Es Queda prohibida la reproducción total o parcial de este manual (excepto en breves reseñas y artículos de revistas) sin autorización escrita de NIKON CORPORATION. Guía Nikon para la fotografía digital con la CÁMARA DIGITAL (Es) Fuji Bldg.
Información sobre las marcas Apple, el logotipo de Apple, Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc. Finder es una marca comercial de Apple Computer, Inc. Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation. Internet es una marca comercial de Digital Equipment Corporation. Adobe y Acrobat son marcas registradas de Adobe Systems Inc. El logotipo de SD es una marca comercial de SD Card Association. PictBridge es una marca comercial.
Gracias por adquirir la cámara digital COOLPIX P3 de Nikon. Este manual se ha concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon; léalo atentamente y téngalo a mano cuando vaya a utilizar la cámara.
Contenido Antes de empezar ............................................................................... 6 Seguridad........................................................................................................... 6 Avisos ................................................................................................................ 8 Introducción..................................................................................................... 11 Partes de la cámara .........................
Visualización de las fotografías en la cámara ................................. 49 Modo de reproducción a pantalla completa...................................................... 49 Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas......................... 50 Pantalla del histograma .................................................................................... 51 Eliminación de fotografías ................................................................................
Ajustes avanzados de la cámara ...................................................... 76 Uso de los menús ............................................................................................. 76 Acceso a los menús.............................................................................................................. 76 Navegación por los menús ................................................................................................... 77 El Menú de disparo .............................
Modo de transferencia inalámbrica ............................................... 109 ¿Qué es el modo de transferencia inalámbrica? .............................................. 109 Configuración del modo de transferencia inalámbrica..................................... 110 Confirmación de perfiles................................................................................. 120 Transferencia de imágenes al ordenador.........................................................
Antes de empezar Seguridad Antes de empezar Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guarde este manual donde lo puedan leer todos los usuarios del producto.
• No maneje el enchufe ni el cargador de baterías con las manos mojadas. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica. La batería podría tener fugas o explotar si se manipula inadecuadamente. Respete las siguientes medidas de seguridad cuando manipule la batería que se utiliza con este producto: • Antes de cambiar la batería, apague la cámara y compruebe que la luz de encendido se ha apagado. Si utiliza un kit adaptador de CA, asegúrese de que éste no está enchufado.
Avisos Antes de empezar • No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon. • Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o el software descritos en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Cables de interfaz ADVERTENCIAS Modificaciones La FCC exige que se notifique al usuario que cualquier cambio o modificación realizados en este aparato que no hayan sido aprobados expresamente por Nikon Corporation podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Símbolo para recogida separada aplicable en países Europeos Antes de empezar Este símbolo indica que este producto se recogerá por separado. Lo siguiente sólo se aplicará en países Europeos. • Este producto ha sido designado para su recogida en un punto de almacenamiento apropiado. No lo tire como un deshecho doméstico. • Para más información, contacte con el vendedor o autoridades locales al cargo de la gestión de residuos.
Introducción Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA NIKON. El uso de baterías recargables de ion de litio de otros fabricantes sin el sello holográfico* Nikon puede interferir en el funcionaSello holográmiento normal de la cámara o producir el recalentamiento, la fico ignición, la ruptura o la fuga de líquido de las baterías.
Partes de la cámara Dial de modo Antes de empezar Para seleccionar un modo, alinee el símbolo del modo correspondiente con la marca q que hay junto al dial. Modo de disparo automático (p.24) Modo de exposición (p.41) M/E Modo de escena (p.33) b Modo de película (p.56) T a Modo de configuración (p.98) X Disparador (p.26) Dial de modo Indicador de encendido (p.24) Z e c Y Modo de imagen (p.43) Modo de sensibilidad ISO (p.45) Modo de balance de blancos (p.46) Modo de transferencia inalámbrica (p.
Botones (j/kl) del zoom (p.25, 15) Pantalla (p.14) Botón Borrar T (p.27, 51) LED de transferencia inalámbrica (p.123) Botón Reproduciri (p.49) Altavoz Tapa de la ranura para la tarjeta de memoria/compartimento de la batería (p.18) Rosca para el trípode (p.30, 35 - 37, 48) Multiselector Pulse el multiselector hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha para marcar las fotografías y los elementos del menú y, a continuación, pulse d para seleccionarlos.
La pantalla Disparo Antes de empezar 5 1 2 3 7 6 4 29 30 28 27 26 31 32 25 24 23 1/60 22 21 F2.7 9999 20 19 18 17 8 9 10 11 12 14 15 13 16 Los iconos mostrados pueden variar con los ajustes de la cámara. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 14 Modo de disparo . . . . . . . . 24, 33, 41, 58 Indicador de AE-L1) . . . . . . . . . . . . . . . 40 Modo de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Indicador de enfoque2) . . . . . . . . . . . . 26 Indicador de zoom3) . . . . . . . . .
Reproducción 20 19 100NIKON 0008.JPG 2006.01.01 12:00 9999 / 9999 15 14 13 12 10 Inicio 11 5 6 8 12s Antes de empezar 18 17 16 1 2 3 4 9 7 Los iconos mostrados pueden variar con los ajustes de la cámara. 1 Carpeta actual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 2 Número y tipo de archivo . . . . . . . . . 147 3 Indicador de memoria interna/tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 4 Indicador de la carga de la batería1) . . . .24 5 Indicador del volumen . . . . . . . . .
Primeros pasos Carga de la batería La cámara utiliza la batería recargable EN-EL5 de ión de litio suministrada. Antes de utilizarla por primera vez o cuando se esté agotando, cargue completamente la batería con el cargador de baterías MH-61. Primeros pasos 1 Establezca la conexión del cable de corriente. Conecte el cable de corriente al cargador de baterías (1) y enchúfelo a la toma de corriente (2). Se encenderá el indicador CHARGE (carga) (3) indicando que el cargador está en funcionamiento.
2 Cargue la batería. Introduzca la batería en el cargador tal como se muestra. Primeros pasos • El indicador CHARGE (Carga) empieza a parpadear cuando la batería se introduce correctamente. La carga finaliza cuando la lámpara deja de parpadear. • Una batería nueva o totalmente agotada tardará aproximadamente 2 horas en cargarse. Parpadea La batería se está cargando. Encendido Ha terminado la carga.
Inserción de la batería Introduzca en la cámara una batería EN-EL5 totalmente cargada. 1 Abra la tapa del compartimento de la batería/ ranura para la tarjeta de memoria. Deslice la tapa hasta que se pare (1) y ábrala (2). Primeros pasos 2 Introduzca la batería. • Confirme que los terminales positivo s y negativo t tienen la orientación correcta, tal como se describe en la etiqueta de la entrada del compartimento de la batería, e introduzca la batería.
3 Cierre la tapa del compartimento de la batería/ ranura para la tarjeta de memoria. Cierre la tapa (1) y deslícela hasta que quede bloqueada (2). • Compruebe que la tapa queda bien cerrada. Primeros pasos La tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria • La cámara no se puede encender cuando la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria está abierta.
Introducción de las tarjetas de memoria Primeros pasos Las fotografías se pueden almacenar en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 23 MB) o en una tarjeta de memoria Secure Digital (SD) opcional. Cuando se introduce una tarjeta de memoria en la cámara, las fotografías se guardan automáticamente en la tarjeta y únicamente se pueden reproducir o borrar las imágenes que ésta contenga. Para guardar, reproducir o borrar imágenes de la memoria interna, saque la tarjeta de memoria.
4 Encienda la cámara. El indicador de encendido se iluminará y la pantalla se encenderá. Formatear No Ajus Cuando aparezca la pantalla que se muestra a la izquierda, pulse el multiselector hacia arriba para marcar Formatear y, a continuación, pulse d. • No apague la cámara ni retire la batería ni la tarjeta de memoria hasta que haya finalizado el formateo. • Una vez concluido el formateo podrá hacer fotografías.
Configuración básica La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma. Seleccione un idioma y ajuste la fecha y la hora tal como se describe a continuación. Primeros pasos El multiselector se utiliza en los siguientes pasos. Los botones necesarios para realizar una tarea en cada paso se muestran de color blanco. Por ejemplo, la imagen de la izquierda significa “Pulse d”. OK Compruebe que esta imagen aparece Marque un idioma. en la pantalla.
FECHA HUSO HORARIO LOCAL D M 01 01 00 Madrid,Paris,Berlin Atrás Ajus 2006 00 Primeros pasos Seleccione el huso horario local. A Acceda al menú FECHA. El elemento seleccionado parpadeará. FECHA FECHA D M A 15 01 2006 00 D M 15 01 00 00 A 2006 00 Modifique el Día (el orden de Día, Mes Seleccione el Mes. y Año puede variar en algunas zonas). FECHA FECHA D M A 15 05 2006 00 D M 15 05 15 00 A 2006 30 Ajus Marque D M A. Modifique el Mes.
