%S 'UÓA .
Información sobre marcas comerciales Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc. Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation. El logotipo SD es una marca comercial de SD Card Association. Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Inc. Pictmotion es una tecnología proporcionada por muvee Technologies. PictBridge es una marca comercial. La tecnología D-Lighting está suministrada por Apical Limited.
Símbolos y convenciones Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones: Este icono indica una advertencia, información que debería leer antes de utilizar la cámara para no estropearla. Este icono indica una observación, información que se recomienda leer antes de utilizar la cámara. Este icono indica consejos, información adicional que puede resultar útil al utilizar la cámara.
Seguridad Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
• Deje de utilizar la batería si percibe cualquier cambio en la misma, como una decoloración o una deformación. • Si el líquido de las baterías entrara en contacto con la ropa o la piel, aclare inmediatamente con abundante agua. • • • • • • Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando utilice el cargador de baterías Utilice únicamente los cargadores de baterías específicos para este producto. Manténgalo en un lugar seco. En caso contrario, se podría originar una descarga eléctrica o un incendio.
Avisos • No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma de ninguna forma ni por cualquier medio ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon. • Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o el software descritos en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Símbolo de recogida diferenciada de residuos de los países europeos Este símbolo indica que este producto se debe desechar por separado. La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos: • Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica. • Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Tabla de contenido Seguridad .............................................................................................................................................................. ii Avisos ..................................................................................................................................................................... iv Introducción 1 Partes de la cámara ..............................................................................................................
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras 47 Visualización de las imágenes en el televisor .........................................................................................47 Visualización de fotografías en el ordenador .........................................................................................47 Impresión de las fotografías..........................................................................................................................
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías y los adaptadores de CA) aprobados por Nikon para su uso específico con esta cámara digital han sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
Introducción Partes de la cámara Altavoz ( 33, 35, 40, 44, 46) Indicador de encendido ( 10) Interruptor principal ( 10) Disparador ( 12) Micrófono ( 31, 34, 40) Botón (retrato de un toque) ( 21). Véase también (D-Lighting; 39) Botón de reducción de la vibración (VR) ( 20, 32) Control del zoom ( 11).
Botón (borrar) ( 15, 37) Botón (menú) ( 13, 55, 61, 65) Botón (modo) ( 3, 13) Botón (disparo/ reproducción) ( 15, 37) Indicador del flash ( Introducción Botón Botón 16) (central) ( 13) (transferir) ( 48) Multiselector Tapa de la conexión para el cable ( 47, 48, 51) Rosca para el trípode Pantalla ( 4–5, 74, 75) Conector del cable ( 47, 48, 51) Tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria ( Pestillo de la batería ( 7) 7, 8) Ranura para la tarjeta de memoria ( 8) Compa
La tapa del objetivo La tapa del objetivo se puede abrir (햲 햲) y cerrar (햳 햳) mientras está colocada en la cámara. Para quitar la tapa, ábrala y tire y gire de la bisagra a la vez que la levanta (햴 햴). 햲 햳 햴 Introducción Dummy Menú Ayuda Para obtener ayuda sobre el menú o el elemento del menú actual, pulse T en el control del zoom ( ; 13). El botón (modo) Cuando se pulsa el botón lección de modo ( 13).
La pantalla Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara): Disparo Introducción 23 1 6 22 7 5 21 9 2 3 4 10 11 8 20 12 9999 19 18 17 13 14 15 16 0h00m00s Reproducción 100NIKON 1 9999.JPG 2 18 01.09.
13 Indicador de “fecha no ajustada” ..............76 14 Indicador de zona horaria ............................66 15 Impresión de fecha/contador de fecha ...................................................................69 16 Número de exposiciones restantes ...10, 84 Duración de la película...........................31, 84 17 Zonas de enfoque ....................................12, 60 18 Modo de imagen ...............................................55 19 Compensación de la exposición ......................
Primeros pasos Carga de la batería La cámara utiliza una batería recargable de ion de litio EN-EL5 (suministrada). Antes de utilizarla por primera vez o cuando se esté agotando, cargue la batería con el cargador de baterías MH-61. Primeros pasos 1 Conecte el cargador Conecte el cable de corriente del cargador (햲 햲) y, a continuación, enchúfelo en la toma de corriente 햳). Se encenderá la luz CHARGE (Carga) (햴 햴).
Introducción de la batería Después de cargar la batería, introdúzcala tal como se describe a continuación. Abra la tapa del compartimento de la batería/ ranura para la tarjeta de memoria 2 Introduzca la batería El pestillo de color naranja se aparta al introducir la batería La batería estará completamente introducida cuando al colocar nuevamente el pestillo en su sitio se escuche un clic. Primeros pasos 1 Introducción de la batería Introducir la batería al revés podría estropear la cámara.
Introducción de las tarjetas de memoria Las fotografías se guardan en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 16 MB) o en una tarjeta de memoria Secure Digital (SD) extraíble ( 73). La memoria interna se utiliza para grabar y borrar las imágenes sólo cuando no se ha introducido la tarjeta de memoria. Para introducir la tarjeta de memoria: Primeros pasos 1 Apague la cámara Si el indicador de encendido está iluminado, pulse el interruptor principal para apagar la cámara.
