Es Queda prohibida la reproducción total o parcial de este manual (excepto en breves reseñas y artículos de revistas) sin autorización escrita de NIKON CORPORATION. Guía Nikon de fotografía digital para la CÁMARA DIGITAL Fuji Bldg.
Información sobre las marcas Apple, el logotipo de Apple, Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc. Finder es una marca comercial de Apple Computer, Inc. Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation. Internet es una marca comercial de Digital Equipment Corporation. Adobe y Acrobat son marcas registradas de Adobe Systems Inc. El logotipo de SD es una marca comercial de SD Card Association. PictBridge es una marca comercial.
Quisiéramos darle las gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX P1/P2. Este manual se ha concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon. Léalo atentamente y téngalo a mano cuando vaya a utilizar la cámara.
Seguridad Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo y guárdelas en un lugar donde todas las personas que utilicen el producto puedan leerlas.
• No maneje el enchufe ni el cargador de baterías con las manos mojadas. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica. Tome las debidas precauciones al manipular la batería La batería podría tener fugas o explotar si se manipula inadecuadamente. Respete las siguientes medidas de seguridad cuando manipule la batería que se utiliza con este producto: • Antes de cambiar la batería, apague la cámara y compruebe que la luz de encendido se ha apagado.
Avisos • No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon. • Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o el software descritos en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Cables de interfaz Con este equipo, utilice los cables de interfaz vendidos o suministrados por Nikon para este equipo. El uso de otros cables de interfaz podría hacer sobrepasar los límites del apartado 15 de la clase B de las normas de la FCC. ADVERTENCIAS Modificaciones La FCC exige que se notifique al usuario que cualquier cambio o modificación realizados en este aparato que no hayan sido aprobados expresamente por Nikon Corporation podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Aviso para los clientes de Europa Por medio de la presente Nikon declara que la cámara digital cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Símbolo para recogida separada aplicable en países Europeos Este símbolo indica que este producto se recogerá por separado. Lo siguiente sólo se aplicará en países Europeos. • Este producto ha sido designado para su recogida en un punto de almacenamiento apropiado.
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
Contenido Seguridad ............................................................................................................................ ii Avisos ................................................................................................................................. iv Contenido ........................................................................................................................ viii Antes de empezar ......................................................................
Edición de fotografías ....................................................................... 76 Edición de las fotografías disponibles................................................................................. Recorte de fotografías: Recorte ......................................................................................... Mejora del contraste: D-Lighting .......................................................................................
El menú Configuración.................................................................... 115 Uso del menú Configuración........................................................................................... R Menús...................................................................................................................... V Pantalla inicio........................................................................................................... W Fecha..........................................
Antes de empezar Introducción Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías, los adaptadores de CA y los flashes) aprobados para su uso específico con esta cámara digital han sido diseñados y probados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
Partes de la cámara Disparador (c22) Antes de empezar Interruptor principal (c14) Indicador de encendido (c14) Dial de modo (c6) Flash incorporado (c27) Altavoz Ojal para la correa de la cámara Antena (c140) Micrófono (c58) Indicador del disparador automático (c30)/ Luz de ayuda de AF (LED; c23, 150, 164)/ Confirmación del disparo Objetivo (LED; c124) (c151, 164) LED de transferencia inalámbrica (c141) Objetivo no extendido Tapa del objetivo Cómo colocar la correa de la cámara 2
Botón m (c86, 104) Indicador (C) rojo (c22) d (centro)/ E (transferir) (c7, 61) Interfaz tapa del conector Rosca para el trípode (c30, 44) Multiselector (C/H/F/I) (c7, 27, 30, 31, 33) Botón Borrar A (c24, 55) Botón Reproducir i (c24, 55) Tapa de la ranura para la tarjeta de memoria/compartimento de la batería (c10) Tapa de la conexión de corriente (para el kit adaptador de CA) Conector USB (c62)/ Conector de la salida de audio/vídeo (A/V) (c60) Compartimento de la batería/ Tapa de la ranura de la tar
La pantalla Disparo Antes de empezar 2 6 4 3 1 35 33 29 30 32 31 26 25 28 27 5 AF 34 24 7 8 10 AUTO 1/60 23 NORM F2.7 9999 22 21 20 9 11 10 13 14 15 16 17 12 18 19 Los iconos que se muestran pueden variar con los ajustes de la cámara. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 4 Modo de disparo. . . . 18, 34, 81 Configuración de usuario1) . 103 Nitidez de la imagen . . . . . . . 95 Indicador de AE-L2) . . . . . . . . 43 Indicador de enfoque3) . . . . . 22 Indicador de zoom4) .
Reproducción 18 17 2005 12 01 12 00 NORM 13 12 11 5 7 8 7 9 10 1 2 3 4 5 6 Antes de empezar 16 15 14 100NIKON 0008 JPG 12s Los iconos que se muestran pueden variar con los ajustes de la cámara. 1 Carpeta actual . . . . . . . . . . . 25 2 Número y tipo de archivo . . . 25 3 Indicador de memoria interna/ tarjeta de memoria . . . . . . . . 18 4 Indicador de la carga de la batería1) . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5 Indicador del volumen. . . . . .