Fotografía y reproducción básicas Modo X En esta sección se describe cómo se toman las fotografías en el modo X (disparo automático), un modo automático para “apuntar y disparar” que se recomienda para quienes utilicen una cámara digital por primera vez. Paso 1. Seleccione el modo X. 1 Gire el dial de modo hasta X. Fotografía y reproducción básicas Paso 2. Encienda la cámara. 2 .1 Encienda la cámara. El indicador de encendido se iluminará y la pantalla se encenderá. 2 .
Paso 3. Encuadre la fotografía. 3 .1 Prepare la cámara. 3 .2 Encuadre la fotografía. Sujete la cámara firmemente, teniendo cuidado de que ni los dedos ni otros objetos toquen el objetivo, la pantalla del flash, la luz de ayuda de AF o el micrófono. 1/60 F2.7 120 Zoom Pulse los botones del zoom para activar el zoom óptico y encuadre el sujeto en la pantalla. • Pulse j (t) para disminuir el zoom y ampliar la zona visible en el encuadre.
Paso 4. Enfocar y disparar 4 .1 Pulse el disparador hasta la mitad. Fotografía y reproducción básicas • Pulse ligeramente el disparador hasta la mitad del recorrido, y deténgase cuando note cierta resistencia. El enfoque y la exposición se ajustarán y se bloquearán mientras el disparador se encuentre en esta posición. Indicador de enfoque • En el modo X, la cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre (p.86).
Visualización de fotografías Pulse i para que se muestre una imagen en la pantalla. 100NIKON 0001.JPG 1/ 1 Eliminación de fotografías Pulse T para borrar la fotografía actual. Borrar 1 im imágen(es)? gen(es)? ¿Borrar No Sí Ajus Aparece un cuadro de diálogo de confirmación. Marque Sí y pulse d para borrar la fotografía. • Marque No y pulse d para volver a la pantalla de reproducción sin borrar la fotografía. • Al pulsar T en modo de disparo se borra la última imagen tomada.
Uso del flash Estos cinco modos del flash están disponibles: Modo Descripción Cuándo utilizarlo z Automático El flash se dispara automática- Es la mejor elección en la mayo(ajuste predeterminado) mente cuando hay poca luz. ría de las situaciones.
Selección de la opción del flash Flash Flash Ajus Ajus Acceda al menú Flash. Marque la opción. • Para salir sin cambiar el modo del flash, espere cinco segundos sin pulsar d. 1/60 F2.7 120 Observación sobre el uso del flash Al hacer fotografías con flash con el zoom en gran angular, pueden reflejarse las partículas de polvo que hay en el aire en forma de puntos brillantes. Para reducir estos reflejos, ajuste el flash en B (flash cancelado) o haga zoom para acercar el sujeto.
Fotografía con el disparador automático El disparador automático le permite aparecer en sus propias fotografías. Cuando utilice el disparador automático, coloque la cámara sobre un trípode (recomendado) o sobre una superficie estable y plana. Disparad.auto Disparad.auto Fotografía y reproducción básicas Ajus Ajus Acceda al menú Disparad. auto. 1/60 F2.7 Marque la opción. 120 El icono H aparecerá en la pantalla. 1/60 F2.7 120 Ajuste el enfoque y la exposición.
Selección de la opción de enfoque Están disponibles estas cuatro opciones: Modo Descripción Cuándo utilizarlo AF Autofoco (ajuste nado) La cámara ajusta automática- Si el sujeto está a 30 cm o más predetermi- mente el foco teniendo en del objetivo con el zoom en gran cuenta la distancia al sujeto. angular. Si se fotografían escenas lejanas La cámara enfoca los sujetos a través de objetos que estén en desde 5 m al infinito. primer plano, como en el caso de las ventanas.
Compensación de la exposición La compensación de la exposición se utiliza para modificar el valor de la exposición sugerido por la cámara. La compensación de la exposición puede ajustarse entre valores de –2,0 EV* (subexposición) hasta +2,0 EV (sobrexposición) en incrementos de 1/3 EV. Fotografía y reproducción básicas Fin Fin 0 +1.0 Histograma Acceda a la pantalla de compensación Seleccione un valor. de la exposición. • Puede encuadrar el sujeto, enfocar y disparar.
Selección del modo de escena Modo de escena Puede elegir entre las 16 “escenas” de su menú, cada una de las cuales corresponde a una situación concreta. Los ajustes de la cámara se controlan automáticamente para adaptarse a la escena seleccionada, lo que le evita tener que ajustar cada uno de ellos por separado. Cuando se accede a la opción avanzada, se pueden seleccionar 3 efectos, Normal, Efecto 1 y Efecto 2, aplicables a 9 de las 16 escenas.
RETRATO Normal Efecto 1 Efecto 2 Salir Ajus Ayuda Marque la opción. 1/60 F2.7 120 Establezca la opción y vuelva al modo de disparo. • Cuando se establece la opción avanzada Efecto 1 o Efecto 2, el efecto seleccionado (1 o 2) se muestra junto al icono del modo de escena. Selección del modo de escena Efectos de las opciones avanzadas Mientras realiza las tomas, quizás no pueda comprobar los efectos de las opciones avanzadas en la pantalla. Para ver los resultados, reproduzca la fotografía.
Modos de escena disponibles A RETRATO (AF ROSTRO) Se utiliza para los retratos (de cintura para arriba) de hasta tres personas. Cuando la cámara reconoce caras humanas, se muestra una zona cuadrada de enfoque y el sujeto queda enfocado (AF con prioridad al rostro). Consulte la página 39 para obtener más información sobre cómo tomar fotografías con esta función. Efecto 1: los tonos de la piel quedan más luminosos, de modo que las caras destacan. Efecto 2: suaviza la imagen en general.
E PAISAJE Utilícelo para las tomas de paisajes intensos, para que resalten los contornos, los colores y los contrastes de cielos y de bosques. Efecto 1: se mejoran los colores, con lo que el paisaje aparece más nítido e intenso. Efecto 2: el color azul del cielo aparece más intenso. • La cámara enfoca al infinito. El indicador de enfoque se enciende cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Selección del modo de escena F ASIST.
I PUESTA DE SOL Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas y salidas de sol. Efecto 1: se intensifican los tonos rojos. Efecto 2: los colores del anochecer y del amanecer se ajustan más a la realidad. • La cámara enfoca al infinito. El indicador de enfoque se enciende cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. • En los entornos con poca luz, active la reducción de vibraciones (p.48) y sujete la cámara firmemente para evitar las sacudidas.
Selección del modo de escena M PRIMER PLANO Haga fotografías de flores, insectos y otros sujetos pequeños a distancias cortas. Efecto 1: el sujeto se capta de forma más intensa y nítida. Efecto 2: el detalle del fondo se desenfoca y la velocidad de obturación es más rápida. Es óptimo para capturar el movimiento de los sujetos, como las flores que se mecen con la brisa. • La posición del zoom se establece automáticamente en gran angular y el icono F de la pantalla se pone de color verde.
Uso del modo A RETRATO (AF ROSTRO) Gire el dial de modo hasta la posición Encuadre la fotografía utilizando el tamaño de K como guía. b. Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque y la exposición. El contorno doble se vuelve de color verde. Pulse completamente el disparador para hacer la fotografía. Fotografía con AF con prioridad al rostro • La cámara enfoca continuamente hasta que se bloquean el foco y la exposición al pulsar el disparador hasta la mitad.
Uso del modo F ASIST. PANORAMA ASIST. PANORAMA Salir Ajus 1/60 F2.7 Ayuda 120 Marque F (ASIST. PANORAMA) en Componga la primera toma. el menú de escenas. Selección del modo de escena 1/60 F2.7 Haga la primera toma. 1/60 F2.7 119 119 Haga la toma siguiente. • Aparecerá el icono G y, aproximada- Encuadre la fotografía siguiente para unirla mente, 1/3 de la imagen superpuesta. a la anterior. • Los ajustes de balance de blancos y exposición quedan determinados por la primera toma.
Opciones fotográficas adicionales Uso del control de la exposición Hay dos tipos de modos de exposición disponibles: M (automático programado) y E (automático con prioridad al diafragma). Los modos M y E también permiten que el usuario controle la sensibilidad ISO (p.45), el balance de blancos (p.46) y las opciones del Menú de disparo (p.78).
E Automático con prioridad al diafragma Fin 1/60 F2.7 120 0 F2.7 Histograma Gire el dial de modo hasta E. Acceda a la pantalla de compensación de la exposición. Aparecerán el histograma (que muestra la distribución de la luminosidad) y el valor de compensación de la exposición. Opciones fotográficas adicionales Fin 0 F2.7 Ajuste el diafragma. • Pulse d para volver al modo de disparo. Encuadre la fotografía, enfoque y dispare.
