Owner's Manual

Printed in China
SB2L02(E4)
8MSA54E4-02
G12
日本語
ニコン SB-N7 をお買い上げくださいまして、誠にありがとうございます。
お使いになる前に、本書およびカメラの活用ガイド(Reference Manual CD-ROM)を
よくお読みになり、内容を充分に理解してから正しくお使いください。
各部の名称(図 1)
1
フラッシュヘッド
2
フラッシュ発光部
3
カメラ連動接点
4
ロックピン
5
取付け脚
6
電池ぶた
7
フラッシュヘッド上方回転角度目盛
8
電源スイッチ
9
ロック解除ノブ
10
レディーライト
11
ワイドパネル
12
取付け脚カバー
電池の入れ方(図 2)
1
電池ぶたを開ける(
q
2
+−の指示に従って電池を入れ、電池ぶたを閉める(
w
■ 使用できる電池
以下に示す単 4 形電池を 2 本入れてください。
アルカリ電池
ニッケル水素充電池
交換の際は、2 本とも同じメーカー、同じ銘柄の新品電池または充電済みの電池を入れ
てください。
高性能マンガン電池のご使用はおすすめしません。
海外等へお出かけの際は、予備の電池をご用意ください。
■ 取り付け方(図 3)
1
SB-N7 とカメラの電源を OFF にして、カメラのマルチアクセサリーポートカバーを
取り外す
2
SB-N7 の取付け脚カバーを取り外す(
q
3
取付け脚をマルチアクセサリーポートに差し込む(
w
正しく差し込むと、「カチッ」と音がしてロック解除ノブが下がり、ロックされます。
■ 取り外し方(図 4)
1
SB-N7 とカメラの電源を OFF にする
2
ロック解除ノブを押し上げたまま(
q
、取付け脚をゆっくり引き抜く(
w
無理に引き抜かないでください。
カメラに取り付けていないときは、取付け脚カバーを取り付けてください。
ワイドパネルの取り付け方(図 5)
1
図のようにワイドパネルとフラッシュヘッドの向きを合わせる(
q
2
ワイドパネルの内側にある突起をフラッシュヘッドの A の穴に合わせながら取り付け
る(
w
フラッシュ発光部にワイドパネルを取り付けると、照射角を 6.7 mmに広げることがで
きます。
ワイドパネルを使用しないときは、フラッシュヘッドの B の穴に取り付けておいてくだ
さい(
e
お手入れについて
■ お手入れの方法
ブロアーでゴミやホコリを軽く吹き払った後、柔らかい清潔な布で軽く拭いてください。
特に、海辺で使った後は、真水を数滴たらした柔らかい清潔な布で塩分を拭き取ってか
ら、乾いた布で軽く拭いて乾かしてください。
スピードライト内部には、精密な電子部品が多く含まれています。振動や衝撃を与えな
いでください。
■ 保管の方法
カビや湿気による故障を防ぐため、風通しの良い乾燥したところに保管してください。
ナフタリンや樟脳、磁気を発生する器具の近くには、置かないでください。
極端に高温になるところ(夏期の車内やストーブなどの近く)には、置かないでくださ
い。故障の原因となります。
約2週間以上使用しないときは、電池の液漏れによる故障を防ぐために、電池を取り出
してください。
コンデンサー(スピードライト内部の部品)の劣化を防ぐため、 1 ヶ月に 1 回は、2、
3 回発光させてください。
■ ご使用になる場所にご注意ください
極端に温度差がある場所に移動すると、スピードライトの内部や外観部に水滴が生じる
ことがあります。バッグやビニール袋などに入れ、周囲の温度になじませてからご使用
ください。
テレビ塔や高圧鉄塔に近い場所では、強い磁気や電波が発生しており、誤作動すること
があります。
電池についてのご注意
一般的に、スピードライトは非常に大きな電流を消費するため、電池などに記されてい
る充放電回数前に電池が使えなくなる場合があります。
電池を交換するときは、電源を OFF にしてから、+−を間違えないように正しく入れ
てください。
電池の両極に油や汚れなどが付着していると、接触不良の原因となりますので、ご注意
ください。
電池の仕様により、連続発光して電池が高温になると発光できなくなることがあります。
ただし、電池温度が下がれば、ご使用になれます。
電池には、低温になるほど性能が低下する性質、使用しないでおくと電圧が回復する性
質、使わなくても自己放電する性質があります。ご使用になる前には電池の容量の確認
を心がけて、電池は早めに交換することをおすすめします。
電池は、高温・多湿になる場所を避けて保管してください。
充電池のご使用上の注意や充電方法などについては、各メーカーの電池および充電器の
使用説明書をご覧ください。
危険ですので充電池以外は充電しないでください。
小型充電式電池の
リサイク
不要になった充電式電池は、貴重な資源を守るために、廃
棄しないで充電式電池リサイクル協力店へお持ちください。
仕様
型式 直列制御方式 TTL 自動調光スピードライト
対応ニコンデジタル
カメラ
マルチアクセサリーポートを装備したレンズ交換式デジタルカメラ
ガイドナンバー(20℃) 18(ISO 100・m)
(ワイドパネル使用時:10(ISO 100・m)
照射角 10 mm(ワイドパネル使用時:6.7 mm)
調光範囲
(i-TTL 調光モード時)
0.6 m 20 m(ISO 感度、バウンス角度、絞り値によって異なります)
発光モード • i-TTL 調光モード
• マニュアル発光モード
カメラ側の設定による
撮影機能
フラッシュモード:通常発光(先幕シンクロ)
通常発光+スロー(スローシンクロ)
後幕発光(後幕シンクロ)、後幕発光+スロー
発光モード:i-TTL 調光モード、マニュアル発光モード
フラッシュ調光補正
バウンス角度 垂直方向:上方向 120°∼ 正面
(クリック:正面 / 60°/ 75°/ 90°/ 120°
電源 ON/OFF 電源スイッチによる切り換え
使用電池 次の単 4 形電池の同一種類を 2
• アルカリ電池
• ニッケル水素充電池
レディーライト 充電完了:点灯
警告:点滅(「レディーライトの点滅表示について」参照)
閃光時間 1/1650 秒:フル発光時
その他の機能 • 過熱防止
• カメラボディーからの操作によりファームアップ可能
寸法(W ×H×D 57.4 × 68.4 × 62.3 mm
質量 119 g(アルカリ単 4 形電池× 2 本およびワイドパネルを含む)
115 g(アルカリ単 4 形電池× 2 本を含む、ワイドパネルを除く)
96 g(ワイドパネルを含む)
92 g(本体のみ)
付属品 ワイドパネル SW-N7、ソフトケース SS-DC1、
取付け脚カバー BS-N2000
• 仕様中のデータは特に記載のある場合を除き、全て CIPA(カメラ映像機器工業会)規格による温度条
件(23℃(± 3℃))で、新品電池使用時のものです。
• 製品の外観、仕様、性能は予告なく変更することがありますので、ご了承ください。
使用説明書の誤りなどについての補償はご容赦ください。
■ 電池別の発光間隔と発光回数
電池 最短発光間隔
※1
発光回数
※2
/ 発光間隔
※1
アルカリ電池 4.0 70 回以上 /4.0 30
ニッケル水素充電池 3.5 110 回以上 /3.5 30
※1 発光間隔は、30 秒に 1 回の発光を行ったときのフル発光相当からレディーライトが点灯するまで
の時間です。
※2 発光回数は、30 秒に 1 回の発光を行ったときのフル発光相当から 30 秒以内にレディーライトが
点灯するまでの回数です。
• 電池初期での性能です。電池の新旧、および同じ銘柄でも、電池性能の変更等によってデータが異なる
ことがあります。
■ レディーライトの点滅表示について
スピードライトの状態 表示 対処方法
発光後 3 秒間点滅
※1
適正露出が得られていない可能性があります。スピード
ライトから被写体までの距離を短くする、絞り値を開放
側(小さい方の数値)にする、ISO 感度を上げるなどし
て、撮影し直してください。
発光待機
1 秒間に 1 回点滅
スピードライトが熱くなっています。スピードライトを
連続して使うと、過熱防止機能が働いて一時的に発光が
制限されます。スピードライトの電源を OFF にして、
スピードライト内部の温度が下がるまで撮影を一時休止
してください。
1 秒間に 2 回点滅 電池容量が不足しています。電池を交換してください。
1 秒間に 8 回点滅
スピードライトの内部回路にエラーが発生しました。カ
メラとスピードライトの電源を OFF にしてからスピー
ドライトをカメラから取り外し、ニコンサービス機関に
修理を依頼してください。
※1 i-TTL 調光モード時のみ。
SB-N7
English Français
Thank you for purchasing a Nikon SB-N7 Speedlight. Before using this product, please
carefully read both these instructions and the camera Reference Manual (on CD).