El dial de modo Antes de empezar Para seleccionar un modo, alinee el icono del modo correspondiente con la marca “q” que hay junto al dial. P A (c45) b Escenas (c34) Seleccione estos modos para variar los grados de control sobre la velocidad de obturación y la abertura. Permite escoger una de las 16 “escenas” adecuadas a diferentes sujetos y condiciones de disparo y dejar que la cámara haga el resto. S Película (c80) Permite seleccionar entre los siete modos de película.
Navegación por los menús Mueve el cursor. Pulse d para realizar la selección o acceder a un submenú. Vuelve al menú anterior o mueve el cursor hacia la izquierda. Muestra el submenú o mueve el cursor hacia la derecha. Mueve el cursor hacia abajo. Utilice el multiselector para realizar operaciones tales como desplazar la zona en la que se muestra la fotografía o la selección de una fotografía. Acceso a la ayuda LA COOLPIX P1/P2 muestra en la pantalla las explicaciones de los modos y menús de la cámara.
Primeros pasos Carga de la batería La cámara utiliza una batería recargable de iones de litio Nikon EN-EL8 (suministrada). Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o cuando se descargue. 1 Conecte el cable de corriente Primeros pasos Conecte el cable de corriente al cargador de batería MH-62 suministrado (1) y al enchufe de la pared (2). Se encenderá el indicador de carga para mostrar que el cargador está en funcionamiento (3).
3 Desenchufe el cargador Retire la batería y desenchufe el cargador. Primeros pasos El cargador de baterías MH-62 Antes de utilizar el MH-62, lea y cumpla los mensajes de aviso y las advertencias de las páginas ii a vii de este manual. El MH-62 se debe utilizar con baterías EN-EL8. No lo utilice con baterías no compatibles. El cable de corriente proporcionado sólo se debe utilizar con el MH-62 y para un uso doméstico.
Introducción de las baterías Introduzca en la cámara una batería EN-EL8 que se haya cargado por completo con el cargador de baterías MH-62 suministrado. la tapa del compartimento de 1 Abra la batería/ranura de la tarjeta de Primeros pasos memoria Deslice la tapa en la dirección indicada en (1) hasta que se detenga y abra la tapa (2).
la tapa del compartimento de 3 Cierre la batería/ranura de la tarjeta de memoria Cierre la tapa (1) y deslícela hasta que quede bloqueada (2) . Compruebe que la tapa queda bien cerrada. Primeros pasos Sustitución de las baterías Antes de abrir el compartimento de la batería/ranura de la tarjeta de memoria apague la cámara y asegúrese de que el indicador de encendido esté apagado. Deslice el pestillo de la batería en la dirección indicada para expulsar la batería y acabe de sacarla con los dedos.
Introducción de las tarjetas de memoria Las fotografías se pueden guardar en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 32 MB en la P1/16 MB en la P2) o en una tarjeta de memoria Secure Digital (SD). Si no se ha introducido la tarjeta de memoria en la cámara, las fotografías se almacenarán en la memoria interna, mientras que si la cámara tiene la tarjeta de memoria, se almacenarán en ella. Para almacenar las fotografías en la memoria interna, saque la tarjeta de memoria.
El dispositivo de protección contra escritura Las tarjetas de memoria disponen de un dispositivo de protección contra escritura para evitar la pérdida accidental de datos. Cuando el dispositivo está en la posición de “Lock” (bloqueada), no se puede guardar, borrar ni editar las fotografías, y tampoco se puede formatear la tarjeta.
Comprobación del nivel de la batería 1 Encienda la cámara • Pulse el interruptor principal. • Cuando la cámara está encendida, el indicador de encendido se ilumina. Primeros pasos en la pantalla el nivel de 2 Compruebe carga de la batería AUTO 1/60 F2.7 NORM La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el cuadro de diálogo de selección del idioma. Seleccione el idioma que prefiera y pulse d. Consulte “Configuración básica”(c16).
El botón i También se puede encender la cámara pulsando el botón i durante un segundo (excepto cuando el dial de modo está en la posición Y). La pantalla mostrará la reproducción a pantalla completa (c24).
Configuración básica La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá en la pantalla el cuadro de diálogo de selección del idioma. Siga los pasos que se indican a continuación para escoger el idioma y ajustar la fecha y la hora. Primeros pasos FECHA Fijar hora y fecha? No Sí Cancelar Ajus Ajus Marque Deutsch (alemán), English Aparece un cuadro de diálogo de confir(inglés), Español, Français (francés), Ita- mación. liano, Nederlands (holandés), Marque Sí.