Retirada de las tarjetas de memoria Antes de sacar la tarjeta de memoria, apague la cámara y compruebe que el indicador de encendido esté apagado. Abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria y empuje la tarjeta para que salga a medias. Podrá sacar ya la tarjeta con la mano. 햲 쏹 Dispositivo de protección contra escritura Primeros pasos El dispositivo de protección contra escritura Las tarjetas SD cuentan con un dispositivo de protección contra escritura.
Funcionamiento de la cámara Encendido y apagado de la cámara Para encender la cámara, pulse el interruptor principal. Se iluminará el indicador de encendido… Interruptor principal Indicador de encendido Encendido La cámara está en funcionamiento. La pantalla se ha apagado para ahorrar energía (véase Parpadea más abajo). Parpadeo rápido Batería agotada. Recargue la batería o cámbiela. Apagado La cámara está apagada. Funcionamiento de la cámara … y se encenderá la pantalla.
Ajuste del objetivo Desde la posición de guardado (0º), el objetivo se puede girar, con cuidado, hasta a 180º hacia delante o 90º hacia atrás, para que quede mirando hacia el usuario y realizar un rápido autorretrato a la distancia que den de sí los brazos. Cuando se gira el objetivo para enfocar al usuario, la pantalla muestra una imagen de espejo de lo que aparecerá en la fotografía final.
Enfoque y disparador La cámara presenta un disparador de dos fases. En primer lugar, pulse ligeramente el disparador, aproximadamente hasta la mitad de su recorrido, y deténgase cuando note cierta resistencia. Una vez que la cámara haya enfocado, pulse suavemente el disparador hasta el fondo para accionar el obturador y tomar la fotografía. 1 Funcionamiento de la cámara Enfoque: pulse el disparador hasta la mitad.
Uso de los menús Para seleccionar en Menú disparo o Reproducción, pulse el botón pasos: 1 y siga estos 2 Acceda al submenú.* Marque el elemento del menú. 4 Marque la opción. Selecciónela y salga al menú anterior.* * En algunos casos, también se pueden seleccionar los elementos de los menús pulsando el multiselector hacia la derecha. Para seleccionar en los menús del modo disparo o reproducción, pulse el botón y siga estos pasos: 1 2 10 Marque el modo. Salga al modo seleccionado.
Fotografía y reproducción básicas Modo En esta sección se describe cómo se toman las fotografías en el modo (auto), un modo para “apuntar y disparar” automático recomendado para las personas que utilicen una cámara digital por primera vez. 1 2 10 Encienda la cámara. * * Si en la pantalla aparece Acceda al menú del modo disparo. , significa que la cámara ya está en el modo Fotografía y reproducción básicas 3 . Siga con el paso 5. 4 10 Marque .
Visualización de las fotografías Pulse el botón para que se muestre una imagen en la pantalla (si la fotografía se hizo con la cámara girada 90 °, aparecerá con orientación vertical). Utilice el multiselector para ver el resto de las fotografías: pulse el multiselector hacia abajo o hacia la derecha para verlas en el orden en que se grabaron, hacia arriba o hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Mantenga pulsado el multiselector para avanzar rápidamente hasta la fotografía que esté buscando.
Uso del flash Cuando el zoom de la cámara está a su máxima distancia focal, el alcance del flash es de 0,3 a 5,4 metros. El alcance con el zoom al máximo es de 1,0 a 5,4 m. Los modos de flash disponibles son los siguientes: Modo Descripción Automático El flash destella automáticamente cuando hay poca luz. Automático con Reduce los “ojos rojos” de los retratos (véase la página siguiente). reducción de ojos rojos Flash cancelado El flash no destellará aunque haya poca luz.
Reducción de ojos rojos La cámara utiliza la reducción de ojos rojos avanzada. Unos destellos de luz de baja intensidad hacen que las pupilas del sujeto se contraigan antes de que destelle el flash. Si la cámara detecta que todavía existen ojos rojos, procesará la imagen para eliminar este efecto (“Corrección de ojos rojos integrada”; tenga en cuenta que puede aumentar ligeramente el tiempo necesario para grabar la fotografía).
Fotografía con el disparador automático La cámara está equipada con temporizadores de 10 y 3 segundos para los autorretratos y para reducir las imágenes movidas. Cuando utilice el disparador automático, coloque la cámara sobre un trípode (recomendado) o sobre una superficie estable y plana. Acceda al menú Disparad. auto. 1 Disparad. auto Marque la opción. [3 s] (3 seg.): para reducir las imágenes movidas. [10 s] (10 seg.): para hacer autorretratos 2 Disparad.
Modo primer plano macro El modo primer plano macro se utiliza para fotografiar objetos a distancias de hasta 4 cm. 1 2 Pr. plano macr Acceda al menú Pr. plano macr. Pr. plano macr Marque [ON] (ENCENDIDO). Haga la selección (espere cinco segundos para salir sin cambiar el modo). El icono de la pantalla indicará la selección hecha. 3 4 10 5 Encuadre la fotografía.
Reducción de la vibración (VR) La reducción de la vibración compensa los pequeños movimientos de las manos que pueden hacer que la fotografía salga movida cuando se usa el zoom como teleobjetivo o al disparar con poca luz sin flash. Pulse el botón VR para activar y desactivar la reducción de la vibración. 10 • (reducción de la vibración activada): mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad, se ejecutará la reducción de la vibración.
