CÁMARA DIGITAL Manual de referencia Es
Funciones recomendadas de la COOLPIX P7700 Modo A, B, C, D ..................................................................................................A48 Seleccione estos modos para un mayor control de la velocidad de obturación y del valor de diafragma. Los ajustes del menú rápido (A67) o menú de disparo (A71) disponibles sirven para adaptarse a las condiciones de disparo y al tipo de imagen que se desea tomar. Modo User settings (configuración de usuario) E, F, N ..........................
Introducción Partes de la cámara y funciones principales Funcionamiento básico del disparo y la reproducción Funciones de disparo Funciones de reproducción Grabación y reproducción de vídeos Configuración general de la cámara Sección de referencia Observaciones técnicas e índice i
Introducción Lea esto primero Introducción Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX P7700. Antes de utilizar la cámara, lea la información de “Seguridad” (Avi a viii) y familiarícese con la información facilitada en este manual. Después de leerlo, guarde este manual en un lugar accesible y consúltelo para sacar mayor provecho de su nueva cámara.
Lea esto primero Acerca de este manual Otra información • Símbolos y convenciones Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones en este manual: Icono Introducción Si desea empezar a utilizar la cámara inmediatamente, consulte “Funcionamiento básico del disparo y la reproducción” (A16).
Lea esto primero Información y precauciones Formación permanente Introducción Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en relación a la asistencia y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web: • Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/ • Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.
Lea esto primero Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
Seguridad Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas. Introducción Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este producto Nikon para evitar posibles daños.
Seguridad • Deje de utilizar la batería si percibe cualquier cambio en la misma, como una decoloración o una deformación. • Si el líquido de una batería dañada entrara en contacto con la ropa o la piel, aclare inmediatamente con abundante agua. • Si se produce una pérdida de líquido de la batería y el líquido entra en contacto con los ojos, enjuáguelos inmediatamente con agua corriente limpia y solicite atención médica. • No intente cargar baterías que no sean recargables.
Seguridad Introducción • No toque el enchufe ni el cargador de la batería con las manos mojadas. De lo contrario, se podría provocar una descarga eléctrica. • No la utilice con convertidores de viaje ni adaptadores diseñados para convertir la tensión, ni con convertidores CC-CA. El incumplimiento de estas precauciones podría dañar, sobrecalentar o incendiar el producto.
Avisos Avisos para los clientes de EE.UU. PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Para la conexión a una fuente que no sea la de los EEUU, utilice si es necesario un adaptador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este cargador debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo.
Avisos Introducción Aviso para los clientes del Estado de California ADVERTENCIA El manejo del cable de este producto le expondrá al plomo, un producto químico que el Estado de California considera que causa malformaciones u otros daños durante la gestación. Lávese las manos después de tocarlo. NIKON Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064 EE.UU. Tel.: 631-547-4200 Aviso para los clientes de Canadá ADVERTENCIA Este aparato digital de la clase B cumple con la norma de Canadá ICES-003.
Tabla de contenido Introducción............................................................................................................................................................. ii Introducción Lea esto primero ....................................................................................................................................................... ii Comprobación del contenido del embalaje...............................................................................................
Tabla de contenido Introducción Modos A, B, C, D (ajuste de la exposición para el disparo)............................................................... 48 E, F y N (modos User settings (configuración de usuario))...................................................... 52 Cómo guardar los ajustes en el modo E, F o N (Guardar user settings)............................... 52 Funciones que se pueden ajustar con el multiselector ...........................................................................
Tabla de contenido Grabación y reproducción de vídeos......................................................................................................... 101 Introducción Grabación de vídeos........................................................................................................................................... 101 Funciones que se pueden ajustar con el dial de menú rápido (modo de vídeo, modo de configuración personalizada de vídeo) ..................................................
Tabla de contenido Introducción xiv Menú rápido .................................................................................................................................................... E28 a Calidad imagen y Tamaño imagen ......................................................................................................... E28 a Opcio. vídeo.......................................................................................................................................................
Tabla de contenido Introducción Menú de configuración ............................................................................................................................... E68 Pantalla inicio .................................................................................................................................................................... E68 Zona horaria y fecha.......................................................................................................................
Tabla de contenido Observaciones técnicas e índice................................................................................................................ F1 Introducción xvi Solución de problemas.................................................................................................................................... F2 Cuidados de los productos ............................................................................................................................ F9 La cámara ....
Partes de la cámara y funciones principales Cuerpo de la cámara 1 2 3 14 5 6 15 16 17 7 8 9 10 11 12 18 19 20 21 1 Tapa de la zapata de accesorios BS-1 ....... 87 13 Conector mini-HDMI (Tipo C).........................96 2 Zapata de accesorios........................................ 87 14 Conector USB/de audio/vídeo.................... 96 3 Flash.......................................................................... 56 4 Ojal para la correa de la cámara.....................
Cuerpo de la cámara 1 2 Partes de la cámara y funciones principales 10 11 3 4 12 5 6 7 8 9 13 14 15 16 17 18 19 1 Conector del micrófono externo............. 104 10 Terminal de accesorios.........E88, E102 2 Ojal para la correa de la cámara....................... 7 11 Altavoz..................................................... 94, 109, 111 3 Control K (apertura del flash) .................. 56 12 Pantalla................................................................
Cuerpo de la cámara Funciones principales de los controles Para el disparo Control Función principal A 26 Se gira hacia g (i) (posición de zoom de teleobjetivo) para acercar una imagen, y se gira hacia f(h) (posición gran angular) para alejar una imagen. 29 Partes de la cámara y funciones principales Cambia el modo de disparo.
Cuerpo de la cámara Control Función principal A Permite mostrar el menú rápido o salir del menú rápido. 67, 105 Permite mostrar u ocultar el menú. 10 Dial de menú rápido, Botón de menú rápido Partes de la cámara y funciones principales Botón d (menú) Disparador Cuando se pulsa hasta la mitad (es decir, si deja de pulsar cuando nota una ligera resistencia): ajusta el enfoque y la exposición.
Cuerpo de la cámara Control A Función principal Permite cambiar la información visualizada en la pantalla. 9 Permite reproducir las imágenes. 32 Permite borrar la última imagen guardada. 33 Botón s (visualización) Partes de la cámara y funciones principales Botón de reproducir Botón de borrar Para la reproducción A Control Función principal 23 Botón de reproducir • Cuando la cámara esté apagada, mantenga pulsado este botón para encender la cámara en el modo de reproducción.
Cuerpo de la cámara Control Dial de control principal A Función principal Partes de la cámara y funciones principales • Permite seleccionar las imágenes y la fecha. • Permite cambiar la relación de ampliación de una imagen ampliada. 32, 92 91 • Muestra imágenes individuales de una secuencia a pantalla completa. • Permite desplazar una imagen grabada con Panorama sencillo. • Permite reproducir vídeos.
Cuerpo de la cámara Colocación de la correa de la cámara Partes de la cámara y funciones principales Fije la correa en dos puntos. Colocación de la tapa del objetivo B Tapa del objetivo • Retire la tapa del objetivo antes de tomar una imagen. • Coloque la tapa del objetivo en la cámara para proteger el objetivo cuando no esté tomando imágenes, por ejemplo, al transportar la cámara o cuando está apagada.
Cuerpo de la cámara Apertura y ajuste del ángulo de la pantalla La orientación e inclinación de la pantalla en la cámara se puede modificar. Esto resulta útil cuando se dispara con la cámara en una posición alta o baja, o cuando se realizan autorretratos. Para el disparo normal, coloque la pantalla contra la cámara mirando hacia fuera (3).
Cuerpo de la cámara Cambio de la pantalla (botón s) Pulse el botón s (visualización) para cambiar la información visualizada en la pantalla al disparar y reproducir imágenes. Para el disparo F5.6 Partes de la cámara y funciones principales 1/250 1280 Información en pantalla Información oculta Se muestra la imagen y la información de disparo. Se muestra solo la imagen. Para la reproducción 15/11/2012 15:30 0004.
Operaciones básicas de menú Cuando aparezca el menú se podrán cambiar diversos ajustes. 1 Pulse el botón d. • Se muestra el menú que coincide con el estado de la cámara, como por ejemplo el modo de disparo o de reproducción. Partes de la cámara y funciones principales Disparo 1/250 2 F5.6 1280 Picture Control pers. Medición Continuo Modo zona AF Modo autofoco Comp. exposic. flash Filtro de reducc. de ruido Utilice el multiselector giratorio para seleccionar un elemento de menú.
Operaciones básicas de menú Cambio entre pestañas de menús Para mostrar un menú diferente, como el menú de configuración (A110), utilice el multiselector para cambiar a otra pestaña. Pestañas Disparo Disparo Pulse J para desplazarse hasta la pestaña. Configuración Picture Control pers. Medición Continuo Modo zona AF Modo autofoco Comp. exposic. flash Filtro de reducc. de ruido Pantalla inicio Zona horaria y fecha Config. pantalla Impresión fecha Disp. auto.: tras disparo Reducc.
Pantalla La información que se muestra en la pantalla durante el disparo y la reproducción cambia dependiendo de los ajustes de la cámara y del estado de uso. Pulse el botón s (visualización ) para ocultar o mostrar la información en la pantalla (A9). Para el disparo 52 50 Partes de la cámara y funciones principales 49 2 48 9 4 5 6 7 8 51 3 13 14 15 16 12 1 10 11 17 19 20 18 47 21 46 22 45 23 43 44 1/250 42 41 40 F5.
Pantalla 24 Duración del vídeo............................101, E29 25 Calidad imagen........................................................75 26 Tamaño imagen ..............................................75, 77 27 Panorama sencillo..................................................41 Opcio. vídeo 28 (vídeos de velocidad normal) ............101, 106 29 Opcio. vídeo (vídeos HS).......................101, 106 Número de exposiciones restantes 30 (fotografías) ..................................................
Pantalla Para la reproducción Pantalla completa (A32) 1 26 25 Partes de la cámara y funciones principales 21 20 27 4 2 3 5 6 15/11/2012 12:00 9999.JP 9999.JPG 7 8 10 11 12 24 23 22 19 999/ 999 18 17 16 13 14 15 999/ 999 9999/9999 1m 0s 1m 0s a b Pantalla de información de nivel de tono1 (A9) 28 30 29 31 38 37 32 36 14 1/250 F5.
Pantalla Fecha de grabación...............................................24 2 Hora de grabación .................................................24 3 Indicador de anotación de voz ......................94 4 Indicador del nivel de batería .........................22 5 Icono de proteger ..................................................93 Indicador de comunicación de Eye-Fi.................................................. 114, E89 Indicador de información del GPS grabada............................
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción Preparativos - 1 Carga de la batería 1 Prepare el cargador de la batería MH-24 incluido. Funcionamiento básico del disparo y la reproducción Si se incluye un adaptador de conexión* con la cámara, conéctelo al enchufe del cargador de la batería. Empuje el adaptador de conexión con firmeza hasta quede correctamente ajustado en su sitio.
Preparativos - 1 Carga de la batería Explicación del indicador CHARGE Estado Descripción La batería está cargando. Encendido La batería está totalmente cargada. Destello rápido • La batería está colocada incorrectamente. Desenchufe el cargador de la batería de la toma de corriente, extraiga la batería y vuelva a colocar la batería de modo que quede en posición completamente horizontal en el cargador de la batería. • La temperatura ambiente no es la adecuada para la carga.
Preparativos - 2 Introducción de la batería 1 Abra la tapa del compartimento de la batería/ ranura para tarjeta de memoria. 2 Introduzca la batería. Funcionamiento básico del disparo y la reproducción • Utilice la batería para empujar el bloqueo de color naranja de la batería en la dirección indicada (1) e introduzca completamente la batería (2). • Cuando la batería queda completamente introducida, el bloqueo de la batería fija la batería correctamente.
Preparativos - 2 Introducción de la batería Extracción de la batería Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, apague la cámara (A23) y asegúrese de que el indicador de encendido y la pantalla están apagados. Para expulsar la batería, abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria y empuje el bloqueo de color naranja de la batería en la dirección que se muestra (1). A continuación, extraiga la batería en línea recta (2).
Preparativos - 3 Introducción de una tarjeta de memoria 1 Compruebe que el indicador de encendido y la pantalla están apagados y abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria. • Compruebe que la cámara está apagada antes de abrir la tapa. 2 Introduzca la tarjeta de memoria. Funcionamiento básico del disparo y la reproducción • Deslice la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su lugar con un clic.
Preparativos - 3 Introducción de una tarjeta de memoria Extracción de tarjetas de memoria Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, apague la cámara y asegúrese de que el indicador de encendido y la pantalla están apagados. Empuje la tarjeta de memoria ligeramente hacia dentro con el dedo (1) para expulsarla parcialmente y, después, tire de ella en línea recta (2).
Paso 1 Encienda la cámara 1 Abra la pantalla y retire la tapa del objetivo. • Consulte “Apertura y ajuste del ángulo de la pantalla” (A8) para obtener información adicional. • Consulte “Colocación de la correa de la cámara” (A7) para obtener información adicional. 2 Pulse el interruptor principal para encender la cámara. Funcionamiento básico del disparo y la reproducción • Si enciende la cámara por primera vez, consulte “Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla” (A24).
