CÁMARA DIGITAL Manual del usuario Es
Información sobre marcas comerciales • Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. • Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc. • Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc. • Los logotipos SDXC, SDHC y SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC. • PictBridge es una marca comercial.
Introducción Primeros pasos Fotografía y reproducción básicas: Modo A (automático) El disparo con todo detalle La reproducción con todo detalle Edición de imágenes Grabación y reproducción de vídeo Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras Configuración básica de la cámara Cuidados de la cámara Observaciones técnicas e índice i
Seguridad Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Seguridad Precauciones que se deben seguir al manipular la batería La manipulación incorrecta de una batería podría dar lugar a fugas o a la explosión de la misma. Respete las siguientes medidas de seguridad cuando manipule la batería que se utiliza con este producto: • Antes de sustituir la batería desconecte el aparato. Si utiliza un adaptador de CA, asegúrese de que esté desenchufado. • Utilice exclusivamente una batería recargable de ion de litio EN-EL14 (suministrada).
Seguridad Trate las piezas móviles con cuidado Tenga cuidado de que los dedos u otros objetos no queden atrapados por la tapa del objetivo o demás piezas móviles. CD-ROM Los CD-ROM que se proporcionan con este dispositivo no se deberían reproducir en un equipo de CD de audio. La utilización de los CD-ROM en un reproductor de CD de audio puede provocar pérdidas auditivas o daños en el equipo.
Avisos Avisos para los clientes de EE.UU. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Para la conexión a una fuente que no sea la de los EEUU, utilice si es necesario un adaptador de conexión con la confi guración adecuada para la toma de corriente. Este cargador debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo.
Avisos Aviso para los clientes del Estado de California ADVERTENCIA El manejo del cable de este producto le expondrá al plomo, un producto químico que el Estado de California considera que causa malformaciones u otros daños durante la gestación. Lávese las manos después de tocarlo. NIKON Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064 EE.UU. Tel.: 631-547-4200 Aviso para los clientes de Canadá ADVERTENCIA Este aparato digital de la clase B cumple con la norma de Canadá ICES-003.
Tabla de contenido Seguridad.................................................................................................................................................. ii ADVERTENCIAS......................................................................................................................................................... ii Avisos .........................................................................................................................................................
Tabla de contenido Fotografía y reproducción básicas: Modo A (automático)............................................... 24 Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo A (automático) ...................................24 Indicadores que se muestran en el modo A (automático).....................................................25 Paso 2 Encuadre una imagen ..........................................................................................................26 Uso del visor..............................
Tabla de contenido Comprobación de la distribución del brillo de la imagen (modos A, B, C, D) ...........82 Selección de la zona de enfoque (modos A, B, C, D) ..........................................................84 Enfoque de sujetos en movimiento para el disparo (seguimiento de sujeto) ..............88 Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D)..............................................90 Picture Control (COOLPIX Picture Control) ........................................................
Tabla de contenido Edición de imágenes ......................................................................................................................133 Funciones de edición de imágenes............................................................................................ 133 Edición de imágenes........................................................................................................................ 135 k Retoque rápido: Mejora del contraste y la saturación .......................
Tabla de contenido Configuración básica de la cámara ...........................................................................................167 Menú configuración......................................................................................................................... 167 Pantalla de inicio ............................................................................................................................................... 169 Fecha ...............................................
Tabla de contenido Observaciones técnicas e índice................................................................................................199 Accesorios opcionales..................................................................................................................... 199 Uso de flashes Speedlight (flash externo)......................................................................................... 202 Nombres de carpetas y archivos .....................................................
Introducción Acerca de este manual Introducción Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX P7000. Este manual se ha concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon. Antes de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible para todas las personas que la usen.
Información y precauciones Formación permanente Introducción Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en relación a la asistencia y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web: • Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/ • Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/ • Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.
Información y precauciones Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Introducción Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
Partes de la cámara Cuerpo de la cámara Flash incorporado levantado 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Introducción 10 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 11 12 24 25 26 Tapa del conector a la red eléctrica 16 (para la conexión con un adaptador de CA opcional) ....................................................199 1 Ojal para la correa de la cámara.................... 15 2 Dial de compensación de exposición....... 43 3 Marca del dial de compensación de exposición ............................................
Partes de la cámara Parte inferior de la cámara 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Introducción 19 12 13 14 15 16 17 18 20 21 22 23 24 1 Conector del micrófono exterior................146 13 Pantalla.............................................................6, 14, 25 2 Ojal para la correa de la cámara.................... 15 14 Receptor de infrarrojos (trasero)....................39 3 Botón K (apertura del flash)...................... 33 15 Botón d ................
Partes de la cámara Pantalla Pulse el botón x (pantalla) para cambiar entre mostrar y ocultar la información (A14). La información que aparece varía en función de los ajustes y el estado de la cámara. Introducción Disparo 2 44 43 6 4 5 45 7 14 1 10 11 89 3 12 15 42 13 16 19 39 17 41 40 38 18 20 37 36 1/250 F5.6 35 30 999 21 22 29 24 28 34 33 32 31 23 999 9999 1m00s 1m00s a b 25 26 27 46 47 1/250 F5.6 1/250 6 1342 49 48 F5.6 1342 1/250 F5.
Partes de la cámara 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Modo de disparo1 ......................................24, 44, 45, 58, 60, 112, 146 Modo de enfoque..................................................40 Indicador de zoom................................................27 Indicador AE/AF-L..................................................57 Memoria de zoom ...................................... 11, 107 Ajuste de velocidad de zoom......................179 Modo de flash...........................................
Partes de la cámara Reproducción Introducción 1 22 21 20 19 18 24 23 2 3 4 5 15/11/2010 12:00 9999.JPG 6 7 17 16 15 14 8 999/999 9 10 11 12 13 999/999 9999/9999 a b 1 Fecha de grabación...............................................20 2 Hora de grabación .................................................20 3 Proteger icono.......................................................129 13 Guía de reproducción de vídeo .................151 4 Indicador del volumen..........................
Operaciones básicas Dial de control Introducción Puede girar el dial de control para seleccionar elementos desde una pantalla de menú o para ajustar cualquiera de las funciones siguientes. Para el disparo Modo Automático programado (dial de modo ajustado en A) Autom. prioridad obtur. (dial de modo ajustado en B) Autom. prioridad diafr.
Operaciones básicas Dial de menú rápido y botón de menú rápido Introducción Gire el dial de menú rápido para alinear la marca con la función que desee ajustar. Se pueden ajustar elementos como a (calidad de imagen y tamaño de imagen). • Si se pulsa el botón de menú rápido durante el disparo, se muestra el menú de ajustes (menú rápido) para la función seleccionada con la marca. • Cuando se selecciona e, se activa la función “Información de nivel de tono” (A82) con el botón de menú rápido.
Operaciones básicas Botón g (AE-L/AF-L) Introducción Al disparar fotografías, en lugar de pulsar el disparador hasta la mitad, puede utilizar el botón AE-L/AF-L para disparar con el bloqueo de enfoque (A29). • La exposición y el enfoque permanecerán bloqueados mientras se mantenga pulsado el botón AE-L/AF-L. Pulse el disparador hasta el fondo para abrir el obturador con la exposición y el enfoque bloqueados (ajuste predeterminado).
Operaciones básicas Multiselector giratorio Introducción Funciona girando el multiselector giratorio, pulsando (H), abajo (I), izquierda (J) o derecha (K) en el multiselector giratorio, o pulsando el botón k.
Operaciones básicas Botón d Introducción Pulse el botón d para mostrar el menú y seleccionar las opciones de los elementos de menú. • Utilice el multiselector giratorio para navegar por los menús (A12). • Los elementos de menú también se pueden seleccionar girando el dial de control. • Seleccione una de las pestañas del extremo izquierdo de la pantalla para mostrar el menú correspondiente (A14). • Pulse el botón d de nuevo para salir del menú.
Operaciones básicas Cambio entre pestañas en la pantalla de menú En la pantalla de menú que se muestra cuando se pulsa el botón d (A13), seleccione la pestaña del extremo izquierdo para cambiar al menú de la pestaña elegida. Introducción Disparo Disparo Picture Control Picture Control pers. Medición Continuo Modo autofoco Comp. exposic. flash Filtro de reducc. de ruido Pulse J en el multiselector giratorio para resaltar la pestaña. Picture Control Picture Control pers.
Operaciones básicas C Introducción 1 Disponible cuando el dial de modo está ajustado en A, B, C, D, E, F o N. 2 El obturador no hace clic si el enfoque no está bloqueado y el indicador de autofoco AF no se enciende. 3 Para obtener información adicional acerca del nivel de tono, consulte “Comprobación de la distribución del brillo de la imagen (modos A, B, C, D)” (A82).
Primeros pasos Carga de la batería Cargue la batería de ion de litio recargable EN-EL14 (suministrada) con el cargador de batería MH-24 (suministrado). 1 Prepare el cargador de la batería MH-24. Primeros pasos Si se incluye un adaptador de conexión*, conéctelo al enchufe del cargador de la batería. Empuje el adaptador de conexión con firmeza hasta quede correctamente ajustado en su sitio. No intente extraer el adaptador de conexión con fuerza ya que podría dañar el producto.
Carga de la batería Indicador CHARGE Descripción Batería en carga. Encendido La batería está totalmente cargada. Parpadea rápidamente • La batería está colocada incorrectamente. Desenchufe el cargador de la batería de la toma de corriente, extraiga la batería y vuelva a colocar la batería de modo que quede en posición completamente horizontal en el cargador de la batería. • Se ha excedido el intervalo de temperatura de funcionamiento.
Introducción de la batería Introduzca una batería recargable de ion de litio EN-EL14 (suministrada) en la cámara. • Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o cuando se esté agotando (A16). 1 Abra la tapa del compartimento de la batería/ ranura para tarjeta de memoria. Primeros pasos • Deslice el pestillo de la tapa a la posición Y (1) y abra la tapa (2). 2 Introduzca la batería (suministrada).
Introducción de la batería Extracción de la batería Primeros pasos Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, apague la cámara (A19) y asegúrese de que el indicador de encendido y la pantalla están apagados. Para expulsar la batería, abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria y deslice el bloqueo de de la batería en la dirección que se muestra (1). A continuación, extraiga la batería en línea recta (2).
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla La primera vez que se enciende la cámara, aparece el diálogo de selección de idioma y de ajuste del reloj de la cámara. Primeros pasos 1 Pulse el interruptor principal para encender la cámara. 2 Utilice el multiselector giratorio para elegir el idioma que desee y pulse el botón k. • Si desea obtener más información sobre el uso del multiselector giratorio, consulte “Multiselector giratorio” (A12). 3 Elija Sí y pulse el botón k.
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla 5 Ajuste la fecha y la hora. 6 Por último, elija DMA y aplique la selección pulsando el botón k o K. • El reloj se pone en marcha. El objetivo se extiende y la pantalla vuelve al modo de disparo. Fecha D M A 01 01 2010 00 00 Editar Fecha D M A 15 11 2010 15 Primeros pasos • Para elegir un elemento: Pulse K o J (en el orden siguiente: D (día) ➝ M (mes) ➝ A (año) ➝ hora ➝ minuto ➝ DMA (orden en el que se muestra la fecha)).
Introducción de la tarjeta de memoria Los datos grabados se guardan en la memoria interna de la cámara (aprox. 79 MB) o en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) de venta comercial (A221). Cuando se introduce una tarjeta de memoria en la cámara, los datos se guardan automáticamente en ella, y los datos que la tarjeta contenga se pueden reproducir, borrar o transferir. Para utilizar la memoria interna, extraiga la tarjeta de memoria.
Introducción de la tarjeta de memoria B Formateo de la tarjeta de memoria B El mecanismo de protección de la tarjeta Las tarjetas de memoria cuentan con un mecanismo de protección de la tarjeta. Cuando este mecanismo esté en posición de bloqueo “Lock”, no se pueden escribir ni borrar datos de la tarjeta de memoria. Si desea grabar datos, eliminarlos o formatear la tarjeta de memoria y el mecanismo está en la posición de bloqueo “Lock”, deslice el mecanismo a su posición original para desbloquearlo.