FECHA FECHA D M A D M A 01 09 2005 01 09 2005 00 00 00 Edite el Día (el orden de Día, Mes y Año puede variar en algunas zonas). FECHA FECHA D M A D M A 01 09 2005 01 12 2005 00 00 13 00 Ajus Seleccione el Mes. Repita los Pasos 7 y 8 Marque D M A. para modificar el Mes, Año, hora y minuto. FECHA M D A 12 01 2005 13 00 Ajus AUTO 1/60 F2.7 NORM 14 Escoja el orden en que desea que aparez- Vuelva al modo seleccionado en el dial de can el Día, Mes y Año. modo.
Fotografía básica Paso 1: seleccione el modo X En esta sección se explican las operaciones básicas para hacer fotografías en X (modo de disparo automático). En este modo “apuntar y disparar” automático, la mayoría de los ajustes son controlados por la cámara en función de las condiciones de disparo, por lo que se logran unos resultados óptimos en la mayoría de las situaciones.
Número de exposiciones restantes Si el número de exposiciones restantes es cero, aparecerá en la pantalla el mensaje “MEMORIA INSUFICIENTE” y no se podrán hacer más fotografías hasta que: • Seleccione una menor calidad de imagen o un tamaño de imagen menor (c47) (dependiendo de ciertas condiciones, es posible que no se puedan hacer más fotografías aunque se cambie este ajuste). • Introduzca otra tarjeta de memoria (c12).
Paso 2:encuadre la fotografía 1 Prepare la cámara Sujete la cámara firmemente con ambas manos. Las fotografías se pueden encuadrar en la pantalla. No obstruya la cámara Fotografía básica Para evitar que las fotos salgan total o parcialmente oscuras, tenga cuidado de no poner los dedos ni ningún otro objeto delante del objetivo, la pantalla del flash, la luz de ayuda de AF, el micrófono y la antena.
Zoom digital Si la iluminación es escasa Cuando la iluminación es escasa, se aumenta la sensibilidad ISO para compensarla y la imagen de la pantalla puede aparecer ligeramente granulada. Esto es normal y no es un signo de mal funcionamiento. 21 Fotografía básica • En el zoom digital, los datos del sensor de imagen de la cámara se procesan digitalmente y se amplía la zona central de la imagen hasta que ocupa todo el encuadre.
Paso 3:enfoque y dispare 1 Enfoque Fotografía básica AUTO 1/60 F2.7 Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque y la exposición. La cámara dispone de un disparador de dos fases. Cuando el disparador se pulsa hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque y la exposición. El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados mientras el disparador se encuentre en esta posición. • En el modo X, la cámara enfoca con el autofoco el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
Durante la grabación El icono de la memoria (M o O) parpadeará mientras se estén grabando las fotografías en la memoria o en la tarjeta de memoria. No apague la cámara, saque la tarjeta de memoria ni retire o desconecte la fuente de alimentación mientras se estén grabando fotografías. Si se corta la alimentación o se retira la tarjeta de memoria en estas circunstancias, se podría producir una pérdida de datos o dañar la tarjeta o la cámara.
Paso 4: vea los resultados (reproducción a pantalla completa) 1 Pulse el botón i • El botón se desactiva cuando el dial de modo se coloca en la posición Y. Asegúrese de que el dial de modo no se encuentra en la posición Y. Fotografía básica 2005 12 01 12 00 100NIKON 0001 JPG NORM 1 2 Vea las imágenes en la pantalla • Este modo se conoce como “reproducción a pantalla completa”.
Nombres de archivos de imagen y de carpetas Tanto en la memoria como en la tarjeta de memoria, las imágenes se identifican por nombres de archivo que tienen tres partes: un identificador de cuatro letras, un número de archivo de cuatro cifras que asigna la cámara en orden ascendente automáticamente y una extensión de tres letras (p. ej., “DSCN0001.JPG”). Cuando se visualiza una imagen en la pantalla, aparece el número de archivo y su extensión en la esquina superior derecha.
La fotografía con todo detalle Además del modo X (disparo automático) que se explicó en “Fotografía básica” (c18), la COOLPIX P1/P2 tiene los modos de disparo P (Automático programado), A (Automático con prioridad a la abertura) y b (Escenas). Utilice el dial de modo para seleccionar uno. Algunas funciones se pueden ajustar cuando se toman fotografías en todos los modos y otras sólo se pueden ajustar en los modos P y A.
C Cuando la iluminación es escasa: uso del flash Hay seis modos de flash disponibles: Modo z Automático A Automático con reducción de ojos rojos Cuándo utilizarlo El flash se dispara cuando Es la mejor elección en la mayoría de hay poca luz. las situaciones. Se utilizan predestellos antes del disparo del flash para reducir el efecto de los “ojos rojos”. Si se detectan los “ojos rojos” cuando ya se ha hecho la fotografía, la cámara los corregirá al guardarla.