Modo retrato de un toque Para las tomas de retratos, pulse el botón con la cámara en modo disparo. De esta forma se activarán automáticamente las siguientes funciones: • Retrato: el sujeto retratado destaca con claridad. • AF con prioridad al rostro: la cámara detecta y enfoca automáticamente los rostros. • Reducción de ojos rojos avanzada: reduce los “ojos rojos” que origina el flash ( 17). El primer plano macro no está disponible en el modo retrato de un toque.
El menú Retrato de un toque Cuando se pulsa el botón en el modo retrato de un toque aparece el menú Retrato de un toque. A excepción de la compensación de la exposición, las opciones que se seleccionan en este menú se restauran la siguiente vez que se selecciona el modo de retrato de un toque. Opción Descripción Configuración Para acceder al menú Configuración ( 65). Modo de imagen Permite seleccionar la calidad y el tamaño de la imagen ( 55). Para modificar el valor de exposición seleccionado por la cámara.
Modo escena La cámara permite elegir entre quince escenas. Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto que se seleccione. Para acceder al menú Escenas: 1 2 Acceda al menú del modo disparo. Marque . 4 3 10 Haga su selección y salga al último modo de escena seleccionado. Acceda al menú de la escena. Modos de asistente de escena: estas escenas ofrecen un asistente de encuadre para ayudar a componer las tomas. Modo Retrato Paisaje Descripción Para retratos.
Modos de escena: la cámara dispone de las siguientes escenas. Fiesta/interior Playa/nieve Paisaje nocturno Primer plano Copia Contraluz Puesta de sol Museo Asist. panorama Amanecer/anochecer Fuego artificial Modos de asistente de escena Al seleccionar , , o en el menú Escenas, se muestra un menú de los tipos de composición. Siga los pasos que se indican a continuación para hacer fotografías en estos modos de asistente de escena. 1 2 10 Marque el tipo de composición.
Asistente para paisajes: se utiliza para conseguir unos paisajes o unos retratos vivos y que destaque un elemento del fondo. * OFF OFF OFF OFF No se muestra ninguna guía. Se utiliza para enfocar sujetos distantes a través de los sujetos en primer término, como una ventana o unas ramas. † Compone la toma con el cielo en el tercio superior Vista del encuadre. Haga coincidir la línea del horizonte panorámica con la línea amarilla ondulada. † Para fotografiar edificios.
Modos de escena Para tomar fotografías en los siguientes modos, sólo tiene que seleccionar la opción del menú Escenas, encuadrar una imagen y disparar. Fiesta/interior AUTO OFF OFF Se utiliza para hacer fotografías que incluyan los detalles del fondo o para captar los efectos de la luz de las velas y otros tipos de iluminación de interior. Playa/nieve AUTO AUTO OFF OFF Capta toda la luminosidad de temas tales como campos nevados, playas y grandes extensiones de agua iluminadas por el sol.
Amanecer/anochecer OFF OFF OFF OFF Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay antes de que amanezca y después de la puesta de sol. Paisaje nocturno OFF OFF OFF OFF Se utiliza una velocidad de obturación lenta para conseguir espectaculares paisajes nocturnos. Primer plano AUTO AUTO OFF ON Se utiliza para fotografiar flores, insectos y otros sujetos pequeños a distancias de hasta 4 cm, y deja el fondo con un artístico desenfoque.
Asist. panorama OFF OFF OFF AUTO Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que se van a unir posteriormente en PictureProject para formar una panorámica. Fotografía de panorámicas 1 2 10 Marque Modo escena 3 (Asist. panorama) en el menú Escenas ( 23). De derecha a izquierda De arriba a abajo Aparecerá la dirección de barrido predeterminada. De abajo Seleccione cómo se van a unir las fotografías a arriba para crear la panorámica.
6 7 9 Encuadre la fotografía siguiente para unirla con la anterior. 8 8 Haga la toma siguiente. Repita los pasos 6 y 7 hasta que haya hecho todas las tomas de la serie. Fin de la serie. La serie de tomas también finalizará si se selecciona un nuevo modo o si la cámara pasa al modo de reposo ( 10). La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Utilice un trípode para obtener mejores resultados. Modo escena Asist.
Uso de la compensación de la exposición en el modo escena La compensación de la exposición se utiliza para modificar el valor de la exposición a partir del valor seleccionado por la cámara. Puede elegir valores entre –2,0 EV y +2,0 EV. Los valores negativos producen imágenes más oscuras y los positivos más claras. Para seleccionar un valor de compensación de la exposición, seleccione una escena ( 23) y siga estos pasos. 1 Marque 2 [Exp. +/–] en el menú Escenas ( 23).
Películas Grabación de películas Para hacer películas con sonido grabado a través del micrófono integrado, seleccione el modo de disparo y siga los pasos que se indican a continuación (con la película a intervalos no se graba sonido). Las películas que se graban en la memoria interna con el ajuste predeterminado [Película 320] pueden tener una duración de hasta 56 segundos; una tarjeta de memoria de 256 MB puede almacenar hasta 14 minutos 15 segundos. 1 2 Acceda al menú del modo disparo. Marque .