Parts of the Speedlight (Figure 1)
Parts of the Speedlight (Figure 1)
1 Flash head
2 Flash window
3 Signal contacts
4 Locking pin
5 Mounting foot
6 Battery-chamber lid
7 Flash head tilt angle
8 Power switch
9 Latch release
10 Flash-ready light
11 Wide-fl ash adapter
12 Mounting foot cover
Installing Batteries (Figure 2)
Installing Batteries (Figure 2)
The SB-N7 takes two AAA alkaline or nickel-metal hydride (NiMH) batteries.
High-performance manganese batteries are not recommended.
1
Open the battery-chamber lid (q).
2
Insert the batteries in the orientation shown and close the battery-chamber
lid (w).
Replacing Batteries
Replacing Batteries
Replace both batteries at the same time, using fresh batteries of the same
brand and type. Do not mix old and new batteries or batteries of di erent
types or makes. Bring spare batteries when travelling and on other occasions
when replacement batteries may be di cult to nd.
Attaching the Speedlight (Figure 3)
Attaching the Speedlight (Figure 3)
1
Turn o the camera and SB-N7 and remove the camera multi accessory port
cover.
2
Remove the mounting foot cover from the SB-N7 (q).
3
Insert the mounting foot into the multi accessory port (w), sliding it in until
it clicks into place and the latch release slides down to latch the Speedlight
to the camera.
Removing the Speedlight (Figure 4)
Removing the Speedlight (Figure 4)
1
Turn o the camera and SB-N7.
2
Keeping the latch release in the unlocked position (q), remove the SB-N7
from the camera multi accessory port (w). Do not use force. Replace the
mounting foot cover when the SB-N7 is not in use.
Using the Wide-Flash Adapter (Figure 5)
Using the Wide-Flash Adapter (Figure 5)
Attaching the wide- ash adapter increases the angle of illumination to cover
the  eld of view of a 6.7mm lens.
1
Align the wide- ash adapter with the  ash head (q).
2
Attach the wide- ash adapter, keeping the projections on the inside of the
adapter aligned with slots A” on the  ash head (w).
When not in use, the wide- ash adapter can be stored on the  ash head by
inserting the projections on the inside of the adapter into slots “B” (e).
Product Care
Product Care
Cleaning
Cleaning
Use a blower to remove dust and lint, then wipe gently with a soft, dry cloth.
After using the SB-N7 at the beach or seaside, wipe o sand or salt with a cloth
lightly dampened in distilled water and then dry the product thoroughly by
wiping it gently with a dry cloth.
The SB-N7 contains a large amount of precision electronics. Do not subject to
shock or vibration.
Storage
Storage
To prevent mold or mildew, store the SB-N7 in a dry, well-ventilated area.
If
it is to be placed in storage for two weeks or more, remove the batteries to
prevent damage caused by the batteries leaking. Take the device from storage
about once a month and  re it two or three times to keep the condenser inside
the unit from deteriorating.
Do not store the device with camphor or naphtha
mothballs or in locations that:
are in the vicinity of equipment that produces strong electromagnetic  elds, or
are exposed to extremely high temperatures that could cause product mal-
function, such as next to a heater or in an enclosed vehicle on a hot day
Use
Use
Sudden changes in temperature, such as those that occur when entering or
leaving a heated building on a cold day, can cause condensation inside the
device.
To prevent condensation, place the device in a plastic bag or other
sealed container before exposing it to sudden changes in temperature.
Do not use the device in the vicinity of equipment that produces strong elec-
tromagnetic  elds, such as transmission towers or high-voltage power lines.
Failure to observe this precaution could cause product malfunction.
Batteries
Batteries
The large amounts of current used by the  ash may result in rechargeable
batteries becoming unusable before reaching the manufacturers stated re-
charge/discharge limit.
• When replacing the batteries, turn the product o and insert the replacement
batteries in the correct orientation.
Dirt on the battery terminals can interrupt the  ow of current. Clean dirt from
the terminals before inserting the batteries.
After being  red multiple times in quick succession, the  ash may stop  ring
to allow the batteries to cool. Normal operation can be resumed once the
batteries have cooled su ciently.
Batteries tend to lose capacity at low temperatures, recover lost voltage when
allowed to rest, and slowly discharge when not in use. Be sure to check the bat-
tery level before use and replace the batteries before they are fully discharged.
• Do not store batteries in locations subject to high temperatures or high humidity.
For information on handling and recharging rechargeable batteries, see the
documentation provided by the manufacturers of the batteries and the bat-
tery charger.
Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries. Failure to observe
this precaution could cause the batteries to rupture.
Recycling
Recycling
rechargeable
rechargeable
batteries
batteries
Used batteries are a valuable resource; to protect the environ-
ment, recycle used batteries in accord with local regulations.
Specifi cations
Specifi cations
Electronic construction
Electronic construction Automatic Insulated Gate Bipolar Transistor (IGBT) and series circuitry
Supported cameras
Supported cameras Interchangeable lens format digital cameras with multi accessory ports
Guide number (20°C/68°F)
Guide number (20°C/68°F) 18/59; 10/33 with wide- ash adapter (ISO 100, m/ft)
Angle of illumination
Angle of illumination Covers angle of view of 10mm lens (6.7mm with wide- ash adapter)
E ective ash range (i-TTL)
E ective  ash range (i-TTL) 0.6 m to 20 m (2 ft to 66 ft); varies with ISO sensitivity, bounce angle, and aperture
Supported ash control
Supported  ash control
modes
modes
i-TTL, manual
Options available using
Options available using
camera controls
camera controls
Flash mode: Fill  ash (front-curtain sync), front-curtain with slow sync, rear-
curtain sync, and rear-curtain with slow sync
Flash control mode: i-TTL, manual
Flash compensation
Bounce angle
Bounce angle Flash rotates vertically up to 120° with stops where the  ash is pointing directly
ahead and at 60°, 75°, 90°, and 120°
Device on/o
Device on/o Power switch used to turn SB-N7 on and o
Power source
Power source Two AAA alkaline or NiMH batteries
Flash-ready light
Flash-ready light Charging complete: Lights
Warning: Blinks (see “The Flash-Ready Light”, below)
Flash duration
Flash duration Lights for about ⁄ s when  red at full power
Other options
Other options Thermal cut-out,  rmware can be updated from camera
Dimensions (W × H × D)
Dimensions (W × H × D) Approx. 57.4 × 68.4 × 62.3 mm (2.3 × 2.7 × 2.5 in.)
Weight
Weight Approx. 119g (4.2oz), including two AAA alkaline batteries and wide- ash
adapter
Approx. 115g (4.1oz), excluding wide- ash adapter
Approx. 96g (3.4oz), excluding batteries
Approx. 92g (3.2 oz), body only
Supplied accessories
Supplied accessories Wide-Flash Adapter SW-N7, Soft Case SS-DC1, Mounting Foot Cover BS-N2000
Specifi cations subject to change without notice. Nikon will not be held liable for damages
that may result from any mistakes that this manual may contain. Unless otherwise stated,
all fi gures are for a unit with fresh batteries operating at the temperature specifi ed by the
Camera and Imaging Products Association (CIPA): 23 ±3 °C (73.4 ±5.4 °F).
Battery Endurance and Flash Recycling Time
Battery Endurance and Flash Recycling Time
1
1
Battery type
Battery type
Minimum recycling time
Minimum recycling time
2
2
Endurance
Endurance
3
3
/recycling time
/recycling time
2
2
Alkaline Approx. 4.0s 70 or more uses/4.0 30s
NiMH Approx. 3.5s 110 or more uses/3.5 30s
1. Figures are for fresh batteries; actual results may vary with performance and other factors even among bat-
teries of identical ages and makes.
2. Time between  ash  ring at full power and  ash-ready light illuminating when  ash is  red once every 30s.
3. Number of times  ash can be  red at full power with  ash-ready light illuminating within 30s.
The Flash-Ready Light
The Flash-Ready Light
Status
Status
Ready light
Ready light
Solution
Solution
Flash has
fi r e d
Blinks for
about 3s
*
Subject may be underexposed. Try again after reducing dis-
tance to subject, setting aperture to lowest f-number (maxi-
mum aperture), or raising ISO sensitivity.
Flash has
not fi red
Blinks once
a second
Product has fi red several times in quick succession and has
shut down temporarily to prevent overheating. Turn product
off and wait for it to cool.
Blinks twice
a second
Batteries exhausted. Replace batteries.
Blinks eight
times a
second
Internal circuit error. Turn camera and Speedlight off , then
remove Speedlight and take it to a Nikon-authorized service
representative.
* i-TTL  ash control mode only.