Paso 1 Encienda la cámara Encendido y apagado de la cámara • Cuando se enciende la cámara, el indicador de encendido (verde) se ilumina y la pantalla se enciende (el indicador de encendido se apaga cuando se enciende la pantalla). • Para apagar la cámara, pulse el interruptor principal. Tanto la pantalla como el indicador de encendido se apagan. • Para encender la cámara en el modo de reproducción, mantenga pulsado el botón c (reproducción). En ese momento el objetivo no sale.
Paso 1 Encienda la cámara Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla La primera vez que se enciende la cámara aparece el diálogo de selección de idioma y de ajuste del reloj de la cámara. 1 Funcionamiento básico del disparo y la reproducción 2 Pulse H o I para seleccionar Sí y pulse el botón k.
Paso 1 Encienda la cámara 5 Pulse H, I, J o K para ajustar la fecha y la hora, y pulse el botón k. Fecha y hora D 15 • Elija un elemento: pulse K o J (en el orden siguiente: D (día) ➝ M (mes) ➝ A (año) ➝ hora ➝ minuto). • Ajuste el contenido: pulse H o I. También se pueden ajustar la fecha y la hora girando el multiselector o el dial de control principal. • Confirme los ajustes: seleccione el campo de minuto y pulse el botón k o K. 6 Pulse H o I para elegir Sí y pulse el botón k.
Paso 2 Seleccione un modo de disparo Gire el dial de modo para seleccionar el modo de disparo. • A continuación se describe cómo se toman imágenes en el modo A (automático) por ejemplo. Gire el dial de modo hasta A. Modo automático Funcionamiento básico del disparo y la reproducción • El icono del modo de disparo cambia a A y la cámara cambia al modo A (automático). Icono de modo de disparo 1/250 F5.6 1280 • Consulte “Pantalla” (A12) para obtener información adicional.
Paso 2 Seleccione un modo de disparo Modos de disparo disponibles Modo A, B, C, D (A48) Modo e (vídeo) (A101) Elija estos modos para un mayor control de la velocidad de obturación y del valor de diafragma. Los ajustes del menú rápido (A67) o menú de disparo (A70) disponibles sirven para adaptarse a las condiciones de disparo y al tipo de imagen que se desea tomar. Puede grabar vídeo a cámara lenta o cámara rápida, además de vídeos básicos (E29).
Paso 3 Encuadre una imagen 1 Prepare la cámara. • Mantenga los dedos, el pelo, la correa y otros objetos apartados del objetivo, del flash, de la luz de ayuda de AF y del micrófono. • Para disparar en la orientación vertical, sujete la cámara de forma que el flash quede por encima del objetivo. Funcionamiento básico del disparo y la reproducción 28 2 Encuadre la imagen. • Apunte la cámara hacia el sujeto. 1/250 C F5.
Paso 3 Encuadre una imagen Uso del zoom Gire el control del zoom para activar el zoom óptico. • Para acercar el sujeto de modo que ocupe una zona más amplia del encuadre, gire el control hacia g (posición de zoom de teleobjetivo). • Para alejar el sujeto de modo que la zona visible del encuadre aumente, gire el control hacia f (posición de gran angular).
Paso 4 Enfoque y dispare 1 Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque. Funcionamiento básico del disparo y la reproducción • “Pulsar hasta la mitad” es la acción de pulsar ligeramente el disparador hasta que note resistencia y, después, mantener esa posición. • Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque o el indicador de enfoque (A12) se ilumina en verde. Si la zona de enfoque o el indicador de enfoque parpadea en rojo, el sujeto no está enfocado.
Paso 4 Enfoque y dispare Enfoque y exposición Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque y la exposición (combinación de velocidad de obturación y valor de diafragma). El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad. 1/250 F5.
Paso 5 Reproducción de imágenes 1 Pulse el botón c (reproducir). • Cuando pasa del modo de disparo al modo de reproducción, la última imagen grabada se muestra en el modo de reproducción a pantalla completa. Botón c (reproducir) Multiselector 2 Funcionamiento básico del disparo y la reproducción 32 Utilice el multiselector para ver las imágenes anteriores y siguientes.
Paso 6 Borrado de imágenes no deseadas 1 Pulse el botón l para borrar la imagen mostrada en la pantalla en ese momento. 2 Pulse H o I en el multiselector para seleccionar Sí y pulse el botón k. ¿Borrar 1 imagen? B Sí No Observaciones sobre el borrado • Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Transfiera las imágenes importantes a un ordenador antes de borrarlas. • Las imágenes protegidas (A93) no se pueden borrar.
Funciones de disparo Modo A (automático) Permite disparar fácilmente con las operaciones básicas de la cámara sin ajustes adicionales. La cámara selecciona la zona de enfoque para autofoco según la composición o el sujeto. • La cámara selecciona de forma automática las zonas con los sujetos más cercanos a la cámara de entre 9 zonas de enfoque. Cuando el sujeto está enfocado, las zonas de enfoque que están enfocadas (hasta 9 zonas) se iluminan en verde.
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) Pulse el botón d y muestre el menú de escena para seleccionar una de las escenas siguientes. Las imágenes se capturan usando los ajustes optimizados para la escena seleccionada. Escenas Selector auto.
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) Características de cada escena • Se recomienda el uso de un trípode en los modos de escena en los que se indique O a causa de la velocidad de obturación lenta. • Ajuste Reducc. vibraciones en el menú de configuración (A110) en Apagada cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara. • En los modos de escena en los que se utilice flash, baje el control K (apertura del flash) para levantar el flash (A56). x Selector auto.
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) c Paisaje • Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque al infinito. La zona de enfoque o el indicador de enfoque (A12) siempre se ilumina en verde. d Deportes • La cámara enfoca la zona central del encuadre.
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) i Amanecer/anochecer O • Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque al infinito. La zona de enfoque o el indicador de enfoque (A12) siempre se ilumina en verde. j Paisaje nocturno • En la pantalla que se muestra después de seleccionar j Paisaje nocturno, seleccione Y A pulso o Z Trípode.
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) u Gastronomía • El ajuste del modo de enfoque (A62) cambia a p (primer plano macro) y el zoom se ajusta de forma automática en una posición en la que la cámara puede disparar desde la distancia más cercana posible. • Pulse ajustar el tono pulsando H o I en el multiselector. Las opciones de ajuste de tono se guardan en la memoria de la cámara incluso después de apagar la cámara. 1280 1/250 F5.6 • Puede cambiar la zona de enfoque a la que enfoca la cámara.
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) o Contraluz • En la pantalla que aparece cuando se selecciona o Contraluz, se puede ajustar la composición HDR (rango dinámico alto). • Cuando HDR está ajustado en Apagado (ajuste predeterminado): el flash se dispara para evitar que el sujeto en condiciones de contraluz quede oculto en la sombra. Toma imágenes con el flash levantado. • Cuando HDR está ajustado en Nivel 1-Nivel 3: se usa al tomar imágenes con zonas muy brillantes y oscuras en el mismo encuadre.
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) p Panorama • Seleccione V Panorama sencillo o U Asist. panorama en la pantalla que se muestra cuando está seleccionado p Panorama. • Asist. panorama: este modo debe utilizarse cuando se toma una serie de imágenes que posteriormente pueden unirse utilizando un ordenador para formar una única panorámica. - Pulse el multiselector H, I, J o K para seleccionar la dirección en la que se unirán las imágenes y pulse el botón k.
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) O Retrato de mascotas • Cuando se apunta la cámara a un perro o un gato, detecta y enfoca la cara. En el ajuste predeterminado, el obturador se abre automáticamente cuando la cámara ha enfocado la mascota (disparo automático de retrato de mascotas). • En la pantalla que aparece cuando se selecciona O Retrato de mascotas, seleccione Individual o Continuo. - Individual: se captura una sola imagen cada vez.
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) s Fotografía en 3D B Observaciones sobre la Fotografía en 3D • Los sujetos en movimiento no son adecuados para la fotografía en 3D. • La sensación de 3D de las imágenes se reduce a medida que aumenta la distancia entre la cámara y el fondo. • La sensación de 3D de las imágenes puede ser inferior cuando el sujeto está oscuro o cuando la segunda imagen no está alineada con precisión.
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) C Visualización de fotografías en 3D • Las imágenes en 3D no se pueden reproducir en 3D en la pantalla de la cámara. Durante la reproducción solo se muestra la imagen del ojo izquierdo. • Para visualizar imágenes en 3D en 3D se requiere una televisión o un monitor compatible con 3D. Las imágenes en 3D se pueden reproducir en 3D conectando la cámara a una televisión o un monitor compatible con 3D utilizando un cable HDMI compatible con 3D (A96).
Modo Efectos especiales (aplicación de efectos al disparar) El efecto se puede aplicar a las imágenes durante el disparo. Uno de los 10 efectos especiales se selecciona para disparar. Para seleccionar un efecto pulse el botón d para mostrar el menú de efectos especiales. Efectos especiales Efectos especiales Modo zona AF Efectos especiales • La zona de enfoque para autofoco varía según el ajuste de Modo zona AF que se puede seleccionar en la pestaña R después de pulsar el botón d.
Modo Efectos especiales (aplicación de efectos al disparar) Opción Descripción Permite crear fotografías monocromas ajustando el aspecto granulado y el Blanco y negro creativo contraste. También se pueden crear fotografías monocromas con los (ajuste tonos oscuros y claros invertidos (solarización). • Gire el dial de control principal para ajustar el aspecto granulado. predeterminado) • Gire el dial secundario para ajustar el contraste.
Modo Efectos especiales (aplicación de efectos al disparar) Opción Color selectivo Descripción Permite crear una imagen en blanco y negro en la que solo el color especificado permanece. • Gire el dial de control principal para seleccionar el color que desea conservar del indicador deslizante. • Pulse el botón k para ocultar el indicador deslizante y cancelar la selección de color. Para volver a Guardar 1/250 F5.6 mostrar el indicador deslizante, pulse de nuevo el botón k.
Modos A, B, C, D (ajuste de la exposición para el disparo) Se pueden tomar imágenes con un mayor control ajustando elementos del menú rápido (A67) o del menú de disparo (A70) además de ajustando manualmente la velocidad de obturación o el valor de diafragma según las condiciones de disparo y los requisitos. • La zona de enfoque para autofoco varía según el ajuste de Modo zona AF que se puede seleccionar en la pestaña A, B, C o D después de pulsar el botón d.
Modos A, B, C, D (ajuste de la exposición para el disparo) Ajuste de la velocidad de obturación En el modo B, el rango va desde un máximo de 1/4000 hasta 15 segundos. En el modo D, el rango va desde un máximo de 1/4000 hasta 60 segundos. Consulte “Rango de control de la velocidad de obturación” (A82) para obtener información adicional.
Modos A, B, C, D (ajuste de la exposición para el disparo) A (Automático programado) Se utiliza para controlar automáticamente la exposición de la cámara. • Se pueden seleccionar combinaciones diferentes de la velocidad de obturación y el valor de diafragma sin cambiar la exposición girando el dial de control principal (“programa 1280 1/125 F5.6 flexible”).
Modos A, B, C, D (ajuste de la exposición para el disparo) B Observaciones sobre el disparo • Si se hace zoom después de ajustar la exposición, es posible que se cambien las combinaciones de exposición o el valor de diafragma. • Cuando el sujeto está demasiado oscuro o demasiado claro, es posible que no pueda obtenerse la exposición correcta.
E, F y N (modos User settings (configuración de usuario)) Hasta tres combinaciones de ajustes (User settings (configuración de usuario)) que se usan con frecuencia para disparar se pueden guardar en E, F y N. El disparo es posible en A (Automático programado), B (Autom. prioridad obtur.), C (Autom. prioridad diafr.) o D (Manual). Gire el dial de modo a E, F o N para recuperar los ajustes guardados en Guardar user settings.
E, F y N (modos User settings (configuración de usuario)) 4 Elija Sí y pulse el botón k. • Se guardarán los ajustes actuales. • Gire el control del zoom hacia g (i) para mostrar los ajustes. Gírelo de nuevo hacia g (i) para volver a la pantalla Guardar user settings. Guardar user settings ¿Guardar configuración actual? Sí No Info B Batería del reloj Si se ha agotado la batería interna del reloj (A25), se restablecerán los ajustes guardados en E, F o N.
E, F y N (modos User settings (configuración de usuario)) Cambio de los ajuste del modo E, F o N • • • • Consulte Funciones que se pueden ajustar con el multiselector ➝ A55 Consulte Compensación de exposición ➝ A66 Consulte Funciones que se pueden ajustar con el dial de menú rápido ➝ A67 Consulte Funciones que se pueden ajustar con el botón d (menú) - Menú de disparo ➝ A71 - Menú especializado para E, F o N ➝ A73 - Menú de configuración ➝ A110 C Funciones de disparo 54 Restablecimiento de E, F y N Si
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector Pulse H (m), J (n), I (D) o K (G) en el multiselector mientras dispara para seleccionar las funciones siguientes. n Disparador automático (A59)/ Temporizador de sonrisa (A60)/ Control remoto m Modo de flash (A56) Automático Disparador automático G Modo zona AF D Modo de enfoque (A62) Funciones disponibles Las funciones disponibles difieren en función del modo de disparo según se detalla a continuación.
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector Uso del flash (modos de flash) Para disparar imágenes con flash debe subirse el flash incorporado. Es posible ajustar un modo de flash que se adapte a las condiciones de disparo. 1 Baje el control K (apertura del flash) para subir el flash. • Cuando se baja el flash, el modo de flash queda fijado en W (desactivado). Funciones de disparo 2 Pulse H (modo de flash m) en el multiselector.