Opcio película Se puede elegir entre las siguientes opciones: Opción Tamaño (píxeles) Fotogramas por segundo TV 640★ 640 × 480 30 Película 320★ 320 × 240 30 Película 320 320 × 240 15 Pictmotion 320* 320 × 240 15 Pel. pequeñ. 160 160 × 120 15 Película a intervalos★ 640 × 480 30 * La duración máxima es de 60 seg., lo que permite que la película se pueda utilizar con Pictmotion ( 43). Película a intervalos: grabe cómo se abren las flores o cómo salen las mariposas de su capullo. La cámara toma hasta 1.
Reproducción de películas En la reproducción a pantalla completa ( no indica que se trata de una película. 37), el ico- 15.10.2006 10:20 100NIKON 0001.MOV 48s Inicio Para ver una película, reprodúzcala a pantalla completa y pulse el botón . En la parte superior de la pantalla aparecen los controles de reproducción; pulse el multiselector hacia la izquierda o hacia la derecha para marcar un control y, a continuación, pulse el botón para llevar a cabo la operación seleccionada.
Grabaciones de voz Las grabaciones de voz se pueden recoger mediante el micrófono integrado y reproducir a través del altavoz de la cámara. Realización de una grabación de voz Para hacer una grabación de voz, seleccione el modo disparo y siga estos pasos: 1 2 Acceda al menú del modo disparo. . Haga su selección y salga al modo grabación de voz. La pantalla mostrará la duración que podrá tener la grabación.
El menú Grabación de voz Al pulsar el botón en modo grabación de voz, aparecen las opciones siguientes. La opción que se establezca en [Calidad de sonido] se recuperará la próxima vez que se seleccione el modo grabación de voz. Opción Configuración Calidad de sonido Descripción Para acceder al menú Configuración ( 65). Seleccione [Alta] para una alta calidad o [Normal] para reducir el tamaño del archivo.
Copia de grabaciones de voz Para copiar las grabaciones de voz entre la memoria interna y una tarjeta de memoria, acceda a la lista de grabaciones de voz que aparece en el paso 3 de la página anterior y pulse el botón . Esta opción sólo está disponible cuando hay insertada una tarjeta de memoria.
Visualización de fotografías en la cámara Para que las imágenes ocupen toda la pantalla al visualizarlas (reproducción a pantalla completa), pulse el botón (si la cámara está apagada y se pulsa el botón alrededor de un segundo, se encenderá en el modo reproducción). Se pueden realizar las siguientes operaciones: Para Pulse Ver otras fotografías 15 — Borrar la fotografía Ampliar la fotografía T ( ) 38 Ver miniaturas W( ) — Ver el menú del modo reproducción 3 100NIKON 0001.JPG 15.10.
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción Si durante la reproducción a pantalla completa se pulsa T en el control del zoom, la imagen actual se amplía 3 aumentos, y en la pantalla se muestra su parte central (zoom rápido de reproducción).
Mejora del contraste: D-Lighting Cuando se pulsa el botón durante la reproducción de miniaturas o a pantalla completa, se crea una copia de la imagen actual mejorando el brillo y el contraste, e iluminando los sujetos oscuros y a contraluz. 1 Antes 2 Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. 3 Después Marque [Aceptar]. Cree la copia. Durante la reproducción, las copias creadas con D-Lighting mostrarán el icono ( 4–5).
Anotaciones de voz: grabación y reproducción El micrófono integrado ( 1) se puede utilizar para grabar anotaciones de voz en las fotografías que estén en la reproducción a panmarcadas con el icono talla completa ( 37). 100NIKON 0001.JPG 15.10.2006 10:15 1/ 1 Grabación de anotaciones de voz Para grabar una anotación de voz, mantenga pulsado el disparador. La grabación finaliza al cabo de veinte segundos o cuando se deja de pulsar el disparador. No toque el micrófono durante la grabación.
Visualización de imágenes por fecha En la reproducción a pantalla completa y de miniaturas, se pueden elegir las fotografías que se hayan tomado en una fecha seleccionada para verlas, borrarlas, imprimirlas, protegerlas y transferirlas. 1 Acceda al menú del modo reproducción ( 2 3). 3 * La cámara relaciona hasta 30 fechas. Si hay imágenes de más de 30 fechas, todas aquellas grabadas antes de las 29 fechas más recientes aparecerán reunidas como [Otros]. Marque (Mostrar por fecha).
Visualización de las fotografías Fecha/ Para ver las fotografías tomadas en una fecha seleccio: modo mostrar hora nada, marque la fecha y pulse . La primera fotografía por fecha 16.10.2006 de esa fecha aparecerá a pantalla completa con el ico15:10 (modo mostrar por fecha) en la parte supeno rior izquierda y, en lugar del nombre de carpeta y el tipo y número de archivo, se mostrarán la fecha y hora 1/ 1 de grabación ( 4–5).
Pictmotion by muvee Pictmotion crea películas de pases de diapositivas con música de fondo y transiciones personalizadas. Sólo está disponible cuando hay introducida una tarjeta de memoria en la cámara. Creación de una película Pictmotion Para crear una película sencilla con las diez fotografías más recientes durante la reproducción a pantalla completa o de miniaturas: 1 2 Acceda al menú del modo reproducción ( 3 3). Marque (Pictmotion). 4 Visualice las opciones. 5 Marque .