Español Português (Brasil)
한국어
KCC-REI-NKR-SB-N7
제조연월:
모델명:SB-N7
제조자:Nikon Corporation
제조국가:중국
상호명:( 주 ) 니콘이미징코리아
繁體中文
Jp
スピードライト 使用説明書
En
Speedlight User’s Manual
Fr
Flash Manuel d’utilisation
Es
Flash Manual del usuario
Pb
Speedlight Manual do usuário
Ch
閃光燈 使用說明書
Kr
스피드라이트 사용설명서
Ck
闪光灯 使用说明书
Th
แฟลชเสริมภายนอก
คูมือการใชงาน
Id
Speedlight Manual bagi Pengguna
Tr
Speedlight Flaş Birimi Kullanım kılavuzu
Vi
Đèn chớp
Tài liu hưng dn s dng
Hi
èȢȡ^
`Ȫȡ[ Ȱ
Ǖ
\
Ar
ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ ﻞﻴﻟﺩ
Speedlight ﺵﻼﻓ
10
8
7
9
1
6
5
2
4
3
12
AA
BB
11
5/Figure 5/Figure 5/Imagen 5/Figura 5/5/그림5
4/Figure 4/Figure 4/Imagen 4/Figura 4/4/그림4
3/Figure 3/Figure 3/Imagen 3/Figura 3/3/그림3
1/Figure 1/Figure 1/Imagen 1/Figura 1/1/그림1
2/Figure 2/Figure 2/Imagen 2/Figura 2/2/그림2
感謝您選購尼康
SB-N
7
閃光燈。在使用本產品前,請仔細閱讀這些指南和相機
參考說明書
(在光碟中)
閃光燈部件(圖
1
1
閃光燈頭
2
閃光燈窗
3
信號接點
4
鎖定插針
5
接環腳
6
電池室蓋
7
閃光燈頭傾斜角度
8
電源開關
9
插鎖釋放按鍵
10
閃光燈就緒指示燈
11
閃光燈擴散片配接器
12
接環腳蓋
安裝電池(圖
2
SB-N
7
可容納
2
AAA
鹼性電池或鎳氫電池。不建議使用高效能錳電池。
1
打開電池室蓋(
q
2
如圖示方向插入電池並蓋上電池室蓋(
w
更換電池
使用相同品牌和類型的新電池同時更換兩顆電池。請不要混用新舊電池,也不要
混用不同類型和品牌的電池。在旅行或可能難以找到用來更換的電池的其他場合
時,請帶上備用電池。
安裝閃光燈(圖
3
1
關閉相機和
SB-N
7
並取下相機多重配件埠蓋。
2
SB-N
7
取下接環腳蓋(
q
3
將接環腳插入多重配件埠(
w
,插入時請將其向裡推動直至卡入到位,且插
鎖釋放按鍵滑下將閃光燈鎖定在相機上。
卸下閃光燈(圖
4
1
關閉相機和
SB-N
7
2
將插鎖釋放按鍵保持在未鎖定位置
q
)的同時,從相機多重配件埠取下
SB-N
7
w
請勿用力過度
。當不使用
SB-N
7
時,請套上接環腳蓋。
使用閃光燈擴散片配接器(圖
5
安裝閃光燈擴散片配接器可增加照明角度以覆蓋
6
.
7
mm
鏡頭的視野範圍。
1
將閃光燈擴散片配接器與閃光燈頭對齊(
q
2
安裝閃光燈擴散片配接器,注意將配接器內部的突起部分與閃光燈頭上的插
槽“
A
”對齊(
w
不使用時,將閃光燈擴散片配接器內部的突起部分插入插槽
B
”可將其存放在
閃光燈頭上(
e
產品維護
清潔
可使用吹氣球去除灰塵和浮屑,再用一塊乾的軟布輕輕擦拭。在沙灘或海邊使
SB-N
7
後,請先使用一塊沾有少許蒸餾水的軟布擦去沙子和鹽分,然後再使
用一塊乾布輕輕擦拭並將其完全擦乾。
• SB-N
7
包含大量精密電子組件。切勿使其受到強烈碰撞或震動。
存放
為防止發霉,請將
SB-N
7
存放在乾爽、通風良好的地方。若要將其存放兩個星期
或以上,請取出電池以防止因電池漏液導致損壞。存放時,請大約每月將該裝置
取出一次,使其閃光
2
3
次,以免該裝置內部的電容效能下降。切不可將本裝
置與樟腦丸或石腦油一起存放,亦不可存放在以下環境中:
產生強電磁場的裝置附近;
可能導致產品故障的極其高溫的地方(例如加熱器旁或炎熱天封閉的車內)
使用
溫度的突變,比如在寒冷天進出有暖氣的大樓可能會造成該裝置內部結露。為
避免結露,在進入溫度突變的環境之前,請將其裝入塑膠包或其他密封容器內。
切勿在產生強電磁場的裝置(如輸電塔或高壓電力線)附近使用該裝置,否則
可能引起產品故障。
電池
閃光燈使用大量電流,這可能會導致充電電池在達到生產商說明的充電
/
放電
極限之前就無法使用。
更換電池時,請關閉本產品並按正確方向插入用來更換的電池。
電池終端上的灰塵可能會使電流中斷。插入電池前請將終端上的灰塵擦拭乾淨。
快速連續閃光多次後,閃光燈可能會停止閃光以使電池降溫。電池充分降溫後
即可恢復正常操作。
在低溫環境中電池容量會減少,放置一定時間後可恢復損失的電壓,而不使用
時會緩慢放電。使用前請務必檢查電池電量,並在電量完全耗盡前更換電池。
切勿將電池存放在高溫或高濕度的場所。
有關處理充電電池及為電池充電的資訊,請參見電池和電池充電器生產廠家提
供的文件。
切勿嘗試為不可充電的電池充電,否則可能導致電池破裂。
回收充電電池
使用過的電池可以回收利用;為保護環境,請按照當地
的相關規定將其回收。
技術規格
電子結構 自動絕緣兩極晶體(
IGBT
)和串聯電路
支援的相機 帶多重配件埠的可換鏡頭型數碼相機
閃光指數(
20
℃) 18;使用閃光燈擴散片配接器時
10
ISO
100
m
照明角度 覆蓋
10
mm
鏡頭的視野範圍(使用閃光燈擴散片配接器時覆蓋
6
.
7
mm
鏡頭的視野範圍)
有效閃光範圍
i-TTL
0
.
6
m
20
m
;根據
ISO
感光度、反射角度和光圈的不同而異
支援的閃光控制模式
i-TTL
、手動
使用相機控制時的可
用選項
閃光模式:補充閃光(前簾同步)、前簾慢速同步、後簾同步以及
後簾慢速同步
閃光控制模式
i-TTL
、手動
閃光補償
反射角度 閃光燈可垂直向上最大轉動至
120
°,並可在閃光燈指向正前方的
位置以及在
60
°、75°、90°
120
°
的位置停留
裝置開啟
/
關閉 使用電源開關開啟和關閉
SB-N
7
電源 2
AAA
鹼性電池、鋰電池或鎳氫電池
閃光燈就緒指示燈
充電完畢:點亮
警告:閃爍(請參見下文中的“閃光燈就緒指示燈”
閃光持續時間 以全光閃光時點亮約

其他功能 防過熱;可從相機更新韌體
尺寸(寬
×
×
厚)
57
.
4
×
68
.
4
×
62
.
3
mm
重量
119
g
(包括
2
AAA
鹼性電池和閃光燈擴散片配接器)
115
g
(不包括閃光燈擴散片配接器)
96
g
(不包括電池)
92
g
(僅主體)
隨附配件 閃光燈擴散片配接器
SW-N
7
、軟套
SS-DC
1
、接環腳蓋
BS-N
2000
技術規格如有變動恕不另行通知。對因本說明書可能包含的錯誤而造成的損害,尼康公司不
承擔法律責任。
除非另有說明,否則所有數據均是在相機與影像產品協會
CIPA
)指定的
溫度
23
±
3
°
C
時,對裝有新電池的裝置測試所得的結果。
電池持久力和閃光燈回電時間
1
電池類型 最短回電時間
2
持久力
3
/
回電時間
2
鹼性電池
4
.
0
70
或以上
/
4
.
0
30
鎳氫電池
3
.
5
110
或以上
/
3
.
5
30
1
.
數據是針對新電池而言;實際結果可能根據效能和其他因素而異,即使壽命和品牌完全
一樣的電池也可能會有所差別。
2
.
閃光燈每
30
秒閃光一次時,閃光燈以全光閃光至閃光燈就緒指示燈點亮所需的時間。
3
.
閃光燈就緒指示燈在
30
秒內點亮的前提下,閃光燈可以全光閃光的次數。
閃光燈就緒指示燈
狀態 就緒指示燈 解決方法
閃光燈已閃光 閃爍約
3
*
主體可能曝光不足。請縮短與主體之間的距離,將光圈
設為最低
f
值(最大光圈),或者提高
ISO
感光度,然後
重試一次。
閃光燈未閃光
每秒閃爍
1
本產品已快速連續閃光幾次且已暫時關閉以防止過熱
請將其關閉並待其降溫。
每秒閃爍
2
電池電量耗盡。請更換電池。
每秒閃爍
8
內部電路錯誤。請關閉相機和閃光燈,然後取下閃光燈
並請將其送至尼康授權服務代表。
*
僅限於
i-TTL
閃光控制模式。
Nikon SB-N7 스피드라이트를 구매해주셔서 감사합니다. 본 제품을 사용하기 전에
명서와 카메라
참조 설명서
(CD)를 모두 주의 깊게 읽어주십시오.