Fotografía y reproducción básicas: Modo A (automático) Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo A (automático) En esta sección se describe cómo se toman imágenes en el modo A (automático), un modo automático para “apuntar y disparar” que se recomienda a quienes utilicen una cámara digital por primera vez. 1 Pulse el interruptor principal para encender la cámara. • El objetivo sale y la pantalla se enciende. Fotografía y reproducción básicas: Modo A (automático) 2 Gire el dial de modo hasta A.
Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo A (automático) Indicadores que se muestran en el modo A (automático) Modo de disparo A se muestra en el modo A (automático). 1/250 F5.6 Valor de diafragma (A61) Indicador de memoria interna Las imágenes se graban en la memoria interna (aprox. 79 MB). Cuando hay insertada una tarjeta de memoria, no se muestra C y se graban las imágenes en la tarjeta de memoria.
Paso 2 Encuadre una imagen 1 Prepare la cámara. • Sujete la cámara firmemente con las dos manos. • Mantenga los dedos, el pelo, la correa y otros objetos apartados del objetivo, el flash, la luz de ayuda de AF, el micrófono y el altavoz. • Cuando utilice el flash (A32) para disparar en orientación vertical, sujete la cámara de modo que el área de flash quede por encima del objetivo. Fotografía y reproducción básicas: Modo A (automático) 2 Encuadre la imagen.
Paso 2 Encuadre una imagen Uso del zoom Alejar Gire el control del zoom para activar el zoom óptico. Gírelo hacia g para acercar el sujeto de modo que ocupe una zona más amplia del encuadre. Gírelo hacia f para alejar el sujeto de modo que la zona visible del encuadre aumente. • Cuando se gira el control del zoom, se muestra el indicador de zoom en la parte superior de la pantalla.
Paso 3 Enfoque y dispare 1 Pulse el disparador hasta la mitad. • Cuando el botón está pulsado hasta la mitad (A10), la cámara enfoca. • La cámara enfoca automáticamente el sujeto que se encuentra en la zona de enfoque central. Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque se ilumina en verde y se enciende el indicador de autofoco AF junto al visor.
Paso 3 Enfoque y dispare B Durante la grabación Cuando parpadea el indicador de autofoco AF o el indicador que muestra el número de exposiciones restantes, se están grabando imágenes. No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria. Si se corta la alimentación o se retira la tarjeta de memoria en estas circunstancias, se podría producir una pérdida de datos o estropear la tarjeta o la cámara.
Paso 4 Visualice y borre las imágenes Visualización de imágenes (modo de reproducción) Pulse el botón c (reproducir). Fotografía y reproducción básicas: Modo A (automático) Botón c (reproducir) • La última imagen tomada se muestra en el modo de reproducción a pantalla completa. • Gire el multiselector giratorio o pulse H, I, J o K para ver imágenes anteriores o posteriores. Mantenga pulsado H, I, J o K para avanzar rápidamente las imágenes.
Paso 4 Visualice y borre las imágenes Borrado de imágenes innecesarias Pulse el botón l para borrar la imagen que se muestre en la pantalla en ese momento. 2 Utilice el multiselector giratorio para elegir Sí y pulse el botón k. ¿Borrar 1 imagen? • La imagen que se borra no se puede restaurar. • Para salir sin borrar la imagen, elija No y pulse el botón k.
Uso del flash En lugares oscuros o cuando el sujeto esté a contraluz, puede disparar con flash sacando el flash incorporado. Puede ajustar un modo de flash que se adapte a las condiciones de disparo. El flash tiene un alcance aproximado de 0,5 a 6,5 m para gran angular y de 0,8 a 3 m aproximadamente para teleobjetivo (cuando Sensibilidad ISO está ajustada en Automático). U Automático El flash destella automáticamente cuando hay poca luz. V Auto con reducc.
Uso del flash Ajuste del modo de flash 1 Pulse el botón K (apertura del flash). • El flash incorporado se levanta. • Cuando el flash incorporado está bajado, el modo de flash queda fijo en W (Apagado ). Fotografía y reproducción básicas: Modo A (automático) 2 Pulse m (modo de flash) en el multiselector giratorio. • Se mostrará el menú del modo de flash. 3 Utilice el multiselector giratorio para elegir el modo que desee y pulse el botón k.
Uso del flash B Disparo cuando hay poca luz o cuando el flash está ajustado en W (Apagado) • Se recomienda el uso de un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo y evitar los efectos producidos por las sacudidas de la cámara. Cuando se estabiliza la cámara con un trípode, ajuste Reducc. vibraciones (A175) en Apagada en el menú configuración (A167). • E puede aparecer en el modo de disparo. Cuando aparece E, la sensibilidad ISO aumenta automáticamente.
Toma de imágenes con el disparador automático El disparador automático es adecuado para tomar imágenes de grupos y reducir la vibración que se produce al pulsar el disparador. Se puede seleccionar una duración del temporizador de dos o de diez segundos. Se recomienda el uso de un trípode cuando se emplee el disparador automático. Ajuste Reducc. vibraciones (A175) en el menú configuración (A167) en Apagada cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara.
Toma de imágenes de rostros sonrientes (temporizador de sonrisa) La cámara detecta los rostros sonrientes utilizando la detección de rostro y abre el obturador automáticamente. La función de suavizado de piel hace que la piel de las personas parezca más tersa. Se puede usar cuando el modo de disparo (A44) es el modo A (automático), el modo de escena Retrato o Retrato nocturno, los modos A, B, C, D, E, F, N o el modo O (nocturno con ruido bajo).
Toma de imágenes de rostros sonrientes (temporizador de sonrisa) 5 Pulse el obturador cuando se hayan tomado las imágenes deseadas. • El disparo automático finaliza. • El disparo también finaliza en las situaciones siguientes. - Cuando se han tomado 12 imágenes. - Cuando han transcurrido cinco minutos desde que se pulsó el disparador en el paso 4 sin que se hayan detectado rostros sonrientes. Observaciones sobre el Temporizador sonrisa • El zoom digital no está disponible.
Disparo con control remoto Utilice el control remoto ML-L3 (disponible por separado) (A200) para abrir el obturador. Resulta adecuado para tomar autorretratos y elimina eficazmente el difuminado debido a las sacudidas de la cámara que se producen al pulsar el disparador. • Se recomienda el uso de un trípode cuando se emplee el control remoto para disparar. Ajuste Reducc. vibraciones (A175) en el menú configuración (A167) en Apagada cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara.
Disparo con control remoto 4 Apunte el transmisor al receptor de infrarrojos de la parte delantera o trasera de la cámara (A4, 5) y pulse el botón enviar. Parte trasera Parte delantera B Fotografía y reproducción básicas: Modo A (automático) • Pulse el botón enviar desde una distancia máxima de 5 m. • En el modo remoto de respuesta rápida, el obturador se abre en cuanto el sujeto está enfocado.
Uso del modo de enfoque Seleccione un modo de enfoque teniendo en cuenta el sujeto y la composición. A Autofoco La cámara ajusta el enfoque automáticamente según la distancia al sujeto. Utilícelo cuando la distancia entre el sujeto y el objetivo sea de 50 cm o más, o de 80 cm o más en la posición máxima de teleobjetivo. D Primer plano macro Fotografía y reproducción básicas: Modo A (automático) Utilícelo para primeros planos de flores o pequeños objetos.
Uso del modo de enfoque Ajuste del modo de enfoque 1 Pulse p (modo de enfoque) en el multiselector giratorio. • Se mostrará el menú del modo de enfoque. Autofoco Utilice el multiselector giratorio para elegir el modo de enfoque que desee y pulse el botón k. • Aparecerá el modo seleccionado para el modo de enfoque. • Cuando se utiliza A (Autofoco), P aparece solamente durante unos segundos aunque los indicadores de la pantalla (A14) estén encendidos.
Uso del modo de enfoque Uso del enfoque manual Disponible cuando el modo de disparo es A, B, C, D, E, F, N o O (nocturno con ruido bajo). Seleccione un modo de disparo con el dial de modo (A44). 1 Pulse p (modo de enfoque) en el multiselector giratorio para mostrar el menú configuración para el modo de enfoque. Fotografía y reproducción básicas: Modo A (automático) • Utilice el multiselector giratorio para elegir Enfoque manual E (enfoque manual) y pulse el botón k.
Ajuste del brillo (compensación de exposición) Cuando se ajusta la compensación de exposición para el disparo, se puede ajustar el brillo de toda la imagen para que salga más clara o más oscura. 1 Seleccione el valor de compensación girando el dial de compensación de exposición. • Para que el sujeto se vea más claro: ajuste la compensación de exposición hacia el signo “+”. • Para que el sujeto se vea más oscuro: ajuste la compensación de exposición hacia el signo “–”.
El disparo con todo detalle Selección de un modo de disparo (dial de modo) Cuando se gira el dial de modo junto a la marca, la cámara cambia al modo de disparo correspondiente como se indica a continuación. 1/250 1342 El disparo con todo detalle A, B, C, D (A60) D Modo de vídeo (A146) Elija estos modos para un mayor control de la velocidad de obturación y del valor de diafragma. Los vídeos de alta definición se pueden grabar con sonido.
Selección de escenas para el disparo (modo de escena) Puede disparar con los ajustes adecuados para la escena simplemente seleccionando uno de los modos de escena siguientes. x Selector auto. de escenas b Retrato c Paisaje d Deportes e Retrato nocturno f Fiesta/interior j Paisaje nocturno n Copia Z Playa z Nieve h Puesta de sol i Amanecer/anochecer k Macro u Gastronomía l Museo m Fuego artificial o Contraluz p Asist. panorama Ajuste del modo de escena Gire el dial de modo hasta y.
Selección de escenas para el disparo (modo de escena) Disparo en la escena seleccionada por la cámara (Selector auto. de escenas) Con solo encuadrar una imagen, la cámara selecciona automáticamente el modo de escena más adecuado para facilitar el disparo. Cuando la cámara enfoca un sujeto en el modo x Selector auto. de escenas, automáticamente selecciona uno de los modos de escena siguientes.
Selección de escenas para el disparo (modo de escena) B Observaciones sobre el selector automático de escenas • El zoom digital no está disponible. • En función de las condiciones de disparo, es posible que la cámara no seleccione el modo de escena deseado. Si esto ocurre, cambie al modo A (automático) (A24) o seleccione manualmente el modo de escena que desee (A48).
Selección de escenas para el disparo (modo de escena) Selección de un modo de escena para tomar imágenes (funciones) Consulte “Disparo en la escena seleccionada por la cámara (Selector auto. de escenas)” (A46) para obtener información adicional sobre el modo de escena Selector auto. de escenas. • El X que se muestra para cada escena es el ajuste para el modo de flash si el flash incorporado está subido (A32).
Selección de escenas para el disparo (modo de escena) d Deportes Utilice este modo para disparos de acciones dinámicas que congelen la acción en un único disparo y registrar el movimiento en una serie de imágenes. Con un disparo continuo, los movimientos instantáneos de los sujetos en movimiento pueden capturarse con claridad. • La cámara enfocará al sujeto que se encuentre en el centro del encuadre.
Selección de escenas para el disparo (modo de escena) f Fiesta/interior Adecuado para tomar imágenes en fiestas. Capta los efectos de las luces de las velas y de la iluminación de fondo en los espacios interiores. • La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. • Sujete la cámara firmemente ya que las imágenes resultan afectadas con facilidad por las sacudidas de la cámara. Se recomienda el uso de un trípode cuando se dispare en condiciones de poca luz. Ajuste Reducc.
Selección de escenas para el disparo (modo de escena) O h Puesta de sol Permite conservar las intensas tonalidades de las puestas de sol y los amaneceres. • La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. X U1 n Desactivado2 p A 1 Se pueden seleccionar otros ajustes. 2 El disparador automático y el control remoto están disponibles.