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector Modos de flash disponibles U Automático El flash destella automáticamente cuando hay poca luz. V Auto con reducc. ojos rojos La mejor opción para retratos. Reduce el efecto de ojos rojos en los retratos debido al uso del flash (A58). W Apagado El flash no se dispara. • Disponible cuando se acopla un flash externo (opcional). X Flash de relleno El flash se dispara al tomar una imagen, independientemente de la luminosidad del sujeto.
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector B Advertencia de alta temperatura Si toma imágenes repetidamente con el flash en un periodo de tiempo breve, el flash y su zona circundante pueden calentarse. Antes de bajar el flash, asegúrese de dejar enfriar el flash y su zona circundante. C Bajada del flash Cuando no utilice el flash, presione hacia abajo el flash con cuidado hasta cerrarlo con un clic.
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector Uso del Disparador automático El disparador automático es adecuado para realizar disparos de grupo con usted y reducir la vibración cuando se pulsa el disparador. Se recomienda el uso de un trípode cuando se emplee el disparador automático. Ajuste Reducc. vibraciones en el menú de configuración (A110) en Apagada cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara. 1 Pulse J (n disparador automático) en el multiselector.
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector Disparo a rostros sonrientes automáticamente (Temporizador sonrisa) Cuando se selecciona este modo, la cámara detecta los rostros sonrientes y abre automáticamente el obturador incluso cuando no se pulsa el disparador. • Esta función se puede utilizar cuando el modo de disparo está ajustado en A (automático), A, B, C, D, E, F, N, modo de escena Retrato o Retrato nocturno. 1 Pulse J (n disparador automático) en el multiselector.
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector B Observaciones sobre Temporizador sonrisa • El zoom digital no está disponible. • En algunas condiciones de disparo, es posible que los rostros y los rostros sonrientes no se detecten correctamente. • Consulte “Uso de detección de rostros” (A85) para obtener información adicional. • El temporizador de sonrisa no se puede utilizar con algunos modos de disparo.
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector Uso del modo de enfoque Seleccione un modo de enfoque que sea apropiado para la escena deseada. Funciones de disparo 62 1 Pulse I (p modo de enfoque) en el multiselector. 2 Utilice el multiselector para elegir el modo de enfoque que desee y pulse el botón k. • Consulte “Modos de enfoque disponibles” (A63) para obtener información adicional. • Si no se pulsa el botón k en unos pocos segundos, la selección se cancelará.
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector Modos de enfoque disponibles Autofoco La cámara ajusta el enfoque automáticamente según la distancia al sujeto. Utilícelo cuando la distancia entre el sujeto y el objetivo sea de 50 cm (1 pie 8 pulg.) o más, o de 80 cm (2 pies 8 pulg.) o más en la posición máxima de zoom de teleobjetivo. C Solo distancia corta/D Primer plano macro Utilícelo para primeros planos de flores o pequeños objetos.
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector Lista de ajustes predeterminados A continuación se describen los ajustes predeterminados para cada modo de disparo. • En la página siguiente se puede encontrar información similar sobre el modo de escena.
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector A continuación se describen los ajustes predeterminados del modo de escena.
Funciones que se pueden ajustar con el dial de compensación de exposición Ajuste del brillo (compensación de exposición) Cuando se ajusta la compensación de exposición para el disparo, se puede ajustar el brillo de toda la imagen para que salga más clara o más oscura. Seleccione el valor de compensación girando el dial de compensación de exposición. Ajuste Lado “+” Lado “-” Funciones de disparo “0” Explicación Hace que el sujeto se vea más claro que en la exposición ajustada por la cámara.
Funciones que se pueden ajustar con el dial de menú rápido (modo de disparo) Si se gira el dial de menú rápido durante el disparo, se muestra el menú rápido para la función seleccionada con la marca. Cuando se muestra el menú rápido se ilumina la marca del dial de menú rápido. Consulte “Uso del menú rápido” (A69) para obtener información adicional.
Funciones que se pueden ajustar con el dial de menú rápido (modo de disparo) Menú rápido disponible Opción A a Calidad imagen/ Tamaño imagen b Sensibilidad ISO Una mayor sensibilidad ISO permite tomar imágenes de sujetos más oscuros. Además, incluso con sujetos de brillo similar, las imágenes se pueden tomar con velocidades de obturación más rápidas y se puede reducir el difuminado debido a las sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto.
Funciones que se pueden ajustar con el dial de menú rápido (modo de disparo) Uso del menú rápido 1 Gire el dial de menú rápido para seleccionar un menú rápido. • Al menú rápido también se puede acceder pulsando el botón de menú rápido. 2 Utilice el multiselector para seleccionar un elemento del menú. 3 Calidad imagen Tamaño imagen 1342 NORMAL Cuando termine de realizar los ajustes, pulse el botón de menú rápido o el botón k. • Volverá a aparecer la pantalla de disparo.
Funciones que se pueden ajustar con el botón d (menú) (modo de disparo) El menú de disparo se puede ajustar pulsando el botón d en el modo de disparo. Disparo 1/250 F5.6 Picture Control pers. Medición Continuo Modo zona AF Modo autofoco Comp. exposic. flash Filtro de reducc. de ruido 1280 Las funciones disponibles difieren en función del modo de disparo. Función Funciones de disparo Picture Control pers. (A71) Medición (A71) Continuo (A71) Modo zona AF (A71) Modo autofoco (A71) Comp. exposic.
Funciones que se pueden ajustar con el botón d (menú) (modo de disparo) Opciones disponibles en el menú de disparo Opción Descripción A Picture Control pers. (COOLPIX Picture Control pers.) Permite guardar los ajustes personalizados basándose en COOLPIX Picture Control, que pueden ajustar las opciones de edición de imágenes para grabar imágenes de acuerdo con la escena de disparo o sus preferencias.
Funciones que se pueden ajustar con el botón d (menú) (modo de disparo) Opción Descripción A Permite seleccionar Encendido o Apagado (ajuste predeterminado) para el filtro ND incorporado. Ajuste esta Filtro ND incorporado función en Encendido en situaciones como cuando se produce E52 sobreexposición con demasiada luminosidad del sujeto, de forma que la cantidad de luz que entra en la cámara se reduce.
Funciones que se pueden ajustar con el botón d (menú) (modo de disparo) Menú especializado disponible para E, F o N En el modo E, F o N, se pueden cambiar los siguientes ajustes para el menú especializado, además del menú de disparo. User settings Guardar user settings Restaurar user settings Modo de disparo Dist. focal (equiv. 35 mm) Informac foto Pantalla horizonte virtual Pantalla inicial Ajuste en el modo E, F o N M botón d M pestaña E, F o N Opción A Descripción Se guardan los ajustes actuales.
Funciones que se pueden ajustar con el botón d (menú) (modo de disparo) Opción Funciones de disparo 74 Descripción A Disparador automático Permite ajustar el disparador automático al ajustar el dial de modo. 59 Ayuda AF Permite activar o desactivar el modo de ayuda AF al ajustar el dial de modo. Este ajuste no se aplica a los ajustes del menú de configuración.
Cambio de Calidad imagen y Tamaño imagen Acceda a la pantalla de disparo M a (dial de menú rápido) (A69) M Calidad imagen/Tamaño imagen Se puede seleccionar la calidad de imagen (relación de compresión) y el tamaño de imagen que se desea para la grabación. • Cuando se gira el dial de modo hasta el modo e o el modo h (configuración personalizada de vídeo), se puede ajustar Opcio. vídeo (A106).
Cambio de Calidad imagen y Tamaño imagen C COOLPIX P7700 Imágenes NRW (RAW) • La extensión de la imagen tomada es “.NRW”. • No se pueden imprimir imágenes NRW (RAW). La creación de imágenes JPEG con Procesam. NRW (RAW) permite imprimir las imágenes en impresoras compatibles con PictBridge o en laboratorios fotográficos digitales. • En las imágenes con formato NRW (RAW) solamente se puede realizar la función de edición de procesamiento NRW (RAW).
Cambio de Calidad imagen y Tamaño imagen Tamaño imagen disponible Puede ajustar el tamaño de imagen JPEG (cantidad de píxeles) de las imágenes grabadas con una calidad de imagen Fine o Normal. Cuanto más grande es una imagen, mayor es el tamaño en el que se puede imprimir o mostrar sin que se vea con grano, lo que limita el número de imágenes que se pueden grabar.
Cambio de Calidad imagen y Tamaño imagen Número de exposiciones restantes En la siguiente tabla aparece el número aproximado de imágenes que se pueden guardar en una tarjeta de memoria de 4 GB con cada combinación de ajustes de Tamaño imagen (A77) y Calidad imagen (A75). Tenga en cuenta que el número de exposiciones que se pueden guardar variará según la composición de la imagen (por la compresión JPEG).
Funciones no disponibles de forma simultánea Algunas funciones no se pueden usar junto con otros ajustes de menú. Función restringida Ajuste Modo de enfoque (A62) Modo flash Calidad imagen (A75) Continuo (A71) Horquillado auto. (A68) Modo zona AF (A71) Modo de enfoque Modo zona AF (A71) Continuo (A71) Calidad imagen Horquillado auto.
Funciones no disponibles de forma simultánea Función restringida Sensibilidad ISO Balance blancos Picture Control Medición Funciones de disparo Continuo/ Horquillado auto. Modo zona AF 80 Ajuste Descripción • Si Sensibilidad ISO está ajustado en Automático cuando Modo de disparo de la el Modo de disparo es Manual, Ia sensibilidad ISO se fija configuración en ISO 80. personalizada de • Cuando el Modo de disparo es Efectos especiales, la vídeo (A108) Sensibilidad ISO cambia a Automático.
Funciones no disponibles de forma simultánea Función restringida Modo autofoco Filtro ND incorporado D-Lighting activo Impresión fecha Config. sonido Zoom digital Descripción No se puede cambiar la opción del modo de autofoco cuando se dispara con el temporizador de sonrisa. Cuando el modo de enfoque se ajusta en B (infinito), el modo de enfoque funciona utilizando el ajuste AF sencillo.
Funciones no disponibles de forma simultánea B Observaciones sobre el zoom digital • No se puede utilizar el zoom digital con algunos modos de disparo. • Cuando el zoom digital está activado, las opciones del modo zona AF o del modo de medición que se pueden seleccionar están restringidas (E75). Rango de control de la velocidad de obturación El rango de control de la velocidad de obturación difiere dependiendo del valor de diafragma o del ajuste de la sensibilidad ISO.
Funciones no disponibles de forma simultánea Ajuste Continuo (A71) 1 2 3 Rango de control Modo A, B, C Modo D Continuo A, Continuo M, Continuo B, BSS 1/40003 a 1/8 s 1/40003 a 1/8 s Multidisparo 16 1/4000 a 1/30 s 1/4000 a 1/30 s Continuo A: 120 fps 1/4000 a 1/125 s 1/4000 a 1/125 s Continuo A: 60 fps 1/4000 a 1/60 s 1/4000 a 1/60 s Intvl timer shooting 1/40003 a 1 s 1/40003 a 1 s Durante el modo de configuración personalizada de vídeo Modo de disparo (A108) Ajuste Modo C Modo D Rango
Enfoque del sujeto La zona de enfoque o el rango de enfoque para ajustar el enfoque varían dependiendo del modo de disparo y el modo de enfoque (A62). • En los modos A, B, C, D, E, F, N o modo de efectos especiales, se puede establecer una zona para ajustar el enfoque seleccionando Modo zona AF (A71) en el menú de disparo.
Enfoque del sujeto Uso de detección de rostros Con los ajustes siguientes la cámara usa la detección de rostros para enfocar rostros automáticamente. Si la cámara detecta más de un rostro, aparece un borde doble alrededor del rostro que enfocará la cámara y aparecen bordes sencillos alrededor de los otros rostros. 1/250 Ajuste 1280 Zona de enfoque (borde doble) Hasta 12 El rostro más próximo a la cámara. El rostro más próximo al centro del encuadre. * Si el Disp.auto retr.
Enfoque del sujeto Bloqueo de enfoque Utilice el bloqueo de enfoque para enfocar sujetos que no estén en el centro cuando se haya seleccionado el centro en el modo zona AF. • Asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto no cambia. • La exposición se bloqueará mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad. 1/250 F5.6 1280 Encuadre el sujeto a enfocar con la cámara. 1/250 Pulse el disparador hasta la mitad. F5.6 Compruebe que la zona de enfoque se ilumine en verde.
Flash Speedlight (flash externo) En esta cámara dispone de diversas funciones que se pueden usar junto con el flash Speedlight (flash externo) compatible con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) (A88). Utilice el flash Speedlight cuando el flash incorporado no ilumine lo suficiente. Con la cámara se pueden utilizar los siguientes flashes Speedlight y el controlador de flash remoto inalámbrico Speedlight.
Flash Speedlight (flash externo) B Utilice exclusivamente accesorios de flash de Nikon Utilice exclusivamente flashes Speedlight de Nikon. Si se aplican voltajes negativos o voltajes por encima de 250 V a la zapata de accesorios, no solo podría verse afectado el funcionamiento normal, sino que también se podrían producir daños en los circuitos de sincronización de la cámara o del flash.