스피드라이트의 부속품(그림 1)
1
플래시 헤드
2
플래시 윈도우
3
신호 단자부
4
고정 핀
5
장착 풋
6
배터리실 덮개
7
플래시 헤드 기울기 각도
8
전원 스위치
9
고정레버 릴리즈
10
플래시 준비등
11
와이드 플래시 어댑터
12
장착 풋 커버
배터리 설치(그림 2)
SB-N7은 2개의 AAA 알카라인 또는 니켈 메탈 하이드라이드(NiMH) 배터리를 사용합니
다. 고성능 망간 배터리는 권장하지 않습니다.
1
배터리실 덮개를 엽니다(
q
).
2
그림과 같은 방향으로 배터리를 넣고 배터리실 덮개를 닫습니다(
w
).
배터리 교체
같은 상표 종류의 배터리를 사용하여 동시에 배터리를 교체하십시오. 기존 배터
리와 배터리를 섞거나 다른 종류나 상표의 배터리와 혼용하지 마십시오. 교체 배터리
를 구하기 어려운 경우를 대비해서 여행할 때나 기타 행사시 여분의 배터리를 준비하십시
오.
스피드라이트 부착(그림 3)
1
카메라와 SB-N7을 끄고 카메라 멀티 액세서리 포트 커버를 제거합니다.
2
장착 풋 커버를 SB-N7에서 제거합니다(
q
).
3
장착 풋을 멀티 액세서리 포트에 끼우고(
w
), 제자리에 들어맞을 때까지 밀어
고 고정레버 릴리즈를 내려 스피드라이트를 카메라에 고정합니다.
스피드라이트 제거(그림 4)
1
카메라와 SB-N7을 끕니다.
2
고정레버 릴리즈를 잠금해제 위치에 놓고(
q
), 카메라 멀티 액세서리 포트에서
SB-N7을 제거합니다(
w
).
힘을 가하지 마십시오
. SB-N7을 사용하지 않을 때는
착 풋 커버를 도로 꽂아 놓습니다.
와이드 플래시 어댑터 사용(그림 5)
와이드 플래시 어댑터를 부착하면 조명 각도를 늘려 6.7mm 렌즈의 시야를 다룹니다.
1
와이드 플래시 어댑터를 플래시 헤드와 일치시킵니다(
q
).
2
어댑터 안쪽의 돌출부를 플래시 헤드의 슬롯 “A”와 일치시키며 와이드 플래시
댑터를 부착합니다(
w
).
사용하지 않을 때, 어댑터 안쪽의 돌출부를 슬롯 “B”로 넣어 와이드 플래시 어댑터를 플
래시 헤드에 보관할 수 있습니다(
e
).
제품 관리
청소
블로어를 이용하여 먼지나 보풀 등을 제거한 부드러운 마른 천으로 조심스럽게 닦아
줍니다. 해변이나 바닷가에서 SB-N7을 사용한 후에는 마른 천을 깨끗한 물에 살짝 적셔
모래나 소금기를 닦아낸 다음 마른 천으로 부드럽게 닦아서 완전히 말려줍니다.
SB-N7은 많은 정밀 전자 장치를 포함하고 있습니다. 충격이나 진동을 가하지 마십시오.
보관
곰팡이가 생기지 않도록 건조하고 환기가 잘되는 곳에 SB-N7을 보관하십시오. 2주 이상
보관해야 하는 경우에는 배터리를 제거하여 배터리 누액으로 생기는 손상을 방지하도록
하십시오. 달에 한번 정도 기기를 꺼내 2-3번 정도 터뜨려서 기기 내부의 콘덴서가
화되지 않도록 합니다. 기기를 나프탈렌이나 좀약과 함께 보관하거나 다음과 같은 장소에
보관해서는 안됩니다.
강한 전자기장이 발생되는 장비 가까이
제품 오작동을 초래하는 심한 고온의 장소, 가령 난방기 옆이나 더운 문이 닫힌
사용
추운 난방이 건물에 들어가거나 밖으로 나갈 때와 같이 온도가 급격히 변할
우 기기 내부에 응결이 생길 있습니다. 응결을 예방하려면 카메라를 비닐봉지나 밀봉
된 케이스에 넣어 두어 갑작스러운 온도 변화에 노출되지 않도록 하십시오.
송전탑이나 고압 전선과 같이 강한 전자기장이 발생되는 장비 근처에서 기기를 사용하지
마십시오. 이 주의사항을 지키지 않으면 제품 오작동의 원인이 될 수 있습니다.
배터리
플래시가 사용하는 많은 양의 전류로 인해 제조사가 지정한 충전/방전 한계에 도달하기
전에 재충전 배터리를 사용하지 못할 수 있습니다.
배터리를 교체할 때 제품을 끄고 올바른 방향으로 교체 배터리를 삽입합니다.
배터리 단자가 더러우면 전류의 흐름을 방해할 있습니다. 배터리를 삽입하기 전에
자를 깨끗이 청소하도록 하십시오.
플래시가 연속해서 수차례 빠르게 터지면 배터리가 식을 때까지 플래시가 터지지 않을
수 있습니다. 배터리가 충분히 식은 다음에 작동이 정상적으로 재개될 수 있습니다.
배터리는 저온에서 성능이 저하되고, 잃어버린 전압도 쉬는 경우 되찾을 수 있으며, 사용
하지 않을 때 천천히 방전되는 경향이 있습니다. 사용하기 전에 배터리 잔량을 반드시 확
인하고 완전히 방전되기 전에 배터리를 교체하십시오.
고온이나 다습한 곳에 배터리를 보관하지 마십시오.
재충전 배터리를 취급하거나 재충전하는 방법은 배터리와 배터리 충전기 제조사가 제공
한 설명서를 참조하십시오.
재충전용이 아닌 배터리를 충전하려고 하지 마십시오. 주의사항을 지키지 않으면
터리가 파열될 수 있습니다.
재충전 배터리 재활용
다 쓴 배터리도 귀중한 자원입니다. 환경을 보호하려면 현
지 규정에 따라 다 쓴 배터리를 재활용하십시오.
사양
전자 구성 자동 절연 게이트 양극성 트랜지스터(IGBT) 및 일련의 회로
지원 카메라 멀티 액세서리 포트가 있는 렌즈 교환식 디지털 카메라
가이드 넘버(20°C) 18; 와이드 플래시 어댑터의 경우 10(ISO 100, m)
조명 각도 10mm 렌즈의 화각을 커버함(와이드 플래시 어댑터의 경우
6.7mm)
유효 플래시 거리(i-TTL) 0.6 에서 20 미터; ISO 감도, 반사각, 조리개에 따라 달라집 니다
지원 플래시 발광량 제어 모드 i-TTL, 수동
카메라 컨트롤을 사용하여 이
용 가능한 옵션
플래시 모드: 강제 발광(선막 발광), 선막 동조 + 슬로우 싱크
로, 후막 발광, 후막 동조 + 슬로우 싱크로
플래시 발광량 제어 모드: i-TTL, 수동
조광 보정
반사각 플래시가 전방을 향한 상태에서 60°, 75°, 90°, 120°에서
멈추며 120°까지 수직으로 회전 가능
기기 켜고 끄기 SB-N7을 켜고 끄는데 사용되는 전원 스위치
전원 2개의 AAA 알카라인 또는 NiMH 배터리
플래시 준비등
충전 완료: 켜짐
경고: 깜박임("플래시 준비등" 참조, 아래)
발광 시간 최대 전원에서 발광할 시 약
⁄
초간 발광합니다.
기타 옵션 과열 방지 기능, 카메라에서 펌웨어 업데이트 가능
크기(W × H × D) 약 57.4 × 68.4 × 62.3mm
무게
119g, AAA 알카라인 배터리 2개와 와이드 플래시 어댑터
포함
약 115g, 와이드 플래시 어댑터 제외
약 96g, 배터리 제외
약 92g, 바디만
공급 액세서리 와이드 플래시 어댑터 SW-N7, 소프트 케이스 SS-DC1, 장착
풋 커버 BS-N2000
사양은 통지 없이 변경될 있습니다. Nikon은 본 설명서의 오류로 인해 발생할 수 있는 손해에
대해 책임지지 않습니다. 별도로 명시하지 않는 한, 모든 수치는 새 배터리로 카메라 영상기기 공
업회(CIPA)가 지정한 23 ± 3℃ 온도에서 기기를 작동할 경우입니다.
배터리 내구 한도 및 플래시 재활용 시간
1
배터리 유형 최소 재활용 시간
2
내구 한도
3
/재활용 시간
2
알카라인 약 4.0초 70 이상 사용/4.0
3 0
NiMH 약 3.5초 110 이상 사용/3.5
3 0
1. 수치는 배터리를 사용할 경우입니다. 실제 결과는 성능과 다른 요인 심지어 같은 연도와
제품의 배터리에 따라서도 다를 수 있습니다.
2. 매 30초마다 한 번 발광될 때 최대 플래시 발광과 플래시 준비등 켜짐 사이의 시간입니다.