Para seleccionar el modo del flash: AUTO Flash AUTO Flash AUTO : Ajus : Ajus Acceda al menú Flash. Marque el modo que prefiera y pulse d. El modo Flash aparece en la pantalla (para salir sin cambiar el modo, espere dos segundos sin pulsar d). La fotografía con todo detalle El icono J (sacudida de la cámara) Cuando la iluminación es escasa y el flash está desconectado (B), la velocidad de obturación es más lenta y las fotografías pueden salir movidas.
Reducción de ojos rojos La función del flash “Reducción de ojos rojos” de la COOLPIX P1/P2 utiliza un método avanzado de reducción de los ojos rojos. Se disparan varios predestellos antes del destello principal del flash para reducir el efecto de “ojos rojos”. Además de esta función, si se detecta el efecto de “ojos rojos”, la cámara lo corrige automáticamente cuando guarda la fotografía (“Corrección de ojos rojos en la cámara”).
H Fotografía de autorretratos: uso del disparador automático Cuando se utiliza el disparador automático, la cámara no hace la foto hasta 10 o 3 segundos después de haberse apretado el disparador. Esto permite al fotógrafo aparecer en sus propias fotografías o evitar que los primeros planos o las fotografías con luz escasa salgan movidas a causa del movimiento de la cámara que se produce al pulsar el disparador. Disparad. auto Disparad. auto OFF Apagado 10 seg. 3 seg. OFF 10 seg. 3 seg.
F Enfoque al sujeto: uso del modo de enfoque Seleccione un modo de enfoque que se adapte al sujeto y a la composición. Modo AF Autofoco M Límite de enfoque F Primeros planos macro Cuándo utilizarlo Dial de modo La cámara ajusta automáticaCuando el sujeto está a mente el enfoque según la más de 50 cm del objetivo. distancia al sujeto. La cámara enfoca al infinito; el indicador de enfoque se ilumina cada vez que se pulsa el disparador hasta la mitad. Se desactiva el flash.
Para seleccionar el modo de enfoque: Enfoque AF Enfoque AF AF : Ajus AF : Ajus Abra el menú Modo autofoco. Marque la opción. Salga del menú. Aparece en la pantalla el icono del modo de enfoque (para salir sin cambiar el modo de enfoque, espere dos segundos sin pulsar d). La fotografía con todo detalle AUTO 1/60 F2.7 NORM 14 Modo de enfoque El modo de enfoque no está disponible en algunos modos de escena (c34 - 44).
I Control de la exposición: compensación de la exposición La compensación de la exposición se utiliza para modificar el valor de la exposición sugerido por la cámara. La compensación de la exposición puede ajustarse entre valores de –2,0 EV (subexposición) hasta +2,0 EV (sobrexposición) en incrementos de 1/3 de EV. : Salir : Salir 0 +1.0 Histograma Compensación de la exposición La compensación de la exposición no está disponible cuando se ha seleccionado K FUEGO ARTIFICIAL (c39) como modo Escenas.
b Modo Escenas El modo Escenas ofrece un menú de 16 “escenas”, cada una corresponde a una situación habitual como, por ejemplo, un sujeto a contraluz, una puesta de sol o una foto de interior. Los ajustes de la cámara se controlan automáticamente para adaptarse a la escena seleccionada, lo que evita tener que ajustar cada uno de ellos por separado. En Opciones avanzadas, se puede seleccionar 3 efectos, incluido NORMAL, para 11 de las 16 escenas.
RETRATO NORMAL EFECTO 1 EFECTO 1 2 Salir Marque la opción. Ajus Ayuda 1/60 F2.7 NORM 14 Modos de escena Según el tipo de sujeto, los modos de escena no siempre producen los resultados deseados. Si los resultados no son los que esperaba, seleccione X (disparo automático), P o A y vuelva a intentarlo.
La cámara dispone de las siguientes escenas: A RETRATO (AF ROSTRO) Esta función es ideal para realizar retratos (de cintura hacia arriba) de hasta tres personas. Cuando la cámara reconoce caras humanas, se muestra la zona cuadrada de enfoque y el sujeto está enfocado (AF con prioridad al rostro). Al pulsar el disparador hasta la mitad, la zona de enfoque se bloquea y la cámara enfoca.
C FIESTA/INTERIOR Se utiliza para hacer fotografías que incluyan los detalles del fondo o para captar los efectos de la luz de las velas y otros tipos de iluminación de interior. Con EFECTO 1 se evita en parte que la fotografía salga movida. Con EFECTO 2 las fotografías salen menos movidas que con EFECTO 1. Sin embargo, el fondo aparece más claro que cuando se utiliza EFECTO 1.
F ASIST. PANORAMA Se utiliza para hacer una serie de fotografías que posteriormente se unirán para formar una sola escena (por ejemplo, una vista panorámica o una imagen de realidad virtual de 360º). Consulte la página 43 para obtener más información sobre cómo tomar fotografías con esta función. • Los modos Flash, Disparad. auto, de enfoque y de exposición quedan fijados con la configuración de la primera fotografía de la serie. El zoom también se fija en el ajuste de la primera fotografía de la serie.