Selección del tamaño y la calidad de las imágenes El tamaño y la calidad de la imagen que se elijan determinarán el tamaño del archivo de una fotografía al guardarla en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. Calidad de la imagen Tamaño de la imagen Las fotografías grandes generan mayores archivos de imagen y son adecuadas para imprimirlas a gran tamaño. Sin embargo, caben menos fotografías en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
Selección del tamaño o la calidad de las imágenes MODO DE IMAGEN Calidad imagen Tamaño imagen Ajus MODO DE IMAGEN Calidad imagen Tamaño imagen Ayuda Ajus Ayuda Gire el dial de modo hasta la posición Marque Calidad imagen o Tamaño Z. imagen y pulse d. Aparecerá el menú MODO DE IMAGEN. Opciones fotográficas adicionales TAMAÑO IMAGEN 3264×2448 2592×1944 2048×1536 1024×768 640×480 Ajus Marque la opción y pulse d. 1/2 1/60 F2.
Uso de la Sensibilidad ISO La sensibilidad ISO es la medida de la respuesta del sensor de la cámara ante la cantidad de luz. Los valores ISO altos permiten hacer fotografías con diafragmas cerrados cuando hay poca luz, y también permiten congelar la acción al poder usar velocidades de obturación rápidas. Sin embargo, cuanto mayor sea el valor ISO, más probable será la aparición de “ruido” en forma de píxeles de colores brillantes con distribución aleatoria.
Ajuste del balance de blancos Para que la imagen tenga el color más realista posible, ajuste el balance de blancos en función de la fuente de luz. Automático (ajuste predeterminado) está indicado para la mayoría de las ocasiones, aunque el balance de blancos se puede cambiar para compensar las condiciones de iluminación poco comunes que pueden dar lugar a imágenes con colores poco naturales. Los modos M y E permiten seleccionar el balance de blancos.
Preajuste del balance de blancos El preajuste del balance de blancos se utiliza cuando se haPREAJ. BAL BLANCOS cen tomas con una iluminación mixta o para compensar fuentes de iluminación que emitan luz de un color muy intenso (por ejemplo, para que parezca que las fotografías toCancelar madas con luz incandescente se han hecho con luz blanca). Medida Cuando se selecciona Preaj. bal.
Uso de la reducción de vibraciones (VR) La reducción de vibraciones ajusta el objetivo para compensar los movimientos de la cámara que pueden dar lugar a imágenes movidas al hacer fotografías o películas. Consigue que la probabilidad de que aparezcan imágenes movidas sea menor cuando resulta difícil sostener la cámara con firmeza, como al disparar con velocidades de obturación lentas cuando hay poca luz o al hacer zoom en las tomas de aproximación.
Visualización de las fotografías en la cámara Modo de reproducción a pantalla completa Pulse i en el modo de disparo para ver las fotografías en el modo de reproducción a pantalla completa. En este modo se pueden realizar las operaciones siguientes. 2006.05.15 15:30 100NIKON 0001.JPG 1/ 1 Ver la imagen siguiente – Ver la imagen anterior – Borrar la fotografía Aumentar el zoom Ver el menú Reproducción Grabar/reproducir anotaciones de voz p.27 m p.76 p.52 p.50 Disparador p.
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas Al pulsar j (t) en el modo de reproducción a pantalla completa (p.49) las imágenes aparecen en “hojas de contactos” de 4, 9 o 16 miniaturas. En el modo de reproducción de miniaturas se pueden realizar las operaciones siguientes. Marcar la fotografía Cambiar el número de fotografías mostradas – Visualización de las fotografías en la cámara j (t) /k (v) – Borrar la fotografía marcada T p.
Pantalla del histograma Pulse d en el modo de reproducción a pantalla completa (p.49) para ver la pantalla del histograma. En la parte derecha de la pantalla se muestran los siguientes ajustes: • Modo de disparo (M/E) • Velocidad de obturación • Diafragma • Compensación de la exposición • Sensibilidad ISO 100NIKON 0001.JPG 1/60 F2.7 0 Ver el histograma de la siguiente fotografía – Ver el histograma de la anterior fotografía – p.27 d p.49 Ver el menú Reproducción m p.
Un vistazo más de cerca Zoom rápido de reproducción En el modo de reproducción a pantalla completa (p.49), pulx 3.0 se k (v) para activar el zoom rápido de reproducción y mostrar la ampliación de una parte de la fotografía (aproximadamente 3 aumentos). • La zona central de la imagen se amplia, aunque también se pueden ver otras zonas de la fotografía.
Zoom de reproducción Cuando el zoom rápido de reproducción esté activo, utilice k (v) o j (t) para hacer zoom en la fotografía. La ampliación máxima de las imágenes es de 10 aumentos. • Cuando se hace zoom en una imagen, la relación de zoom aparece en la pantalla. Con el zoom activado se pueden llevar a cabo las siguientes operaciones. Aumentar el zoom Disminuir el zoom x 2.
Creación de una copia recortada Cuando aparece el icono N:u en los modos de zoom rápido de reproducción (p.52) o de zoom de reproducción (p.53), se puede recortar parte de una fotografía y guardarla como archivo independiente. x 3.0 x 2.0 SCROLL ZOOM SCROLL Haga zoom en la fotografía. ZOOM Muestre la parte de la imagen que Pulse k (v) para activar el zoom rápido de desee. reproducción. • Pulse k (v) o j (t) para aumentar o reducir el zoom.
Anotaciones de voz Se puede grabar una anotación de voz con el micrófono integrado y adjuntarla a cualquier fotografía marcada con el icono N:O (guía de grabación de anotaciones de voz) en el modo de reproducción a pantalla completa (p.49). Grabación de anotaciones de voz Para grabar una anotación de voz, mantenga pulsado el disparador. La grabación finaliza al cabo de 20 segundos o cuando se deja de pulsar el disparador. • No toque el micrófono durante la grabación.
Grabación y visualización de películas Selección de las opciones de película Selección de las opciones de película Seleccione el tipo de película en función de lo que desee grabar. Modo Tamaño (píxeles) Fotogramas/segundo 640 × 480 30 S Película 320 320 × 240 30 U Pel. Pequeñ. 160 160 × 120 30 V Foto de intervalo 640 × 480 30 Q TV 640 (ajuste predeterminado) Opcio película 2m51s Salir Ajus Ayuda Gire el dial de modo hasta la posición Aparecerá el menú Película. T.
Vuelva a la pantalla de toma de películas. 6m28s Selección del Modo autofoco La grabación de películas admite el Modo autofoco. Seleccione Modo autofoco en el menú Película y elija entre uno de los dos modos siguientes. Z AF sencillo (ajuste nado) a predetermi- AF Permanente La cámara enfoca en el centro del fotograma al pulsar el disparador hasta la mitad. Cuando termina de enfocar, el enfoque se bloquea (bloqueo de AF) (p.87). El enfoque permanecerá bloqueado mientras se graben películas.
Grabación de películas Las películas se graban con el sonido que recoge el micrófono integrado de la cámara como archivos QuickTime con la extensión “.MOV”. Después de transferirlos, los archivos se pueden reproducir en un ordenador. 6m28s 6m20s Gire el dial de modo hasta la posición Inicie la grabación. S. • La cámara enfoca el sujeto que se La pantalla muestra el tiempo de grabación disponible. encuentra en el centro del encuadre (p.57).
Grabación de una fotografía de intervalo La cámara hace tomas a intervalos especificados para crear una película muda a 30 fotogramas por segundo y un tamaño del fotograma de 640 × 480. El tiempo de grabación máximo es 35 segundos (1.050 fotogramas). OPCIO PELÍCULA TV 640 Película 320 Pel. Pequeñ. 160 Foto de intervalo Salir FIJAR INTERVALO 30seg. 1min. 5min. 10min. 30min. Ajus Salir Ajus 1/2 Marque Foto de intervalo en el menú Marque la opción y pulse d. OPCIO PELÍCULA (p.56) y pulse d.
Reproducción de películas Las películas muestran el icono S en el modo de reproducción a pantalla completa (p.49). Pulse d para reproducir una película. Los controles de reproducción se muestran en la parte superior de la pantalla. Pulse el multiselector hacia la izquierda o la derecha para marcar un control y, a continuación, pulse d para llevar a cabo la operación seleccionada.
Conexión al televisor, al ordenador o a la impresora Para ver fotografías o películas en el televisor o en el ordenador, se recomienda utilizar el kit adaptador de CA EH-62A con el fin de evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la reproducción. 1 MODO DE VÍDEO NTSC PAL Establezca la opción Modo de vídeo en el menú INTERFAZ del menú Configuración (p.107). Seleccione NTSC o PAL de modo que coincida con el estándar de video del televisor.