3. 30초 안에 플래시 준비등이 켜진 상태에서 최대로 플래시 발광할 수 있는 회수입니다.
플래시 준비등
상태 레디 라이트 해결책
플래시가 발광
되었습니다
3초간 깜박임
*
피사체가 노출 부족이 있습니다. 피사체까지 거리
를 줄이거나, 조리개를 최저 f-숫자(최대 조리개)로 설정
하거나 ISO 감도를 올린 후에 다시 해보십시오.
플래시가 발광
되지 않았습니
1초에 한 번 깜박임
빠르게 연속으로 차례 제품이 발광되었으며 과열을
방지하기 위해 일시적으로 종료되었습니다. 제품을 끄고
냉각될 때까지 기다립니다.
1초에 두 번 깜박임 배터리가 소진되었습니다. 배터리를 교체하십시오.
1초에 여덟 번 깜박임
내부 회로 오류입니다. 카메라와 스피드라이트를
스피드라이트를 제거한 니콘 서비스 지정점에
져가 점검하여 주십시오.
* i-TTL 플래시 발광량 제어 모드에 한합니다.
Obrigado por adquirir um Speedlight SB-N7 Nikon.
Antes de usar este produto, leia
cuidadosamente estas instruções e o Manual de Referência da câmera (no CD).
Partes do Speedlight (Figura 1)
Partes do Speedlight (Figura 1)
1 Cabeça do fl ash
2 Janela do fl ash
3 Contatos de sinal
4 Pino de trava
5 Pé de montagem
6
Tampa do compartimento das pilhas
7 Ângulo de inclinação da cabeça do
ash
8 Chave liga/desliga
9 Liberação da trava
10 Luz de fl ash pronto
11 Adaptador de fl ash amplo
12 Tampa do pé de montagem
Colocação das pilhas (Figura 2)
Colocação das pilhas (Figura 2)
O SB-N7 usa duas pilhas alcalinas AAA ou de níquel-hidreto metálico (NiMH). As
pilhas de magnésio de alto rendimento não são recomendadas.
1
Abra a tampa do compartimento de pilhas (q).
2
Introduza as pilhas na orientação indicada e feche a tampa do compartimento
de pilhas (w).
Substituição de pilhas
Substituição de pilhas
Substitua as duas pilhas ao mesmo tempo, usando pilhas novas da mesma marca
e tipo. Não misture pilhas novas e usadas ou pilhas de marcas ou tipos diferentes.
Leve pilhas de reserva quando viajar e em outras ocasiões quando possa ser difícil
encontrar pilhas para substituição.
Acoplar o Speedlight (Figura 3)
Acoplar o Speedlight (Figura 3)
1
Desligue a câmera e o SB-N7 e remova a tampa da porta multiacessórios da câ-
mera.
2
Remova a tampa do pé de montagem do SB-N7 (q).
3
Introduza o pé de montagem na porta multiacessórios (w), deslizando-o até
fazer um clique no seu lugar e a liberação da trava deslizar para baixo para travar
o Speedlight à câmera.
Remover o Speedlight (Figura 4)
Remover o Speedlight (Figura 4)
1
Desligue a câmera e o SB-N7.
2
Mantendo a liberação da trava na posição destravada (q), remova o SB-N7 da
porta multiacessórios da câmera (w). Não force. Recoloque a tampa do pé de
montagem quando o SB-N7 não estiver em uso.
Usar o adaptador de fl ash amplo (Figura 5)
Usar o adaptador de fl ash amplo (Figura 5)
Acoplar o adaptador de  ash amplo aumenta o ângulo de iluminação para cobrir o
campo de visão de uma lente de 6,7 mm.
1
Alinhe o adaptador de  ash amplo com a cabeça do  ash (q).
2
Acople o adaptador de  ash amplo, mantendo as saliências no interior do adap-
tador, alinhadas com as ranhuras "A" na cabeça do  ash (w).
Quando não estiver em uso, o adaptador de  ash amplo pode ser guardado na
cabeça do  ash introduzindo as saliências no interior do adaptador, nas ranhuras
"B" (e).
Cuidados com o produto
Cuidados com o produto
Limpeza
Limpeza
• Use um soprador para remover a poeira e a sujeira, e depois limpe suavemente com
um pano macio e seco.
Depois de usar o SB-N7 na praia ou a beira-mar, limpe a areia
ou o sal com um pano ligeiramente umedecido em água destilada e depois seque o
produto cuidadosamente limpando-o suavemente com um pano seco.
• O SB-N7 contém uma grande quantidade de eletrônicos de precisão. Não o sujeite
a choques ou vibração.
Armazenagem
Armazenagem
Para evitar mofo ou bolor, guarde o SB-N7 numa área seca e bem ventilada. Se ele
car guardado durante duas semanas ou mais, remova as pilhas para evitar danos
causados por vazamento das pilhas. Tire o dispositivo do armazenamento cerca de
uma vez por mês e dispare-o duas ou três vezes para evitar que o condensador
dentro da unidade se deteriore. Não guarde o dispositivo com bolas de cânfora ou
naftalina nem em locais que:
• estejam nas proximidades de equipamentos que produzam fortes campos eletro-
magnéticos, ou
• estejam expostos a temperaturas extremamente elevadas que possam causar
mau funcionamento do produto, tais como próximo de um aquecedor ou dentro
de um veículo fechado em um dia quente
Uso
Uso
Alterações repentinas na temperatura, tais como as que ocorrem ao entrar ou sair de
um edifício aquecido em um dia frio, poderão provocar condensação dentro do dis-
positivo. Para evitar condensação, coloque o dispositivo dentro de um saco de plástico
ou outro recipiente estanque antes de o expor a alterações repentinas de temperatura.
Não use o dispositivo perto de equipamentos que produzam fortes campos ele-
tromagnéticos, tais como torres de transmissão ou linhas de alta tensão. A não
observância desta precaução poderá provocar mau funcionamento do produto.
Pilhas
Pilhas
• As grandes quantidades de corrente usadas pelo  ash poderão inutilizar pilhas re-
carregáveis antes de atingir o limite de recarga/descarga de nido pelo fabricante.
Ao substituir as pilhas, desligue o produto e introduza as pilhas de substituição na
orientação correta.
• Sujeira nos terminais da pilha pode interromper o  uxo da corrente. Limpe a sujei-
ra dos terminais antes de introduzir as pilhas.
Depois de ser disparado muitas vezes em sucessão rápida, o  ash poderá deixar
de disparar para permitir que as pilhas esfriem. A operação normal poderá ser
retomada logo que as pilhas tiverem esfriado su cientemente.
As pilhas tendem a perder capacidade a baixas temperaturas, recuperar a carga
quando deixadas em repouso, e se descarregarem lentamente quando não forem
usadas. Assegure-se de veri car o nível das pilhas e substitua-as antes que elas
quem completamente descarregadas.
Não guarde pilhas em locais expostos a altas temperaturas ou elevada umidade.
Para informações sobre o manuseio e o recarregamento de pilhas recarregáveis, con-
sulte a documentação fornecida pelos fabricantes das pilhas e do carregador de pilhas.
• Não tente recarregar pilhas não recarregáveis. A não observância desta precaução
poderá provocar a ruptura das pilhas.
Reciclagem de pi-
Reciclagem de pi-
lhas recarregáveis
lhas recarregáveis
Pilhas usadas são um recurso valioso. Para proteger o am-
biente, recicle as pilhas usadas de acordo com os regulamen-
tos locais.
Especifi cações
Especifi cações
Construção eletrônica
Construção eletrônica Transistor bipolar de porta isolada automática (IGBT) e circuitos de série
meras suportadas
Câmeras suportadas Câmeras digitais de lentes intermutáveis com portas de multiacessórios
mero guia (20 °C)
Número guia (20 °C) 18; 10 com adaptador de  ash amplo (ISO 100, m)
Cobertura da lente
Cobertura da lente Cobre o ângulo de visão de uma lente de 10 mm (6,7 mm com adaptador de  ash
amplo)
Pado de iluminão (i-TTL)
Padrão de iluminação (i-TTL) 0,6 m a 20 m; varia de acordo com a sensibilidade ISO, ângulo de rebatimento e abertura
Modos de controle de ash
Modos de controle de  ash
suportados
suportados
i-TTL, manual
Opções disponíveis usando
Opções disponíveis usando
controles da câmera
controles da câmera
Modo  ash:  ash de preenchimento (sincronismo da cortina frontal), cortina frontal com
sincronismo lento, sincronismo da cortina traseira e cortina traseira com sincronismo lento
Modo de controle do  ash: i-TTL, manual
Compensação do  ash
Ângulo de ressalto
Ângulo de ressalto O  ash gira verticalmente até 120° com pontos onde o  ash apontar diretamente para a
frente e a 60°, 75°, 90° e 120°
Ligar/desligar o dispositivo
Ligar/desligar o dispositivo Chave liga/desliga usada para ligar e desligar o SB-N7
Fonte de alimentação
Fonte de alimentação Duas pilhas AAA alcalinas ou de NiMH
Luz de ash pronto
Luz de  ash pronto Carga completa: acende
Aviso: pisca (ver "Luz de  ash pronto", abaixo)
Durão do ash
Duração do  ash Acende durante cerca de ⁄ s quando disparado na potência máxima
Outras opções
Outras opções Corte térmico,  rmware pode ser atualizado a partir da câmera
Dimensões (L × A × P)
Dimensões (L × A × P) Aprox. 57,4 × 68,4 × 62,3 mm
Peso
Peso Aprox. 119g, incluindo duas pilhas AAA alcalinas e o adaptador de  ash amplo
Aprox. 115g, excluindo o adaptador de  ash amplo
Aprox. 96g, excluindo pilhas
Aprox. 92 g, apenas corpo
Acessórios fornecidos
Acessórios fornecidos Adaptador de  ash amplo SW-N7, estojo  exível SS-DC1, tampa do pé de montagem
BS-N2000
Especifi cações sujeitas a alteração sem aviso prévio. A Nikon não se responsabiliza por danos que
possam resultar de quaisquer erros que este manual possa conter. Salvo indicação do contrário,
todos os valores se referem a uma unidade com pilhas novas operando à temperatura especifi -
cada pela Camera and Imaging Products Association (CIPA): 23 ±3 °C.