Selección de escenas para el disparo (modo de escena) k Macro Permite fotografiar flores, insectos y otros objetos pequeños a distancias cortas. • El ajuste del modo de enfoque (A40) cambiará a D (Primer plano macro) y la cámara hace zoom automáticamente a la posición más cercana en la que puede enfocar.
Selección de escenas para el disparo (modo de escena) u Gastronomía Utilice este modo para tomar imágenes de alimentos. • El ajuste del modo de enfoque (A40) cambiará a D (Primer plano macro) y la cámara hace zoom automáticamente a la posición más cercana en la que puede enfocar. 1/250 F5.6 1342 • El modo de zona AF cambia a Manual para permitir la selección de la zona de enfoque (A84). Pulse el botón k y gire el multiselector giratorio o pulse H, I, J o K para desplazar la zona de enfoque.
Selección de escenas para el disparo (modo de escena) l Museo Se utiliza en espacios interiores donde está prohibido realizar fotografías con flash (por ejemplo, en los museos y galerías de arte) o en otras situaciones en las que no quiera utilizar el flash. • La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. • Se puede utilizar BSS (selector de mejor disparo) (A99) al disparar.
Selección de escenas para el disparo (modo de escena) o Contraluz Se utiliza para “rellenar” (iluminar) las sombras y los sujetos a contraluz. El flash destella automáticamente para “rellenar” (iluminar) las sombras. • Dispare con el flash incorporado levantado. • La cámara enfocará al sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. X * X n Desactivado* p A El disparador automático y el control remoto están disponibles. p Asist.
Selección de escenas para el disparo (modo de escena) Toma de fotografías para una panorámica La cámara enfocará al sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. El uso de un trípode facilita la composición. Cuando se estabiliza la cámara con un trípode, ajuste Reducc. vibraciones (A175) en Apagada en el menú configuración (A167). El disparo con todo detalle 1 Gire el dial de modo hasta y. 2 Pulse el botón d para acceder al menú de escena, elija p Asist.
Selección de escenas para el disparo (modo de escena) 5 Dispare la segunda imagen. • Haga coincidir el contorno de la siguiente imagen de forma que 1/3 del fotograma se solape con la imagen anterior y pulse el disparador. • Repita el procedimiento hasta que se hayan realizado todas las tomas necesarias para completar la imagen. 6 Fin 1341 Fin 1339 Pulse el botón k cuando haya terminado de disparar. • La cámara volverá al paso 3.
Disparo de escenas poco iluminadas (modo nocturno con ruido bajo) La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente a un nivel alto. Esto le permite captar el ambiente de una escena poco iluminada y tomar imágenes con poco ruido sin utilizar el flash. También reduce los efectos de las sacudidas de cámara y el movimiento del sujeto al disparar a la posición del zoom de teleobjetivo. • El tamaño de imagen disponible es C 2048×1536 o inferior.
Disparo de escenas poco iluminadas (modo nocturno con ruido bajo) B Notas sobre el modo nocturno con ruido bajo • Aunque las vibraciones se reducen incluso en entornos poco iluminados, se recomienda utilizar un trípode si no se está usando el flash. Ajuste Reducc. vibraciones (A175) en Apagada cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara. • Debido a que el disparo se realiza con la sensibilidad ISO ajustada a un nivel alto, la imagen tomada puede verse con grano.
Ajuste de la exposición para el disparo (modos A, B, C, D) Modos A, B, C, D Girando el dial de modo, puede disparar en los cuatro modos de exposición siguientes: A (Automático programado), B (Autom. prioridad obtur.), C (Autom. prioridad diafr.) y D (Manual).
Ajuste de la exposición para el disparo (modos A, B, C, D) D Velocidad de obturación y valor de diafragma Se puede conseguir la misma exposición con diferentes combinaciones de velocidades de obturación y el valor de diafragma, lo que permite congelar o difuminar el movimiento y controlar la profundidad de campo. La siguiente figura muestra cómo afectan a la exposición la velocidad de obturación y el valor de diafragma.
Ajuste de la exposición para el disparo (modos A, B, C, D) Modo A (Automático programado) La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de diafragma para obtener una exposición óptima. 1 El disparo con todo detalle 2 Gire el dial de modo hasta A. 1/250 F5.6 1342 1/500 F4.0 1342 Encuadre el sujeto y dispare. • Con el ajuste predeterminado, la cámara seleccionará automáticamente una o varias de las nueve zonas de enfoque que contengan el sujeto más cercano.
Ajuste de la exposición para el disparo (modos A, B, C, D) Modo B (Automático con prioridad a la obturación) El usuario elige la velocidad de obturación; la cámara selecciona el valor de diafragma automáticamente. • La velocidad de obturación se puede ajustar en un rango de 1/2000 de segundo a ocho segundos. Gire el dial de modo hasta B. 2 Gire el dial de control para elegir un valor de velocidad de obturación.
Ajuste de la exposición para el disparo (modos A, B, C, D) Modo C (Automático con prioridad al diafragma) El usuario elige el valor de diafragma; la cámara selecciona la velocidad de obturación automáticamente. El disparo con todo detalle 1 Gire el dial de modo hasta C. 2 Gire el multiselector giratorio para elegir el valor de diafragma (número f). • El valor diafragma se puede ajustar en un rango de f/2.8 a 8 (lado de gran angular) y f/5.6 a 8 (lado de teleobjetivo).
Ajuste de la exposición para el disparo (modos A, B, C, D) Modo D (Manual) El usuario controla la velocidad de obturación y el valor de diafragma. • La velocidad de obturación se puede ajustar en un rango de 1/4000 de segundo a 60 segundos. Gire el dial de modo hasta D. 2 Gire el dial de control para elegir un valor de velocidad de obturación. • A velocidades de obturación de 1/4 de segundo o más lentas, el indicador de velocidad de obturación se vuelve de color rojo (A63).
Ajuste de la exposición para el disparo (modos A, B, C, D) 4 Enfoque y dispare. • Con el ajuste predeterminado, la cámara seleccionará automáticamente una o varias de las nueve zonas de enfoque que contengan el sujeto más cercano. Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque (zona de enfoque activa) se ilumina en verde (nueve zonas como máximo) (A84).
Cambio de los ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo (modos A, B, C, D) Mientras se dispara en A, B, C, D, E, F y N, puede ajustar las siguientes opciones. • Menú rápido • Modo de zona AF (A84) • Menú de disparo (A90) Menú rápido Se pueden ajustar las siguientes Marca de dial de menú rápido funciones con el dial de menú Dial de menú rápido Botón de menú rápido rápido y el botón de menú rápido. a b c d I e Función Calidad imagen/ Tamaño imagen Opcio.
Cambio de los ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo (modos A, B, C, D) a Selección de la calidad y el tamaño de la imagen Puede ajustar la calidad de imagen (relación de compresión) y el tamaño de imagen que se grabará. Calidad de imagen Consulte “Ajuste de la calidad y el tamaño de la imagen” (A73) para obtener información adicional. Seleccione la relación de compresión que se aplicará a las imágenes.
Cambio de los ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo (modos A, B, C, D) C Imágenes NRW (RAW) en la COOLPIX P7000 • La extensión de la imagen tomada es “.NRW.” • Solo se puede realizar la edición Procesam. NRW (RAW) para las imágenes en formato NRW (RAW). Para editar esta clase de imágenes, se deben crear primero imágenes JPEG mediante el Procesam. NRW (RAW) (A143) y, a continuación, editar las imágenes JPEG.
Cambio de los ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo (modos A, B, C, D) Tamaño de imagen Consulte “Ajuste de la calidad y el tamaño de la imagen” (A73) para obtener información adicional. Puede ajustar el tamaño de imagen JPEG (cantidad de píxeles) para las imágenes grabadas con una calidad de imagen Fine, Normal o Basic.
Cambio de los ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo (modos A, B, C, D) C Número de exposiciones restantes En la siguiente tabla aparece el número aproximado de imágenes que se pueden guardar en la memoria interna y en una tarjeta de memoria de 4 GB con cada combinación de ajustes de Tamaño imagen (A70) y Calidad imagen (A68). Tenga en cuenta que el número de imágenes que se puedan almacenar variará con la composición de la imagen (por la compresión JPEG).
Cambio de los ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo (modos A, B, C, D) 1 Si el número de exposiciones restantes es 10 000 o más, el que se mostrará en la pantalla será “9999”. 2 El tamaño de impresión con una resolución de salida de 300 ppp. Los tamaños de impresión se calculan dividiendo el número de píxeles entre la resolución de la impresora (ppp) y multiplicándolo por 2,54 cm.
Cambio de los ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo (modos A, B, C, D) Ajuste de la calidad y el tamaño de la imagen 1 Gire el dial de menú rápido a a y pulse el botón de menú rápido. • Se mostrará el menú rápido. • Gire el dial de modo (A44) a un ajuste distinto de D. 2 Seleccione el tipo de Calidad imagen (A68) con el multiselector giratorio. Calidad imagen Normal 3 Seleccione el tipo de Tamaño imagen (A70).
Cambio de los ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo (modos A, B, C, D) b Ajuste de la sensibilidad ISO Consulte “Ajuste de la sensibilidad ISO” (A75) para obtener información adicional. Ajustar al sensibilidad ISO a un nivel alto permite el disparo cuando la intensidad de la luz sea baja. Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, más oscuro podrá ser el objeto que se va a disparar.
Cambio de los ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo (modos A, B, C, D) Ajuste de la sensibilidad ISO 1 Gire el dial de menú rápido a b y pulse el botón de menú rápido. • Se mostrará el menú rápido. 2 Seleccione la sensibilidad ISO con el multiselector giratorio. Sensibilidad ISO 3 Seleccione la velocidad de obturación mínima. • Pulse Hen el multiselector giratorio para volver al ajuste de la sensibilidad ISO.
Cambio de los ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo (modos A, B, C, D) c Adaptación de los colores de la imagen a los colores como se aprecian a simple vista (balance de blancos) Consulte “Ajuste del balance de blancos” (A77) para obtener información adicional. El disparo con todo detalle El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz.
Cambio de los ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo (modos A, B, C, D) Ajuste del balance de blancos 1 Gire el dial de menú rápido a c y pulse el botón de menú rápido. • Se mostrará el menú rápido. 2 Seleccione el tipo de balance de blancos con el multiselector giratorio y pulse I. 3 Realice el ajuste preciso del ajuste pulsando H, I, J o K.
Cambio de los ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo (modos A, B, C, D) C Temperatura del color El color de la luz percibida varía dependiendo de la persona que lo está viendo y otras condiciones. La temperatura del color es una medición objetiva del color de una fuente de luz y que está relacionada con la temperatura a la que un objeto se habría calentado para irradiar luz en las mismas longitudes de onda.
Cambio de los ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo (modos A, B, C, D) Preajuste manual Se utiliza para realizar imágenes disparadas en condiciones de luz poco habituales (tales como lámparas con luz rojiza) y que parezca que se dispararon con luz normal. Utilice el siguiente procedimiento para disparar después de medir el valor de balance de blancos bajo las condiciones de luz con las que se va a disparar. • Se pueden grabar hasta tres valores predeterminados: PRE1, PRE2 y PRE3.
Cambio de los ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo (modos A, B, C, D) d Disparo continuo mientras se cambia la velocidad de obturación, la sensibilidad ISO y el balance de blancos (horquillado) Consulte “Ajuste del horquillado” (A81) para obtener información adicional.
Cambio de los ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo (modos A, B, C, D) Ajuste del horquillado 1 Gire el dial de menú rápido a d y pulse el botón de menú rápido. • Se mostrará el menú rápido. 2 Seleccione el tipo de horquillado con el multiselector giratorio y pulse I. 3 Seleccione el número de imágenes a disparar y pulse I. • Se pueden seleccionar 3 o 5 imágenes. Horquillado auto. Número de tomas Incremento Rango Horquillado auto.
Comprobación de la distribución del brillo de la imagen (modos A, B, C, D) La “información de nivel de tono” se muestra automáticamente cada vez que se abre el obturador, para poder comprobar la distribución del brillo de la imagen tomada y la información de disparo. Puede comprobar detalladamente la pérdida de contraste en las luces y las sombras a partir del histograma que se muestra, o la visualización del parpadeo para cada nivel de tono.
