan los menús, pulse el botón d. • La batería se ha agotado. • Si parpadea el indicador del flash, se está cargando el flash. 38, 39, 57 La cámara no logra enfocar. • El sujeto está demasiado cerca de la cámara.
Solución de problemas Problema Causa/solución No se puede utilizar el zoom digital. • Zoom digital está ajustado en Apagado en el menú Configuración. • El zoom digital no está disponible en las situaciones siguientes. - Si se selecciona el modo de escena Retrato, Retrato nocturno, Paisaje nocturno o Retrato de mascotas. - Si se dispara en modo de retrato inteligente. - Si Continuo está ajustado en Multidisparo 16. - Si Modo zona AF está ajustado en Seguimiento de sujeto en el modo automático.
Solución de problemas Problema Las fotos salen demasiado oscuras (subexpuestas). A Causa/solución • • • • • • El modo de flash está ajustado en W (apagado). La pantalla del flash está tapada. El sujeto está fuera del alcance del flash. Ajuste la compensación de exposición. Aumente la sensibilidad ISO. El sujeto está a contraluz. Seleccione el modo de escena Contraluz o ajuste el modo de flash en X (flash de relleno). 55 28 54 58 51, E 41 44, 55 Las fotos salen demasiado claras (sobreexpuestas).
Solución de problemas Reproducción Problema A Causa/solución Notas técnicas e índice No se puede reproducir el archivo. • Un ordenador o una cámara de otra marca ha sobrescrito el archivo o la carpeta, o le ha cambiado el nombre. • Los vídeos grabados con cámaras que no sean la COOLPIX S1200pj no se pueden reproducir. No se puede ampliar la fotografía con el zoom. • No es posible ampliar imágenes tomadas con cámaras que no sean la COOLPIX S1200pj.
Solución de problemas A Problema Causa/solución 70, E 7 Las imágenes grabadas no se muestran en el modo ordenar automáticamente. • La imagen deseada se ha ordenado en una categoría distinta a la categoría mostrada actualmente. • En el modo ordenar automáticamente, no se podrán mostrar las imágenes grabadas por una cámara que no sea la COOLPIX S1200pj ni las imágenes copiadas mediante la opción copiar.
Solución de problemas Problema No se puede seleccionar el tamaño de papel con la cámara. Las imágenes proyectadas no son definidas. • La ventana del proyector está sucia. • La cámara está demasiado lejos o cerca de la pantalla. Ajuste la distancia entre la cámara y la pantalla. • La imagen se ve desenfocada. Ajuste el enfoque con ayuda del dial de enfoque del proyector.
Especificaciones Cámara digital Nikon COOLPIX S1200pj Tipo Píxeles efectivos Sensor de imágenes Objetivo Distancia focal Número f Construcción Zoom digital Reducc. vibraciones Cámara digital compacta 14,1 millones CCD de tipo 1/2,3 pulgadas; píxeles totales: aprox. 14,48 millones Zoom óptico de 5×, objetivo NIKKOR 5,0–25,0mm (equivalente a ángulo de visión de objetivo de 28– 140 mm en 35mm en formato [135]) f/3,9–5,8 13 elementos en 9 grupos Hasta 4× (equivalente a ángulo de visión de objetivo de aprox.
Especificaciones Sensibilidad ISO (sensibilidad de salida estándar) Exposición Medición • ISO 80, 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400 • Automático (ganancia automática de ISO 80 a 800) • Intervalo fijo automático (de ISO 80 a 200, 80 a 400) Diafragma Alcance Disparador automático Flash incorporado Alcance (aprox.
Especificaciones Idiomas admitidos Árabe, chino (simplificado y tradicional), checo, danés, neerlandés, inglés, finés, francés, alemán, griego, hindi, húngaro, indonesio, italiano, japonés, coreano, noruego, polaco, portugués (europeo y de Brasil), rumano, ruso, español, sueco tailandés, turco, ucraniano, vietnamita Fuentes de alimentación Una batería recargable de ion de litio EN-EL12 (incluida) Adaptador de CA EH-62F (disponible por separado) Aprox.
Especificaciones Batería recargable de ion de litio EN-EL12 Tipo Batería recargable de ion de litio Capacidad nominal 3,7 V CC, 1050 mAh Temperatura de funcionamiento De 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F) Dimensiones (An × Al × P) Aprox. 32 × 43,8 × 7,9 mm (1,3 × 1,6 × 0,3 pulg.) (sin incluir salientes) Peso Aprox.
Índice Símbolos A Accesorios opcionales E81 Acercar 29 Adaptador de CA E81 Adverten de parpad. 100, E75, E76 AF permanente 52, 93, E45, E58 AF sencillo 52, 93, E45, E58 Ajustes de protección 71, 88, E52 Álbum E6 Alejar 29 Alimentación 22, 23, 24 Altavoz 3 Amanecer/anochecer i 42 Añadir imágenes favoritas E4 Anotación de voz 71, E55 Antiparpadeo 49, E36 Asist.
Índice Config. sonido 99, E70 Configuración del proyector 88, 98, E65 Continuo 51, E39 Contraluz o 44 Control del zoom 2, 6, 7, 29, 94 Control remoto 4, 36, 80, E81 Copia de imágenes 71, E57 Copia en blanco y negro n 44 Correa 5 D Deportes d 40 Desconexión aut. 88, 100, E70 Detección de movim. 99, E68 Detección de rostros 65 Dial de enfoque del proyector 2, 80 Disp.auto retr.
Índice Intervalo fijo automático E41 J JPG E80 L Luz de día E37 Luz de vídeo 93, E59 M N Nieve z 41 Nikon Transfer 2 74 O Objetivo 2, F15 Ojal para la correa de la cámara 2 Ojo de pez E16 Opcio.
Índice Retoque rápido 71, E12 Retrato b 40 Retrato de mascotas O 45 Retrato nocturno e 41 Revisión de imagen E64 Rosca para el trípode 3, F17 RSCN E80 S Selector de mejor disparo E39 Sensibilidad ISO 51, E41 Sepia E16 Sincronización lenta 55 Sonido botón E70 Sonido disparad.
Índice Notas técnicas e índice F23
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.