I PUESTA DE SOL Capta maravillosamente las intensas tonalidades de las puestas y salidas del sol. Con EFECTO 1 los tonos rojos aparecen más intensos. Con EFECTO 2 se conservan los colores del amanecer y del atardecer. • Nivel de foto movida: C B F AF C B F w K FUEGO ARTIFICIAL Se crea un mayor contraste con el fondo para que destaquen los fuegos artificiales. Con EFECTO 1 se captan con claridad los fuegos artificiales continuos y simultáneos.
L CONTRALUZ Se utiliza cuando la luz procede de detrás del sujeto y sus rasgos quedan en sombra o cuando el sujeto está a la sombra pero el fondo es muy luminoso. Con EFECTO 1 las personas aparecen más claras de lo normal. Con EFECTO 2 el brillo de la fotografía coincide con el de las personas. Utilice este efecto si las personas siguen apareciendo oscuras cuando se utiliza EFECTO 1.
O COPIA Permite hacer fotografías nítidas de textos o dibujos sobre fondo blanco o material impreso, como tarjetas de visita. • Es posible que los textos y dibujos de color no salgan bien en la fotografía final. C B (variable) F AF (variable) C B F AF (variable) 41 La fotografía con todo detalle P DEPORTES Las velocidades de obturación rápidas congelan el movimiento de las fotografías de deportes dinámicos.
Para utilizar A RETRATO (AF ROSTRO): La fotografía con todo detalle Coloque el dial de modo en la posición b. K parpadea en el centro de la pantalla (ajuste predeterminado). • K indica el tamaño de la cara del sujeto que la cámara puede reconocer. • Si se selecciona un menú Escenas diferente, pulse el botón m y seleccione A. Cuando la cara del sujeto tiene prácticamente el mismo tamaño que K, la cámara la reconoce y la recuadra en L (amarillo).
Para utilizar F ASIST. PANORAMA: ASIST. PANORAMA Salir Ajus 1/60 Ayuda F2.7 NORM 14 Seleccione F (ASIST. PANORAMA) en el La dirección de barrido (E) aparece en menú Escenas. amarillo. De abajo a arriba De izquierda a derecha 1/60 F2.7 NORM 14 De arriba a abajo Seleccione cómo se van a unir las fotografías para crear la panorámica. Esta es la dirección en la que se va a desplazar la cámara después de cada disparo. 1/60 F2.
Encuadre la fotografía siguiente para unirla a la anterior. 1/60 F2.7 NORM 14 La fotografía con todo detalle Haga el disparo siguiente. Repita los Termina la serie. Pasos 6 y 7 hasta que se hayan hecho • El disparo también finalizará si se cambia todas las fotografías de la serie. el modo con el dial de modo o se pasa al modo de reposo. Asist. panorama Se puede ajustar el modo Flash, el modo Disparad.
P/A Control de la exposición: Modos de exposición En los modos P y A se puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura para que se adapten a la visión creativa del usuario. Los modos P y A también permiten que el usuario controle la sensibilidad ISO (c50), el balance de blancos (c52) y las opciones del Menú de disparo (c86). Modo Cómo funciona Cuándo utilizarlo P: Automático programado 1/60 F2.7 NORM 14 Coloque el dial de modo en la posición P. Encuadre la fotografía, enfoque y dispare.
A: Automático con prioridad a la abertura 1/60 F2.7 NORM 0 14 F2.7 : Salir Histograma Coloque el dial de modo en la posición A. Visualice el valor de la compensación de la exposición (pantalla de ajuste de la compensación de la exposición) y el histograma (distribución de tonos). La fotografía con todo detalle 0 Seleccione la abertura. F2.7 : Salir Encuadre la fotografía, enfoque y dispare.
Z Control del tamaño del archivo: selección del tamaño y calidad de la fotografía El tamaño de los archivos y la cantidad de imágenes que se puede guardar en la memoria o tarjeta de memoria dependen del tamaño y la calidad de las imágenes. Antes de hacer una foto, seleccione la calidad y el tamaño de la imagen según el uso que vaya a darle posteriormente. X Calidad de la imagen Opción Descripción Compresión Y FINE La calidad de imagen es buena, adecuada para ampliaciones o impresiones de alta calidad.
Dependiendo de lo que quiera fotografiar, seleccione una de las opciones siguientes. Tamaño de la imagen (píxeles) Tamaño de la copia (cm)* La fotografía con todo detalle c 3264 × 2448 (configuración predeterminada de la P1) d 2592 × 1944 (configuración predeterminada de la P2) e 2048 × 1536 f 1600 × 1200 g 1280 × 960 h 1024 × 768 i 640 × 480 j 3264 × 2176 (para la P1) j 2592 × 1728 (para la P2) 28 × 21 22 × 16 17 14 11 9 5 × × × × × 13 10 8 7 4 28 × 18 22 × 15 * Todas las cifras son aproximadas.