Flash Speedlight (flash externo) • SU-800, SB-R200 o SB-400 Flash maestro Flash remoto Iluminación inalámbrica avanzada (AWL) Flash sencillo Transmisión de información sobre temperatura del color del flash Ajuste del modo de flash desde la cámara 1 2 3 – – – – – w – – – – – – – w3 – – – – – – – – – – – – – – – – w – w – – – – – w w – – Funciones de disparo Flash 1 i-TTL-BL Flash i-TTL estándar AA Flash de apertura automática A Flash automático no TTL Flash manual con prioridad a la GN dis
Flash Speedlight (flash externo) C Funciones de disparo 90 Observaciones sobre los flashes Speedlight • Esta cámara no es compatible con la sincronización de alta velocidad auto FP, el bloqueo del valor del flash, la reducción de ojos rojos o la luz de ayuda de AF para AF multizona cuando se usan flashes Speedlight.
Funciones de reproducción Zoom de reproducción Seleccione una imagen que desee ampliar en el modo de reproducción y gire el control del zoom hacia g (i). g (i) 15/11/2012 15:30 0004.JPG f (h) 4/ 132 Se acerca la imagen. Operaciones durante el zoom de reproducción Función Ajuste de la ampliación Operación Descripción f(h)/g(i) • El zoom puede aumentar hasta unos 10×. • El zoom también se puede ajustar girando el dial de control.
Visualización de varias imágenes (reproducción de miniaturas y visualización del calendario) Gire el control del zoom hacia f (h) en el modo de reproducción. Esta función mostrará varias imágenes al mismo tiempo, facilitando la búsqueda de la imagen que desee. f (h) 15/11/2012 15:30 0004.
Funciones que se pueden ajustar con el botón d (menú) (modo de reproducción) Cuando se ven imágenes en el modo de reproducción a pantalla completa o el modo de reproducción de miniaturas, pulse el botón d para ajustar el menú de reproducción (A10). Reproducción Retoque rápido D-Lighting Suavizado de piel Efectos de filtro Pedido de impresión Pase diapositiva Borrar 15/11/2012 15:30 0004.
Funciones que se pueden ajustar con el botón d (menú) (modo de reproducción) Opción Funciones de reproducción 1 2 3 4 5 6 94 Descripción A g Imagen pequeña1, 3 Permite crear una copia pequeña de la imagen tomada. Esta función resulta útil para crear copias para su visualización en E15 páginas web o como archivos adjuntos de correo electrónico. E Anotación de voz3, 6 Utilice el micrófono de la cámara para grabar anotaciones de voz y adjuntarlas a las imágenes tomadas.
Funciones que se pueden ajustar con el botón d (menú) (modo de reproducción) Uso de la pantalla para seleccionar imágenes La pantalla de selección de imágenes aparece en los menús siguientes. Solo se puede seleccionar una imagen para algunos elementos de menú, mientras que para otros elementos de menú se pueden seleccionar varias imágenes. Funciones para las que solo se puede seleccionar una imagen • Menú de reproducción: Girar imagen* (E64), Procesam.
Conexión de la cámara a una televisión, un ordenador o una impresora Para disfrutar aún más de sus imágenes y vídeos, conecte la cámara a una televisión, un ordenador o una impresora. • Antes de conectar la cámara una dispositivo externo, compruebe que el nivel de batería restante es suficiente y apague la cámara. Para obtener información sobre los métodos de conexión y las operaciones posteriores, remítase a la documentación incluida con el dispositivo además de a este documento.
Uso de ViewNX 2 ViewNX 2 es un paquete de software todo en uno que le permite transferir, ver, editar y compartir imágenes. Instale ViewNX 2 utilizando el CD-ROM de ViewNX 2.
Uso de ViewNX 2 2 Seleccione un idioma en el diálogo de selección de idioma para abrir la ventana de instalación. • Si el idioma deseado no está disponible, haga clic en Selección de región para elegir una región diferente y, después, elija el idioma deseado (el botón Selección de región no está disponible en la versión para Europa). • Haga clic en Siguiente para acceder a la ventana de instalación. 3 Inicie la instalación.
Uso de ViewNX 2 Transferencia de imágenes al ordenador 1 Elija cómo se van a copiar las imágenes al ordenador. Elija uno de los siguientes métodos: • Conexión USB directa: Apague la cámara y asegúrese de que la tarjeta de memoria esté introducida en la cámara. Conecte la cámara al ordenador con el cable USB incluido. La cámara se enciende automáticamente. Para transferir imágenes desde la memoria interna de la cámara, retire la tarjeta de memoria de la cámara antes de conectarla al ordenador.
Uso de ViewNX 2 2 Transfiera las imágenes al ordenador. • Confirme que el nombre de la cámara conectada o del disco extraíble se muestra como “Origen” en la barra de “Opciones” de Nikon Transfer 2 (1). • Haga clic en Iniciar transferencia (2). 1 P7700 2 • Con los ajustes predeterminados, todas las imágenes de la tarjeta de memoria se copiarán al ordenador. 3 Finalice la conexión. Funciones de reproducción • Si la cámara está conectada al ordenador, apague la cámara y desconecte el cable USB.
Grabación y reproducción de vídeos Grabación de vídeos Se puede grabar vídeo usando los 2 modos siguientes. Modo e (vídeo) Puede grabar vídeos básicos (sin sonido). Cuando Opcio. vídeo está ajustado en vídeo HS, puede grabar vídeos a cámara lenta y vídeos a cámara rápida (E29). Modo h (configuración Puede ajustar Modo de disparo y Sensibilidad ISO y disfrutar personalizada de vídeo) grabando vídeos más auténticos (con sonido). 1 Gire el dial de modo a e (o h).
Grabación de vídeos Enfoque y exposición durante la grabación de vídeo • El enfoque se puede ajustar durante la grabación de vídeo de la siguiente forma según el ajuste de Modo autofoco (A108) del menú de vídeo. - A AF sencillo (ajuste predeterminado): el enfoque se bloquea cuando comienza la grabación de vídeo. Para ejecutar la función de autofoco durante la grabación de vídeo, pulse el botón g (AE-L/AF-L) (A2). - B AF permanente: el enfoque se ajusta repetidamente incluso durante la grabación de vídeo.
Grabación de vídeos B Observaciones sobre el uso del zoom durante la grabación • El indicador de zoom no se muestra durante la grabación de vídeo. • La cámara puede hacer zoom hasta 2× con el zoom digital durante la grabación de vídeo. • Cuando se utilice el zoom digital, la calidad de imagen se deteriorará.
Grabación de vídeos C Grabación de vídeos HS (alta velocidad) Cuando Opcio. vídeo (A106) del menú rápido está ajustado en h HS 120 fps (640×480), i HS 60 fps (1280×720) o j HS 15 fps (1920×1080) en el modo e (vídeo), se pueden grabar vídeos que se pueden reproducir a cámara lenta o a cámara rápida.
Funciones que se pueden ajustar con el dial de menú rápido (modo de vídeo, modo de configuración personalizada de vídeo) Si se gira el dial de menú rápido durante la grabación de vídeos, se muestra el menú rápido para la función seleccionada con la marca. Cuando se muestra el menú rápido se ilumina la marca del dial de menú rápido. • Consulte “Uso del menú rápido” (A69) para obtener información adicional.
Funciones que se pueden ajustar con el dial de menú rápido (modo de vídeo, modo de configuración personalizada de vídeo) Menú rápido disponible Opción Grabación y reproducción de vídeos 106 Descripción A a Opcio. vídeo Permite seleccionar el tipo de vídeo a grabar. En el modo e (vídeo), puede ajustar los vídeos de alta velocidad (HS) que se pueden reproducir a cámara lenta o rápida. El ajuste predeterminado es d HD 1080pP (1920×1080).
Funciones que se pueden ajustar con el botón d (menú) (modo de vídeo, modo de configuración personalizada de vídeo) En el modo de vídeo o el modo de configuración personalizada de vídeo, pulse el botón d para ajustar el menú de vídeo o el menú de configuraciones personalizadas de vídeo. Vídeo Modo autofoco Reduc. ruido del viento 25m 0s Las funciones disponibles difieren en función del modo de vídeo. Función Modo de disparo (A108) Picture Control pers.
Funciones que se pueden ajustar con el botón d (menú) (modo de vídeo, modo de configuración personalizada de vídeo) Menús de vídeo disponibles Opción Grabación y reproducción de vídeos 108 Descripción A Modo de disparo Permite seleccionar el modo de disparo estándar entre Autom. prioridad diafr. (ajuste predeterminado), Manual o Efectos especiales. Cuando se selecciona Efectos especiales, seleccione uno de los 7 efectos especiales.
Reproducción de vídeos 1 Pulse el botón c (reproducción) para seleccionar el modo de reproducción. 15/11/2012 15:30 0004.MOV • Pulse el multiselector para seleccionar un vídeo. • Los vídeos se pueden reconocer gracias al icono de opciones de vídeo (A101). 22m16s 2 Pulse el botón k para reproducir un vídeo. Pausa Operaciones disponibles durante la reproducción de vídeo Gire el multiselector o el dial de control principal para avanzar rápidamente o para retroceder.
Configuración general de la cámara Menú Configuración Pulse el botón d M pestaña z (configuración) (A11) En la pantalla de menú, seleccione la pestaña z para acceder al menú de configuración y podrá cambiar los ajustes siguientes. Opción Configuración general de la cámara 110 Configuración Pantalla inicio Zona horaria y fecha Config. pantalla Impresión fecha Disp. auto.: tras disparo Reducc.
Menú Configuración A Disp. auto.: tras disparo E73 Reducc. vibraciones Permite reducir el difuminado debido a las sacudidas de la cámara durante el disparo. El ajuste predeterminado es Encendida. • Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara, ajuste esta función en Apagada para evitar un funcionamiento incorrecto de la misma.
Menú Configuración Opción Configuración general de la cámara 112 Descripción A Orientación grabación Cuando está ajustada en Automático (ajuste predeterminado), los datos de orientación se graban junto con la imagen tomada. E77 Girar a vertical Cuando está ajustado en Activado (ajuste predeterminado), las imágenes se giran automáticamente según la orientación vertical de la cámara cuando se reproduzcan. E78 Desconexión aut.
Menú Configuración A Opciones del botón borrar E82 Botón bloqueo AE/AF Permite seleccionar la función que se va a utilizar cuando se pulsa el botón g (AE-L/AF-L) durante el disparo. Cuando está ajustado en Botón bloqueo AE/AF (ajuste predeterminado), tanto el enfoque como la exposición quedan bloqueados si se pulsa el botón g (AE-L/AF-L) durante el disparo. • Cuando el modo de escena es Selector auto. escenas (A36), el AF-L (bloqueo AF) mediante el botón g (AE-L/AF-L) está desactivado.
Menú Configuración Descripción A Rest. num. archivos Cuando se selecciona Sí, la numeración secuencial de los números de archivo se restablece. Después del restablecimiento, se creará una nueva carpeta y el número de archivo de la siguiente imagen tomada empezará a partir de “0001”. E87 Opciones GPS Esta opción se puede ajustar cuando está conectada la unidad GPS (disponible por separado).
Sección de referencia La Sección de referencia proporciona información detallada y sugerencias para el uso de la cámara. Disparo Toma de imágenes con Enfoque manual.......................................................................... E2 Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción)..................................................... E3 Uso de Asist. panorama............................................................................................................
Disparo Toma de imágenes con Enfoque manual Disponible cuando el modo de disparo es A, B, C, D, E, F, N, modo de efectos especiales, modo de escena Deportes, modo de vídeo o modo de configuración personalizada de vídeo. 1 Pulse I (modo de enfoque p) en el multiselector. • Utilice el multiselector para elegir E (enfoque manual) y pulse el botón k. • W aparece en la parte superior de la pantalla, y la zona de imagen y el centro ampliado de la imagen se muestran al mismo tiempo.
Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción) Toma de imágenes con Panorama sencillo Gire el dial de modo a y M botón d M p Panorama 1 Seleccione V Panorama sencillo y pulse el botón k. 2 Seleccione el rango de disparo entre W Normal (180°) o X Ancho (360°), y pulse el botón k. Panorama Panorama sencillo Asist. panorama Panorama sencillo Normal (180°) Ancho (360°) 3 Sección de referencia • Los tamaños de imagen (ancho × alto) con la cámara en posición horizontal es el siguiente.
Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción) 4 Pulse el disparador a fondo y suéltelo. • Se muestran los iconos I que indican la dirección de la panorámica. 5 Mueva la cámara en recto y lentamente en una de las cuatro direcciones para comenzar a disparar. • La cámara comienza a disparar cuando detecta la dirección de la panorámica. • Se muestra la guía que indica el punto de disparo actual. • Cuando la guía que indica el punto de disparo alcanza el final, finalizan los disparos.
Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción) Visualización de Panorama sencillo (desplazamiento) Cambie al modo de reproducción (A32), visualice la imagen grabada con Panorama sencillo en el modo de reproducción a pantalla completa y pulse el botón k. La cámara muestra el lado corto de la imagen llenando toda la pantalla y desplaza la zona visualizada automáticamente. • Se muestra W o X para las imágenes tomadas con Panorama sencillo. 15/11/2012 15:30 0004.
Uso de Asist. panorama El uso de un trípode facilita la composición. Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara, ajuste Reducc. vibraciones (E73) en Apagada en el menú de configuración. Gire el dial de modo a y M botón d M p Panorama 1 Seleccione U Asist. panorama y pulse el botón k. • Aparece el icono I para mostrar la dirección en la que se unirán las imágenes. 2 Panorama Panorama sencillo Asist. panorama Utilice el multiselector para elegir la dirección y pulse el botón k.