Conexión al ordenador Conexión al televisor, al ordenador o a la impresora Antes de poder transferir fotografías o películas al ordenador, se debe instalar PictureProject. Para obtener más información sobre la instalación y uso de PictureProject, consulte la Guía de inicio rápido o el Manual de consulta de PictureProject (en CD). Las fotografías y películas se pueden transferir de forma inalámbrica al ordenador y después reproducirlas.
5 Comienza la transferencia de datos. Todas la fotografías y películas con el icono E (Marca transf.) (p.95) se transferirán al ordenador. La pantalla muestra los mensajes siguientes. TRANSFIRIENDO IMÁGENES AL ORDENADOR TRANSFERENCIA FINALIZADA 6 Desconecte la cámara cuando termine la transferencia (p.66). Marcado de fotografías para su transferencia Las imágenes que se van a transferir muestran el icono E en modo de reproducción.
Selección de una opción USB para conectar con el ordenador Conexión al televisor, al ordenador o a la impresora Gire el dial de modo hasta la posición a y seleccione Interfaz para establecer la opción USB. Consulte la tabla siguiente para seleccionar una opción USB para conectar con el ordenador (p.107). La opción predeterminada es PTP.
Observaciones sobre la transferencia Transferencia de fotografías guardadas en la memoria interna Retire la tarjeta de memoria de la cámara antes de conectarla al ordenador. Transferencia de fotografías guardadas en la tarjeta de memoria • Para transferir las imágenes guardadas en la tarjeta de memoria, introdúzcala en la cámara antes de conectarse al ordenador.
Desconexión de la cámara Cuando se ha seleccionado PTP en la opción USB: Cuando finalice la transferencia, apague la cámara y desconecte el cable USB. Conexión al televisor, al ordenador o a la impresora Si Mass storage está seleccionado en la opción USB: Apague la cámara después de realizar las operaciones siguientes y desconecte el cable USB.
Conectar a una impresora • Con el modo de transferencia inalámbrica (p.109), puede imprimir las imágenes directamente en una impresora que esté conectada al ordenador. • Mediante el adaptador inalámbrico de impresora PD-10 opcional, las fotografías se pueden imprimir directamente a través de una conexión inalámbrica. Para obtener más información, consulte el manual del adaptador. Haga las fotografías Establezca la configuración de la impresión en Ajuste impresión (p.
Conexión de la cámara a una impresora 1 USB PTP Mass storage Establezca la opción USB en PTP en el menú INTERFAZ del menú Configuración (p.107). Conexión al televisor, al ordenador o a la impresora Ajus 2 3 4 Apague la cámara. Encienda la impresora. Conecte el cable USB UC-E6 suministrado, tal como se muestra. Cable USB UC-E6 • Nikon no ha comprobado el funcionamiento mediante un concentrador USB. 5 Encienda la cámara.
Impresión de imágenes de una en una Conecte la cámara y la impresora (p.68); a continuación, siga estos pasos: • Para seleccionar una imagen en la vista de miniaturas (p.50), pulse j (t). 5/ PictBridge 5 Acceda al menú PictBridge. Inicio impr. Copias Tamaño del papel Salir Ajus Confirme los ajustes e imprima las fotografías. Pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo para marcar una opción y pulse d para seleccionarla: Inicio impr. Comienza la impresión.
Impresión de varias fotografías Conecte la cámara y la impresora (p.68); a continuación, siga estos pasos: Acceda a MENÚ IMPRESIÓN. Conexión al televisor, al ordenador o a la impresora MENÚ IMPRESIÓN Selec impresión Impr. todas fotos Impresión DPOF Tamaño del papel Salir Pulse m en el modo de reproducción para PictBridge (p.68). Ajus Seleccione las imágenes que se van a imprimir y confirme los ajustes.
Se muestran las imágenes seleccionadas. 0 0 6 COPIAS 1 3 • Para volver a la pantalla IMPR. SELECCIÓN, pulse m. 5 Inicio impr. Empieza la impresión. Imprimiendo 002/006 • Una vez finaliza la impresión, la cámara vuelve a MENÚ IMPRESIÓN. • Para cancelar la impresión, pulse d.
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión Conexión al televisor, al ordenador o a la impresora Puede crear una “orden de impresión” digital en la que se especifiquen las fotografías que se van a imprimir, el número de copias y la información que debe incluir cada una. Las imágenes se pueden imprimir utilizando la configuración de Ajuste impresión con un dispositivo compatible con DPOF o en un laboratorio de fotografía digital que admita DPOF (p.154). P Impr.
IMPR. SELECCIÓN Ajus Pulse el multiselector hacia arriba (+) o hacia abajo (–) para establecer el número de copias (hasta 9). • Para eliminar la selección de una fotografía, pulse el multiselector hacia abajo (–) cuando el número de copias sea 1. • Repita los Pasos 3 a 5 para seleccionar más fotografías. AJUSTE IMPRESIÓN Hecho Finalizado Fecha Info Salir Ajus Ajuste las opciones Fecha e Info.
ELEGIR FECHA Conexión al televisor, al ordenador o a la impresora Atrás Copias Ajus Marque la fecha. ELEGIR FECHA Atrás Copias Ajus Establezca el número de copias y pulse d. Pulse el multiselector hacia la derecha (+) para que aparezca 1 (el número de copias) en una miniatura de la fecha seleccionada. • Pulse el multiselector hacia la izquierda (–) o la derecha (+) para establecer el número de copias (hasta 9).
Fecha Diferencias entre Ajuste impresión e Impresión fecha Las diferencias entre Ajuste impresión del menú Reproducción e Impresión fecha (p.102) del menú Configuración son las siguientes: • Al establecer Fecha en el menú AJUSTE IMPRESIÓN: – La fecha de grabación sólo se puede imprimir en una impresora compatible con la configuración de impresión de fecha para DPOF. – Se puede ajustar la opción después de hacer las fotografías.
Ajustes avanzados de la cámara Uso de los menús Los menús disponibles son: Menú de disparo, Reproducción, Película y Configuración. Acceso a los menús Para acceder al Menú de disparo (p.78): BALANCE DE BLANCOS Gire el dial de modo hasta la posición M o E. Pulse m. Salir Ajus Ayuda Para acceder al menú Reproducción (p.89): Ajustes avanzados de la cámara Listar por fecha Pulse i. Pulse m. Salir Ajus Ayuda Para acceder al menú Película (p.
Navegación por los menús Al navegar por los menús, utilice el multiselector. Mueve el cursor hacia arriba Realiza la selección Mueve el cursor hacia la derecha Mueve el cursor hacia la izquierda Mueve el cursor hacia abajo Medición Ajus Marque el elemento del menú. Ayuda Salir Salir Ajus Ajus Visualice las opciones. Medición MEDICIÓN Matricial Pond central Puntual Area AF puntual Marque la opción.
El Menú de disparo El Menú de disparo incluye los elementos de la tabla siguiente. Consulte “Uso de los menús” (p.76) para obtener más información sobre la presentación y uso del Menú de disparo. BALANCE DE BLANCOS Ajustes avanzados de la cámara – El Menú de disparo Salir Ajus Ayuda d Balance blancos Para adaptar el balance de blancos a la fuente de luz. p.46 m Medición Para seleccionar cómo la cámara ajusta la exposición. p.
Medición m El sistema integrado de medición de luz de la cámara calcula la luminosidad del sujeto para determinar la exposición óptima que se debe utilizar. m Matricial (ajuste predeterminado) n Pond central Mide todo el encuadre, pero asigna el mayor valor a la zona central. Se recomienda para los retratos. Utilícela con el bloqueo de AF (p.87) para la medición de los sujetos que no estén centrados. o Puntual Mide la luz de la zona del cuadrado que se muestra en el centro de la pantalla.
Continuo q Permite seleccionar una de estas seis opciones. r Individual (ajuste predeterminado) Hace una fotografía cada vez que se pulsa totalmente el disparador. Ajustes avanzados de la cámara – El Menú de disparo q Continuo Mientras se mantenga pulsado el disparador, se tomarán fotografías constantemente. Las primeras cinco tomas se hacen hasta a 1,8 fotogramas por segundo (fps). w Multidisparo 16 Cada vez que se pulse a fondo el disparador, la cámara hará 16 tomas a 1,7 fps aproximadamente.
Restricciones del disparo continuo Ultra rápida • Durante la toma, la pantalla muestra un indicador de progreso que va de S hasta E. Para interrumpir las tomas antes de que se graben 100 fotografías, levante el dedo del disparador. • Durante el disparo, si se pulsa el botón T mientras se muestra el icono y, aparece el cuadro de diálogo de confirmación de eliminación. Desde esta pantalla, se pueden borrar todas las tomas de la misma secuencia.