Calidad y tamaño de imagen y número de exposiciones restantes En la tabla siguiente se indica el número aproximado de fotografías que pueden almacenarse con diferentes modos de imagen en la memoria interna y en una tarjeta de memoria de 256 megabytes. Memoria Tarjeta de memoria Aprox. 32 MB Aprox.
W Uso de la sensibilidad ISO La sensibilidad ISO es la medida de la respuesta de la cámara ante la cantidad de luz. Según aumenta la sensibilidad, disminuye la cantidad de luz necesaria para realizar la fotografía, lo cual permite unas velocidades de obturación más rápidas. Se recomienda para cuando se toman fotografías en lugares con poca luz o de sujetos en movimiento. Sin embargo, puede aparecer “ruido” en forma de píxeles de colores brillantes con distribución aleatoria.
Uso del flash El ajuste 400 está pensado para utilizarlo con luz natural. Seleccione Automático, 50 (en la P1), 64 (en la P2), 100 o 200 cuando utilice el flash (c27). El Menú de disparo La sensibilidad ISO también se puede ajustar mediante la opción Sensibilidad del Menú de disparo (c86).
d Ajuste de la saturación: uso del balance de blancos La fotografía con todo detalle El color de la luz reflejada por un objeto varía en función del color de la fuente de luz. El cerebro humano es capaz de adaptar estos cambios de color y permite que veamos blancos los objetos blancos, independientemente de si están en la sombra, iluminados directamente por el sol o bajo una luz incandescente.
Ajuste del balance de blancos Para seleccionar un ajuste del balance de blancos: BALANCE DE BLANCOS 1/2 BALANCE DE BLANCOS 1/2 A-WB Automático PRE Preaj. bal.blanc A-WB Automático PRE Preaj. bal.blanc Luz día direct Incandescente Fluorescente Luz día direct Incandescente Fluorescente Ajus Ajus Acceda al menú BALANCE DE BLANCOS. Marque la opción y pulse d. 1/60 F2.
f Balance de blancos preajustado El balance de blancos preajustado se utiliza para ajustar el balance de blancos cuando se fotografía con una iluminación mixta o para compensar fuentes de iluminación que emiten luz de un color muy intenso (por ejemplo, para hacer fotografías con una lámpara que emite luz de matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca). Cuando se selecciona f Preaj. bal.
La reproducción con todo detalle Visualización de las fotografías en la cámara Modo de reproducción a pantalla completa Pulse el botón i cuando quiera ir al modo de reproducción a pantalla completa (c24). • Cuando la cámara está apagada, al pulsar el botón i durante un segundo, la cámara se encenderá en el modo de reproducción a pantalla completa (excepto cuando el dial de modo está en la posición Y).
Pantalla del histograma Pulse d en el modo de reproducción a pantalla completa para ver la pantalla del histograma (c33). En la parte derecha de la pantalla se muestra la configuración actual: Modo de disparo, velocidad de obturación, abertura, compensación de la exposición, sensibilidad ISO Las partes luminosas (zonas brillantes) parpadean. Pulse d mientras se ve el histograma para volver al modo de reproducción a pantalla completa. 100NIKON 0001 JPG P 1/60 F2.7 0.
Un vistazo más de cerca: Zoom de reproducción Cuando el zoom rápido de reproducción está activo, utilice k (T) y j (W) para aumentar o disminuir el zoom sobre la fotografía. Para Aumentar el zoom Pulsar Descripción k(T) Pulse k (T) mientras se utiliza el zoom rápido de reproducción para ampliar con el zoom hasta un máximo de 10 aumentos. Cuando se amplía una imagen, en la esquina superior izquierda de la pantalla aparece el icono k y el factor de zoom.
Anotaciones de voz: grabación y reproducción Se puede grabar una anotación de voz con el micrófono 2005 12 01 incorporado y adjuntarse a cualquier fotografía marcada 12 00 con el icono N:O (guía de grabación de anotaciones de voz) que aparece en el modo reproducción a pantalla completa (c24).
Almacenamiento Los nombres de los archivos de anotaciones de voz están formados por un identificador (“DSCN” para anotaciones adjuntas a fotografías originales), un número de archivo de cuatro dígitos copiado de la fotografía a la que corresponde y la extensión “.WAV” (p. ej., “DSCN0015.WAV”). Observaciones sobre las anotaciones de voz • No se pueden grabar anotaciones de voz en las películas. • Si en una fotografía ya existe una anotación de voz, deberá borrarla para poder grabar una nueva.
Visualización de las fotografías en el televisor Para conectar la cámara a un televisor o a un reproductor de vídeo (VCR), puede utilizarse el cable de audio/vídeo (A/V) EG-CP14 que se incluye con la cámara. 1 Apague la cámara Antes de conectar o desconectar el cable de A/V, apague la cámara. 2 Conecte el cable de A/V a la cámara Abra la tapa del conector de la interfaz e introduzca la clavija negra del cable de A/V en el conector de salida de audio/vídeo (A/V) de la cámara.