Uso de Asist. panorama 5 Pulse el botón k cuando haya terminado de disparar. • La cámara volverá al paso 2. B Observaciones sobre Asist. panorama • Ajuste el modo de flash, disparador automático/control remoto, modo de enfoque y la compensación de exposición antes de abrir el obturador para realizar la primera imagen. Los ajustes no pueden modificarse después de disparar la primera imagen.
Reproducción Reproducción de imágenes de una secuencia Las imágenes disparadas en los modos de disparo continuo siguientes se guardan como grupo (denominado “secuencia”) cada vez que se dispara. • Continuo A, Continuo M, Continuo B, Continuo A: 120 fps o Continuo A: 60 fps en Continuo (E44) el menú de disparo. • Deportes (A37) o Continuo en el modo de escena Retrato de mascotas (A42).
Reproducción de imágenes de una secuencia Borrado de imágenes de una secuencia Cuando Opciones visual. secuencia (E67) está ajustado en Sólo imagen clave en el menú de reproducción, se puede pulsar el botón l para borrar las imágenes siguientes. • Cuando una secuencia solo se muestra con la imagen clave: Cuando se selecciona la secuencia, se borran todas las imágenes de la secuencia.
Edición de imágenes estáticas Funciones de edición Esta cámara permite editar imágenes con facilidad utilizando las funciones que se indican a continuación. Las imágenes editadas se guardan como archivos independientes (E100). Función de edición Aplicación Sección de referencia Retoque rápido (E12) Permite crear una copia con mejor contraste y colorido.
Edición de imágenes estáticas B Observaciones sobre la edición de imágenes • Las siguientes imágenes no se pueden editar. - Imágenes tomadas utilizando una relación de aspecto de 16:9, 3:2 o 1:1 (excepto cuando se utiliza la función de edición de borde negro) - Imágenes tomadas utilizando Panorama sencillo o Fotografía en 3D - Imágenes tomadas con cámaras distintas a la COOLPIX P7700 • Si no se detectan rostros en la imagen, el suavizado de piel no se puede aplicar (E13).
Edición de imágenes estáticas k Retoque rápido: Mejora del contraste y la saturación Seleccione una imagen (A32) M botón d (A10) M k Retoque rápido Pulse H o I en el multiselector para elegir el nivel de ajuste y pulse el botón k. Retoque rápido • La versión original aparece a la izquierda y la editada aparece a la derecha. • Para cancelar, pulse J.
Edición de imágenes estáticas e Suavizado de piel: Suavizado de los tonos de la piel Seleccione una imagen (A32) M botón d (A10) M e Suavizado de piel 1 Pulse H o I en el multiselector para elegir el nivel de ajuste y pulse el botón k. • Aparece una pantalla de confirmación y se muestra la imagen haciendo zoom sobre el rostro editado mediante suavizado de piel. • Para cancelar, pulse J. 2 Confirme el resultado y pulse el botón k. Suavizado de piel Normal Cant.
Edición de imágenes estáticas p Efectos de filtro: Aplicación de efectos de filtro digitales Seleccione una imagen (A32) M botón d (A10) M p Efectos de filtro Opción Descripción Sección de referencia Suave Permite suavizar ligeramente el enfoque de la imagen desde el centro hasta los bordes. En las imágenes tomadas con la detección de rostros (A85) o la detección de mascotas (A42) seleccionada, las zonas alrededor de las caras quedarán difuminadas.
Edición de imágenes estáticas g Imagen pequeña: Reducción del tamaño de una imagen Seleccione una imagen (A32) M botón d (A10) M g Imagen pequeña 1 Pulse H o I en el multiselector para elegir el tamaño de la copia que desee y pulse el botón k. • El tamaño disponible es 640×480, 320×240 o 160×120. 2 Imagen pequeña 640×480 320×240 160×120 Elija Sí y pulse el botón k. • Las copias creadas se guardan como archivos independientes (relación de compresión de aproximadamente 1:16).
Edición de imágenes estáticas R Enderezar: Compensación de la inclinación de las imágenes Seleccione una imagen (A32) M botón d (A10) M R Enderezar 1 Utilice el multiselector para compensar la inclinación. • Pulse J para girar la imagen 1 grado en el sentido contrario al de las agujas del reloj. • Pulse K para girar la imagen 1 grado en el sentido de las agujas del reloj. • Para cancelar, pulse el botón d. 2 Enderezar Atrás Girar Pulse el botón k.
Edición de imágenes estáticas 2 Ajuste los parámetros del procesamiento NRW (RAW). Procesam. NRW (RAW) EXE • Aplique los ajustes que se indican a continuación mientras comprueba la imagen y gira el control del zoom hacia g (i). Gírelo de nuevo hacia g (i) para volver a la pantalla de ajustes. Restaurar Verif. - Balance blancos: permite ajustar el balance de blancos (E33). - Exp. +/-: permite ajustar el brillo. - Picture Control: permite cambiar los ajustes para el acabado de la imagen (E38).
Edición de imágenes estáticas a Recorte: Creación de una copia recortada Cree una copia que contenga solo la parte que se ve en la pantalla cuando se muestra u con el zoom de reproducción (A91) activado. 1 2 Amplíe la imagen para recortarla (A91). Mejore la composición de la copia. • Gire el control del zoom hacia g (i) o f (h) para ajustar la relación del zoom. • Pulse H, I, J o K en el multiselector para desplazar la imagen hasta que en la pantalla solamente se vea la parte que desee copiar.
Conexión de la cámara a un televisión (visualización de imágenes en una televisión) Conecte la cámara a una televisión para reproducir imágenes en la televisión. Si su televisión dispone de un conector HDMI, puede conectarla a la cámara mediante un cable HDMI de venta comercial para reproducir imágenes. 1 Apague la cámara. 2 Conecte la cámara a la televisión.
Conexión de la cámara a un televisión (visualización de imágenes en una televisión) 3 Sintonice la televisión en el canal del vídeo. • Consulte el manual de instrucciones suministrado con la televisión para obtener información adicional. 4 Abra la pantalla y mantenga pulsado el botón c para encender la cámara. • La cámara pasa al modo de reproducción y las imágenes grabadas se pueden ver en la televisión. • Mientras la cámara esté conectada a la televisión, la pantalla permanece apagada.
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (F17) pueden conectar directamente la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un ordenador. Conexión de la cámara a una impresora 1 2 Apague la cámara. Encienda la impresora. • Compruebe los ajustes de la impresora. 3 Conecte la cámara a la impresora con el cable USB incluido. • Asegúrese de que la clavija tiene la orientación correcta.
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) Impresión de imágenes individuales Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (E21), imprima las imágenes siguiendo el procedimiento que se indica a continuación. 1 Utilice el multiselector para elegir la imagen a imprimir y pulse el botón k. Imprimir selección 15/11 2012 • Gire el control del zoom hacia f (h) para mostrar 12 miniaturas, o hacia g (i) para volver al modo de reproducción a pantalla completa.
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) Impresión de varias imágenes Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (E21), imprima las imágenes siguiendo el procedimiento que se indica a continuación. 1 Cuando se muestre la pantalla Imprimir selección, pulse el botón d. • Para salir del menú de impresión, pulse el botón d. 2 Elija Imprimir selección, Imprimir todas las fotos o Impresión DPOF y pulse el botón k.
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) Imprimir todas las fotos Se imprimen, de una en una, todas las imágenes que haya guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. • Cuando aparezca el menú que se muestra a la derecha, elija Inicio impresión y pulse el botón k para iniciar la impresión.
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) C Más información Consulte “Impresión de imágenes de tamaño 1:1” (A78) para obtener información adicional. C Tamaño del papel La cámara admite los siguientes tamaños de papel: Predeterminado (el tamaño de papel predeterminado para la impresora actual), 3,5"×5", 5"×7", 100×150 mm, 4"×6", 8"×10", Carta, A3 y A4. Solamente se muestran los tamaños compatibles con la impresora actual.
Vídeos Edición de vídeos Extracción solamente de las partes del vídeo que se deseen Es posible guardar las partes que se deseen de un vídeo grabado como un archivo separado. 1 Reproduzca el vídeo a editar y deténgalo en el punto de inicio de la parte que se va a extraer (A109). 2 Utilice J o K en el multiselector para elegir I en el control de reproducción y pulse el botón k. • Aparecerá la pantalla de edición de vídeo.
Edición de vídeos B Observaciones sobre la edición de vídeos • Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la edición, utilice una batería completamente cargada. Cuando el nivel de batería es B, no es posible editar vídeos. • Una vez se ha creado un vídeo mediante edición, no se puede volver a utilizar para extraer un vídeo. Para extraer otro intervalo, debe seleccionar y editar el vídeo original.
Menú Menú rápido a Calidad imagen y Tamaño imagen Para ajustar la calidad de imagen y el tamaño de imagen, consulte “Cambio de Calidad imagen y Tamaño imagen” (A 75). a Opcio. vídeo Gire el dial de modo a e o h M a (dial de menú rápido) (A69) M Opcio. vídeo Puede elegir el tipo de vídeo que desea grabar. La cámara puede grabar vídeos a velocidad normal y vídeos HS (alta velocidad) (E29), que se pueden reproducir a cámara lenta o cámara rápida.
Menú rápido Vídeo HS (modo e (vídeo) solamente) Consulte “Grabación de vídeos a cámara lenta y cámara rápida (vídeo HS)” (E30) para obtener información adicional. Opción h HS 120 fps (640×480) i HS 60 fps (1280×720) j HS 15 fps (1920×1080) Descripción Se graban vídeos a cámara lenta (1/4 de la velocidad normal) con una relación de aspecto de 4:3. • Duración máxima del vídeo: 7 min 15 s (tiempo de reproducción: 29 min) • Tasa de bits de vídeo: 2,8 Mbps • Velocidad de grabación: aprox.
Menú rápido Grabación de vídeos a cámara lenta y cámara rápida (vídeo HS) Cuando Opcio. vídeo en el modo e (vídeo) se ha ajustado en vídeo HS (E29), se pueden grabar vídeos HS (alta velocidad). Los vídeos grabados con la opción de vídeo HS se pueden reproducir a cámara lenta a 1/4 o 1/2 de la velocidad de reproducción normal, o reproducirse a cámara rápida al doble de la velocidad normal. Consulte “Grabación de vídeos” (A101) para obtener información adicional sobre la grabación de vídeos.
Menú rápido Sensibilidad b Gire el dial de modo a A, B, C, D, E, F, N o h M b (dial de menú rápido) (A69) M Sensibilidad ISO Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menos luz se necesitará para tomar imágenes. Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, más oscuro podrá ser el objeto que se va a disparar.
Menú rápido B Observaciones sobre Sensibilidad ISO • En el modo D (manual), cuando se ajusta en Automático, ISO 80-200, ISO 80-400 o ISO 80-800, la sensibilidad ISO se fija en ISO 80. • Algunas funciones no se pueden usar junto con otros ajustes de menú. Consulte “Funciones no disponibles de forma simultánea” (A79) para obtener información adicional.
Menú rápido c Balance blancos (ajuste del tono) Gire el dial de modo a A, B, C, D, E, F, N, e o h M c (dial de menú rápido) (A69) M Balance blancos El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El cerebro humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el resultado es que los objetos blancos se ven blancos ya estén a la sombra, bajo la luz directa del sol o bajo una luz incandescente.
Menú rápido C Ajuste preciso de Balance blancos Para realizar un ajuste preciso del balance de blancos, seleccione Ajuste fino y pulse el botón k. Ajuste fino Pulse H, I, J o K en el multiselector para establecer un valor de ajuste preciso. • Las cuatro direcciones son A (ámbar), B (azul), G (verde) y M (magenta) y el ajuste preciso puede realizarse en seis niveles en todas las direcciones. Atrás Restaurar • Cuando se pulsa el botón l, el valor de ajuste preciso se restablece al centro (coordenada 0, 0).
Menú rápido Uso de Preajuste manual Se utiliza para realizar imágenes tomadas en condiciones de luz poco habituales (tales como lámparas con luz rojiza) y que parezca que se dispararon con luz normal. Utilice el siguiente procedimiento para medir el valor de balance de blancos en las condiciones de luz con las que se va a disparar. • Se pueden grabar hasta 3 valores predeterminados: PRE1, PRE2 y PRE3. 1 Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se vaya a disparar.
Menú rápido d Horquillado (disparo continuo mientras se cambia la exposición y el balance de blancos) Gire el dial de modo a A, B, C, D, E, F o N M d (dial de menú rápido) (A69) M Horquillado auto. El disparo continuo puede realizarse mientras se cambia la exposición (brillo) automáticamente con la velocidad de obturación (Tv), el valor de diafragma (Av) o la sensibilidad ISO (Sv), o se pueden grabar varias imágenes mientras se modifica el balance de blancos (WB).
Menú rápido Descripción Opción k OFF (ajuste No se realiza el horquillado. predeterminado) e Si se pulsa a fondo el disparador, las imágenes se toman de forma Horquillado de la continua mientras se ajusta la velocidad de obturación automáticamente. exposición (Tv) • “Tv” significa “Valor de tiempo”. h Si se pulsa a fondo el disparador, las imágenes se toman de forma Horquillado de la continua mientras se ajusta el valor de diafragma automáticamente.