Comprobación de la distribución del brillo de la imagen (modos A, B, C, D) C Pantallas de histograma e información de disparo de la información de nivel de tono • El histograma es un gráfico que muestra la distribución del brillo en la imagen. El eje horizontal muestra el número de píxeles y el eje vertical corresponde al brillo de los píxeles.
Selección de la zona de enfoque (modos A, B, C, D) En los modos de disparo A, B, C, D, E, F, N y O (nocturno con ruido bajo), se puede cambiar la manera que tiene la cámara de seleccionar la zona de enfoque para el autofoco. a El disparo con todo detalle w x 84 Prioridad al rostro La cámara detecta automáticamente un rostro y lo enfoca (consulte “Disparo con prioridad al rostro” (A86) para obtener información adicional). Si la cámara detecta varios rostros, enfocará el más cercano.
Selección de la zona de enfoque (modos A, B, C, D) y Central (ancho), Central (normal), Central (puntual) La cámara enfocará al sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. La zona de enfoque central se mostrará todo el tiempo. La zona de enfoque dispone de tres tamaños. 1/250 F5.6 1342 Zona de enfoque s El disparo con todo detalle Seguimiento de sujeto El seguimiento de sujeto se inicia una vez seleccionado un objeto al que enfocar, y la zona de enfoque se desplazará siguiendo al sujeto.
Selección de la zona de enfoque (modos A, B, C, D) Disparo con prioridad al rostro La cámara detecta automáticamente un rostro y lo enfoca. La función de prioridad al rostro se activará en las siguientes situaciones. • Prioridad al rostro está seleccionada para el modo de zona AF (A84) • Cuando se ha seleccionado Selector auto. de escenas (A46), Retrato (A48) o Retrato nocturno (A49) en el modo escena • Cuando se ha seleccionado a (Temporizador sonrisa) (A36) 1 Encuadre la imagen.
Selección de la zona de enfoque (modos A, B, C, D) B Observaciones sobre la prioridad al rostro El disparo con todo detalle • Cuando se selecciona Prioridad al rostro para el modo de zona AF, el ajuste pasará de forma automática a Automático si no se detecta ningún rostro cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. • Si no se reconoce ningún rostro al pulsar el disparador hasta la mitad en los modos de escena Retrato o Retrato nocturno, la cámara enfocará el sujeto del centro de la zona de enfoque.
Selección de la zona de enfoque (modos A, B, C, D) Enfoque de sujetos en movimiento para el disparo (seguimiento de sujeto) Para enfocar a sujetos en movimiento, ajuste la zona de autofoco en s (seguimiento de sujeto) en el modo de disparo A, B, C, D, E, F, N o O (nocturno con ruido bajo). El seguimiento de sujeto se inicia una vez seleccionado un objeto al que enfocar, y la zona de enfoque se desplazará siguiendo al sujeto. 1 Pulse G (modo de zona AF) en el multiselector giratorio.
Selección de la zona de enfoque (modos A, B, C, D) 4 Pulse el disparador para tomar la imagen. • Si la cámara enfoca sobre la zona de enfoque al pulsar el disparador a la mitad, la visualización de la zona de enfoque se vuelve verde y se bloquea el enfoque. • Si la cámara no puede enfocar, la visualización de la zona de enfoque parpadeará. Pulse el disparador hasta la mitad otra 1/250 F5.6 vez para enfocar.
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) Mientras se dispara en A, B, C, D, E, F y N (A112), el menú de disparo contiene las opciones siguientes. Picture Control A92 Permite cambiar los ajustes para la grabación de imágenes según la escena de disparo o sus preferencias. A96 Permite guardar los ajustes de COOLPIX Picture Control como ajustes personalizados para utilizarlos para la edición de imágenes. Picture Control pers. Medición A98 Permite elegir cómo mide la cámara la exposición.
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) Visualización del menú de disparo Seleccione A (Automático programado), B (Autom. prioridad obtur.), C (Autom. prioridad diafr.), D (Manual) o E, F o N (User settings (Ajustes de usuario)) girando el dial de modo. Pulse el botón d para acceder al menú de disparo y utilice el multiselector giratorio para cambiar a la pestaña A, B, C o D (A14).
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) Picture Control (COOLPIX Picture Control) Seleccione A, B, C o D M d M A, B, C, D (menú de disparo) (A91) M Picture Control Permite cambiar los ajustes para la grabación de imágenes según la escena de disparo o sus preferencias. El contraste, la saturación, la nitidez se pueden ajustar detalladamente. b Estándar (ajuste predeterminado) Procesamiento estándar para resultados equilibrados Recomendado en la mayoría de las situaciones.
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) Personalización de los ajustes de COOLPIX Picture Control existentes: Ajuste rápido y ajuste manual COOLPIX Picture Control puede personalizarse mediante Ajuste rápido, y permite el ajuste equilibrado de la nitidez, el contraste, la saturación y otros componentes de edición de imágenes, o un ajuste manual que permite el ajuste detallado de los componentes de forma individual.
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) Ajuste rápido1 Permite ajustar la nitidez, el contraste y los niveles de saturación de forma automática. Están disponibles cinco niveles de ajuste de -2 a +2. Elija entre las opciones de -2 a +2 para reducir o resaltar el efecto del COOLPIX Picture Control seleccionado. El ajuste predeterminado es 0. Nitidez de imagen Permite elegir el nivel de nitidez de los contornos durante el disparo.
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) Tono3 Elija el tono utilizado en fotografías monocromas entre B&W (blanco y negro, el ajuste predeterminado), Sepia y Cianotype (monocromo con tono azulado). Pulsando I en el multiselector giratorio si se selecciona Sepia o Cianotype le permite elegir entre siete niveles de saturación. Pulse J o K para ajustar la saturación. 1 2 3 El ajuste rápido no está disponible en Neutro, Monocromo, Personalizado 1 y Personalizado 2.
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) Picture Control personalizado (COOLPIX Picture Control personalizado) Seleccione A, B, C o D M d M A, B, C, D (menú de disparo) (A91) M Picture Control pers. Es posible crear opciones de edición de imágenes personalizadas y guardarlas como ajustes de Picture Control personalizado.
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) 4 Seleccione el destino de registro y pulse el botón k. • Se registra el COOLPIX Picture Control personalizado. • Es posible seleccionar Personalizado 1 o Personalizado 2 desde la pantalla de selección Picture Control y Picture Control pers. después del registro. Guardar como Personalizado 1 Personalizado 2 Borrado de los ajustes de COOLPIX Picture Control personalizado 1 3 Picture Control pers.
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) Medición Seleccione A, B, C o D M d M A, B, C, D (menú de disparo) (A91) M Medición El proceso de medición del brillo del sujeto para determinar la exposición se conoce como medición. Utilice esta opción para elegir cómo mide la cámara la exposición. G Matricial (ajuste predeterminado) La cámara mide un amplio rango de la pantalla. La cámara ajusta la exposición para todo el encuadre. Recomendado en la mayoría de las situaciones.
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) Continuo Seleccione A, B, C o D M d M A, B, C, D (menú de disparo) (A91) M Continuo Permite cambiar los ajustes de disparo continuo y BSS (selector del mejor disparo). U Individual (ajuste predeterminado) Se dispara una imagen cada vez que se pulsa el disparador.
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) B Observaciones sobre el disparo continuo • Los ajustes de enfoque, exposición y balance de blancos se fijan en los valores determinados para la primera imagen de cada serie. • La velocidad de grabación puede ser inferior dependiendo de la calidad de imagen, el tamaño de imagen, el tipo de tarjeta de memoria o las condiciones de disparo. • Cuando Sensibilidad ISO (A74) está ajustado en 3200 o Hi 1, la velocidad de grabación se ralentiza.
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) 2 Elija el intervalo entre disparos y pulse el botón k. • La cantidad máxima de fotogramas que se pueden tomar durante el disparo a intervalos varía en función del intervalo entre disparos. - 30 seg.: 600 imágenes - 1 min: 300 imágenes - 5 min: 60 imágenes - 10 min: 30 imágenes 3 Disparo a intervalos 30 seg. 1 min 5 min 10 min Pulse el botón d. • La cámara volverá al modo de disparo.
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) Modo autofoco Seleccione A, B, C o D M d M A, B, C, D (menú de disparo) (A91) M Modo autofoco Permite elegir la manera en que enfoca la cámara. A AF sencillo (ajuste predeterminado) La cámara solo enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. B AF permanente La cámara ajusta el enfoque constantemente hasta que se pulsa el disparador hasta la mitad. Se utiliza con sujetos en movimiento. Se oirá un sonido mientras la cámara enfoca.
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) Filtro de reducción de ruido Seleccione A, B, C o D M d M A, B, C, D (menú de disparo) (A91) M Filtro de reducc. de ruido Permite ajustar la intensidad de la función de reducción de ruido que se suele realizar cuando se graba la imagen. • La reducción de ruido a velocidades de obturación lentas se ajusta mediante RR exposición prolong. (A103). M Normal (ajuste predeterminado) Utilice la reducción de ruido a la intensidad estándar.
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) Control de distorsión Seleccione A, B, C o D M d M A, B, C, D (menú de disparo) (A91) M Control distorsión Permite elegir si se corrige la distorsión periférica que se produce debido a las características intrínsecas de los objetivos. Con el control de distorsión activado se reduce el tamaño del fotograma, en comparación con el control de distorsión desactivado. Encendido Q Se corrige la distorsión.
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) B Observaciones sobre el conversor gran angular para el disparo • Ajuste Conver. gran angular en Encendido antes de realizar el disparo. Ajuste Conver. gran angular en Ninguno si no se ha colocado el objetivo conversor. • El flash incorporado se cambia a W (Apagado) si Conver. gran angular se ajusta en Encendido. Utilice el flash (A202) (disponible por separado de Nikon) para disparar con el flash.
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) D-Lighting activo Seleccione A, B, C o D M d M A, B, C, D (menú de disparo) (A91) M D-Lighting activo “D-Lighting activo” conserva los detalles en luces y sombras para crear fotografías con un contraste natural. La imagen tomada reproducirá el efecto de contraste que se aprecia a simple vista.
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) Memoria de zoom Seleccione A, B, C o D M d M A, B, C, D (menú de disparo) (A91) M Memoria de zoom B El disparo con todo detalle Cuando se acciona el control del zoom mientras se pulsa el botón w, la cámara cambia por pasos a la distancia focal (equivalente al ángulo de visión del formato de 35 mm [135]) del zoom ajustado previamente en la memoria de zoom.
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) Funciones que no pueden aplicarse simultáneamente Algunos ajustes del menú emergente, el menú rápido, el menú de disparo y el menú especial para E, F o N no se pueden utilizar con otras funciones. Función restringida Modo flash El disparo con todo detalle 108 Ajuste Descripción Modo Enfoque (A40) Cuando se selecciona B (Infinito) para el disparo, el flash no está disponible.
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) Función restringida Ajuste Descripción Sensibilidad ISO Continuo (A99) Cuando se dispara en Multidisparo 16, el ajuste para Sensibilidad ISO cambiará automáticamente en función del brillo al utilizar el modo de disparo A, B o C. El ajuste de sensibilidad ISO se fijará en 400 para el modo de disparo D. Balance blancos Picture Control (A92) Balance blancos se fija en Automático si se selecciona Monocromo para el disparo. Conver.
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) Función restringida Continuo/ Horquillado auto. Ajuste Descripción El disparo con todo detalle Picture Control (A92) Horq. balance de blancos no se puede utilizar si se selecciona Monocromo is para el disparo. RR exposición prolong. (A103) Cuando se ha seleccionado Encendido para RR exposición prolong., Multidisparo 16 no está disponible.