A BSS Ajustes avanzados de la cámara – El Menú de disparo Al activar el Selector del mejor disparo (BSS), la cámara toma hasta 10 fotografías cuando se pulsa el disparador. Se guarda la fotografía más nítida de la serie y las demás se eliminan. BSS se recomienda cuando: • El zoom está al máximo. • La cámara está en el modo de primer plano macro. • Se hacen tomas con el flash apagado y hay poca luz. B Apagado (ajuste nado) predetermi- Para desactivar BSS. A Encendido Para activar BSS.
C Horquillado auto. D Apagado (ajuste predeterminado) C Horquillado auto. Desactiva el horquillado. Cada vez que se pulsa del todo el disparador, se toman tres fotografías: una con la exposición actual y dos variando la exposición en +0,5 y –0,5 diafragmas. Cada vez que se pulsa el disparador, se toman tres fotografías, horquillando la configuración de balance de blancos actual (p.
Ajuste de imagen F Esta opción ajusta el contraste para obtener unos resultados óptimos antes de guardar las imágenes en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. G Automático Ajusta el contraste automáticamente según las condiciones de dis(ajuste predeterminado) paro. Ajustes avanzados de la cámara – El Menú de disparo H Normal Aplica el mismo valor estándar de contraste a todas las imágenes. Es adecuada para una gran variedad de escenas, desde las oscuras hasta las claras.
Ctrl. saturación P El control de saturación aumenta o disminuye la intensidad de los colores. Q Máximo R Mejorado Aporta intensidad al color. Seleccione esta opción cuando imprima las imágenes “tal cual”, sin ninguna otra modificación. (ajuste nado) Ajustes avanzados de la cámara – El Menú de disparo S Normal predetermi- Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones. U Moderado V Mínimo Puede elegir retocar las imágenes en un ordenador.
k Modo área AF Utilice esta opción para determinar dónde enfoca la cámara. Ajustes avanzados de la cámara – El Menú de disparo Selecciona automáticamente un punto de enfoque de entre 11 zonas de enfoque que l Automático incluyan al sujeto más cercano a la cámara. (ajuste predetermi- La zona de enfoque seleccionada se muestra al pulsar el disparador hasta la mitad. nado) Este ajuste es muy útil para las instantáneas o si no hay tiempo para comprobar el foco.
Modo autofoco Y Utilice esta opción para determinar cómo va a enfocar la cámara al hacer fotografías. Z AF sencillo (ajuste predeterminado) AF Permanente Ajusta el enfoque continuamente, aunque no se esté pulsando el disparador hasta la mitad. Utilice este ajuste para fotografiar sujetos en movimiento. Bloqueo de AF El enfoque y la exposición se bloquean cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, y permanecerán bloqueados mientras el botón se mantenga en esa posición (bloqueo de AF).
Abertura fija I Esta opción hace que el diafragma no varíe al hacer zoom. Esta función sólo está disponible cuando el dial de modo está en E. J Apagado (ajuste predeterminado) Ajustes avanzados de la cámara – El Menú de disparo I Encendido El diafragma varía en función del zoom. El diafragma se mantiene lo más cerca posible del número f/ seleccionado por el usuario o por la cámara.
El Menú Reproducción El Menú Reproducción incluye los elementos de la tabla siguiente. Consulte “Uso de los menús” (p.76) para obtener más información sobre la presentación y uso del Menú Reproducción. Listar por fecha Ajus Ayuda L Listar por fecha Clasifica las imágenes por su fecha de grabación. Ofrece cinco opciones (D-Lighting, Ajuste impresión, Borrar, Marca transfer. o Imagen pequeña) para las fotografías seleccionadas. p.
Navegación por la pantalla de selección de fotografías Cuando se selecciona una fotografía en Ajuste impresión (p.72), Borrar (p.94), Proteger (p.94), Marca transfer. (p.95) o Copiar (p.97), aparece una pantalla de selección de imágenes, como la que se muestra a la derecha. PROTEGER Encendido Apagado Ajustes avanzados de la cámara – El Menú Reproducción Atrás PROTEGER Ajus PROTEGER Encendido Apagado Atrás Ajus Encendido Apagado Atrás Ajus Marque la fotografía.
Navegación por la pantalla Elegir fecha Cuando se selecciona Elegir fecha en Ajuste impresión (p.72), Borrar (p.94) o Marca transfer. (p.95), se abre la pantalla ELEGIR FECHA, como la que se muestra a la derecha. Las anteriores opciones de menú afectan a todas las fotografías grabadas en la misma fecha. ELEGIR FECHA ELEGIR FECHA Atrás ELEGIR FECHA Total imágenes Ajus Apagado Encendido Marque la fecha. La anterior pantalla se muestra al seleccionar Elegir fecha en Borrar.
Listar por fecha L Ajustes avanzados de la cámara – El Menú Reproducción Las fotografías de la memoria interna o de la tarjeta de memoria se ordenan según la fecha de grabación. En todas las imágenes de la misma fecha se pueden realizar estas cinco operaciones: D-Lighting, Ajuste impresión, Borrar, Marca transfer. e Imagen pequeña. LISTAR POR FECHA Salir Marque la fecha.
z Pase diapositiva Las fotografías de la memoria interna o de la tarjeta de memoria se pueden reproducir en un “pase de diapositivas” automático con un intervalo de tres segundos entre cada una. • Las imágenes se reproducen en el orden de grabación (del menor número de archivo al mayor). • El tiempo de reproducción máximo de un pase de diapositivas es de 30 minutos. Pausa Inicio Continuo Salir Ajus Marque Inicio. Inicie el pase de diapositivas.
Borrar A Ajustes avanzados de la cámara – El Menú Reproducción Puede borrar imágenes seleccionadas o todas las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. • Cuando en la cámara haya una tarjeta de memoria, sólo se borrarán las fotografías de ésta. • Si en la cámara no hay tarjeta de memoria, se borran las imágenes de la memoria interna. B Borra img.selecc Borra las fotografías elegidas en la pantalla BORRA IMG.SELECC (p.90).
Marca transfer. E Puede seleccionar fotografías para transferirlas a un ordenador marcándolas con el icono E. Añade el icono E a todas las imágenes de la memoria interna o de la tarjeta de memoria. F Todas desact. Quita el icono E de todas las imágenes de la memoria interna o de la tarjeta de memoria. L Elegir fecha Añade o quita el icono E de todas las imágenes de la misma fecha de grabación (p.91). P Selecc.
Imagen pequeña H Se puede crear una copia pequeña de una imagen que se esté mostrando en modo de reproducción a pantalla completa. Para cambiar el tamaño, la cámara ofrece las siguientes opciones. Ajustes avanzados de la cámara – El Menú Reproducción I 640 × 480 Adecuado para la presentación en un televisor TV. J 320 × 240 Adecuado para la presentación en páginas web. K 160 × 120 Adecuado para adjuntar a un mensaje de correo electrónico.
Copia Se pueden copiar imágenes seleccionadas (p.90) o todas las imágenes de la memoria interna a la tarjeta de memoria, y viceversa. L COPIAR Ajus Salir Ajus MNO Copia las fotografías guardadas en la memoria interna a la tarjeta de memoria. ONM Copia las fotografías guardadas en la tarjeta de memoria a la memoria interna. Observaciones sobre la copia de fotografías • Si en la memoria de destino no hay espacio suficiente, la copia se cancela y aparece un mensaje de error.
El Menú Configuración Ajustes avanzados de la cámara – El Menú Configuración El Menú Configuración incluye los elementos de la tabla siguiente. Consulte “Uso de los menús” (p.76) para obtener más información sobre la presentación y uso del Menú Configuración. Menús Ajus Ayuda R Menús Permite seleccionar cómo se presentan los menús en Menú de disparo, Película, Reproducción y Configuración. p.
Menús R Los menús Menú de disparo, Película, Reproducción y Configuración pueden mostrar texto o iconos Texto Menús Ajus Ayuda Iconos Pantalla inicio V Puede elegir la pantalla de inicio que aparecerá al encender la cámara. Desac. P. inicio Al encender la cámara no aparece ninguna pantalla de inicio. Nikon Muestra una pantalla de inicio al encender la cámara. Animación (ajuste predeterminado) Selecc. imagen Muestra una breve animación al encender la cámara.
Fecha W Ajustes avanzados de la cámara – El Menú Configuración Utilice esta opción para establecer la fecha y la hora. Cuando viaje, podrá utilizar la opción Huso hora para que se muestren automáticamente la fecha y la hora del lugar de destino (la cámara calcula las diferencias del huso horario). Fecha Ajuste el reloj de la cámara a la fecha y hora actuales. Para obtener más información, consulte “Configuración básica” (p.22).