Visualización de las fotografías en un ordenador Con el cable USB UC-E6 y el software PictureProject que se incluyen con la cámara podrá visualizar las fotografías y películas en un ordenador. Antes de poder transferir (copiar) las fotografías al ordenador, se debe instalar PictureProject. Para obtener información sobre la instalación de PictureProject, consulte la Guía de inicio rápido y el Manual de consulta de PictureProject (en el CD).
Conexión del Cable USB Encienda el ordenador y espere a que se inicie. Después de confirmar que la cámara está apagada, conecte el cable USB UC-E6 (incluido con la cámara) tal como se indica a continuación. Compruebe que el conector está orientado correctamente e inserte el enchufe. No lo fuerce cuando lo introduzca o desconecte. Conecte la cámara directamente al ordenador; no conecte el cable a través de un concentrador (hub) o de un teclado USB.
Transferencia de fotografías Cuando aparece PictureProject Transfer en la pantalla del ordenador, al pulsar el botón d (Transferir E) de la cámara o al hacer clic en el botón Transferir de PictureProject se transferirán las fotografías al ordenador. Para obtener más información sobre el uso de PictureProject, consulte la Guía de inicio rápido y el Manual de consulta de PictureProject (en el CD).
Desconexión de la cámara Si PTP (ajuste predeterminado) está seleccionado en USB: Cuando finalice la transferencia, podrá apagar la cámara y desconectar el cable USB. Si Mass storage está seleccionado en USB: Deberá retirarse la cámara del sistema tal como se indica a continuación antes de apagar la cámara o desconectar el cable.
Impresión de las fotografías Las fotografías guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria se pueden imprimir y disfrutar del mismo modo que las fotos hechas con una cámara de película. Con la opción Ajuste impresión del menú Reproducción, se puede especificar las fotografías que se van a imprimir, el número de copias y la información que se incluirá en cada una.
w Ajuste impresión La opción Ajuste impresión del menú Reproducción se utiliza para crear las “órdenes de impresión” digitales que especifican las imágenes que se desean imprimir, el número de copias y la información que deberá incluirse en cada impresión. Esta orden de impresión está guardada en la tarjeta de memoria en formato DPOF (Formato de orden de impresión digital).
IMPR. SELECCIÓN IMPR. SELECCIÓN 1 2005 . 12 . 01 12 : 00 4 5 Ajus Atrás Atrás Avance por las fotografías. 2 2005 . 12 . 01 12 : 00 4 Ajus 5 Hecho Fecha Info Ajus Finalizado 5 Pulse el multiselector hacia arriba (+) o hacia abajo (–) para especificar el número de copias (hasta 9) y pulse d. • Para eliminar la selección de una fotografía, pulse el multiselector hacia abajo (–) cuando el número de copias sea 1. • Repita los Pasos 3 a 5 para seleccionar más fotografías.
Creación de una orden de impresión según un día Se puede cancelar la orden de impresión individual y crear otra para todas las fotografías que tengan la misma fecha de grabación. ELEGIR FECHA ¿Cancelar pedido de impresión? AJUSTE IMPRESIÓN Impr. selección Elegir fecha Borra ajus. Impr No Sí Salir Salir Ajus Ajus En la pantalla AJUSTE IMPRESIÓN (c66), Marque Sí y pulse d. marque Elegir fecha y pulse d. • Para cancelar, marque No y pulse d.
Ajuste impresión Si se visualiza el menú Ajuste impresión después de crear una orden de impresión, las opciones Fecha e Info se reiniciarán. Limitaciones de la impresión de las fotografías Las fotografías que no se pueden ver en la pantalla no se podrán imprimir. Cuándo utilizar Elegir fecha Debido a que las fotografías están ocultas (c113) y las que no tienen fecha (c16, 118) no están agrupadas, no se podrán realizar las operaciones de la página anterior.
Impresión mediante una conexión USB directa Esta cámara permite imprimir fotografías directamente desde la cámara mediante PictBridge. Si se utiliza el cable USB UC-E6 para conectar la cámara a una impresora compatible con PictBridge, las fotografías pueden imprimirse directamente desde la memoria o tarjeta de memoria sin tener que transferirlas a un ordenador.
3 Encienda la cámara y la impresora Después de que aparezca la pantalla de inicio, saldrá el objetivo y se mostrará la última fotografía grabada. 5 5 • Pulse j (W) o k (T) para cambiar a la vista de miniaturas. • Pulse d para imprimir sólo la fotografía que se está mostrando (c74). 4 Acceda al menú PictBridge Pulse el botón m para acceder al menú PictBridge. La reproducción con todo detalle PictBridge Selec impresión Impr.