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos A, B, C, D) Función restringida Zoom digital Velocidad de obturación lenta Ajuste Descripción El zoom digital no se puede utilizar si se selecciona Calidad imagen en NRW (RAW), NRW (RAW) + Fine, NRW (RAW) + Normal o NRW (RAW) + Basic. Continuo (A99) El zoom digital no se puede utilizar si se selecciona Multidisparo 16 para el disparo.
E, F y N (Modos User Setting (Ajustes de usuario)) Se pueden guardar como ajustes predeterminados hasta tres combinaciones de ajustes que se utilicen frecuentemente para el disparo (ajustes de usuario) en E, F y N. Los ajustes guardados pueden recuperarse inmediatamente para el disparo girando el dial de modo a E, F o N. Resulta cómodo si desea disparar con estos ajustes, o si solamente desea cambiar ligeramente los ajustes. Se puede disparar en A (Automático programado), B (Autom. prioridad obtur.
E, F y N (Modos User Setting (Ajustes de usuario)) Memorización de los ajustes en E, F o N Los ajustes que se utilicen con frecuencia para el disparo se pueden cambiar y guardar en E, F y N. 1 Gire el dial de modo a E, F o N. 2 Cambie a una combinación de uso frecuente de ajustes de disparo. 3 4 Después de cambiar los ajustes, seleccione Guardar user settings en el menú especializado para E, F o N, y pulse el botón k. Elija Sí y pulse el botón k. • Se guardarán los ajustes actuales.
E, F y N (Modos User Setting (Ajustes de usuario)) Disparo en el modo E, F o N (User Setting (Ajustes de usuario)) Gire el dial de modo a E, F o N para recuperar los ajustes guardados en “Memorización de los ajustes en E, F o N” (A113). • Encuadre el sujeto y dispare con estos ajustes, o cambie los ajustes según sea necesario. • Las combinaciones de ajustes que se recuperan al girar el dial de modo a E, F o N se pueden cambiar tantas veces como desee en Guardar user settings.
La reproducción con todo detalle Operaciones en reproducción a pantalla completa En el modo de disparo, pulse el botón c (reproducir) para acceder al modo de reproducción y reproducir las imágenes que se han tomado (A30). Durante la reproducción a pantalla completa se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes. 15/11/2010 15:30 0004.
Visualización de varias imágenes: Reproducción de miniaturas Gire el control del zoom hacia f (h) en el modo de reproducción a pantalla completa (A30, 115) para mostrar las imágenes como imágenes en miniatura en el modo de reproducción de miniaturas (excepto en el modo de mostrar por fecha). 1/ 132 En el modo de reproducción de miniaturas se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes. Para Descripción Use A Gire el multiselector giratorio, o bien pulse H, I, J, o K. 12 Gire el dial de control.
Visualización de varias imágenes: Reproducción de miniaturas C Iconos de las miniaturas Proteger icono Icono de ajuste de impresión Cuando se seleccionan imágenes con los ajustes Ajuste impresión (A123) y Proteger (A129), aparecen los iconos mostrados a la derecha. Los vídeos se muestran como fotogramas de películas.
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción Gire el control del zoom hacia g (i) en el modo de reproducción a pantalla completa (A30) para ampliar la imagen actual y mostrar el centro de la imagen ampliado en la pantalla. • La guía de la parte inferior derecha muestra la parte que se amplía. Con el zoom activado se pueden llevar a cabo las siguientes operaciones. Para Acercar Alejar La reproducción con todo detalle Recortar la imagen A g (i) Gire el control del zoom hacia g (i).
Visualización de las imágenes por fecha (mostrar por fecha) En el modo de mostrar por fecha, se pueden reproducir las imágenes tomadas en la misma fecha. • En la reproducción a pantalla completa, el acercamiento/alejamiento de las imágenes, la edición y la reproducción de vídeo se puede realizar de la misma manera que en el modo de reproducción normal. La grabación y la reproducción de anotaciones de voz también se puede realizar.
Visualización de las imágenes por fecha (mostrar por fecha) Operaciones en el modo de mostrar por fecha Se pueden realizar las operaciones siguientes desde la pantalla de mostrar por fecha (paso 2 de A119). Descripción A Seleccionar la fecha Gire el multiselector giratorio, o bien pulse H o I. La fecha también se puede seleccionar girando el dial de control.
Visualización de las imágenes por fecha (mostrar por fecha) Menús de mostrar por fecha En el modo de mostrar por fecha, pulse el botón d para permitir las operaciones siguientes solo para las imágenes tomadas en la fecha especificada. Cuando se pulsa el botón d en la pantalla de mostrar por fecha (A119), las opciones se pueden aplicar a todas las imágenes tomadas en la misma fecha, o se pueden borrar todas las imágenes tomadas en la misma fecha.
Opciones de reproducción: Menú de reproducción El menú de reproducción dispone de las opciones siguientes. k Retoque rápido A135 Permite crear fácilmente imágenes retocadas en las que se ha mejorado el contraste y la saturación. I D-Lighting A136 Permite mejorar el brillo y el contraste en las zonas oscuras de la imagen. a Ajuste impresión A123 Permite seleccionar las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada una.
Opciones de reproducción: Menú de reproducción Visualización del menú de reproducción Pulse el botón d para acceder al menú y utilice el multiselector giratorio para cambiar a la pestaña c y mostrar el menú de reproducción (A13). 15/11/2010 15:30 0004.JPG Reproducción 4 132 Retoque rápido D-Lighting Ajuste impresión Pase diapositiva Borrar Proteger Girar imagen • Use el multiselector giratorio para seleccionar los elementos y ajustar las funciones de los menús (A12).
Opciones de reproducción: Menú de reproducción 2 Elija las imágenes (hasta un máximo de 99) y el número de copias (hasta nueve por imagen). Imprimir selección 1 1 3 • Gire el multiselector giratorio o pulse J o K para elegir las imágenes y pulse H o I para establecer el número de copias de cada una. • También se pueden seleccionar las imágenes girando el dial Atrás de control.
Opciones de reproducción: Menú de reproducción B Observaciones sobre el ajuste de impresión • Cuando establezca una orden de impresión en el modo de mostrar por fecha y las imágenes distintas a las de la fecha elegida ya estén ajustadas para la impresión, aparece la pantalla que se muestra a la derecha. - Seleccione Sí para agregar imágenes tomadas en la fecha de disparo seleccionada a la orden de impresión existente.
Opciones de reproducción: Menú de reproducción b Pase de diapositivas Pulse el botón d M c (menú de reproducción) (A123) M b Pase diapositiva Permite mostrar las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria como un pase de diapositivas automático. 1 Utilice el multiselector giratorio para elegir Inicio y pulse el botón k.
Opciones de reproducción: Menú de reproducción c Borrar: Borrado de varias imágenes Pulse el botón d M c (menú de reproducción) (A123) M c Borrar Permite borrar una imagen. También se pueden borrar varias imágenes. Borrar img. selecc. En la pantalla de selección de imágenes, elija las imágenes para borrar. Consulte “Selección de imágenes” (A128) para obtener información adicional.
Opciones de reproducción: Menú de reproducción Selección de imágenes La pantalla de selección de imágenes, a la derecha, se muestra en los menús siguientes. Solo se puede seleccionar una imagen para algunos elementos de menú, mientras que para otros elementos de menú se pueden seleccionar varias imágenes. Borrar img. selecc.
Opciones de reproducción: Menú de reproducción 2 Pulse H o I para seleccionar ON u OFF (o el número de copias). Borrar img. selecc. • Cuando se selecciona ON, en la imagen actual se muestra una marca de verificación. Para ajustar varias imágenes, repita los pasos 1 y 2. Atrás 3 Pulse el botón k para aplicar la selección de imágenes. • Con selecciones como Borrar img. selecc., aparece el diálogo de confirmación. Siga las instrucciones de la pantalla.
Opciones de reproducción: Menú de reproducción f Girar imagen Pulse el botón d M c (menú de reproducción) (A123) M f Girar imagen Permite cambiar la orientación de las imágenes reproducidas en la pantalla de la cámara después de disparar. Las fotografías se pueden girar 90° en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario. Las imágenes que se han grabado con orientación vertical (retrato) se pueden girar hasta 180° en cualquier dirección.
Opciones de reproducción: Menú de reproducción h Copiar: Copia entre la memoria interna y la tarjeta de memoria Pulse el botón d M c (menú de reproducción) (A123) M h Copiar Permite copiar las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa. 1 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar una opción de la pantalla de copia y pulse el botón k. Copiar • q: permite copiar las imágenes desde la memoria interna a la tarjeta de memoria.
Anotaciones de voz: Grabación y reproducción Utilice el micrófono integrado o un micrófono externo para grabar anotaciones de voz de las imágenes que estén marcadas con n en el modo de reproducción a pantalla completa (A30). 15/11/2010 15:30 0004.JPG 4 132 Grabación de anotaciones de voz Se grabará una anotación de voz con una duración máxima de 20 segundos mientras pulse el botón k. • No toque el micrófono durante la grabación. • Durante la grabación, en la pantalla parpadearán o y p.
Edición de imágenes Funciones de edición de imágenes Esta cámara permite editar imágenes con facilidad utilizando las funciones que se indican a continuación. Las imágenes editadas se guardan como archivos independientes (A203). Función de edición Aplicación Permite crear una copia con mejor contraste y colorido. D-Lighting (A136) Permite crear una copia de la imagen seleccionada en la que se mejora el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la imagen.
Funciones de edición de imágenes C Limitaciones de la edición de imágenes Se aplican las siguientes limitaciones al editar imágenes creadas mediante edición. Copias creadas mediante: Se pueden editar mediante: Retoque rápido D-Lighting Se puede utilizar Suavizado de piel, Imagen pequeña o recorte. Retoque rápido y D-Lighting no se pueden utilizar al mismo tiempo. Imagen pequeña Enderezar Efecto maqueta Recorte No se pueden utilizar otras funciones de edición.
Edición de imágenes k Retoque rápido: Mejora del contraste y la saturación Permite crear fácilmente imágenes retocadas en las que se ha mejorado el contraste y la saturación. Las copias retocadas se guardan como archivos independientes. 1 Elija la imagen que desee en el modo de reproducción a pantalla completa (A30) o de miniaturas (A116) y pulse el botón d. • Cambie a la pestaña c si el menú de reproducción no se muestra (A14).
Edición de imágenes I D-Lighting: Mejora del brillo y el contraste Permite crear copias en las que se mejore el brillo y el contraste, dando más luz a las partes oscuras de una imagen. 1 Elija la imagen que desee en el modo de reproducción a pantalla completa (A30) o de miniaturas (A116) y pulse el botón d. • Cambie a la pestaña c si el menú de reproducción no se muestra (A14). 2 Utilice el multiselector giratorio para elegir I D-Lighting y pulse el botón k.
Edición de imágenes g Imagen pequeña: Cambio del tamaño de las imágenes Permite crear una copia pequeña de la imagen tomada. Es adecuada para su visualización en páginas web o su envío como archivo adjunto de correo electrónico. Los tamaños disponibles son: l 640×480, m 320×240 o n 160×120. Las copias pequeñas se guardan como archivos independientes con una relación de compresión de 1:16.
Edición de imágenes j Borde negro: Adición de un borde negro a las imágenes Esta función permite crear bordes negros alrededor del borde de una imagen. Elija líneas de grosor Fino, Medio o Grueso. Las imágenes creadas se guardan como archivos independientes. 1 Elija la imagen que desee en el modo de reproducción a pantalla completa (A30) o de miniaturas (A116) y pulse el botón d. • Cambie a la pestaña c si el menú de reproducción no se muestra (A14).
Edición de imágenes e Suavizado de piel: Hacer que la piel parezca más tersa Se puede aplicar el suavizado de piel en los rostros que se detecten en imágenes ya tomadas, para hacer que la piel parezca más tersa. Las imágenes editadas con esta función se guardan como archivos independientes. 1 Elija la imagen que desee en el modo de reproducción a pantalla completa (A30) o de miniaturas (A116) y pulse el botón d. • Cambie a la pestaña c si el menú de reproducción no se muestra (A14).