Para crear una película Pictmotion personalizada: Acceda a las opciones (( 43, paso 3). Para elegir el estilo, la música de fondo, el orden de reproducción y el número de diapositivas para la nueva película, pulse el botón y realice las correspondientes selecciones en el cuadro de diálogo de ajustes de Pictmotion ( 45). Cuando termine, pulse .
Otras opciones (pasos 1 y 7 de la página 44) Pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo para marcar las opciones y hacia la derecha o la izquierda para modificarlas. Pulse el botón para salir cuando haya terminado. Música: puede elegir entre Canon de Pachelbel, Scarborough Fair, M. Pomp&Circ, Marcha Turca y Grandfather’s Clock; pulse T en el control del zoom para la vista previa con la pista seleccionada (sólo pistas preinstaladas).
Visualización de las películas Pictmotion Para ver películas Pictmotion, acceda al menú Pictmotion, tal como se describe en los pasos 1–3 de la página 44 y siga también estos pasos. 1 2 Marque la película.* Visualice la pantalla de reproducción de Pictmotion. * Para borrar la película marcada, pulse el botón . Aparecerá un cuadro de diálogo; marque [Sí] y pulse . 3 4 Marque [Reprod].† Vea la película.‡ † Si se selecciona la opción [Continuo], la película se repetirá automáticamente.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Además de ver las fotografías en la cámara, también puede: • Ver las fotografías en un televisor y grabar las películas en un vídeo (véase a continuación) • Copiar las fotografías en un ordenador para guardarlas o editarlas ( 47–49) • Imprimir las fotografías en una impresora doméstica ( 50) o pedir copias a un laboratorio Puede que tenga que cambiar los ajustes de [Interfaz] del menú Configuración antes de conectar la cámara a otro dispositivo ( 49, 71).
3 Conecte la cámara al ordenador mediante el cable USB proporcionado. 4 5 Encienda la cámara. Pulse el botón ( )* para copiar todas las imágenes marcadas al ordenador.
Selección de una opción USB para conectar con el ordenador Consulte la tabla siguiente para seleccionar una opción USB para conectar con el ordenador ( 48). La opción predeterminada es [PTP]. Para obtener más información sobre las operaciones del menú, consulte “Uso de los menús” ( 13). Sistema operativo del ordenador Windows XP Windows 2000 Professional Mac OS X 10.3.9 o posterior Imágenes transferidas utilizando: Botón de la Botón (Transferir) de cámara* PictureProject Seleccione [Mass storage] o [PTP].
Impresión de las fotografías Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge pueden conectar directamente la cámara a la impresora e imprimir las fotografías sin tener que utilizar un ordenador.
Conexión a la impresora 1 Apague la cámara. 2 Conecte la cámara a la impresora mediante el cable USB proporcionado. 3 4 Encienda la impresora. USB Se debe seleccionar [PTP] (la opción predeterminada) para [Interfaz] > [USB] en el menú Configuración de la cámara antes de poder conectarla a una impresora ( 71). Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Encienda la cámara. Aparecerá una pantalla de inicio de PictBridge.
Impresión de imágenes de una en una 1 2 PictBridge Iniciar impresión Copias Tamaño del papel 1/ Seleccione una fotografía.* 4 Acceda a las opciones de impresión. * Para elegir una fotografía de una lista de miniaturas, pulse W ( ) en el control del zoom y utilice el multiselector para marcar la fotografía que desee o pulse T ( ) en el control del zoom para salir a la reproducción a pantalla completa.
Impresión de varias fotografías Para imprimir varias fotografías, pulse el botón mientras se muestre la pantalla de reproducción de PictBridge ( 51). Aparecerá el menú de la derecha; marque una opción y pulse el botón . Menú impresión Imprimir selección Imprir todas fotos Impresión DPOF Tamaño del papel Impresión de las fotografías seleccionadas Al elegir [Imprimir selección], se accede al menú que se muestra en el paso 1. 1 Impr. selección 16. 10.
4 003 copias Atrás 5 Imprimir Confirme la selección (para volver al paso 1 y ). modificar la selección, pulse el botón * Pulse Imprimiendo 001/007 Cancelar Empieza la impresión. Cuando termine, aparecerá el menú PictBridge.* nuevamente para cancelar la impresión antes de terminar.
Guía de menús En este apartado se describen las opciones disponibles en los menús de disparo, reproducción y configuración de la cámara. Consulte la página 13 para obtener información sobre el uso de los menús. Opciones de disparo: el Menú disparo Para acceder al menú disparo, seleccione el modo ( 14) y pulse el botón . A excepción de [Modo de imagen], las opciones siguientes sólo están disponibles en el modo .
Balance blancos Procesa las fotografías para generar unos colores naturales bajo diferentes tipos de luz. Opción Descripción El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condiAutomático ciones de iluminación. Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones. Se utilizan objetos con colores neutros como referencia para ajustar Preaj. bal. el balance de blancos en condiciones de iluminación poco habituablanc les (véase a continuación).