Menú rápido a Picture Control (COOLPIX Picture Control) (cambio de los ajustes para la grabación de imágenes) Gire el dial de modo a A, B, C, D, E, F, N o h M a (dial de menú rápido) (A69) Permite cambiar los ajustes para la grabación de imágenes según la escena de disparo o sus preferencias. El contraste, la saturación y la nitidez se pueden ajustar en detalle. Descripción Opción Sección de referencia b Estándar (ajuste Procesamiento estándar para resultados equilibrados.
Menú rápido Personalización de los ajustes de COOLPIX Picture Control existentes: Ajuste rápido y ajuste manual COOLPIX Picture Control puede personalizarse mediante Ajuste rápido, que permite el ajuste equilibrado de la nitidez, el contraste, la saturación y otros componentes de edición de imágenes, o un ajuste manual, que permite el ajuste detallado de los componentes de forma individual. 1 Utilice el multiselector para elegir el tipo de COOLPIX Picture Control y pulse el botón k.
Menú rápido Tipos de Ajuste rápido y ajuste manual Opción Descripción Sección de referencia Ajuste rápido 1 Permite ajustar la nitidez, el contraste y los niveles de saturación de forma automática. Están disponibles cinco niveles de ajuste de -2 a +2. Elija entre las opciones de -2 a +2 para disminuir o realzar el efecto de COOLPIX Picture Control seleccionado. El ajuste predeterminado es 0. Nitidez de imagen Permite controlar el nivel de nitidez de los contornos durante el disparo.
Menú rápido Opción Tono 3 1 2 3 B Descripción Elija el tono utilizado en fotografías monocromas entre B&W (blanco y negro, ajuste predeterminado), Sepia y Cyanotype (monocromo con tono azulado). Si pulsa I en el multiselector giratorio con Sepia o Cyanotype seleccionado, podrá elegir entre siete niveles de saturación. Pulse J o K para ajustar la saturación. El ajuste rápido no está disponible en Neutro, Monocromo, Personalizado 1 y Personalizado 2.
Menú de disparo (modo A, B, C o D) Picture Control pers. (COOLPIX Picture Control pers.) Gire el dial de modo a A, B, C, D, E, F o N M botón d M pestaña A, B, C o D (A10) M Picture Control pers. Las opciones de edición de imagen creadas mediante la personalización de COOLPIX Picture Control personalizado que se pueden registrar son 2. Las opciones registradas se pueden mostrar como Personalizado 1 y Personalizado 2 en COOLPIX Picture Control pers.. Creación de ajustes de COOLPIX Picture Control pers.
Menú de disparo (modo A, B, C o D) Medición Gire el dial de modo a A, B, C, D, E, F o N M botón d M pestaña A, B, C o D (A10) M Medición El proceso de medición del brillo del sujeto para determinar la exposición se conoce como medición. Utilice esta opción para elegir cómo mide la cámara la exposición. G Opción Descripción Matricial (ajuste predeterminado)* La cámara utiliza una zona amplia de la pantalla para la medición.
Menú de disparo (modo A, B, C o D) Disparo Continuo Gire el dial de modo a A, B, C, D, E, F o N M botón d M pestaña A, B, C o D (A10) M Continuo Permite cambiar los ajustes de disparo continuo y BSS (selector de mejor disparo). Opción U Individual (ajuste predeterminado) k Continuo A l Continuo M m Continuo B Descripción Se toma una imagen cada vez que se pulsa el disparador. Las imágenes se toman de forma continua mientras se pulsa a fondo el disparador.
Menú de disparo (modo A, B, C o D) B Observaciones sobre el disparo continuo • El enfoque, la exposición y el balance de blancos se fijan en los valores determinados en el primer disparo de cada serie. • La velocidad de grabación puede ser inferior dependiendo de la calidad de imagen, el tamaño de imagen, el tipo de tarjeta de memoria o las condiciones de disparo. • Algunas funciones no se pueden usar junto con otros ajustes de menú.
Menú de disparo (modo A, B, C o D) 2 Elija el intervalo entre disparos y pulse el botón k. • La cantidad máxima de fotogramas que se pueden tomar durante el disparo a intervalos varía en función del intervalo seleccionado. - 30 seg.: 600 imágenes - 1 min: 300 imágenes - 5 min: 60 imágenes - 10 min: 30 imágenes 3 Disparo a intervalos 30 seg. 1 min 5 min 10 min Pulse el botón d. • La cámara vuelve al modo de disparo.
Menú de disparo (modo A, B, C o D) Modo zona AF Gire el dial de modo a A, B, C, D, E, F, N o u M botón d M pestaña A, B, C, D o R (A10) M Modo zona AF Puede ajustar cómo se determina la zona de enfoque para el autofoco. • El modo zona AF también se puede seleccionar pulsando K (G) (A55, E81) en el multiselector. • En el modo A, B, C o D, el ajuste predeterminado es Central (normal). • En el modo u, el ajuste predeterminado es Automático.
Menú de disparo (modo A, B, C o D) Opción x Manual Sección de referencia y Central (normal) u Central (ancho) Descripción Permite elegir manualmente la posición de enfoque de 99 zonas de la pantalla. Esta opción es adecuada para situaciones en las que el sujeto que se va a fotografiar está relativamente quieto y no se encuentra en el centro del encuadre.
Menú de disparo (modo A, B, C o D) Opción M AF detector de destino Descripción Cuando la cámara detecta al sujeto principal, enfoca ese sujeto. Consulte “Uso del AF detector de destino” (A 84) para obtener información adicional. 1/1200 F2.
Menú de disparo (modo A, B, C o D) 2 Encuadre el sujeto en el centro del borde y pulse el botón k. • Se registra el sujeto. • Cuando la cámara no es capaz de enfocar al sujeto, el borde se ilumina en rojo. Cambie la composición e inténtelo de nuevo. • Una vez registrado el sujeto, aparece enmarcado por una zona de enfoque amarilla y se inicia el seguimiento del sujeto. • Pulse el botón k para cancelar el registro del sujeto.
Menú de disparo (modo A, B, C o D) Modo autofoco Gire el dial de modo a A, B, C, D, E, F o N M botón d M pestaña A, B, C o D (A10) M Modo autofoco Permite elegir la manera en que enfoca la cámara. Opción Descripción AF sencillo A (ajuste La cámara solo enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. predeterminado) B AF permanente B La cámara ajusta el enfoque de forma continua hasta que se pulsa el disparador hasta la mitad. Se utiliza con sujetos en movimiento.
Menú de disparo (modo A, B, C o D) Filtro de reducc. de ruido Gire el dial de modo a A, B, C, D, E, F o N M botón d M pestaña A, B, C o D (A10) M Filtro de reducc. de ruido Permite ajustar la intensidad de la función de reducción de ruido que se suele realizar cuando se graba la imagen. Opción Descripción e Alto Se realiza la reducción de ruido a un nivel superior a la intensidad estándar. M Normal (ajuste predeterminado) Se realiza la reducción de ruido a la intensidad estándar.
Menú de disparo (modo A, B, C o D) Control distorsión Gire el dial de modo a A, B, C, D, E, F o N M botón d M pestaña A, B, C o D (A10) M Control distorsión Permite elegir si se corrige la distorsión periférica que se produce debido a las características intrínsecas de los objetivos. Opción Descripción Encendido Se corrige la distorsión. Se reduce el tamaño del fotograma, en comparación con el control de distorsión desactivado. Apagado (ajuste predeterminado) No se corrige la distorsión.
Menú de disparo (modo A, B, C o D) Memoria de zoom Gire el dial de modo a A, B, C, D, E, F o N M botón d M pestaña A, B, C o D (A10) M Memoria de zoom Cuando se acciona el control del zoom mientras se pulsa el botón w1, la cámara cambia por pasos a la distancia focal (equivalente al ángulo de visión del formato de 35 mm [135]) del objetivo del zoom ajustada previamente. Se puede elegir entre los siguientes ajustes: 28 mm, 35 mm, 50 mm, 85 mm, 105 mm, 135 mm y 200 mm.
Menú de disparo (modo A, B, C o D) Previsual. exposición M Gire el dial de modo a A, B, C, D, E, F o N M botón d M pestaña A, B, C o D (A10) M Previsual. exposición M Cuando se modifica la combinación de velocidad de obturación y valor de diafragma en el modo D (manual), el brillo de la pantalla de disparo se ajustará en consecuencia. Cuando el ajuste seleccionado es Activado, el brillo de la pantalla de disparo cambia. • El ajuste predeterminado es Desactivado. Medición enfoque acop.
Menú de disparo (modo A, B, C o D) Modo controlador Gire el dial de modo a A, B, C, D, E, F o N M botón d M pestaña A, B, C o D (A10) M Modo controlador Permite ajustar cómo se dispara el flash opcional controlado de forma inalámbrica cuando el modo de flash (A56) está ajustado en z (modo de controlador). • El modo de controlador solo es compatible cuando el ajuste de grupo para el flash remoto es “Grupo A” y el canal ajustado es “3 CH”.
Menú de disparo (modo A, B, C o D) Uso del modo de controlador Cuando el modo de flash (A57) está ajustado en z (modo de controlador), puede controlar de forma inalámbrica un flash opcional que no está en la cámara. • Ajuste la configuración de grupo y canal para el flash remoto en “Grupo A” y “3 CH” respectivamente. • Coloque el flash dentro del alcance indicado en la ilustración siguiente.
Menú especializado para E, F o N Para ajustar el menú especializado para E, F y N (pestañas E, F y N), consulte “E, F y N (modos User settings (configuración de usuario))” (A52) y “Menú especializado disponible para E, F o N” (A73).
Menús de vídeo y configuración personalizada de vídeo Modo autofoco Gire el dial de modo a e o h M botón d M pestaña D (vídeo) o Z (configuración personalizada de vídeo) (A107) M Modo autofoco Permite elegir cómo enfoca la cámara cuando se graban vídeos a velocidad normal (E28). Opción Descripción AF sencillo A (ajuste predeterminado) Permite bloquear el enfoque cuando se inicia la grabación de vídeo. Seleccione esta opción cuando la distancia entre la cámara y el sujeto apenas cambie.
Menú de reproducción Para obtener información adicional sobre las funciones de edición de imágenes, (Retoque rápido, D-Lighting, Suavizado de piel, Efectos de filtro, Imagen pequeña, Borde negro, Enderezar y Procesam. NRW (RAW)), consulte “Edición de imágenes estáticas” (E10).
Menú de reproducción 3 Elija si desea imprimir también la fecha de disparo y la información de disparo. Pedido de impresión • Elija Fecha y pulse el botón k para imprimir la fecha de Finalizado disparo en todas las imágenes del pedido de impresión. • Elija Info y pulse el botón k para imprimir la información de Fecha disparo (velocidad de obturación y valor de diafragma) en Info todas las imágenes del pedido de impresión. • Elija Finalizado y pulse el botón k para completar el pedido de impresión.
Menú de reproducción b Pase diapositiva Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d (A10) M b Pase diapositiva Permite mostrar las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria como un pase de diapositivas automático. 1 Utilice el multiselector para elegir Inicio y pulse el botón k. • Para cambiar el intervalo entre las imágenes, elija Intervalo imagen, pulse el botón k y después seleccione el intervalo que desee antes de elegir Inicio.
Menú de reproducción c Borrar Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d (A10) M c Borrar Permite borrar una imagen. También se pueden borrar varias imágenes. Seleccione la imagen que desea borrar en la pantalla de selección de imágenes. Consulte “Uso de la pantalla para seleccionar imágenes” (A95) para obtener información adicional. Descripción Borrar img. selecc. En la pantalla de selección de imágenes, elija las imágenes que desee borrar.
Menú de reproducción d Proteger Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d (A10) M d Proteger Permite proteger las imágenes seleccionadas de un borrado accidental. En la pantalla de selección de imágenes, elija una imagen y establezca o cancele la protección. Consulte “Uso de la pantalla para seleccionar imágenes” (A95) para obtener información adicional.
Menú de reproducción E Anotación de voz Pulse el botón c (modo de reproducción) M seleccione una imagen M botón d (A10) M E Anotación de voz Utilice el micrófono de la cámara para grabar anotaciones de voz de las imágenes. • La pantalla de grabación se muestra para una imagen sin anotación de voz, mientras que la pantalla de reproducción de anotación de voz se muestra para una imagen con anotación de voz (una imagen marcada con p en el modo de reproducción a pantalla completa).
Menú de reproducción h Copiar (copiar entre la memoria interna y la tarjeta de memoria) Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d (A10) M h Copiar Permite copiar las imágenes o los vídeos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa. 1 Utilice el multiselector para seleccionar una opción de la pantalla de copia y pulse el botón k. • Cámara a tarjeta: permite copiar las imágenes desde la memoria interna a la tarjeta de memoria.
Menú de reproducción C Mensaje: “La memoria no contiene imágenes.” Si no hay imágenes guardadas en la tarjeta de memoria cuando se selecciona el modo de reproducción, aparece el mensaje La memoria no contiene imágenes.. Pulse el botón d y seleccione Copiar en el menú de reproducción para copiar las imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara a la tarjeta de memoria. C Más información Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E100) para obtener información adicional. C Opciones visual.
Menú de configuración Pantalla inicio Pulse el botón d M pestaña z (A10) M Pantalla inicio Permite elegir si se muestra o no la pantalla de inicio al encender la cámara. Opción Ninguno (ajuste predeterminado) COOLPIX Selecc. imagen Sección de referencia E68 Descripción Muestra la pantalla de disparo o de reproducción sin que aparezca la pantalla de inicio. Muestra la pantalla de inicio antes de mostrar la pantalla de disparo o de reproducción.