Edición de imágenes 4 Confirme los resultados. • Se pueden mejorar hasta 12 rostros, por orden de proximidad Previsualizar hacia el centro del encuadre. • Cuando se editan varios rostros mediante suavizado de piel, utilice J y K en el multiselector giratorio para cambiar al rostro que se muestra. • Para ajustar el nivel de suavizado de piel, pulse el botón d Atrás Guardar y vuelva al paso 3. • Para crear una copia editada mediante suavizado de piel, pulse el botón k.
Edición de imágenes R Enderezar: Compensación de la inclinación de las imágenes Permite compensar la inclinación de las imágenes tomadas. Las imágenes editadas con esta función se guardan como archivos independientes. 1 Elija la imagen que desee en el modo de reproducción a pantalla completa (A30) o de miniaturas (A116) y pulse el botón d. • Cambie a la pestaña c si el menú de reproducción no se muestra (A14). 2 Utilice el multiselector giratorio para elegir R Enderezar y pulse el botón k.
Edición de imágenes S Efecto maqueta: Ajuste del efecto maqueta de primer plano Permite crear una copia que parece la foto de un diorama. Las imágenes tomadas mirando hacia abajo desde una ubicación elevada y con el sujeto principal cerca del centro de la pantalla son adecuadas para el efecto maqueta. Las imágenes editadas con esta función se guardan como archivos independientes. 1 Elija la imagen que desee en el modo de reproducción a pantalla completa (A30) o de miniaturas (A116) y pulse el botón d.
Edición de imágenes F Procesam. NRW (RAW): Creación de imágenes JPEG a partir de imágenes NRW Cree copias en formato JPEG mediante el procesamiento RAW que incorpora la cámara para las imágenes NRW (RAW) guardadas con un ajuste de Calidad imagen (A68) de NRW (RAW), NRW (RAW) + Fine, NRW (RAW) + Normal o NRW (RAW) + Basic. 1 Pulse el botón d en el modo de reproducción. • Cambie a la pestaña c si el menú de reproducción no se muestra (A14).
Edición de imágenes 4 Ajuste los parámetros del procesamiento NRW (RAW). Procesam. NRW (RAW) Balance blancos • Aplique los ajustes que se indican a continuación mientras comprueba la imagen y gira el control del zoom a g (i). Gírelo de nuevo a g (i) para volver a la pantalla de ajustes. EXE Restaurar Verif. - Balance blancos: Elija un ajuste de balance de blancos (A76). - Exp. +/-: Ajuste el brillo. - Picture Control: Elija un ajuste de procesamiento de imágenes (A92).
Edición de imágenes a Recorte: Recorte de imágenes Cree una copia que contenga únicamente la parte que se ve en la pantalla cuando se muestra u con el zoom de reproducción (A118) activado. Las copias recortadas se guardan como archivos independientes. 1 Gire el control del zoom hacia g (i) en el modo de reproducción a pantalla completa (A30) para ampliar la imagen.
Grabación y reproducción de vídeo Grabación de vídeos Los vídeos de alta definición se pueden grabar con sonido. • Independientemente de la memoria restante en la tarjeta de memoria, la duración máxima de un vídeo individual es de 29 minutos. 1 Gire el dial de modo hasta D. • La pantalla muestra el tiempo de grabación disponible. 2 Pulse el disparador hasta el fondo para comenzar a grabar. • La cámara enfoca la zona de enfoque central. La zona de enfoque no se muestra cuando se graba el vídeo.
Grabación de vídeos B Observaciones sobre la grabación de vídeo • Si se graba un vídeo en una tarjeta de memoria, se recomienda usar una tarjeta de memoria SD con una clasificación de velocidad 6 o superior (A221). Si la velocidad de transferencia de la tarjeta es lenta, es posible que la grabación del vídeo finalice inesperadamente. • El uso de un zoom digital produce un deterioro de la calidad de imagen.
Grabación de vídeos Selección del tipo de vídeo que se va a grabar Puede elegir el tipo de vídeo que desea grabar. A mayor resolución y tasa de bits, mayor será la calidad de imagen, aunque el tamaño del archivo también es mayor. Opción Descripción x HD 720p (1280×720) (ajuste predeterminado) Los vídeos con una relación de aspecto de 16:9 se graban en alta definición. Esta opción es adecuada para la reproducción en una televisión de pantalla panorámica.
Grabación de vídeos C Duración máxima de la película Opción Memoria interna (79 MB) Tarjeta de memoria (4 GB)* x HD 720p (1280×720) (ajuste predeterminado) 1 min. 10 seg. 55 min. y VGA (640×480) 3 min. 22 seg. 2 h 30 min. 13 min. 57 seg. 11 h z QVGA (320×240) Todas las cifras son aproximadas. La duración máxima del vídeo varía según la tarjeta de memoria y la tasa de bits del vídeo grabado. * El tiempo máximo de grabación de un solo vídeo es de 29 minutos.
Grabación de vídeos Modo autofoco Ajuste en D (vídeo) M d M D (menú de vídeo) (A149) M Modo autofoco Permite elegir cómo enfoca la cámara cuando se graban vídeos. Opción Descripción A AF sencillo (ajuste predeterminado) Bloquea el enfoque cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Seleccione esta opción cuando la distancia entre la cámara y el sujeto apenas cambie. B AF permanente La cámara enfoca continuamente durante la grabación de vídeo.
Reproducción de vídeo En el modo de reproducción a pantalla completa (A30) los vídeos se pueden reconocer por el icono de opciones de vídeo (A148). Para reproducir un vídeo, pulse el botón k. 15/11/2010 15:30 0010.MOV 10m16s Use g o f del control del zoom durante la reproducción para ajustar el volumen. Los controles de reproducción aparecen en la parte superior de la pantalla.
Reproducción de vídeo Edición de vídeos Puede extraer solamente las partes que desee de un vídeo y guardarlas en un archivo aparte. 1 2 Reproduzca y detenga el vídeo que desea editar (A151). Use J o K del multiselector giratorio para elegir I en el control de reproducción y pulse el botón k. • Aparecerá la pantalla de edición de vídeo. 7m42s 3 Pulse H o I para elegir J (Elegir punto de inicio) en el control de reproducción de edición.
Reproducción de vídeo B Observaciones sobre la edición de vídeos • Una vez se ha creado un vídeo mediante edición, no se puede volver a utilizar para extraer un vídeo. Para extraer otro intervalo, debe seleccionar y editar el vídeo original. • Debido a que los vídeos editados se extraen en unidades de 1 segundo, puede haber ligeras variaciones con respecto al punto de inicio y al punto final. No se pueden extraer las partes con una duración inferior a dos segundos.
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras Conexión a una TV Conecte la cámara a una televisión para reproducir imágenes en la televisión. Si su televisión dispone de un conector HDMI, puede conectarla a la cámara mediante un cable HDMI de venta comercial y disfrutar de los vídeos grabados en calidad de alta definición. Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras 1 Apague la cámara. 2 Conecte la cámara a la televisión.
Conexión a una TV 3 Sintonice la televisión en el canal del vídeo. • Consulte los detalles en la documentación proporcionada con la televisión. 4 Mantenga pulsado el botón c para encender la cámara. B Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras • La cámara pasa al modo de reproducción y las imágenes grabadas se pueden ver en la televisión. • Mientras la cámara esté conectada a la televisión, la pantalla permanece apagada.
Conexión a un ordenador Utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara a un ordenador y copiar (transferir) imágenes al ordenador. Antes de conectar la cámara Instalación del software Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras Utilice el CD ViewNX 2 suministrado e instale el siguiente software en el ordenador. • ViewNX 2: utilice la función de transferencia de imágenes “Nikon Transfer 2” para guardar las imágenes que se hayan tomado con la cámara en el ordenador.
Conexión a un ordenador Transferencia de imágenes de una cámara a un ordenador 1 2 3 Encienda el ordenador en el que tenga instalado ViewNX 2. Asegúrese de que la cámara está apagada. Conecte la cámara al ordenador con el cable USB proporcionado. 4 Encienda la cámara. Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No intente introducir los conectores en diagonal, ni los fuerce al conectar o desconectar el cable USB.
Conexión a un ordenador 5 Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras 158 Inicie la función de transferencia de imágenes de ViewNX 2, “Nikon Transfer 2”, instalada en el ordenador. • Windows 7 Cuando aparezca la pantalla Dispositivos e impresoras K P7000, haga clic en Cambiar programa de Importar imágenes y vídeos. Seleccione Importar archivo con Nikon Transfer 2 en el cuadro de diálogo Cambiar programa y haga clic en Aceptar.
Conexión a un ordenador 6 Confirme que el dispositivo de origen figura en el panel Origen de las opciones de transferencia y haga clic en Iniciar transferencia. Botón Iniciar transferencia Se transferirán todas las imágenes que no se hayan transferido al ordenador (ajuste predeterminado de ViewNX 2). ViewNX 2 se inicia automáticamente una vez finalizada la transferencia (ajuste predeterminado de ViewNX 2). Se pueden ver las imágenes transferidas.
Conexión a un ordenador C Transferencia de imágenes con una ranura para tarjetas del ordenador o un lector de tarjetas disponible en tiendas Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras Al introducir la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de un ordenador o en un lector de tarjetas disponible en tiendas, las imágenes se pueden transferir con “Nikon Transfer 2”, la función de transferencia de imágenes de ViewNX 2.
Conexión a una impresora Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (A220) pueden conectar directamente la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un ordenador. A continuación se indican los pasos para la impresión.
Conexión a una impresora Conexión entre la cámara y la impresora Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras 1 Apague la cámara. 2 Encienda la impresora. • Compruebe los ajustes de la impresora. 3 Conecte la cámara a la impresora con el cable USB proporcionado. • Asegúrese de que los conectores tienen la orientación correcta. Para desconectar el cable, no tire del conector en diagonal. 4 Encienda la cámara.
Conexión a una impresora Impresión de imágenes de una en una Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (A162), imprima las imágenes siguiendo el procedimiento que se indica a continuación. 1 Utilice el multiselector para elegir la imagen a imprimir y pulse el botón k. Imprimir selección 15/11 2010 2 Elija Copias y pulse el botón k. NO. 32 32 PictBridge Inicio impresión Copias Tamaño del papel 3 Elija el número de copias (hasta nueve) y pulse el botón k.
Conexión a una impresora 6 Elija Inicio impresión y pulse el botón k. PictBridge Inicio impresión Copias Tamaño del papel Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras 7 Comienza la impresión. • Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a aparecer lo mismo que en el paso 1. • Para cancelar antes de que se impriman todas las copias, pulse el botón k.
Conexión a una impresora 4 Elija Imprimir selección, Imprimir todas las fotos o Impresión DPOF y pulse el botón k. Menú impresión Imprimir selección Imprimir todas las fotos Impresión DPOF Tamaño del papel Elija las imágenes (hasta un máximo de 99) y el número 10 Imprimir selección de copias (hasta nueve por imagen). • Pulse J o K en el multiselector giratorio para elegir 1 1 3 las imágenes y pulse H o I para establecer el número de copias de cada una.
Conexión a una impresora Impresión DPOF Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras Las imágenes para las que se ha creado una orden de impresión en la opción Ajuste impresión (A123) se pueden imprimir. • Cuando aparece el menu a la derecha, elija Inicio impresión y pulse el botón k para iniciar la impresión. • Elija Cancelar y pulse el botón k para volver al menú de impresión. • Para ver la orden de impresión actual, elija Ver imágenes y pulse el botón k.
Configuración básica de la cámara Menú configuración El menú configuración presenta las opciones siguientes. Configuración básica de la cámara Pantalla inicio A169 Permite elegir si se muestra o no la pantalla de inicio al encender la cámara. Fecha A170 Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y de destino. Config.
Menú configuración Configuración básica de la cámara Botón bloqueo AE/AF A185 Permite elegir la función que se va a utilizar cuando se pulsa el botón AE-L/AF-L. Botón Fn A186 Permite elegir la función que se va a utilizar cuando se pulsa el disparador mientras se pulsa el botón w. Botón Av/Tv A187 Permite elegir la función que se va a utilizar cuando se pulsa el botón Av/Tv. Personalizar Mi menú A187 Permite registrar elementos de menú de uso frecuente en Mi menú. Rest. num.