Exp. +/– La compensación de la exposición se utiliza para modificar el valor de la exposición a partir del valor seleccionado por la cámara. Puede seleccionar valores comprendidos entre –2,0 EV y +2,0 EV en incrementos de / EV. Los valores negativos producen imágenes más oscuras y los positivos más claras. En la pantalla se puede mostrar una vista previa de los efectos; si los ajustes son distintos de cero, también aparece el valor actual de la compensación de la exposición ( 4–5).
Fotografía con el temporizador de intervalos Para acceder al menú del temporizador de intervalo, marque [Disparo a intervalos] en el menú CONTINUO ( 57) y pulse el botón . Para prevenir una inesperada falta de energía, cargue la batería antes de empezar a disparar. Elija el intervalo entre disparos. Pulse el botón para hacer la selección y, a contipara volver al modo nuación, pulse disparo. 1 2 10 Pulse del todo el disparador para empezar a grabar.
Selector del mejor disparo (BSS) BSS se recomienda para las situaciones en las que el movimiento involuntario de la cámara puede producir imágenes movidas, o cuando algunas partes de la imagen puedan quedar sobrexpuestas o subexpuestas. Si el sujeto se mueve o se cambia la composición al pulsar el disparador a fondo, puede que no produzca los resultados deseados. Opción Descripción La cámara hará fotos mientras se pulse el disparador, hasta un máximo de diez.
Color Hace que los colores sean más intensos o graba las imágenes en monocromo. Opción Color Vívido Blanco y negro Sepia Cianotipo Descripción Color natural Colores vívidos, para impresión fotográfica. Toma las fotografías en blanco y negro. Graba las fotografías en sepia. Toma las fotografías en un tono azul monocromo. Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar en la pantalla.
Opciones de reproducción: el menú Reproducción Para acceder al menú Reproducción, pulse el botón reproducción ( 15) y, a continuación, el botón obtener información sobre el uso de los menús. para seleccionar el modo . Consulte la página 13 para Opción Descripción Configuración Muestra el menú Configuración. 65 Ajuste impresión Permite seleccionar las fotografías que se van a imprimir. 54 Permite ver las fotografías en un pase de diapositivas auPase diapositiva 62 tomático.
Pase diapositiva Cuando se selecciona [Pase diapositiva], se muestran las opciones siguientes. Pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo para marcar y pulse el botón para seleccionar. Opción Inicio Intervalo imagen Continuo Descripción Para empezar el pase de diapositivas. Permite seleccionar cuánto tiempo se mostrará cada diapositiva. Si se marca esta opción, el pase de diapositivas se repite hasta que se pulsa el botón .
Rotar imagen Gira las imágenes seleccionadas. 1 2 Seleccione una fotografía. 3 4 Se muestran las opciones de rotación de la imagen. Pulse el multiselector hacia la derecha para girar la imagen en el sentido de las agujas del reloj o hacia la izquierda para girarla en el sentido contrario a las agujas del reloj. La imagen se girará 90 ° cada vez que se pulse el multiselector.
Copiar Copia las imágenes entre la tarjeta de memoria y la memoria interna. Esta opción sólo está disponible cuando hay insertada una tarjeta de memoria. Opción Descripción Copia las fotografías desde la memoria interna a la tarjeta de memoria. Copia las fotografías desde la tarjeta de memoria a la memoria interna. Al seleccionar cualquier opción de las anteriores, se abre el menú de la derecha. Elija [Imágenes selecc.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración Para que aparezca el menú Configuración, seleccione Configuración o en Menú disparo ( 55), Reproducción ( 61), Escenas ( 23), Película ( 31), Retrato de un toque ( 22) o Grabación de voz ( 35). Consulte la página 13 para obtener información sobre el uso de los menús. Los ajustes continuarán en vigor hasta que se restauren ( 71). Opción Menús 65 66 66 68 69 70 70 70 70 71 71 71 71 71 Menús Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús.
Pantalla inicio Permite elegir la pantalla de inicio que aparecerá cuando se encienda la cámara. Opción Desac. P. inicio Nikon Animación Selecc. imagen Descripción No se muestra ninguna pantalla de inicio. La cámara estará preparada para disparar en cuanto se encienda. Se muestra el logotipo COOLPIX al encender la cámara. Al encender la cámara se muestra una animación. Permite seleccionar una imagen de la memoria interna o de la tarjeta de memoria.
Al seleccionar [Zona hora] en el menú [Fecha], aparece el cuadro de diálogo que se muestra en el paso 1. Para ajustar el reloj a la hora de la nueva zona horaria, siga estos pasos. 1 2 Marque . 3 Visualice el mapa de las zonas horarias del mundo. 5 Ajuste el reloj a la hora de la zona horaria de viaje. 4 Marque la zona horaria del destino de viaje. Para cambiar la zona horaria local, seleccione en el paso 1 y siga los pasos 2–5.
Config. monitor Se puede elegir entre las siguientes opciones: Opción Descripción Informac foto Permite seleccionar la información que se muestra en la pantalla. Permite seleccionar entre cinco ajustes de brillo de la pantalla (el predeBrillo terminado es 4). Informac foto Se puede elegir entre las siguientes opciones de pantalla: Opción Descripción Modo disparo Indicador Modo reproducción 15.10.2006 10:15 Mostrar info Los indicadores se muestran en la pantalla ( 4–5).