Menú de configuración Zona horaria y fecha Pulse el botón d M pestaña z (A10) M Zona horaria y fecha Opción Fecha y hora Formato de fecha Zona horaria Descripción Permite ajustar el reloj de la cámara a la fecha y hora actuales. Use el multiselector para ajustar la fecha y la Fecha y hora hora. • Elija un elemento: pulse K o J (en el D A M 11 15 2012 orden siguiente: D (día) ➝ M (mes) ➝ A (año) ➝ hora ➝ minuto). 15 10 • Ajuste el contenido: pulse H o I.
Menú de configuración Ajuste de zona horaria de destino de viaje 1 Utilice el multiselector para elegir Zona horaria y pulse el botón k. • Se mostrará la pantalla Zona horaria. Zona horaria y fecha 15/11/2012 15:30 London, Casablanca Fecha y hora Formato de fecha Zona horaria 2 Elija x Destino del viaje y pulse el botón k. • La fecha y la hora que aparecen en la pantalla cambian en función de la región que se selecciona.
Menú de configuración Config. pantalla Pulse el botón d M pestaña z (A10) M Config. pantalla Opción Descripción Brillo Permite elegir entre 5 ajustes para seleccionar el brillo de la pantalla. El ajuste predeterminado es 3. Informac foto Permite seleccionar las opciones de visualización que aparecen en la pantalla durante el disparo. Se pueden seleccionar opciones de visualización diferentes (A12) para cuando la pantalla (A9) está ajustada en Mostrar info y para cuando está ajustada en Ocultar info.
Menú de configuración Impresión fecha (impresión de la fecha y la hora en las imágenes) Pulse el botón d M pestaña z (A10) M Impresión fecha La fecha y la hora de disparo se pueden imprimir en las imágenes en el momento del disparo. Esta información se puede imprimir incluso en las impresoras que no admitan la impresión de la fecha (E61). 15/11/2012 Opción Descripción f Fecha La fecha se imprime en las imágenes. S Fecha y hora La fecha y la hora se imprimen en las imágenes.
Menú de configuración Disp. auto.: tras disparo Pulse el botón d M pestaña z (A10) M Disp. auto.: tras disparo Permite ajustar si desea o no cancelar el modo de disparador automático (A59) o el modo remoto de 10 segundos, 2 segundos o 1 segundo (E104), después de tomar las imágenes. Opción Descripción Permite cancelar el modo de disparador automático después de tomar las imágenes. • El ajuste no se cancela en el modo remoto de respuesta rápida o de temporizador de sonrisa (A60).
Menú de configuración Ayuda AF Pulse el botón d M pestaña z (A10) M Ayuda AF Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF que facilita el autofoco cuando hay poca luz. Opción Descripción Automático (ajuste predeterminado) La luz de ayuda de AF se enciende automáticamente cuando hay poca luz. La luz tiene un alcance de unos 4,0 m (13 pies) con la posición máxima de gran angular y unos 2,0 m (6 pies 6 pulg.) con la posición máxima de teleobjetivo.
Menú de configuración Zoom digital Pulse el botón d M pestaña z (A10) M Zoom digital Permite activar o desactivar el zoom digital. Opción Descripción Recorte Permite limitar la ampliación del zoom hasta la posición de la marca V del indicador de zoom. También permite limitar el zoom digital a un alcance en el que la calidad de imagen de las imágenes tomadas no se deteriore (A29).
Menú de configuración Velocidad del zoom Pulse el botón d M pestaña z (A10) M Velocidad del zoom Permite ajustar la velocidad de funcionamiento del zoom. Reduzca la velocidad del zoom para minimizar la grabación del ruido de funcionamiento del zoom durante la grabación de vídeo. Opción Descripción Automática (ajuste predeterminado) Al tomar fotografías, utilice el zoom con el ajuste de velocidad Normal.
Menú de configuración Config. sonido Pulse el botón d M pestaña z (A10) M Config. sonido Permite establecer los siguientes ajustes de sonido. Opción Descripción Sonido botón Permite ajustar todos los ajustes de sonido siguientes en Encendido (ajuste predeterminado) o Apagado. • Pitido de ajuste (el pitido suena una vez cuando se han realizado los ajustes). • Pitido de enfoque (el pitido suena dos veces cuando la cámara enfoca al sujeto).
Menú de configuración Girar a vertical Pulse el botón d M pestaña z (A10) M Girar a vertical Opción Descripción Activado (ajuste predeterminado) Cuando la orientación de la cámara cambia durante la reproducción, las imágenes que se muestran giran en función de los datos de orientación vertical grabados con la imagen. Desactivado La imagen no girará aunque cambie la orientación de la cámara. 15/11/2012 15:30 0004.JPG 4 132 15/11/2012 15:30 0004.JPG 4 132 Sección de referencia Desconexión aut.
Menú de configuración Format. memoria/Format. tarjeta Pulse el botón d M pestaña z (A10) M Format. memoria/Format. tarjeta Permite formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria. El formateo borra definitivamente todos los datos de la memoria interna o de la tarjeta de memoria. Los datos borrados no se pueden recuperar. Asegúrese de transferir las imágenes importantes a un ordenador antes de formatear.
Menú de configuración Ajustes TV Pulse el botón d M pestaña z (A10) M Ajustes TV Permite establecer los ajustes de conexión a una televisión. Opción Descripción Sección de referencia Modo de vídeo Permite seleccionar el sistema de salida de vídeo analógico entre NTSC o PAL en función de su sistema de televisión. HDMI Permite elegir una resolución de imagen para la salida HDMI entre Automático (ajuste predeterminado), 480p, 720p o 1080i.
Menú de configuración Personalizar diales control Pulse el botón d M pestaña z (A10) M Personalizar diales control Permite cambiar la función del dial de control principal por la del dial secundario cuando se ajusta la exposición (A48). • Esta opción está disponible solamente cuando el modo de disparo es A, B, C, D, E, F o N o el modo de configuración personalizada de vídeo (cuando el Modo de disparo está ajustado en Autom. prioridad diafr. o Manual).
Menú de configuración Opciones del botón borrar Pulse el botón d M pestaña z (A10) M Opciones del botón borrar Opción Descripción Pulsar dos veces para borrar Pulse el botón l de nuevo para borrar una imagen cuando aparece en pantalla el mensaje de confirmación de borrado (A33). Desactivar segunda pulsación (ajuste predeterminado) La imagen no se borra, aunque se pulse el botón l de nuevo cuando aparece en pantalla el mensaje de confirmación de borrado.
Menú de configuración Fn1 + disparador Pulse el botón d M pestaña z (A10) M Fn1 + disparador Permite ajustar la función que se va a realizar al pulsar el disparador mientras se pulsa el botón w1 (función 1) (A4) durante el disparo. • Puede utilizarse cuando se selecciona A, B, C, D, E, F o N para el modo de disparo. Opción Descripción Permite disparar sin cambiar el ajuste. NRW (RAW)/NORMAL (Calidad imagen) (A75) Cuando se ha ajustado Fine o Normal, dispare con el ajuste NRW (RAW).
Menú de configuración Fn1 + dial de control/Fn1 + dial de selección Pulse el botón d M pestaña z (A10) M Fn1 + dial de control/Fn1 + dial de selección Permite ajustar la función que se va a realizar al girar el dial de control o el multiselector mientras se pulsa el botón w1 (función 1) durante el disparo. • La función se activa girando el dial de control principal o el dial secundario.
Menú de configuración Pantalla de guía Fn1 Pulse el botón d M pestaña z (A10) M Pantalla de guía Fn1 Opción Descripción Encendido (ajuste predeterminado) Cuando se pulsa el botón w1 (función 1) durante el disparo, aparece una guía para las funciones asignadas a Fn1 + disparador (E83), Fn1 + dial de control y Fn1 + dial de selección (E84) en la pantalla. • En los modos de disparo o ajustes durante los que no se puede utilizar el botón w1, aparecerá X.
Menú de configuración Personalizar Mi menú Pulse el botón d M pestaña z (A10) M Personalizar Mi menú Permite registrar elementos de menú que utilice con frecuencia en Mi menú (un máximo de 5). Los elementos registrados en Mi menú aparecen cuando el dial de menú rápido se ajusta en I, lo que permite que los ajustes se puedan seleccionar o modificar rápidamente (solo cuando el modo de disparo está ajustado en A, B, C, D, E, F o N). Se pueden registrar los elementos siguientes. Picture Control pers.
Menú de configuración Rest. num. archivos Pulse el botón d M pestaña z (A10) M Rest. num. archivos Cuando se selecciona Sí, la numeración secuencial de los números de archivo se restablece (E100). Después del restablecimiento, se creará una nueva carpeta y el número de archivo de la siguiente imagen tomada empezará a partir de “0001”. B Observación sobre Rest. num. archivos No se puede aplicar Rest. num. archivos si el número de carpeta llega a 999 y hay imágenes en la carpeta.
Menú de configuración Grabación de datos GPS en las imágenes Cuando se conecta la unidad GPS (disponible por separado), se reciben señales de los satélites GPS y se puede calcular la información de posición actual (latitud y longitud) y grabarse en las imágenes que se dispararán. • Asegúrese de insertar el enchufe en la dirección correcta. Si se inserta el enchufe en la dirección incorrecta se puede dañar el enchufe o el conector.
Menú de configuración B Observación sobre las imágenes con información de posición grabada Es posible identificar una persona a partir de las fotografías que se han grabado con información de ubicación. Tenga cuidado al transferir fotografías grabadas con información de ubicación a terceros o al cargarlas en una red como Internet, donde el público puede verlas.
Menú de configuración Unidad indicador dist. MF Pulse el botón d M pestaña z (A10) M Unidad indicador dist. MF Permite ajustar m (metros) (ajuste predeterminado) o pies (pies) para las distancias que se van a aparecer en pantalla al ajustar el modo de enfoque en enfoque manual (E2).
Menú de configuración Restaurar todo Pulse el botón d M pestaña z (A10) M Restaurar todo Cuando se selecciona Restaurar, los ajustes de la cámara se restablecen a los valores predeterminados. Menú emergente Opción Valor predeterminado Modo flash (A56) Automático Disparador automático (A59)/ Temporizador sonrisa (A60)/ Control remoto (E104) OFF Modo de enfoque (A62) Autofoco Disparo en el modo de escena Valor predeterminado Opción Selector auto.
Menú de configuración Menú rápido Opción Valor predeterminado Calidad imagen (A75) Normal Tamaño imagen (A77) F 4000×3000 Opcio. vídeo (E28) d HD 1080pP (1920×1080) Sensibilidad ISO (E31) Automático Velocidad de obturación mín. (E31) Ninguna Balance blancos (E33) Automático (normal) Horquillado auto.
Menú de configuración Opción Valor predeterminado Ocultar todos los elementos Pantalla horizonte virtual (E71) Círculo Impresión fecha (E72) Apagado Disp. auto.: tras disparo (E73) Salir del modo disp. auto. Reducc. vibraciones (E73) Encendida Ayuda AF (E74) Automático Valor paso sensibilidad ISO (E74) 1 paso Zoom digital (E75) Encendido Velocidad del zoom (E76) Automática Abertura fija (E76) Apagado Sonido botón (E77) Encendido Sonido disparad.
Menú de configuración Opción Valor predeterminado Carga de Eye-Fi (E89) Activar Unidad indicador dist. MF (E90) m Invertir indicadores (E90) -0+ Control del flash (E90) Automático Otros Opción Valor predeterminado Tamaño del papel (E22, 23) Predeterminado Intervalo imagen para Pase diapositiva (E62) 3 seg. Opciones visual. secuencia (E67) Sólo imagen clave Sección de referencia • Cuando se elige Restaurar todo, también se borra el número de archivo actual (E100) de la memoria.
Información adicional Mensajes de error En la tabla siguiente aparecen indicados los mensajes de error y otras advertencias que se muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto. Indicador A Causa/solución O (parpadea) No se ha ajustado el reloj. Ajuste la fecha y la hora. E69 Batería agotada. Batería agotada. Cargue o sustituya la batería. 16, 18 Batería demasiado caliente La temperatura de la batería es elevada.
Mensajes de error Indicador Tarjeta sin formato. ¿Formatear tarjeta? Sí No Memoria insuficiente. La tarjeta de memoria está llena. • Elija una calidad de imagen menor o un tamaño de imagen más pequeño. • Borre imágenes y vídeos. • Sustituya la tarjeta de memoria. • Retire la tarjeta de memoria y utilice la memoria interna. Se ha producido un error mientras se grababa la imagen. Formatee la memoria interna o la tarjeta de memoria. La cámara ha agotado los números de archivo.
Mensajes de error Indicador No puede guardarse el archivo de sonido. 43 33 – No se puede adjuntar una anotación de voz a este archivo. • No se pueden adjuntar las anotaciones de voz a imágenes tomadas – con Panorama sencillo ni a vídeos. • Seleccione una imagen tomada con esta cámara. E65 No se puede editar la imagen seleccionada. • Verifique las condiciones necesarias para la edición. Imagen no modificable.
Mensajes de error Indicador A Causa/solución No se pueden cambiar todos los elementos de menú registrados en el ajuste actual. No se puede cambiar Mi • Algunas funciones no se pueden usar junto con otros ajustes de 79 menú con los ajustes menú. • No hay ningún elemento que se pueda ajustar utilizando el modo – actuales. de disparo actual. • Cambie el elemento de menú que se va a registrar en Mi menú. E86 El dial de modos no está El dial de modo se encuentra entre dos modos. en la posición correcta.