Menú configuración 3 Pulse H o I para seleccionar la pestaña z. Configuración Pantalla inicio Fecha Config. pantalla Impresión fecha Reducc. vibraciones Detección de movim. Ayuda AF 4 Pulse K o el botón k. Configuración Pantalla inicio Fecha Config. pantalla Impresión fecha Reducc. vibraciones Detección de movim. Ayuda AF Pantalla de inicio Pulse el botón d M z (menú configuración) (A168) M Pantalla inicio Permite elegir si se muestra o no la pantalla de inicio al encender la cámara.
Menú configuración Fecha Pulse el botón d M z (menú configuración) (A168) M Fecha Permite ajustar el reloj interno de la cámara. Fecha Configuración básica de la cámara Permite ajustar el reloj de la cámara a la fecha y hora actuales. Use el multiselector giratorio para ajustar la fecha y la hora. • Elija un elemento: Pulse K o J (en el orden siguiente: D (día) ➝ M (mes) ➝ A (año) ➝ hora ➝ minuto ➝ DMA (orden en el que se muestra la fecha)).
Menú configuración 3 Pulse K. • Se mostrará la pantalla de selección de zona horaria. Zona hora 15/11/2010 15:30 London, Casablanca Zona horaria local Destino del viaje 4 Pulse J o K para seleccionar el destino del viaje (Zona hora).
Menú configuración D Zonas horarias La cámara admite las zonas horarias siguientes. Para las diferencias horarias no especificadas a continuación, ajuste el reloj de la cámara mediante Fecha.
Menú configuración Config. pantalla Pulse el botón d M z (menú configuración) (A168) M Config. pantalla Permite cambiar los ajustes de las opciones siguientes. X Horizonte virtual 1/250 F5.6 1342 Se muestra el horizonte virtual para comprobar si la cámara está posición horizontal. Cuando la cámara está horizontal o vertical, la línea horizontal del horizonte virtual se vuelve verde. B Y Ver/ocultar histogramas 1/250 F5.
Menú configuración Impresión fecha Pulse el botón d M z (menú configuración) (A168) M Impresión fecha La fecha y la hora de disparo se pueden imprimir en las imágenes en el momento del disparo. Esta información se puede imprimir incluso en las impresoras que no admitan la impresión de la fecha y la hora (A125). 15/11/2010 Fecha La fecha se imprime en las imágenes. Fecha y hora Configuración básica de la cámara La fecha y la hora se imprimen en las imágenes.
Menú configuración Reducción de la vibración Pulse el botón d M z (menú configuración) (A168) M Reducc. vibraciones Permite ajustar la reducción de la vibración para realizar fotografías y vídeos. Utilícelo para corregir las fotografías movidas, provocadas por ligeros movimientos de las manos, denominados sacudidas de la cámara, que se producen normalmente cuando se dispara con el zoom en la posición de teleobjetivo o a velocidades de obturación lentas.
Menú configuración Detección de movimiento Pulse el botón d M z (menú configuración) (A168) M Detección de movim. Permite activar la detección de movimiento para reducir los efectos de sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto cuando se toman fotografías. Automático Configuración básica de la cámara Cuando la cámara detecta el movimiento del sujeto o las sacudidas de la cámara, se aumenta la sensibilidad ISO y la velocidad de obturación para reducir sus efectos.
Menú configuración Ayuda AF Pulse el botón d M z (menú configuración) (A168) M Ayuda AF Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF que facilita el autofoco cuando hay poca luz. Automático (ajuste predeterminado) La luz de ayuda de AF se enciende automáticamente cuando el sujeto está poco iluminado. La luz tiene un alcance de unos 6,5 m con la posición máxima de gran angular y unos 5,5 m con la posición máxima de teleobjetivo.
Menú configuración Zoom digital Pulse el botón d M z (menú configuración) (A168) M Zoom digital Permite activar o desactivar el zoom digital. Encendido (ajuste predeterminado) Cuando la cámara hace zoom con la posición máxima del zoom óptico, al girar y mantener pulsado el control del zoom en g (i) se activa el zoom digital (A27). Recorte Permite limitar la ampliación del zoom hasta la posición de V.
Menú configuración Velocidad del zoom Pulse el botón d M z (menú configuración) (A168) M Velocidad del zoom Permite ajustar la velocidad de funcionamiento del zoom. Reduzca la velocidad del zoom para minimizar la grabación del ruido de funcionamiento del zoom durante la grabación de vídeo. Automática (ajuste predeterminado) Durante la toma de fotografías, utilice el zoom con la velocidad Normal.
Menú configuración Orientación grabación Pulse el botón d M z (menú configuración) (A168) M Orientación grabación Permite ajustar si se graban o no los datos de orientación con la imagen cuando se dispara. Automático (ajuste predeterminado) Permite grabar los datos de orientación con la imagen cuando se realiza el disparo. Cuando se reproduce la imagen, los datos de orientación grabados se usan para girar automáticamente la imagen para la visualización.
Menú configuración Desconexión automática Pulse el botón d M z (menú configuración) (A168) M Desconexión aut. Si no se realiza ninguna operación durante un rato cuando la cámara está encendida, la pantalla se apaga para ahorrar energía y la cámara pasa al modo de reposo (A19). En este menú, ajuste el tiempo antes de que la cámara pase al modo de reposo. Elija entre 30 seg., 1 min (ajuste predeterminado), 5 min y 30 min.
Menú configuración Format. memoria/Format. tarjeta Pulse el botón d M z (menú configuración) (A168) M Format. memoria/Format. tarjeta. Permite formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria. Formateo de la memoria interna Format. memoria Para formatear la memoria interna, extraiga la tarjeta de memoria de la cámara. La opción Format. memoria aparece en el menú configuración.
Menú configuración Idioma/Language Pulse el botón d M z (menú configuración) (A168) M Idioma/Language Permite seleccionar un idioma de entre 24 para los menús y los mensajes de la cámara.
Menú configuración Filtro ND incorporado Pulse el botón d M z (menú configuración) (A168) M Filtro ND incorporado Cuando se utiliza el filtro ND incorporado de la cámara, se puede reducir en tres puntos la cantidad de luz que entra en la cámara durante el disparo. Utilícelo en situaciones como cuando se produce sobreexposición debido a que el sujeto es demasiado luminoso. Permite ajustar si se usa o no el filtro ND incorporado para reducir la luz en los siguientes modos de disparo.
Menú configuración Botón de bloqueo AE/AF Pulse el botón d M z (menú configuración) (A168) M Botón bloqueo AE/AF Permite elegir la función que se va a utilizar cuando se pulsa el botón AE-L/AF-L (A11) durante el disparo de una fotografía. Bloqueo AE/AF (ajuste predeterminado) Permite bloquear la exposición y el enfoque cuando se pulsa el botón AE-L/AF-L durante el disparo. Sólo bloqueo AE Permite bloquear solamente la exposición cuando se pulsa el botón AE-L/AF-L durante el disparo.
Menú configuración Botón Fn Pulse el botón d M z (menú configuración) (A168) M Botón Fn Permite elegir la función que se va a utilizar cuando se pulsa el disparador mientras se pulsa el botón w (A11). • Puede utilizarse cuando se selecciona A, B, C, D, E, F o N para el modo de disparo. Apagado (ajuste predeterminado) Permite disparar sin cambiar el ajuste.
Menú configuración Botón Av/Tv Pulse el botón d M z (menú configuración) (A168) M Botón Av/Tv Permite elegir la función que se va a utilizar cuando se pulsa el botón Av/Tv (A9). Cambiar selección Av/Tv (ajuste predeterminado) Permite cambiar el funcionamiento del ajuste de la velocidad de obturación o el valor de diafragma. Cada vez que se pulsa el botón Av/Tv, el funcionamiento cambia entre el dial de control y el multiselector giratorio (A63, 64, 65).
Menú configuración Registro en Mi menú 1 Use el multiselector para elegir el elemento de menú que desee y pulse el botón k. • Se mostrará la pantalla de selección del elemento de menú. 2 Elija el elemento de menú que va a registrar y pulse el botón k. • El elemento de menú elegido queda registrado. • Para terminar con el ajuste, pulse J en el multiselector giratorio.
Menú configuración Adverten de parpad. Pulse el botón d M z (menú configuración) (A168) M Adverten de parpad. Permite elegir si se detectan o no los ojos que parpadean al utilizar la prioridad al rostro (A86) en los siguientes modos de disparo. • Modos de escena Selector auto.
Menú configuración Funcionamiento de la pantalla ¿Ha parpadeado alguien? Mientras se muestra la pantalla ¿Ha parpadeado alguien? se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes. Si no se realiza ninguna operación durante unos cuantos segundos, la pantalla vuelve automáticamente a la pantalla del modo de disparo.
Menú configuración Restaurar todo Pulse el botón d M z (menú configuración) (A168) M Restaurar todo Cuando se selecciona Restaurar, los ajustes de la cámara se restablecen a los valores predeterminados. Menú emergente Opción Valor predeterminado Automático Disparador automático (A35)/Control remoto (A38)/Temporizador de sonrisa (A36) Apagado Modo Enfoque (A40) Autofoco Modo zona AF (A84) Automático Disparo en el modo escena Valor predeterminado Opción Escenas (A45) Selector auto.
Menú configuración Menú rápido Opción Valor predeterminado Calidad imagen (A68) Normal Tamaño imagen (A70) M 3648×2736 Opcio. vídeo (A148) HD 720p (1280×720) Sensibilidad ISO (A74) Automático Velocidad de obturación mín. (A74) Ninguna Balance blancos (A76) Automático Horquillado auto.
Menú configuración Menú configuración Opción Valor predeterminado Ninguno Revisión de imagen (A173) Encendido Brillo (A173) 3 Config. pantalla (A173) Ocultar todos los elementos Impresión fecha (A174) Apagado Reducc. vibraciones (A175) Encendida Detección de movim. (A176) Apagado Ayuda AF (A177) Automático Reducción de ojos rojos (A177) Flash previo activado Zoom digital (A178) Encendido Velocidad del zoom (A179) Automática Sonido botón (A179) Encendido Sonido disparad.
Menú configuración Otros Opción Valor predeterminado Tamaño del papel (A163, 164) Predeterminado Intervalo imagen para Pase diapositiva (A126) 3 seg. Configuración básica de la cámara • Cuando se selecciona Restaurar todo, también se borra el número de archivo actual (A203) de la memoria. Después del restablecimiento, la numeración continúa desde el número más bajo disponible en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
Cuidados de la cámara Cuidados de la cámara Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir, tome las siguientes precauciones al usarla y cuando la guarde. B Manténgala en un lugar seco Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad. B Evite los golpes El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
Cuidados de la cámara C La batería Cuidados de la cámara • Compruebe el nivel de carga de la batería cuando vaya a utilizar la cámara y cárguela si fuera necesario. Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga, pues podría reducirse el rendimiento de la misma. Si fuera posible, lleve consigo una batería de repuesto completamente cargada cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes.
Cuidados de la cámara Limpieza Objetivo/Visor Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Utilice una perilla (pequeño objeto con una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no desaparezcan con la perilla, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un movimiento en espiral comenzando por el centro del objetivo y yendo hacia el exterior.
Cuidados de la cámara Almacenamiento Apague la cámara cuando no la utilice. Compruebe que el indicador de encendido de la cámara esté apagado antes de guardarla. Retire la batería si no se va a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo.
Observaciones técnicas e índice Accesorios opcionales Batería recargable Batería recargable de ion de litio EN-EL14 Cargador de la batería Cargador de la batería MH-24* Adaptador de CA EH-5a (se conecta como se indica) y conector a la red eléctrica EP-5A (se conecta como se indica) Cuando se enchufa el conector a la red eléctrica a la cámara y se conecta el adaptador de CA, la cámara puede conectarse a una toma de corriente.