Impresión fecha Permite imprimir la información de la fecha según se van tomando las fotografías. Opción Apagado Fecha Fecha y hora Descripción La fecha y la hora no aparecen en las fotografías. La fecha o la fecha y la hora se imprimen en las fotografías que se tomen mientras esté activada esta opción. 15.10.2006 15.10.2006 Contador fecha La fecha impresa muestra los días transcurridos entre la fecha de disparo y la seleccionada (véase a continuación).
Ayuda AF Al seleccionar [Auto], la luz de ayuda de AF se utilizará para facilitar el enfoque cuando el sujeto esté poco iluminado (la luz de ayuda de AF no se podrá utilizar en algunos modos; 23). Seleccione [Apagado] para desactivar la luz de ayuda de AF (tenga en cuenta que cuando haya poca luz quizás la cámara no pueda enfocar).
Format. Memoria / Format. tarjeta Si no se ha introducido una tarjeta de memoria, esta opción se llama [Format. Memoria] y formatea la memoria interna. De lo contrario, si la hubiera, se llamaría [Format. tarjeta] y formatearía la tarjeta de memoria para utilizarla con la cámara. Se debe tener en cuenta que el formateo borra definitivamente las fotografías y demás datos. Asegúrese de copiar el contenido de la memoria, si fuera necesario, antes de formatearla.
Observaciones técnicas Accesorios opcionales En el momento de redactar esta guía, los siguientes accesorios y repuestos se encontraban disponibles para esta cámara. Póngase en contacto con un distribuidor local o el representante de Nikon para conocer los detalles.
Tarjetas de memoria aprobadas Las siguientes tarjetas de memoria han sido verificadas y aprobadas para su uso en la COOLPIX S10: Panasonic 64 MB, 128 MB, 256 MB, 256 MB*, 512 MB, 512 MB*, 1 GB, 1 GB* SanDisk 64 MB, 128 MB, 256 MB, 256 MB*, 512 MB, 512 MB*, 1 GB, 1 GB* Toshiba 64 MB, 128 MB, 128 MB*, 256 MB, 256 MB*, 512 MB, 512 MB*, 1 GB * Alta velocidad (10 MB/seg.) No se han probado otras tarjetas. Para obtener más detalles sobre las tarjetas anteriores, rogamos se ponga en contacto con el fabricante.
Cuidados de la cámara Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir, tome las siguientes precauciones al guardarla y utilizarla: Manipule el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado No fuerce el objetivo, ni la pantalla, el conector o la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria.
Limpieza Objetivo Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Utilice una perilla (pequeño objeto con una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no desaparezcan con la perilla, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un movimiento en espiral comenzando por el centro del objetivo y yendo hacia el exterior.
Almacenamiento Apague la cámara cuando no la utilice. Compruebe que el indicador de encendido está apagado antes de guardarla y, si no va a utilizar la cámara durante mucho tiempo, retire la batería.
Indicador TARJETA SIN FORMATO Formatear No Problema Solución No se ha formateado la Siga las instrucciones que se muestran tarjeta de memoria para en pantalla y formatee la tarjeta o apague la cámara y cambie la tarjeta. utilizarla en la cámara. Se ha producido un error Formatee la memoria interna o la tarjeta mientras se grababa la fode memoria. tografía. • Introduzca una tarjeta de memoria nueva.
Indicador TODAS LAS IMÁGENES ESTÁN OCULTAS NO PUEDE CREARSE PICMOTION NO PUEDE REPRODUCIRSE PICMOTION LA IMAGEN NO PUEDE BORRARSE LA CIUDAD NUEVA ESTÁ EN ZONA HORARIA ERROR EN LA ÓPTICA ERROR DE COMUNICACIÓN NO SE HAN MARCADO IMÁGENES PARA TRANSFERIR ERROR DE TRANSFERENCIA Observaciones técnicas ERROR DEL SISTEMA ERROR IMPRES. COMPROBAR ESTADO IMPRESORA Problema Solución No hay fotografías disponibles para la pantalla de bienvenida o para — un pase de diapositivas.
Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Consulte los números de página de la columna de la derecha para obtener más información.
Problema Las fotos salen demasiado oscuras (subexpuestas) Las fotos salen demasiado claras (sobrexpuestas) Aparecen píxeles brillantes (“ruido”) diseminados por toda la fotografía Solución • El flash está apagado. 16 • La pantalla del flash está tapada. Si la tapa del objetivo cubre la 14 ventana del flash, abra por completo la tapa. • El sujeto está fuera del alcance del flash. 16 • ELa compensación de la exposición es demasiado baja.
Problema Solución 66 25 27, 28, 57, 59 32, 58 — 33, 38, 63 40 85 43 48 62 10 10 48 49 — El botón no se puede utilizar para transferir imágenes desde la No se pueden memoria interna cuando se selecciona [Mass storage] en [USB] o 48–49 transferir las fotografías si la tarjeta de memoria está bloqueada. Transfiera las imágenes con el botón Transferir de PictureProject. No se ven las fotograSeleccione el modo de vídeo correcto. 71 fías en el televisor No está disponible la opción [Format.
Apéndice Diagrama de operaciones El diagrama siguiente ilustra el funcionamiento básico de la cámara.