Mensajes de error Indicador A Causa/solución Error de impresora: comprobar estado impresora. Error de impresora Compruebe la impresora. Tras resolver el problema, seleccione Continuar y pulse el botón k para continuar con la impresión.* Error de impresora: comprobar papel El tamaño de papel especificado no se ha cargado. Cargue el tamaño de papel especificado, seleccione Continuar y pulse – el botón k para continuar con la impresión.
Nombres de carpetas y archivos Los nombres de archivo de las imágenes, vídeos y anotaciones de voz se asignan de la manera siguiente. Nombre de archivo: DSCN0001.JPG (1) (1) Identificador (2) Número de archivo Sección de referencia (3) Extensión E100 (2) (3) No se muestra en la pantalla de la cámara.
Nombres de carpetas y archivos Nombre de carpeta: 100NIKON (1) (1) Número de carpeta (2) Nombre de carpeta Se asigna automáticamente en orden ascendente de “100” a “999.” • Se crea una nueva carpeta en los casos que se indican a continuación. - Cuando el número de archivos llega a 200 - Cuando los números de archivo en una carpeta llegan a 9999 - Cuando se ejecuta la función Rest. num. archivos (E91) • Si hay una carpeta vacía, no se crea una nueva carpeta aunque se ejecute la opción Rest. num.
Accesorios opcionales Visite nuestros sitios web o catálogos de productos para obtener información actualizada sobre los accesorios para la COOLPIX P7700. Filtro, parasol • Filtro de rosca de 40,5 mm NC 40.
Accesorios opcionales Conexión del Adaptador de CA EH-5b y Conector a la red eléctrica EP-5A Cuando se enchufa el conector a la red eléctrica en la cámara y se conecta el adaptador de CA, la cámara puede recibir alimentación de una toma de corriente. El adaptador de CA y el conector a la red eléctrica están disponibles por separado.
Disparo con el control remoto ML-L3 Utilice el control remoto ML-L3 (disponible por separado) (E102) para abrir el obturador. Resulta adecuado para tomar retratos de grupo con usted incluido y elimina eficazmente el difuminado debido a las sacudidas de la cámara que se producen al pulsar el disparador. Se recomienda el uso de un trípode cuando se utilice el control remoto para disparar. Ajuste Reducc.
Disparo con el control remoto ML-L3 4 Apunte el transmisor al receptor de infrarrojos de la parte delantera de la cámara (A1) y pulse el botón de transmisión. • Pulse el botón de transmisión a una distancia de 5 m (16 pies) o menos. • En el modo remoto de respuesta rápida, el obturador se abre en cuanto el sujeto está enfocado.
E106
Observaciones técnicas e índice Solución de problemas .............................................................F2 Cuidados de los productos .......................................................F9 La cámara ........................................................................................................................................F9 La batería ......................................................................................................................................
Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Consulte los números de página de la columna de la derecha para obtener más información. • Consulte “Mensajes de error” (E95) para obtener información adicional.
Solución de problemas Problema La pantalla no se ve bien. Causa/solución • Ajuste el brillo de la pantalla. • La pantalla está sucia. Límpiela. • Cuando el reloj de la cámara no está ajustado (el indicador de “fecha no ajustada” parpadea durante el disparo), la impresión de fecha de las fotografías será “00/00/0000 00:00” y la fecha de los vídeos La fecha y la hora de “01/01/12 00:00”. Ajuste la fecha y la hora correctas utilizando Zona horaria y fecha en el menú de configuración.
Solución de problemas Problemas de disparo Problema Causa/solución No se puede ajustar el modo de disparo. Desconecte el cable HDMI o el cable USB. No se puede tomar ninguna imagen. • Cuando la cámara esté en el modo de reproducción, pulse c o el disparador. • Cuando aparezcan los menús, pulse el botón d. • La batería se ha agotado. • Si el modo de escena es Retrato nocturno o Contraluz con HDR ajustado en Apagado, suba el flash.
Solución de problemas Problema Causa/solución • El flash está ajustado en W (apagado). • Se ha seleccionado un modo de disparo con el no se puede disparar el flash. • Otra función que hay ajustada impide el uso del flash. • El flash incorporado no se dispara cuando se utiliza un flash externo El flash no se dispara. (opcional). • Cuando dispare usando fotografía con iluminación inalámbrica avanzada, establezca el ajuste de grupo en grupo A.
Solución de problemas Problema Las imágenes salen demasiado oscuras (infraexpuestas). Las imágenes salen demasiado claras (sobreexpuestas). Causa/solución El flash está ajustado en W (apagado). La ventana del flash está bloqueada. El sujeto está fuera del alcance del flash. Ajuste la compensación de exposición. Aumente la sensibilidad ISO. El sujeto está a contraluz. Suba el flash y ajuste el modo de escena en Contraluz con HDR ajustado en Apagado o ajuste el modo de flash en m (flash de relleno).
Solución de problemas Problemas de reproducción Problema Causa/solución • Un ordenador, o una cámara de otra marca u otro modelo, ha sobrescrito el archivo o le ha cambiado el nombre. No se puede • El archivo no se puede reproducir durante el disparo a intervalos. reproducir el archivo. • No se pueden reproducir imágenes NRW (RAW) o vídeos grabados con cámaras que no sean la COOLPIX P7700.
Solución de problemas Problema Causa/solución • La tarjeta de memoria no contiene imágenes. Sustituya la tarjeta de No se muestran las memoria. imágenes que se van • Extraiga la tarjeta de memoria para imprimir las imágenes desde la a imprimir. memoria interna. • Las imágenes tomadas con fotografía en 3D no se pueden imprimir. No se puede seleccionar el tamaño de papel con la cámara.
Cuidados de los productos La cámara Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir, tome las siguientes precauciones al usarla y cuando la guarde. Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “Seguridad” (Avi a Aviii) antes de utilizar los productos. B Manténgala en un lugar seco Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad.
Cuidados de los productos B Observaciones sobre la pantalla • Las pantallas y los visores electrónicos han sido fabricados con alta precisión; al menos un 99,99% de los píxeles están activados, y no más de un 0,01% no aparecen o son defectuosos.
Cuidados de los productos • Si no se va a utilizar la batería durante algún tiempo, introdúzcala en la cámara y deje que se agote antes de extraerla para guardarla. La batería se deberá guardar en un lugar fresco con una temperatura ambiente de entre 15 °C y 25 °C (59 °F y 77 °F). No guarde la batería en lugares con condiciones de temperatura extremas. • Extraiga siempre la batería de la cámara o del cargador de la batería cuando no la utilice.
Cuidados de los productos Las tarjetas de memoria Observaciones técnicas e índice • Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital. Consulte “Tarjetas de memoria aprobadas” (A21). • Cuando utilice la tarjeta de memoria, tenga en cuenta las precauciones indicadas en la documentación de la misma. • No pegue etiquetas ni adhesivos en la tarjeta de memoria. • No formatee la tarjeta de memoria en un ordenador.
Cuidados de la cámara Limpieza Objetivo Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Para eliminar las huellas de dedos, la grasa u otras manchas, limpie cuidadosamente la pantalla con un paño suave y seco o con un paño para limpiar gafas. No limpie la pantalla con fuerza ni utilizando un objeto duro. Si no quedara limpio el objetivo, pásele un trapo humedecido ligeramente con un limpiador de objetivos comercial. Pantalla Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla.
Especificaciones Nikon COOLPIX P7700 Cámara digital Tipo Número de píxeles efectivos Sensor de imagen Objetivo Distancia focal Número f Construcción Ampliación del zoom digital Reducción de la vibración Autofoco (AF) Rango de enfoque Observaciones técnicas e índice Selección de la zona de enfoque Pantalla Cobertura del encuadre (modo de disparo) Cobertura del encuadre (modo de reproducción) Almacenamiento Soportes Sistema de archivos Formatos de archivo F14 Cámara digital compacta 12,2 millones Tipo CM
Especificaciones Tamaño de imagen (píxeles) Sensibilidad ISO (Sensibilidad de salida estándar) Exposición Modo de medición Control de la exposición Obturador Velocidad Control de flash 12 M 4M VGA 16:9 9M 4000×3000 2272×1704 640×480 3968×2232 • • • • 8M 2M 3:2 1:1 3264×2448 1600×1200 3984×2656 3000×3000 • ISO 80 - 1600 • ISO 3200, Hi 1 (equivalente a 6400) (disponible cuando se utiliza el modo A, B, C o D) Matricial (matricial de 224 segmentos), central ponderada o puntual.
Especificaciones Interfaz Protocolo de transferencia de datos Salida de vídeo Salida HDMI Terminal E/S Idiomas admitidos Fuentes de alimentación Observaciones técnicas e índice Duración de la batería1 Fotografías Grabación de vídeo (duración real de la batería para grabación)2 Rosca para el trípode Dimensiones (An × Al × P) Peso Entorno operativo Temperatura Humedad USB de alta velocidad MTP, PTP Se puede seleccionar entre NTSC y PAL Se puede seleccionar entre Auto, 480p, 720p y 1080i • Salida de audio
Especificaciones Batería recargable de ion de litio EN-EL14 Tipo Batería recargable de ion de litio Capacidad nominal CC de 7,4 V, 1030 mAh Temperatura de funcionamiento 0 °C - 40 °C (32 °F - 104 °F) Dimensiones (An × Al × P) Aprox. 38 × 53 × 14 mm (1,5 × 2,1 × 0,6 pulg.) (sin salientes) Peso Aprox. 48 g (1,7 oz) (sin la tapa de terminales) Cargador de la batería MH-24 Entrada nominal CA de 100 - 240 V, 50/60 Hz, 0,2 A máx.
Especificaciones AVC Patent Portfolio License Este producto tiene licencia de AVC Patent Portfolio License para uso personal y no comercial de consumo para (i) codificar vídeo cumpliendo la norma AVC (“vídeo AVC”) y/o (ii) decodificar vídeo AVC codificado previamente en una actividad personal o no comercial y/u obtenido de proveedores autorizados para suministrar vídeo AVC. No se otorga licencia implícita para ningún otro uso. Puede encontrar información adicional en MPEG LA, L.L.C. Consulte http://www.
Índice alfabético Símbolos h Visualización de miniaturas 92 i Zoom de reproducción 91 .JPG E100 .MOV E100 .MPO E100 .NRW E100 .WAV E100 A Abertura fija 111, E76 Accesorios opcionales E102 Adaptador de CA 17, E102, E103 AF area mode 55 AF detector de destino 71, 84, E49 AF permanente 71, 108, E51, E59 AF sencillo 71, 108, E51, E59 Ajuste rápido E40 Ajustes TV 112, E80 Alta velocidad continua 71, E44 Amanecer/anochecer i 38 Anillo del objetivo 1, E103 Anotación de voz 94, E65 Apagado 57 Asist.
Índice alfabético C Observaciones técnicas e índice Cable de A/V 96, E19 Cable de audio/vídeo 96, E19 Cable de control remoto E102 Cable USB 96, E21 Calidad imagen 75 Cambio entre pestañas 11 Capacidad de la memoria 22 Carga de Eye-Fi 114, E89 Cargador 16 Cargador de la batería 16 CLS 87 Comp. exposic. flash 71, E51 Compensación de exposición 66 Computer 99 Conector a la red eléctrica 17, E102, E103 Conector de salida de audio/vídeo/USB 96, E19, E21 Conector mini-HDMI 96, E19 Config.
Índice alfabético Formatear la memoria interna 112, E79 Formatear la tarjeta de memoria 20, 112, E79 Fotografía en 3Ds 43 FSCN E100 Fuego artificial m 39 Funciones no disponibles de forma simultánea 79 G Gastronomía u 39 Girar a vertical 112, E78 Girar imagen 93, E64 Giro del dial de control 112, E81 Grabación de vídeo 101 Grabación de vídeos a cámara lenta 104, E30 Gran angular 29 Guardar user settings E52 H I Identificador E100 Idioma/Language 112, E79 Imagen pequeña 94, E15 Imágenes NRW (RAW) 76, E16
Índice alfabético Multidisparo 16 71, E44 Multiselector 3, 5, 55 Multiselector giratorio 3, 5, 55 Museo l 39 N Nieve z 37 Nitidez de imagen E40 Nivel de tono 15 Nombre de archivo E100 Nombre de carpeta E100 Número de exposiciones restantes 22, 78 O Observaciones técnicas e índice Objetivo F14 Ojal para la correa de la cámara 7 Opcio. vídeo E28 Opciones del botón borrar 113, E82 Opciones GPS 114, E87 Opciones visual.
Índice alfabético Sonido de obturador 111, E77 SSCN E100 Suavizado de piel 44, 93, E13 T Tamaño del papel E25 Tamaño imagen 75, 77 Tapa de la zapata de accesorios 1, 87 Tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria 18, 20 Tapa del objetivo 7 Tarjeta de memoria 20, 21 Teleobjetivo 29 Temperatura del color E34 Temporizador sonrisa 55, 60 Terminal de accesorios 2, E88 Toma de entrada de audio/vídeo 96, 99, E19 Tono E41 Z Zapata de accesorios 1, 87 Zona de enfoque 31, E47 Zona horaria 24
F24
F25
Este manual no podrá ser reproducido, ni en su totalidad ni en parte (salvo en el caso de una breve cita en artículos o reseñas de importancia), sin la autorización por escrito de NIKON CORPORATION.