Accesorios opcionales Control remoto ML-L3 Cómo sustituir la batería (batería de litio CR2025 de 3 V) en el control remoto. Control remoto • Al sustituir la batería del control remoto, asegúrese de que la orientación de los terminales positivo (+) y negativo (-) sea la correcta. • Asegúrese de leer y seguir las advertencias correspondientes a la batería en la página iii, así como la sección "La batería" (A196).
Accesorios opcionales B Conversor y anillo adaptador • Asegúrese de ajustar el Conver. gran angular (A104) en Encendido. • No fije parasoles o filtros al objetivo conversor o al anillo adaptador ya que pueden originar sombras alrededor de los bordes de las imágenes. B Flash externo La zapata de accesorios para la COOLPIX P7000 es compatible con los flashes Speedlight SB-400, SB-600 y SB-900, y el controlador de flash Speedlight inalámbrico SU-800 de Nikon.
Accesorios opcionales Uso de flashes Speedlight (flash externo) La cámara está equipada con una zapata de accesorios con un bloqueo de seguridad, que permite montar los flashes Speedlight SB-400, SB-600 o SB-900 (disponibles por separado) en la cámara. Utilice los flashes Speedlight para obtener luz indirecta o cuando sea necesaria luz adicional. El flash incorporado se cambia a W (Apagado) automáticamente cuando se utiliza un flash Speedlight.
Nombres de carpetas y archivos Los nombres de archivo de las imágenes, vídeos y anotaciones de voz se asignan de la manera siguiente. DSCN0001.
Nombres de carpetas y archivos • En asistente de panorámica (A55), se crea una carpeta para cada sesión de disparo con las siguientes convenciones de nombres: “Número de carpeta + P_XXX” (p. ej., “101P_001”). Las imágenes se guardan en una secuencia de números de archivo comenzando por 0001. • Cada vez que se toma una imagen con disparo a intervalos (A99), se crea una carpeta con la convención: “Número de carpeta + INTVL” (p. ej., 101INTVL).
Mensajes de error En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que se muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto. Indicador Descripción Solución A O (parpadea) No se ha ajustado el reloj. Ajuste el reloj. B Se está agotando la batería. Prepárese para cargar o cambiar la batería. 16, 18 N Batería agotada. Batería agotada. Cargue la batería o cámbiela. La temperatura de la P Batería demasiado caliente batería es elevada.
Mensajes de error Indicador N Memoria insuficiente. P No se puede guardar la imagen. La tarjeta de memoria está llena. Solución • Seleccione una calidad de imagen menor o un tamaño de imagen más pequeño. • Borre imágenes y vídeos. Observaciones técnicas e índice N Imagen no modificable. N No es posible restaurar numeración de archivos. A 68, 70 31, 127, 153 • Sustituya la tarjeta de memoria. 22 • Retire la tarjeta de memoria y utilice la 22 memoria interna.
Mensajes de error Indicador N La memoria no contiene imágenes. Descripción No hay imágenes en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. N El archivo no se ha El archivo no contiene datos creado con la COOLPIX de imagen. P7000. N Todas las imágenes están ocultas. La imagen no se puede reproducir en un pase de diapositivas. – Desactive la protección. – 126 130 129 172 P El dial de modo se El dial de modos no está en encuentra entre dos la posición correcta. modos.
Mensajes de error Indicador Observaciones técnicas e índice 208 Descripción Solución A N Pulse el botón de apertura del flash para abrir el flash. El flash incorporado está bajado cuando el modo escena es Retrato Pulse el botón K (apertura del flash) nocturno o Contraluz, para subir el flash incorporado. o el modo Continuo es Flash continuo. N El flash está cerrado. El flash incorporado no está subido durante el modo selector automático de escenas.
Mensajes de error Indicador Descripción Solución A PR Error de impresora: comprobar estado impresora. Error de impresora Compruebe la impresora. Tras resolver el problema, seleccione Continuar y pulse el botón k para continuar con la impresión*. PR Error de impresora: comprobar papel El tamaño de papel especificado no se ha cargado. Cargue el tamaño de papel especificado, seleccione Continuar y pulse el botón k para continuar con la impresión*.
Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Consulte los números de página de la columna de la derecha para obtener más información. Pantalla, ajustes y fuente de alimentación Problema La pantalla está en blanco. Causa/solución • La cámara está apagada. • La batería se ha agotado.
Solución de problemas Problema La fecha no aparece en las imágenes, incluso cuando la opción Impresión fecha está activada. Causa/solución • Se ha seleccionado un modo de disparo incompatible con la impresión de fecha. • Otra función que hay ajustada está limitando la impresión de fecha. • La fecha no se puede imprimir en un vídeo. Los ajustes de la Se ha agotado la batería del reloj. Todos los ajustes vuelven a sus cámara se restauran. valores predeterminados. Rest. num. archivos no se puede realizar.
Solución de problemas Disparo Problema No se puede ajustar el modo de disparo Causa/solución • Cuando la cámara esté en el modo de reproducción, pulse c o el disparador. • Cuando aparezcan los menús, pulse el botón d. No se toma ninguna • La batería se ha agotado. imagen cuando se • Cuando el modo de escena es Retrato nocturno o Contraluz, pulsa el disparador. o Continuo en el menú de disparo está ajustado en Flash continuo, suba el flash incorporado.
Solución de problemas Problema Causa/solución A • Se ha seleccionado Encendido para Conver. gran angular en 104 el menú de disparo. • Cuando el anillo del objetivo se retira con la cámara encendida, 104 El zoom no funciona. el zoom se fija en el lado de gran angular. Apague la cámara, fije el anillo del objetivo y, a continuación, encienda la cámara de nuevo. El zoom digital no está disponible. • Se ha seleccionado Apagado para Zoom digital en el menú configuración.
Solución de problemas Problema Causa/solución Puesto que el sujeto está oscuro, la velocidad de obturación es Aparecen píxeles demasiado lenta o la sensibilidad ISO es demasiado alta. • Utilice el flash. brillantes • Especifique un ajuste de sensibilidad ISO menor. diseminados • Aplique RR exposición prolong. en el menú de disparo para aleatoriamente adaptarse a las situaciones. (“ruido”) en la imagen. • Utilice un modo de escena que tenga reducción de ruido.
Solución de problemas Reproducción Problema A Causa/solución • Un ordenador, o una cámara de otra marca u otro modelo, ha sobrescrito el archivo o le ha cambiado el nombre. No se puede • Se está utilizando el disparo a intervalos. reproducir el archivo. • Las imágenes NRW (RAW) o los vídeos grabados con cámaras distintas a COOLPIX P7000 no se pueden reproducir.
Solución de problemas Problema Causa/solución A • La tarjeta de memoria no contiene imágenes. Sustituya la tarjeta 22 No se muestran las de memoria. imágenes que se van • Extraiga la tarjeta de memoria para imprimir las imágenes desde 22 a imprimir. la memoria interna. Tamaño del papel no se puede seleccionar desde la cámara en las situaciones siguientes, incluso para impresoras compatibles con No se puede PictBridge. Ajuste el tamaño de página utilizando la impresora.
Especificaciones Cámara Digital Nikon COOLPIX P7000 Tipo Píxeles efectivos Sensor de imágenes Objetivo Distancia focal Número f Construcción Zoom digital Reducción de vibraciones Autofoco (AF) Distancias de enfoque (desde el objetivo) (aprox.) Selección de la zona de enfoque Visor Cobertura del encuadre Cobertura del encuadre (modo disparo) Cobertura del encuadre (modo reproducción) Almacenamiento Soportes Sistema de archivos Formatos de archivo Tamaño de la imagen (píxeles) Memoria interna (aprox.
Especificaciones Sensibilidad ISO (Sensibilidad de salida estándar) • • • • • ISO 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, Hi 1 (equivalente a 6400) Automático (ganancia automática desde ISO 100 a 800) Sensibilidad ISO alta automática (ISO 100 a 1600) Intervalo fijo automático (ISO 100 a 200, 100 a 400) Modo nocturno con ruido bajo (ISO 400 a 12800) Exposición Medición Control de la exposición Obturador Velocidad Observaciones técnicas e índice Diafragma Alcance Disparador automático Flash integrado Alcance
Especificaciones Idiomas admitidos Fuentes de alimentación Duración de la batería (EN-EL14) Rosca para el trípode Dimensiones (An × Al × P) Peso Entorno operativo Temperatura Humedad Alemán, árabe, checo, chino (simplificado y tradicional), coreano, danés, español, finlandés, francés, griego, húngaro, indonesio, inglés, italiano, japonés, neerlandés, noruego, polaco, portugués, ruso, sueco, tailandés, turco • Batería recargable de ion de litio EN-EL14 (suministrada) • Adaptador de CA EH-5a (se utiliza ju
Especificaciones Cargador de la batería MH-24 Entrada nominal CA de 100 a 240 V, 50/60 Hz, 0,2 A máx. Capacidad nominal 18 a 24 VA Salida nominal CC de 8,4 V, 0,9 A Batería recargable admitida Batería recargable de ion de litio EN-EL14 Tiempo de carga Aprox. 1 hora y 30 minutos cuando no queda carga Temperatura de funcionamiento 0 a 40 °C Dimensiones (An × Al × P) Aprox. 70 × 26 × 97 mm Peso Aprox.
Especificaciones Tarjetas de memoria aprobadas Las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) se han comprobado y aprobado para su uso en esta cámara. • Si se graba un vídeo en una tarjeta de memoria, se recomienda usar una tarjeta de memoria SD con una clasificación de velocidad 6 o superior. Si la velocidad de transferencia de la tarjeta es lenta, es posible que la grabación del vídeo finalice inesperadamente.
Índice alfabético Observaciones técnicas e índice 222 Symbols A R 57 c Balance de blancos 67, 76 g Botón AE-L/AF-L 11, 185 k Botón (aplicar selección) 12 f Botón Av/Tv 9, 187 l Botón borrar 31, 132, 153 K Botón de apertura del flash 33 d Botón de menú 13 w Botón FUNC 11, 107, 186 x Botón (pantalla) 14 c Botón reproducir 30 a Calidad de imagen/tamaño de imagen/ opciones de vídeo 67, 68, 148 n Disparador automático/control remoto/ temporizador de sonrisa 35, 36, 38 f Gran angular 27 d Horquillado automát
Índice alfabético Compensación de exposición de flash 102 Conector a la red eléctrica 199 Conector de salida USB/audio/vídeo 156, 157 Conector mini-HDMI 154 Conector USB/de audio/vídeo 154, 162 Configuración de la pantalla 173 Configuración del sonido 179 Continuo 99 Contraste 94 Control de ajuste dióptrico 26 Control de dispositivo HDMI 183 Control de distorsión 104 Control de flash 105 Control del zoom 27 Control remoto 38 Conversor gran angular 104, 199 COOLPIX Picture Control 92 COOLPIX Picture Control
Índice alfabético Impresión de fecha 174 Impresión DPOF 166 Impresora 161 Imprimir 161, 163, 164 Indicador de autofoco AF 28 Indicador de flash 34 Indicador de mejora del brillo de la pantalla 15 Indicador de memoria interna 25 Indicador del nivel de batería 24 Individual 99 Infinito 40 Informac foto 173 Información de fecha de disparo 14, 82 Información de nivel de tono 82 Interruptor principal/indicador de encendido 19 L Lens 197 Limpieza Cuerpo 197 Pantalla 197 Luz del disparador automático 35 Observaci
Índice alfabético Procesamiento NRW (RAW) 143 Proteger 129 Puesta de sol h 51 Pulsación hasta la mitad 10 R S Salida de vídeo 183 Saturación 94 Seguimiento de sujeto 85, 88 Selección de imágenes 128 Selector automático de escenas x 46 Selector del mejor disparo 99 Sensibilidad ISO 74 Sincr.
Este manual no podrá ser reproducido, ni en su totalidad ni en parte (salvo en el caso de una breve cita en artículos o reseñas de importancia), sin la autorización por escrito de NIKON CORPORATION.