Ajustes predeterminados ( 55, 61, 65) Si se selecciona [Restaurar] en [Restaurar todo], se recuperarán los siguientes ajustes predeterminados: Opción Modo disparo ( 14–22) Modo del flash Disparad. auto Pr. plano macr Reducción de la vibración Retrato de un toque Exp. +/– Efecto retrato Modo escena ( 23–30) Modo del asistente de encuadre Modo del asistente de encuadre Modo del asistente de encuadre Modo del asistente de encuadre Exp.
Modo de imagen ( 55), Opcio película ( 32) y Calidad de sonido ( 35) En la tabla siguiente se indica el número de fotografías, la duración máxima por película o la duración máxima total de grabación de voz que se puede almacenar en la memoria interna o en una tarjeta de memoria de 256 MB, así como el tamaño de las fotografías impresas a 300 ppp.
Nombres de archivos de imagen y de carpetas A las fotografías, películas y anotaciones de voz se les asigna un nombre de archivo que consta de tres partes: un identificador de cuatro letras, un número de archivo de cuatro cifras asignado automáticamente por la cámara en orden ascendente y una extensión de tres letras (p. ej., “DSCN0001.JPG”). Originales Identificador Extensión Copias Identificador Extensión Fotografía DSCN .JPG Copia recortada RSCN .JPG Película DSCN .MOV Copia pequeña SSCN .
Zonas horarias ( 66–67) La cámara admite las zonas horarias siguientes. No se admiten incrementos de menos de una hora; cuando viaje a o desde lugares en los que haya incrementos de media hora o un cuarto de hora con respecto a la hora de Greenwich (GMT), como Afganistán, centro de Australia, India, Irán, Nepal o Terranova, ajuste el reloj de la cámara a la hora local ( 66–67).
Especificaciones Cámara digital Nikon COOLPIX S10 Tipo Cámara digital compacta Píxeles efectivos 6,0 millones CCD Tamaño de la imagen (píxeles) CCD de 1 2,5 pulg.; píxeles totales: 6,18 millones • 2.816 × 2.112 (2816★, 2816) • 1.024 × 768 (1024) • 2.048 × 1.536 (2048) • 640 × 480 (640) Objetivo Distancia focal Objetivo Nikkor Zoom de 10 aumentos 6,3 –63 mm (ángulo de imagen equivalente en 35 mm [135]: 38 –380 mm aprox.
Obturador Velocidad Obturador mecánico y electrónico de carga acoplada 2 – 1 1000 seg. Diafragma Rango Diafragma controlado electrónicamente y selección de filtro ND f/3,5, f/4, f/5,6, f/6,8 y f/13,6 Sensibilidad ISO 50, 100, 200, 400, 800 ; Automático (ganancia automática a ISO 800) Disparador automático Se puede seleccionar entre una duración de aproximadamente 10 y 3 segundos Flash integrado Alcance (aprox.) Método de sincronización Angular: 0,3–5,4 m.
Cargador de baterías MH-61 Entrada nominal CA 100–240 V, 50/60 Hz, 0,12–0,08 A Capacidad nominal 11–16 VA Potencia nominal CC 4,2 V/950 mA Baterías admitidas Baterías recargables de ión de litio Nikon EN-EL5 Tiempo de carga 2 horas aprox. si la batería está totalmente descargada Temperatura de funcionamiento 0 – 40 °C Dimensiones 67 × 26 × 67 mm aprox. (An × Al × Pr, excluidos salientes) Longitud del cable 1.800 mm aprox. Peso 70 g aprox.
Índice Símbolos Botón (borrar), 15, 37 Botón (disparo/reproducción), 2, 15, 37 Botón (D-Lighting), 1, 39 Botón (MENÚ), 2, 13, 55, 61, 65 Botón (modo), 2, 3, 13 (retrato de un toque), Botón 1, 21 Icono (esperar), 12, 76 Modo (automático), 14 Modo (película), 31 Modo (Pictmotion), 43 Modo (reproducción), 37 , , , , véase modos de asistente de escena , véase Reducción de la vibración Modo (grabación de voz), 34 Modo reproducción (grabación de voz), 35 Índice A Accesorios, 72 AEL, 28 AF Permanente, véase Enf
[Pase diapositiva], 62 Películas, 31–33 grabación, 31–32 visualización, 37 PictBridge, 50–54, 82 Pictmotion, 43–46 PictureProject, 45, 47–49 Primer plano macro, 19, 27 Primeros planos, 19, 27 [Proteger], 62 Q QuickTime, 87 R Ranura para la tarjeta de memoria, 2, 8–9 Recorte de imágenes, 38 Reducción de la vibración, 20 Reducción de ojos rojos, véase Flash, modo Reducción de ruido, 26 Reloj, véase [Fecha] Reproducción de miniaturas, 37 Reproducción, 15, 37 anotación de voz, 40 en el televisor, 47 menú, 61–64
92
1UEDA PROHIBIDA LA REPRODUCCIØN TOTAL O PARCIAL DE ESTE MANUAL EXCEPTO EN BREVES RESE×AS Y ARTÓCULOS DE REVISTAS SIN AUTORIZACIØN ESCRITA DE .)+/. #/20/2!4)/.