Config. Monitor Z Puede activar o desactivar los indicadores de la pantalla y ajustar el brillo de la misma. Mostrar info Muestra en la pantalla la configuración actual o (ajuste prede- la guía de funcionamiento al tomar o visualizar fotografías. terminado) Info auto Muestra en la pantalla la configuración actual o la guía de funcionamiento durante cinco segundos. Ocultar info En la pantalla no se muestra la configuración actual ni la guía de funcionamiento.
Impresión fecha b Ajustes avanzados de la cámara – El Menú Configuración La información sobre la fecha se imprimirá en la esquina inferior izquierda de las imágenes al disparar. La fecha impresa se imprimirá aunque la impresora no sea compatible con DPOF. Esta opción no se puede usar para imprimir la fecha en las fotografías después de que éstas se hayan grabado. a Apagado (ajuste predeterminado) La fecha y la hora no se imprimirán en las fotografías. b Fecha Imprime la fecha en las imágenes.
Contador fecha Utilice esta opción para imprimir el número de días que restan hasta una fecha especificada o el número de días que han transcurrido desde una determinada fecha. Gracias a esta opción se puede hacer el seguimiento del crecimiento de los niños o la cuenta atrás de los días que quedan para un cumpleaños o una boda. CONTADOR DE FECHA Pulse d para acceder a la pantalla MOSTRAR OPCIONES. Pulse d para acceder a la pantalla FECHAS ALMAC ENADAS. FECHAS ALMACENADAS Guarda hasta tres fechas.
Confirm. disparo K El LED de confirmación de disparo lucirá después de disparar para confirmar que se ha hecho la toma. Ajustes avanzados de la cámara – El Menú Configuración Apagado (ajuste prede- El LED de confirmación de disparo no lucirá después de disparar. terminado) Encendido El LED de confirmación de disparo lucirá después de disparar. Cuando se seleccione Multidisparo 16 o Buffer 5 disparos en Continuo, el indicador se encenderá cuando se hayan tomado todas las fotografías de la serie.
Configuración de los sonidos h Puede activar o desactivar el sonido del botón y seleccionar el volumen de los sonidos de inicio y del disparador. Si se selecciona Encendido, se oirá un pitido cuando se haya realizado correctamente una operación y tres cuando se detecte un error. Sonido disparad. Permite ajustar el volumen del sonido del disparador en Alto, Normal o Apagado. Sonido de inicio Permite ajustar el volumen del sonido que se reproduce al encender la cámara en Alto, Normal o Apagado.
Format. Memoria/Tarjeta M/O Ajustes avanzados de la cámara – El Menú Configuración Utilice esta opción para formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria. • Para formatear la memoria interna, extraiga la tarjeta de memoria de la cámara. El menú Configuración mostrará Format. Memoria. • Cuando en la cámara hay una tarjeta de memoria, el menú Configuración muestra Format. Tarjeta. Formato rápido Se formatean exclusivamente las zonas con datos grabados. Todas las imágenes se borrarán.
Interfaz (USB/Modo de vídeo) k Utilice esta opción para cambiar los ajustes de interfaz para conectar la cámara a un ordenador, una impresora o un dispositivo de vídeo. Seleccione Mass storage o PTP para conectar a un ordenador o impresora (p.64). Modo de vídeo Seleccione NTSC o PAL para que coincida con el estándar de vídeo que utilice el dispositivo conectado (p.61). Transf. Autom. E Al ajustar Transfer. Autom.
Restaurar todo n Los ajustes de la cámara se restaurarán a los valores predeterminados. Ajustes avanzados de la cámara – El Menú Configuración Reinicio de la numeración de archivos desde 0001 Para volver a numerar los archivos desde 0001, seleccione Restaurar todo después de borrar todas las fotografías (p.94) o de formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria (p.106). Para obtener más información, consulte “Ajustes predeterminados” (p.143).
Modo de transferencia inalámbrica ¿Qué es el modo de transferencia inalámbrica? El modo de transferencia inalámbrica, que se basa en el estándar IEEE 802.11b/ g, es una función de comunicación que le permite conectarse sin cables a un ordenador con Wi-Fi activada para que pueda transferir e imprimir fotografías. También se puede utilizar el adaptador inalámbrico de impresora PD-10 opcional para conectar sin cables la cámara a una impresora e imprimir fotografías directamente.
Configuración del modo de transferencia inalámbrica Use la utilidad Wireless Camera Setup Utility (en adelante, Utilidad de instalación) incluida para configurar el ordenador como un “dispositivo del perfil” en la cámara. Antes de empezar, consulte “Procedimiento de configuración” (p.112) para obtener más información sobre cómo configurar un dispositivo del perfil.
Cómo comprobar si está instalada la Utilidad de instalación. La Utilidad de instalación se instala con PictureProject desde el CD-ROM que se incluye con la cámara. Siga los pasos que se describen a continuación para comprobar que la Utilidad de configuración está instalada en el ordenador que se va a configurar como dispositivo del perfil. • Windows: seleccione Inicio J Todos los programas y compruebe si está instalada la Utilidad de instalación.
Procedimiento de configuración Después de iniciar la Utilidad de instalación, siga estos pasos para configurar un dispositivo del perfil. • Si desea más información sobre este procedimiento, consulte “Detalles de la configuración” (p.114). • Si desea más información sobre las opciones disponibles para los pasos 5 y 6 al seleccionar Crear el perfil manualmente, consulte “Información sobre la configuración de perfiles” (p.118). • Haga clic en Ayuda para que aparezca más información sobre cada paso.
7 Configure TCP/IP. 8 Configure la impresión inalámbrica.
Detalles de la configuración que la cámara tiene dentro la batería y que está totalmente 1 Compruebe cargada. Después de conectar la cámara y el ordenador mediante el cable USB UC-E6 proporcionado y verificar los puntos que se indican a continuación, haga clic en Siguiente. • La batería está totalmente cargada o se utiliza el kit adaptador de CA EH-62A. (Los dispositivos del perfil no se pueden ajustar si la cámara se apaga durante la configuración.) • La opción USB está ajustada en PTP.
4 Seleccione el tipo de configuración de entre las opciones que se muestran. La Utilidad de instalación muestra los tipos de configuración en base a los ajustes de LAN inalámbrica que tenga el ordenador. El siguiente procedimiento varía en función de la selección.
6 Introduzca la configuración de red. Introduzca los ajustes para conectar la cámara y el ordenador a través de una red inalámbrica. • En el caso de Crear un perfil de red de infraestructura (Punto de acceso) o Crear perfil de red de infraestructura (Punto de acceso) y Adhoc (De cámara a ordenador), seleccione en la lista Nombre de red (SSID) el nombre de la red que se vaya a utilizar para conectar la cámara y el ordenador.
8 Configure la impresión inalámbrica. Si hay una impresora conectada al ordenador, selecciónela como el dispositivo que se va a utilizar para la impresión inalámbrica (p.130), introduzca un nombre de perfil para la impresora y seleccione un icono para la misma.
Información sobre la configuración de perfiles Configuración de los dispositivos del perfil Cada ordenador al que se vaya a conectar la cámara se debe configurar como un dispositivo del perfil. Número máximo de dispositivos del perfil En la cámara se puede configurar un máximo de nueve dispositivos del perfil (ordenadores, impresoras conectadas a un ordenador, el adaptador inalámbrico de impresora PD-10 opcional).
Autenticación y seguridad en la transferencia inalámbrica Con esta cámara, son posibles las combinaciones siguientes (no admite AES). Autenticación Abierto Compartido WPA-PSK Seguridad Ninguna/WEP WEP TKIP Los niveles de seguridad, de menor a mayor, son: Ninguna, WEP y TKIP. Cambiar el método de seguridad puede disminuir el nivel de seguridad.
Confirmación de perfiles Un perfil es la información sobre un dispositivo del perfil que se guarda en la cámara. Puede emplear la Utilidad de instalación para ver o eliminar los perfiles guardados en la cámara o para modificar el nombre de un perfil. 1 Abra la Utilidad de instalación. 2 Seleccione la ficha Perfiles. Seleccione el nombre del perfil en la lista. Para comprobar un perfil, haga clic en Ver perfil. Para modificar el nombre de un perfil, haga clic en Renombrar.
Transferencia de imágenes al ordenador Uso del modo de transferencia inalámbrica Transfiera imágenes a un ordenador o imprima imágenes de manera inalámbrica con las funciones siguientes. Transferencia sencilla Permite transferir las imágenes de la memoria interna o de p.124 la tarjeta de memoria que aún no estén en el ordenador. Fecha de grabación Permite transferir las imágenes tomadas en una fecha de p.125 grabación determinada.