Duração das pilhas e tempo de reciclagem do fl ash
Duração das pilhas e tempo de reciclagem do fl ash
1
1
Tipo de pilha
Tipo de pilha
Tempo mínimo de reciclagem
Tempo mínimo de reciclagem
2
2
Duração
Duração
3
3
/tempo de reciclagem
/tempo de reciclagem
2
2
Alcalina Aprox. 4,0s 70 ou mais utilizações/4,0 – 30 s
NiMH Aprox. 3,5s 110 ou mais utilizações/3,5 – 30 s
1. Valores para pilhas novas. Os resultados reais poderão variar com o desempenho e outros fatores mesmo entre
pilhas de idades e marcas idênticas.
2. Tempo entre o disparo do  ash a potência máxima e a luz de  ash pronto acender quando o  ash é disparado uma
vez a cada 30 s.
3.
Número de vezes que o  ash pode ser disparado à potência máxima com a luz de  ash pronta a acender dentro de 30 s.
Luz de fl ash pronto
Luz de fl ash pronto
Status
Status
Luz pronto
Luz pronto
Solução
Solução
O fl ash
disparou
Pisca durante
cerca de 3 s
*
O assunto poderá fi car subexposto. Tente reduzir a distância do
assunto, regulando a abertura no número f mais baixo (abertura
máxima), ou aumentando a sensibilidade ISO.
O fl ash
não
disparou
Pisca uma
vez por
segundo
O produto disparou várias vezes em sucessão rápida e desligou
temporariamente para evitar sobreaquecimento. Desligue o
produto e aguarde que esfrie.
Pisca duas
vezes por
segundo
Pilhas descarregadas. Substitua as pilhas.
Pisca oito
vezes por
segundo
Erro de circuito interno. Desligue a câmera e o Speedlight, re-
mova o Speedlight e leve-o a um representante de assistência
técnica autorizada Nikon.
* Apenas modo de controle do  ash i-TTL.
Nous vous remercions d’avoir acheté un  ash Nikon SB-N7. Avant d’utiliser ce produit,
veuillez lire attentivement ces instructions et le Manuel de référence de l’appareil photo
(disponible sur CD).
Nomenclature du fl ash (Figure 1)
Nomenclature du fl ash (Figure 1)
1 Tête du fl ash
2 Fenêtre du fl ash
3 Contacts du signal
4 Sabot de fi xation
5 Goupille d’arrêt
6
Angle d'inclinaison de la tête du fl ash
7 Témoin de disponibilité du fl ash
8 Commutateur marche-arrêt
9 Commande de déverrouillage
10 Couvercle du logement
pour accumulateurs/piles
11 Diff useur grand-angle
12 Cache du sabot de fi xation
Installation des accumulateurs/piles (Figure 2)
Installation des accumulateurs/piles (Figure 2)
Le SB-N7 fonctionne avec deux piles alcalines ou deux accumulateurs nickel-métal-hy-
drure (NiMH) de type AAA. Il n’est pas recommandé d’utiliser des piles au manganèse
haute performance.
1
Ouvrez le couvercle du logement pour accumulateurs/piles (q).
2
Insérez les accumulateurs/piles dans le sens indiqué et fermez le couvercle du loge-
ment (w).
Changement des accumulateurs/piles
Changement des accumulateurs/piles
Changez les deux accumulateurs/piles simultanément en les remplaçant par des accu-
mulateurs/piles neufs de la même marque et du même type. N’utilisez pas simultané-
ment des accumulateurs/piles usagés et neufs ou des accumulateurs/piles de marques
ou de types di érents. Emportez des accumulateurs/piles de rechange avec vous lorsque
vous voyagez et dans d’autres situations où il peut être di cile den trouver.
Installation du fl ash (Figure 3)
Installation du fl ash (Figure 3)
1
Mettez hors tension l’appareil photo et le SB-N7 et retirez le cache du port multi-ac-
cessoires de l’appareil photo.
2
Retirez le cache du sabot de  xation du SB-N7 (q).
3
Insérez le sabot de  xation dans le port multi-accessoires (w), en le faisant glisser
jusqu’à ce qu’il émette un clic et jusqu’à ce que la commande de déverrouillage soit
positionnée vers le bas a n de verrouiller le  ash sur le boîtier.
Désinstallation du fl ash (Figure 4)
Désinstallation du fl ash (Figure 4)
1
Mettez hors tension l’appareil photo et le SB-N7.
2
En maintenant la commande de déverrouillage sur la position « unlock » (q), retirez
le SB-N7 du port multi-accessoires de l’appareil photo (w). Ne forcez pas. Remettez en
place le cache du sabot de  xation lorsque vous n’utilisez pas le SB-N7.
Utilisation du diff useur grand-angle (Figure 5)
Utilisation du diff useur grand-angle (Figure 5)
Le di useur grand-angle permet d’augmenter l’angle d’éclairage a n de couvrir le champ
angulaire d’un objectif de 6,7 mm.
1
Alignez le di useur grand-angle sur la tête du  ash (q).
2
Fixez le di useur grand-angle en maintenant ses parties saillantes alignées sur les em-
placements « A » de la tête du  ash (w).
Lorsque vous n’utilisez pas le di useur grand-angle, rangez-le sur la tête du  ash en insé-
rant les parties saillantes dans les emplacements « B » (e).
Entretien
Entretien
Nettoyage
Nettoyage
Utilisez une sou ette pour retirer la poussière et les peluches, puis essuyez délicatement à
l’aide d’un chi on sec et doux. En cas d’utilisation du SB-N7 à la plage ou en bord de mer,
retirez le sable et le sel à l’aide d’un chi on légèrement imbibé d’eau distillée, puis séchez
le produit méticuleusement à l’aide d’un chi on sec.
• Le SB-N7 comporte de très nombreuses pièces électroniques de précision. Ne lui faites
pas subir de chocs et ne le soumettez pas à des vibrations.
Rangement
Rangement
Pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez le SB-N7 dans un endroit sec
et bien aéré.
Si vous avez l’intention de ne pas l’utiliser pendant au moins deux semaines,
retirez les accumulateurs/piles pour éviter tout dommage s’ils venaient à fuir. Sortez le
produit de son rangement une fois par mois environ et e ectuez deux ou trois déclen-
chements a n d’empêcher que le condensateur ne se détériore.
Ne rangez pas le produit
avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre ou dans des lieux qui sont :
• à proximité d’équipements générant des champs magnétiques puissants ou
exposés à des températures extrêmement élevées pouvant entraîner le dysfonctionne-
ment du produit, comme près d’un radiateur ou dans un véhicule fermé en plein soleil
Utilisation
Utilisation
Les brusques changements de température, qui peuvent se produire par exemple en
hiver lorsque vous entrez dans un endroit chau é ou en sortez, peuvent entraîner la
présence de condensation à l’intérieur du produit.
Pour empêcher cette formation de
condensation, enveloppez le produit dans un sac plastique ou un autre récipient her-
métique avant de l’exposer à de brusques changements de température.
• N’utilisez pas le produit à proximité d’équipements générant des champs magnétiques
puissants, comme des pylônes de transmission ou des lignes à haute tension.
Vous
risquez sinon de provoquer le dysfonctionnement du produit.
Accumulateurs/piles
Accumulateurs/piles
Le  ash nécessitant une grande quantité de courant, il se peut que les accumulateurs
deviennent inutilisables avant d’atteindre la limite de charge/décharge indiquée par
le fabricant.
Lorsque vous changez les accumulateurs/piles, mettez le produit hors tension et insé-
rez les nouveaux accumulateurs/piles dans le bon sens.
• Toute saleté présente sur les contacts des accumulateurs/piles peut interrompre le  ux
du courant. Nettoyez-les avant l’insertion.
Après avoir été déclenché plusieurs fois rapidement, le  ash risque de ne plus émettre
d’éclair a n de permettre aux accumulateurs/piles de refroidir. Il fonctionnera à nou-
veau normalement une fois que les accumulateurs/piles auront su samment refroidi.
Les accumulateurs/piles ont tendance à perdre leur capacité à basse température, à
retrouver leur tension après une période d’inutilisation et à se décharger lentement
lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Veillez à véri er le niveau de charge des accumulateurs/
piles avant toute utilisation et changez-les avant quils ne soient entièrement déchargés.
Ne rangez pas les accumulateurs/piles dans des endroits exposés à de hautes tempéra-
tures ou à une humidité élevée.
Pour en savoir plus sur la manipulation et le chargement des accumulateurs, reportez-
vous à la documentation fournie par les fabricants des accumulateurs et du chargeur
d’accumulateur.
N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables. Les piles risquent sinon de se
casser.
Recyclage des
Recyclage des
accumulateurs
accumulateurs
Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse. Pour
protéger l'environnement, veuillez les recycler conformément aux ré-
glementations en vigueur dans votre pays.
Caractéristiques
Caractéristiques
Construction électronique
Construction électronique Transistor bipolaire automatique à porte isolée (IGBT) et circuits en série
Appareils photo compatibles
Appareils photo compatibles Appareils photo numériques à objectif interchangeable dotés de ports multi-accessoires
Nombre guide (20°C)
Nombre guide (20°C) 18 ; 10 avec di useur grand-angle (100 ISO, m)
Angle d'éclairage
Angle d'éclairage
Couvre le champ angulaire d'un objectif de 10 mm (6,7 mm avec le di useur grand-angle)
Portée e ective du ash (i-TTL)
Portée e ective du  ash (i-TTL) 0,6 m à 20 m ; dépend de la sensibilité (ISO), de l'angle de rebond et de l'ouverture
Modes de contrôle du ash
Modes de contrôle du  ash
compatibles
compatibles
i-TTL, manuel
Options disponibles avec les
Options disponibles avec les
commandes de l'appareil photo
commandes de l'appareil photo
Mode de  ash : dosage  ash/ambiance (synchro sur le premier rideau), synchro lente sur le
premier rideau, synchro sur le second rideau et synchro lente sur le second rideau
Mode de contrôle du  ash : i-TTL, manuel
Correction du  ash
Angle de rebond
Angle de rebond Le  ash pivote verticalement vers le haut jusqu'à 120° et se bloque lorsqu'il pointe directe-
ment vers l'avant et à 60°, 75°, 90° et 120°
Mise sous/hors tension
Mise sous/hors tension Commutateur marche-arrêt permettant de mettre le SB-N7 sous tension et hors tension
Alimentation
Alimentation Deux piles alcalines ou deux accumulateurs NiMH de type AAA
Témoin de disponibilité du
Témoin de disponibilité du
ash
ash
Chargement terminé : s'allume
Avertissement : clignote (voir le paragraphe « Témoin de disponibilité du  ash» ci-
dessous)
Durée de l'éclair
Durée de l'éclair S'allume pendant⁄ s environ lors d'un déclenchement à pleine puissance
Autres options
Autres options Protecteur thermique, mise à jour du  rmware (microprogramme) à partir de l'appareil photo
Dimensions (L × H × P)
Dimensions (L × H × P) Environ 57,4 × 68,4 × 62,3 mm
Poids
Poids • Environ 119g, avec deux piles alcalines AAA et le di useur grand-angle
• Environ 115g, sans le di useur grand-angle
• Environ 96g, sans les accumulateurs/piles
• Environ 92 g,  ash « vide » uniquement
Accessoires fournis
Accessoires fournis Di useur grand-angle SW-N7, étui souple SS-DC1,
Cache du sabot de  xation BS-N2000
Caractéristiques susceptibles d’être modifi ées sans préavis. Nikon ne pourra être tenu responsable des
dommages pouvant résulter d’éventuelles erreurs contenues dans ce manuel. Sauf indication contraire,
tous les chiff res se rapportent à un fl ash dont les piles sont neuves et fonctionnant à la température
préconisée par la CIPA (Camera and Imaging Products Association) : 23 ±3 °C.
Endurance des accumulateurs/piles et temps de recyclage du fl ash
Endurance des accumulateurs/piles et temps de recyclage du fl ash
1
1
Type d'accumulateur/de pile
Type d'accumulateur/de pile
Temps de recyclage minimal
Temps de recyclage minimal
2
2
Endurance
Endurance
3
3
/temps de recyclage
/temps de recyclage
2
2
Alcaline Environ 4,0s
70 ou plus utilisations/
4,0 – 30s
NiMH Environ 3,5s
110 ou plus utilisations/
3,5 – 30s
1. Les chi res se rapportent à des accumulateurs/piles neufs ; les résultats réels peuvent varier en fonction des performances
et d’autres facteurs même parmi les accumulateurs/piles d’ancienneté et de marque identiques.
2. Temps entre le déclenchement du  ash à pleine puissance et l’activation du témoin de disponibilité du  ash lorsque le
ash est déclenché une fois toutes les 30 s.
3. Nombre de fois où le  ash peut être déclenché à pleine puissance lorsque le témoin de disponibilité du  ash s’active dans
les 30 s.
Témoin de disponibilité du fl ash
Témoin de disponibilité du fl ash
État
État
Témoin de dispo-
Témoin de dispo-
nibilité
nibilité
Solution
Solution
Le fl ash
s'est dé-
clenché
Clignote pen-
dant 3s environ
*
Le sujet risque d'être sous-exposé. Faites un nouvel essai après vous
être rapproché du sujet, après avoir choisi la valeur d'ouverture la
plus petite (ouverture maximale) ou augmenté la sensibilité
Le fl ash
ne s'est
pas dé-
clenché
Clignote une fois
par seconde
Le fl ash s'est déclenché plusieurs fois rapidement et s'est arrêté
temporairement afi n d'éviter la surchauff e. Mettez-le hors tension
et attendez qu'il ait refroidi.
Clignote deux
fois par seconde
Les accumulateurs/piles sont déchargés. Remplacez-les.
Clignote huit fois
par seconde
Erreur de circuit interne. Mettez hors tension l'appareil photo et le
ash, puis déconnectez ce dernier et confi ez-le à un représentant
Nikon agréé.
* Mode de contrôle de  ash i-TTL uniquement.
Gracias por adquirir un  ash SB-N7 de Nikon. Antes de utilizar este producto, lea deteni-
damente tanto estas instrucciones como el Manual de referencia (en CD) de la cámara.
Partes del fl ash (Imagen 1)
Partes del fl ash (Imagen 1)
1 Cabezal del fl ash
2 Ventana del fl ash
3 Contactos de señal
4 Clavija de seguridad
5 Pie de montaje
6 Tapa del compartimento de la batería
7
Ángulo de inclinación del cabezal del fl ash
8 Interruptor principal
9 Liberación de bloqueo
10 Luz de fl ash listo
11 Difusor de fl ash
12 Tapa del pie de montaje
Instalación de las baterías (Imagen 2)
Instalación de las baterías (Imagen 2)
El SB-N7 utiliza dos baterías AAA alcalinas o de níquel e hidruro metálico (NiMH). No se
recomienda el uso de baterías de manganeso de alto rendimiento.
1
Abra la tapa del compartimento de la batería (q).
2
Introduzca las baterías en la orientación indicada y cierre la tapa del compartimento
de la batería (w).
Sustitución de las baterías
Sustitución de las baterías
Sustituya ambas baterías al mismo tiempo, utilizando baterías nuevas de la misma marca
y tipo. No mezcle baterías antiguas y baterías nuevas o baterías de distinto tipo o fabri-
cante. Al viajar y en aquellas otras ocasiones en las que sea difícil encontrar baterías, lleve
consigo baterías de repuesto.
Instalación del fl ash (Imagen 3)
Instalación del fl ash (Imagen 3)
1
Apague la cámara y el SB-N7 y extraiga la tapa del puerto multiaccesorios de la cámara.
2
Extraiga la tapa del pie de montaje del SB-N7 (q).
3
Introduzca el pie de montaje en el puerto multiaccesorios (w), deslícelo hasta que
oiga un clic indicando que está colocado en su lugar y hasta que la liberación de
bloqueo se deslice hacia abajo para bloquear el  ash en la cámara.
Extracción del fl ash (Imagen 4)
Extracción del fl ash (Imagen 4)
1
Apague la cámara y el SB-N7.
2
Manteniendo la liberación del bloqueo en la posición de desbloqueo (q), extraiga
el SB-N7 del puerto multiaccesorios de la cámara (w). No utilice la fuerza. Vuelva a
colocar la tapa del pie de montaje cuando no utilice el SB-N7.
Uso del difusor de fl ash (Imagen 5)
Uso del difusor de fl ash (Imagen 5)
Instalar el difusor de  ash aumentará el ángulo de iluminación para cubrir el campo de
visión de un objetivo de 6,7mm.
1
Alinee el difusor de  ash con el cabezal del  ash (q).