Transferencia de imágenes al ordenador Acceso al MENÚ INALÁMBRICO: 1/3 ELEGIR PERFIL Perfil-A Perfil-B Perfil-C Ajus 1/3 ELEGIR PERFIL Perfil-A Perfil-B Perfil-C Ajus Info Info Gire el dial de modo hasta la posición Marque el perfil. Y y encienda la cámara. Modo de transferencia inalámbrica • Aparecerá la pantalla ELEGIR PERFIL, mostrando en primer lugar los perfiles utilizados más recientemente. (Las ilustraciones de los pasos 1 y 2 sirven como ejemplo.
Indicador de la señal La intensidad de la señal se muestra en la pantalla mediante un indicador de cinco niveles. Cuando la cámara está fuera del alcance de la señal, el indicador aparece de color rojo. Si la intensidad de la señal es débil, quite cualquier obstáculo que pueda existir entre la cámara y el ordenador. En caso de errores Si después de seleccionar MENÚ INALÁMBRICO no se ha establecido la conexión a un dispositivo del perfil o la conexión, aparecerá el mensaje que se muestra a la derecha.
Transferencia de imágenes que no están en el ordenador: Transferencia sencilla MENÚ INALÁMBRICO 1/2 Transferencia sencilla Fecha de grabación Imágenes marcadas Imágenes seleccionadas Disparar y transferir Ajus Ayuda Transferir imágenes al ordenador 0002/0006 Cancelar Marque Transferencia sencilla en Transfiera las imágenes. MENÚ INALÁMBRICO. Pulse d para transferir las imágenes que aún no estén en el ordenador. Cuando concluya la transferencia, aparecerá un mensaje. Transferencia finalizada.
Transferencia de imágenes según la fecha de grabación determinada: Fecha de grabación FECHA DE GRABACIÓN 2006.6.10 5 MENÚ INALÁMBRICO 1/2 Transferencia sencilla Fecha de grabación Imágenes marcadas Imágenes seleccionadas Disparar y transferir Ajus Ayuda 2006.5.30 3 2006.5.15 2 imágenes 0 Salir Ajus Apagado Encendido Marque Fecha de grabación en Acceda a la pantalla FECHA DE GRAMENÚ INALÁMBRICO. BACIÓN. Esta pantalla se muestra después de que aparezca la pantalla de confirmación de conexión (p.124).
Transferencia de imágenes con marca de transferencia: Imágenes marcadas MENÚ INALÁMBRICO 1/2 Transferencia sencilla Fecha de grabación Imágenes marcadas Imágenes seleccionadas Disparar y transferir Ajus Ayuda Marque Imágenes marcadas MENÚ INALÁMBRICO. Transferir imágenes al ordenador 0002/0006 Cancelar en Transfiera las imágenes. Pulse d para transferir las imágenes que tengan la marca de transferencia E (p.95) después de que aparezca la pantalla de confirmación de conexión (p.124).
Selección y transferencia de imágenes: Imágenes seleccionadas IMÁGENES SELECCIONADAS MENÚ INALÁMBRICO 1/2 Transferencia sencilla Fecha de grabación Imágenes marcadas Imágenes seleccionadas Disparar y transferir Ajus Ayuda 2006.05.15 15:30 Salir Ajus 5 Encendido Apagado 5 Marque Imágenes seleccionadas en Acceda a la pantalla IMÁGENES MENÚ INALÁMBRICO. SELECCIONADAS. Esta pantalla se muestra después de que aparezca la pantalla de confirmación de conexión (p.124).
Transferencia inmediata de las imágenes grabadas: Disparar y transferir MENÚ INALÁMBRICO 1/2 Transferencia sencilla Fecha de grabación Imágenes marcadas Imágenes seleccionadas Disparar y transferir Ajus Ayuda 1/60 F2.7 120 Marque Disparar y transferir en Acceda a la pantalla de disparo. Esta pantalla se muestra después de que aparezca MENÚ INALÁMBRICO. la pantalla de confirmación de conexión (p.124). Tome la fotografía. Cuando se toma una fotografía, la imagen se transfiere al ordenador.
Transferencia de imágenes mediante un ordenador: Modo PC MENÚ INALÁMBRICO Modo PC Ajus 2/2 Conectado a Perfil-A Ayuda Cancelar Marque Modo PC en MENÚ INA- Conéctese al ordenador LÁMBRICO. En el ordenador se abrirá la pantalla PictureProject Transfer. Haga clic en Transferir de PictureProject para que se transfieran las imágenes.
Transferencia de imágenes a una impresora Impresión de las imágenes desde una impresora conectada a un ordenador: impresión inalámbrica 1/3 ELEGIR PERFIL Perfil-A Perfil-B Perfil-C Ajus 1/3 ELEGIR PERFIL Perfil-A Perfil-B Perfil-C Info Ajus Info Gire el dial de modo hasta la posición Marque el perfil (dispositivo del perfil Y y encienda la cámara. con el icono de impresora).
Observaciones sobre la impresión a través de LAN inalámbrica En modo Infraestructura, sólo se pueden utilizar las impresoras que estén en la misma red que el ordenador. Las impresoras de otras redes que estén conectadas mediante un router (una red con un punto de acceso diferente) no se podrán utilizar. Cuando hay varias impresoras conectadas a un ordenador Abra la Utilidad de instalación en el ordenador. Seleccione la ficha Impresión inalámbrica y elija la impresora que desee (p.120).
Observaciones técnicas Accesorios opcionales Los siguientes accesorios son opcionales y se encuentran disponibles para esta cámara digital Nikon. Póngase en contacto con un distribuidor local o con el representante de Nikon para conocer los detalles.
Cuidados de la cámara Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir, tome las siguientes precauciones al guardarla y utilizarla. Manténgala en un lugar seco Evite los golpes Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad. El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o sacudidas fuertes.
Limpieza Objetivo Un aspecto importante para conservar el estado de las lentes es no tocarlas con los dedos. Utilice una perilla (pequeño objeto con una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no desaparecen con la perilla, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un movimiento en espiral comenzando por el centro del objetivo y yendo hacia el exterior.
Almacenamiento Apague la cámara cuando no vaya a utilizarla y compruebe que el indicador de encendido está apagado antes de guardarla. Para evitar la aparición de moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. Si el producto no se va a utilizar durante mucho tiempo, descargue la batería y retírela de la cámara. Guarde la cámara en una bolsa de plástico que contenga un desecante, sustituyéndolo cuando pierda su capacidad de absorción de la humedad.
Mensajes de error En la tabla siguiente se describen los mensajes de error y otros avisos que pueden aparecer en la pantalla y cómo solucionarlos. Pantalla S (Parpadea) Problema Solución Página No se ha ajustado el Ajuste el reloj. reloj. p.22 La batería se ha agoApague la cámara y cambie la batería. tado. p.16 t p (parpadea en rojo) Con el bloqueo de AF, enfoque otro sujeto La cámara no logra que se encuentre a la misma distancia y, a conenfocar. tinuación, vuelva a encuadrar la fotografía. p.
Pantalla NO SE PUEDE GUARDAR LA IMAGEN MoO Problema Solución p.106 p.20, p.27, p.94 • Seleccione Restaurar todo después de insertar una tarjeta de memoria nueva. La cámara ha agotado • Seleccione Restaurar todo después los números de archivo. de formatear la tarjeta de memoria o la memoria interna. p.20, p.108 p.106 Se ha seleccionado una Compruebe qué tipos de fotografía se fotografía no válida para pueden recortar. crear una imagen recortada. NO PUEDE GRABAR PELI.
Pantalla Problema Solución Página ¡ADVERTENCIA! NO HAY MENÚ EN EL MODO AUTO UTILICE OTRO MODO u Se ha pulsado m Cuando el dial de modo está en la posimientras se estaba en ción X, no se puede mostrar el menú. modo X. – ERROR EN LA ÓPTICA u Se ha producido un Apague la cámara y vuelva a encenderla. error al utilizar el obje- Si el error persiste, acuda a su vendedor o representante Nikon local. tivo. p.
Mensajes de error del modo de transferencia inalámbrica Pantalla Problema Solución Página Error de transferencia u Compruebe la señal. Acerque la Se ha producido un cámara a la impresora. Retire cualquier error durante la transobstáculo que pudiera existir entre la ferencia de imágenes al antena de la cámara y el dispositivo del ordenador. perfil. – Perfil no registrado. Configure perfil.
Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcionara correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante Nikon local, consulte la lista de los problemas más comunes que hay a continuación. Consulte los números de página relacionados en la columna de la derecha para obtener más información. Cámaras controladas electrónicamente En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara puede dejar de funcionar.
Problema Posible causa Página La cámara está en modo de reproducción. La batería se ha agotado. El indicador de flash parpadea: se está cargando el flash. Aparece el mensaje “TARJETA SIN FORMATO” en la pantalla: la tarAl pulsar el disparajeta de memoria no ha sido formateada para su uso en la cámara. dor no se hace nin• Aparece el mensaje “TARJ MEMO NO SE PUEDE SOBRESCR” en la guna foto pantalla: la tarjeta de memoria está bloqueada.
Problema Posible causa No se pueden crear • La imagen es una copia retocada. copias utilizando la • No hay suficiente espacio libre en la memoria o en la tarjeta de memoria para guardar una copia. Elimine las imágenes no deseadas imagen pequeña, el de la memoria para conseguir espacio libre. recorte o D-Lighting No se puede ampliar • La imagen es una película. la fotografía con el • La imagen se creó usando la opción Imagen pequeña. • Se ha recortado la imagen a un tamaño de 320 × 240 o inferior.
Apéndice Ajustes predeterminados (p.108) Mediante Restaurar todo (p.108) se recuperan los siguientes ajustes predeterminados: Menú de escenas Predeterminado RETRATO (AF ROSTRO) b Opción avanzada Menú de disparo Balance blancos Normal Predeterminado Automático Medición Matricial Continuo Individual Disparo a intervalos Apagado Horquillado auto. Apagado Ajuste de imagen Automático Nitidez imagen Automático Sensibilidad Menús Config.
• Restaurar todo también borra el número de archivo actual (p.147) de la memoria. La numeración continuará a partir del número más pequeño disponible. Para volver a numerar los archivos desde 0001, seleccione Restaurar todo después de borrar todas las fotografías (p.94) o de formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria (p.106). • Todos los demás ajustes quedan sin modificar, incluyendo Fecha (p.100), Contador fecha (p.103) e Idioma/Language (p.
Calidad y tamaño de imagen y número de exposiciones restantes (p.43) Modo de imagen Tamaño imagen Calidad imagen c 3264×2448 (ajuste predeterminado) d 2592×1944 e 2048×1536 h 1024×768 i 640×480 j 3264×2176 Memoria interna Aprox. 23 MB Tarjeta de memoria 256 MB FINE 6 60 NORMAL 12 120 BASIC 23 235 FINE 9 95 NORMAL 18 190 BASIC 36 370 FINE 15 150 NORMAL 29 295 BASIC 56 560 FINE 56 560 NORMAL 104 1.015 BASIC 181 1.690 FINE 128 1.265 NORMAL 217 2.
Ajustes del modo de escena (p.35) En la tabla siguiente se muestran los ajustes predeterminados para cada modo de escena. Dichos ajustes vuelven al valor predeterminado cuando se apaga la cámara, se cambia de modo, se selecciona el modo de reproducción o después de Restaurar todo en el menú Configuración. No obstante, los ajustes que aparecen entre corchetes no se pueden modificar. CompensaLuz de ayución de la da de AF exposición (p.26) (p.32) Flash (p.28) Enfoque (p.31) Disparad. auto (p.
Nombres de archivos de imagen y de carpetas Tanto en la memoria interna como en la tarjeta de memoria, las imágenes se identifican por nombres de archivo que tienen tres partes: un identificador de cuatro letras, un número de archivo de cuatro cifras asignado automáticamente por la cámara en orden ascendente y una extensión de tres letras (p. ej., “DSCN0001.JPG”). Cuando se visualiza una imagen en la pantalla, aparece el número de archivo y su extensión en la esquina superior derecha.
Huso hora (p.100) La cámara dispone de los husos horarios siguientes. La cámara no admite incrementos del huso horario de menos de una hora. Cuando viaje a o desde lugares en los que haya incrementos de media hora o un cuarto de hora con respecto a la hora de Greenwich (GMT), ajuste el reloj de la cámara a la hora local (p.100).
Opciones de Sensibilidad ISO Automático (ajuste predeterminado) (p.45) El ajuste predeterminado es aproximadamente el equivalente a ISO 50. No obstante, cuando hay poca luz, la cámara lo compensa automáticamente aumentando la sensibilidad hasta un máximo equivalente a ISO 200. 50 Equivale aproximadamente a ISO 50. 100 Equivale aproximadamente a ISO 100. 200 Equivale aproximadamente a ISO 200. 400 Equivale aproximadamente a ISO 400. Opciones de Balance Blancos e (p.
Restricciones de la edición de imágenes Las imágenes se pueden modificar recortándolas (recorte), ajustando la iluminación (D-Lighting), o creando una copia más pequeña (Imagen pequeña). Al editar una imagen que ya haya sido modificada, se aplican las siguientes restricciones.
Especificaciones Cámara digital Nikon COOLPIX P3 Tipo Cámara digital compacta Píxeles efectivos 8,1 millones Sensor de imagen CCD de alta densidad de 1/1,8 pulgadas; píxeles totales: 8,3 millones Tamaño de la imagen (píxeles) • 3.264 × 2.448 [8 M] • 2.048 × 1.536 [3 M] • 640 × 480 [TV] Objetivo Objetivo Nikkor Zoom de 3,5 aumentos • 2.592 × 1.944 [5 M] • 1.024 × 768 [PC] • 3.264 × 2.176 [3:2] Distancia focal 7,5 - 26,3 mm Ángulo de imagen: equivalente a 36 - 126 mm aprox.
Rango Obturador Velocidad Diafragma Rango Angular : 2 - 17 EV Tele : 3 -16 EV (Sensibilidad: Automático) Obturador mecánico y electrónico CCD combinado 8 - 1/2.000 s Diafragma de iris hexagonal de seis laminillas 10 (en pasos de 1/3 de EV) Sensibilidad ISO Equivalente aprox. a ISO 50, 100, 200, 400; Automático (ajuste de ganancia automática equivalente de ISO 50 a ISO 200) Disparad. auto Duración de 10 o 3 segundos Flash incorporado Rango Angular: 0,4 - 4,0 m aprox. Tele: 0,4 - 2,0 m aprox.
Transferencia inalámbrica Normas IEEE 802.11b/g (protocolo estándar de LAN inalámbrica), ARIB STD-T66 (estándar para los sistemas de comunicaciones de datos de baja potencia) Protocolos de comuni- IEEE 802.11g: OFDM caciones IEEE 802.11b: DBPSK, DQPSK, CCK Alcance (en línea recta, sin obstáculos) 30 m aprox. El alcance puede variar en función de las condiciones climáticas y los obstáculos. Frecuencia operativa 2.412 - 2.462 MHz (11 canales) Velocidades de transferencia *2 IEEE 802.
Especificaciones • Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. • La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Design Rule for Camera File System (DCF) Esta cámara cumple el estándar Design rule for Camera File system (DCF) [Norma de diseño para el sistema de archivos de la cámara], muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras.
Índice Símbolos E Automático con prioridad al diafragma, 12, 41, 42 M Automático programado, 12, 41 d Botón Aceptar, 13 l Botón Ayuda, 13, 15, 122 T Botón Borrar, 13, 27, 51, 94 m Botón Menú, 13, 76 i Botón Reproducir, 13, 27, 49 g Botón Transferir, 13, 64 I Compensación de la exposición, 13, 32, 42 H Disparador automático, 13, 30 J Indicador del flash, 29 a Menú Configuración, 12, 76 c Modo de balance de blancos, 12, 46 X Modo de disparo automático, 12, 24-26 L Modo de enfoque, 13, 31 b Modo de escena, 12,
D I Datos adjuntos de correo electrónico, 96 DCF, 154 DEPORTES P, 38, 146 Desconexión aut., 25, 105, 149 Dial de modo, 12 Disparad.
N Nitidez imagen, 14, 84 Nivel de la batería, 24 Nombre de archivo, 55, 97, 147 Nombre de carpeta, 147 NTSC, véase Salida de vídeo Nublado, 149 Número de archivo, 108, 147 Número de exposiciones restantes, 24, 145 O Objetivo, 12, 134 Tapa del objetivo, 12 Opcio película, 56, 145 Foto de intervalo, 56, 59, 145 Pel. Pequeñ.
Reproducción, 27, 49-50, 55, 60 a pantalla completa, 49 en el televisor, 61 miniatura, 50 películas, 60 zoom, 52, 53 Reproducción a pantalla completa, 49 Reproducción de miniaturas, 50 Restaurar todo, 108, 143 Retardo del disparador, véase Disparador automático RETRATO (AF ROSTRO) A, 35, 39, 146 RETRATO B, 35, 146 RETRATO NOCTURNO D, 35, 146 RSCN, 147 S Sacudidas de la cámara, véase Reducción de vibraciones Sacudidas, véase Reducción de vibraciones Salida de vídeo, 61 Saturación, 85 Secure Digital (SD), vé
Es Queda prohibida la reproducción total o parcial de este manual (excepto en breves reseñas y artículos de revistas) sin autorización escrita de NIKON CORPORATION. Guía Nikon para la fotografía digital con la CÁMARA DIGITAL (Es) Fuji Bldg.