2
Instale el difusor de  ash, manteniendo las proyecciones del interior del adaptador
alineadas con las ranuras A del cabezal del  ash (w).
Cuando no lo utilice, puede guardar el difusor de  ash en el cabezal del  ash introducien-
do las inserciones del interior del adaptador en las ranuras “B” (e).
Cuidados del producto
Cuidados del producto
Limpieza
Limpieza
Para eliminar el polvo y la pelusilla utilice una perilla, a continuación, limpie cuidadosa-
mente con un paño suave y seco.
Después de utilizar el SB-N7 en la playa o junto al mar,
limpie los restos de arena y sal con un paño ligeramente humedecido en agua destilada y,
a continuación, seque concienzudamente el producto con un paño seco.
El SB-N7 contiene muchos componentes electrónicos de alta precisión. No someter a
sacudidas o vibraciones.
Almacenamiento
Almacenamiento
Para evitar la aparición de moho o mildiú, guarde el SB-N7 en un lugar seco y bien ven-
tilado. Si no lo va a utilizar durante dos semanas o más, extraiga las baterías para evitar
daños causados por la fuga de las mismas. Saque el dispositivo del lugar en el que lo
tenga almacenado una vez al mes y dispárelo dos o tres veces para evitar el deterioro del
condensador del interior de la unidad. No guarde el dispositivo con bolas antipolillas de
naftalina o de alcanfor o en lugares en los que:
• haya cerca equipo que produzca fuertes campos electromagnéticos, o
esté expuesto a temperaturas extremadamente altas que puedan causar un funcio-
namiento incorrecto del producto, como por ejemplo cerca de un calefactor o en un
vehículo cerrado durante un día soleado
Uso
Uso
Los cambios bruscos de temperatura, como aquellos que se producen al entrar o salir
de un edi cio con calefacción en un día frío, pueden producir condensación dentro del
aparato. Para evitar la aparición de condensación, coloque el dispositivo en una bolsa
de plástico o en un contenedor hermético antes de exponerlo a cambios de tempera-
tura repentinos.
No utilice el dispositivo cerca de equipos que produzcan fuertes campos electromagnéti-
cos, como por ejemplo, torres de transmisión o líneas de alta tensión. No cumplir con esta
precaución puede causar un funcionamiento incorrecto del producto.
Baterías
Baterías
• Las grandes cantidades de corriente utilizadas por el  ash podrían causar que las bate-
rías recargables no puedan ser utilizadas antes de alcanzar el límite de carga/descarga
descrito por el fabricante.
Al sustituir las baterías, apague el producto e introduzca las baterías de repuesto en la
orientación correcta.
• La suciedad en los terminales de la batería puede interrumpir el  ujo de corriente. Lim-
pie la suciedad de los terminales antes de introducir las baterías.
Tras haber disparado varias veces en rápida sucesión, el  ash podría no disparar para
permitir el enfriamiento de las baterías. El funcionamiento normal se reanudará una vez
las baterías se hayan enfriado lo su ciente.
Las baterías tienden a perder su capacidad a bajas temperaturas, recuperan la carga
perdida tras un breve período de tiempo y se descargan lentamente cuando no se
utilizan. Asegúrese de comprobar el nivel de carga de la batería antes del uso y sustituya
las baterías antes de que se descarguen por completo.
• No guarde las baterías en lugares sometidos a altas temperaturas o humedad.
Para más información acerca de la manipulación y recarga de baterías recargables, con-
sulte la documentación suministrada por el fabricante de las baterías y del cargador de
la batería.
No intente recargar baterías no recargables. No cumplir con esta precaución puede
causar que las baterías se rompan.
Reciclaje de baterías
Reciclaje de baterías
recargables
recargables
Las baterías usadas son un recurso valioso; para proteger el
entorno, recicle las baterías utilizadas en conformidad con las
normativas locales.
Especifi caciones
Especifi caciones
Construccn electrónica
Construcción electrónica Transistor bipolar de puerta aislada automático (IGBT) y circuitos en serie
Cámaras compatibles
Cámaras compatibles Cámaras digitales de formato de objetivo intercambiable con puertos multiaccesorio
Número de guía (20°C/68°F)
Número de guía (20°C/68°F) 18/59; 10/33 con difusor de  ash (ISO 100, m/pies)
Ángulo de iluminacn
Ángulo de iluminación Cubre el ángulo de visión de objetivos de 10 mm (6,7 mm con difusor de  ash)
Rango efectivo del ash (i-TTL)
Rango efectivo del  ash (i-TTL) de 0,6 m a 20 m (2 pies a 66 pies); varía en función de la sensibilidad ISO, el ángulo de rebote
y el diafragma
Modos de control de ash
Modos de control de  ash
compatibles
compatibles
i-TTL, manual
Opciones disponibles utilizan-
Opciones disponibles utilizan-
do los controles de la cámara
do los controles de la cámara
Modo de  ash: Flash de relleno (sincronización a la cortinilla delantera), cortinilla de-
lantera con sincronización lenta, sincronización a la cortinilla trasera y cortinilla trasera con
sincronización lenta
Modo de control de  ash: i-TTL, manual
Compensación de  ash
Ángulo de rebote
Ángulo de rebote El  ash gira verticalmente hasta 120° parando en los lugares en los que el  ash apunta direc-
tamente hacia delante y a 60°, 75°, 90° y 120°
Activación/Desactivación del
Activación/Desactivación del
dispositivo
dispositivo
Interruptor principal utilizado para activar y desactivar el SB-N7
Fuente de alimentación
Fuente de alimentación Dos baterías alcalinas AAA o NiMH
Luz de ash listo
Luz de  ash listo Carga completa: Luces
Advertencia: Parpadea (consulte a continuación “La luz de  ash listo”)
Duracn del ash
Duración del  ash Se ilumina durante aproximadamente ⁄ s al dispararse a máxima potencia
Otras opciones
Otras opciones Limitación térmica, el  rmware puede ser actualizado desde la cámara
Dimensiones (An. × Al. × Pr.)
Dimensiones (An. × Al. × Pr.) Aprox. 57,4 × 68,4 × 62,3 mm (2,3 × 2,7 × 2,5 pulgadas)
Peso
Peso • Aprox. 119g (4,2oz), incluyendo las dos baterías alcalinas AAA y el difusor de  ash
• Aprox. 115g (4,1oz), excluyendo el difusor de  ash
• Aprox. 96g (3,4oz), excluyendo las baterías
• Aprox. 92 g (3,2oz), solamente el cuerpo
Accesorios suministrados
Accesorios suministrados Difusor de  ash SW-N7, estuche blando SS-DC1, tapa del pie de montaje BS-N2000
Especifi caciones sometidas a cambios sin previo aviso. Nikon no se hace responsable de los daños re-
sultantes por los errores que este manual pueda contener. A menos que se indique lo contrario, todas
las cifras se refi eren a una unidad con baterías nuevas funcionando a la temperatura especifi cada por
Camera and Imaging Products Association (CIPA): 23 ±3 °C (73,4 ±5,4 °F).
Duración de la batería y tiempo de reciclaje del fl ash
Duración de la batería y tiempo de reciclaje del fl ash
1
1
Tipo de batería
Tipo de batería
Tiempo de reciclaje mínimo
Tiempo de reciclaje mínimo
2
2
Duración
Duración
3
3
/tiempo de reciclaje
/tiempo de reciclaje
2
2
Alcalina Aprox. 4,0s 70 o más usos/4,0 30s
NiMH Aprox. 3,5s 110 o más usos/3,5 30s
1. Las cifras hacen referencia a baterías nuevas; los resultados reales podrían variar en función del rendimiento y otros facto-
res, incluso con baterías del mismo fabricante y antigüedad.
2. El tiempo transcurrido entre el disparo del  ash a máxima potencia y la iluminación de la luz de  ash listo al dispararse el
ash una vez cada 30 s.
3. Número de veces que el  ash puede dispararse a máxima potencia con la iluminación de la luz de  ash listo en 30s.
La luz de fl ash listo
La luz de fl ash listo
Estado
Estado
Luz lista
Luz lista
Solución
Solución
El fl ash se ha
disparado
Parpadea durante
aproximadamente 3s
*
El sujeto podría estar subexpuesto. Vuelva a intentarlo
tras reducir la distancia al sujeto, ajustando el diafragma
al número f más bajo (diafragma máximo) o aumentando
la sensibilidad ISO.
El fl ash no se
ha disparado
Parpadea una vez por
segundo
El producto ha sido disparado varias veces en rápida
sucesión y se ha apagado temporalmente para evitar el
sobrecalentamiento. Apague el producto y espere hasta
que se enfríe.
Parpadea dos veces por
segundo
Las baterías están agotadas. Sustituya las baterías.
Parpadea ocho veces
por segundo
Error en el circuito interno. Apague la cámara y el fl ash,
a continuación extraiga el fl ash y llévelo a un represen-
tante del servicio técnico autorizado de Nikon.
* Únicamente el modo de control de  ash i-TTL.

Summary of content (2 pages)