5 Confirme la configuración de la impresora Antes de imprimir, confirme la configuración de la impresora siguiendo las instrucciones de la misma. Compruebe que ha realizado los ajustes del papel antes de seleccionar Selec impresión, Impr. todas fotos o Impresión DPOF. Para ajustar del tamaño del papel en la cámara Cuando imprima en un tamaño de papel que se pueda configurar con la cámara, seleccione la opción Tamaño del papel en el cuadro de diálogo PictBridge. PictBridge Selec impresión Impr.
6 Seleccione las fotografías que se van a imprimir PictBridge Selec impresión Impr. todas fotos Impresión DPOF Tamaño del papel Cancelar IMPR. SELECCIÓN 2005 . 12 . 01 12 : 00 Ajus Atrás 4 5 Ajus Marque Selec impresión y pulse d. Avance por las fotografías. • Para imprimir una copia de todas las fotografías de la memoria o de la tarjeta de memoria, marque Impr. todas fotos y pulse d. 1 2005 . 12 . 01 12 : 00 Atrás 4 5 Ajus IMPR. SELECCIÓN 3 2005 . 12 .
006 COPIAS 1 4 Atrás 2 3 5 6 Imprimiendo 002/006 Cancelar Inicio impr. Visualice las fotografías seleccionadas. Empieza la impresión. Pulse el multiselector hacia arriba o hacia • Para detener la impresión, pulse d. abajo para ver las fotografías que no se muestren en la pantalla. • Para volver a la pantalla IMPR. SELECCIÓN, pulse el botón m. Impresión completada La reproducción con todo detalle Cuando finaliza la impresión, aparece el mensaje que se muestra a la izquierda.
Para imprimir directamente las fotografías especificadas en Ajuste impresión Las fotografías almacenadas en la memoria o en la tarjeta de memoria se imprimen directamente, según la orden de impresión especificada en Ajuste impresión (c66). Si se selecciona Impresión DPOF en el cuadro de diálogo PictBridge (c71), aparecerá el cuadro de diálogo Impresión DPOF. IMPRESIÓN DPOF 006copias Inicio impr. Confirmar Cancelar Ajus Imprimiendo 002/006 1 4 Atrás 2 3 5 6 Inicio impr.
Edición de fotografías Edición de las fotografías disponibles La COOLPIX P1/P2 puede editar una fotografía mediante las siguientes funciones de edición y guardarla como un archivo aparte. Se puede saber qué copias han sido editadas mediante los identificadores correspondientes de la función de edición y los números de archivo que asigna la cámara automáticamente (c25). Función de edición Recorte D-Lighting Imagen pequeña Descripción Identificador Objetivo Recorta parte de una fotografía.
Recorte de fotografías: Recorte Cuando se muestra una fotografía en el modo del zoom de reproducción (c57), se puede recortar una parte de ella y guardarla como un archivo independiente. RECORTE ¿Guardar imagen como aparece? No Sí Aumente o reduzca el zoom. Utilice el multiselector para moverse por la imagen hasta que aparezca en pantalla la parte de la imagen que desee. : Ajus Aparece el diálogo de confirmación. Pulse el multiselector hacia abajo para marcar Sí y pulse d para crear una copia recortada.
Mejora del contraste: D-Lighting La fotografía con el tono modificado se crea automáticamente como una fotografía independiente. Cuando se utiliza D-Lighting, se pueden modificar las fotografías a contraluz o con un destello insuficiente del flash para que sean más claras. Para mejorar una fotografía, acceda a ésta desde el modo Reproducción.
H Creación de una fotografía más pequeña: Imagen pequeña Para crear una copia pequeña de una fotografía, seleccione Imagen pequeña después de mostrarla en el modo de reproducción a pantalla completa. Para cambiar el tamaño, la cámara ofrece las siguientes opciones: Tamaño (píxeles) Descripción I 640×480 La copia puede visualizarse a pantalla completa en el televisor o en pantallas de 13 pulgadas sin que haya una pérdida de calidad. J 320×240 Adecuada para páginas web.
Películas S Grabación de películas Las películas se grabarán con el sonido que recoge el micrófono incorporado en la cámara. Para grabar una película: el dial de modo en la posi1 Coloque ción S 2 Encienda la cámara La pantalla muestra el tiempo de grabación disponible. Películas 1m39s 3 Inicie la grabación 56s Pulse completamente el disparador para empezar a grabar. • La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre (c84).
Selección de las opciones de película En Opcio película puede seleccionar el tipo de película según el uso que quiera hacer de ella. Tiempo máximo de grabación*1 Tarjeta de Memoria memoria Opción Descripción Aprox. Aprox. 256 32 MB 16 MB MB (para la P1) (para la P2) Q TV 640 R TV 640 Las películas se graban a 30 fotogramas 3 min. por segundo. Cada uno de estos foto- 25 seg. 11 seg. 35 seg.*2 gramas tiene 640 × 480 píxeles. Las películas se graban a 15 fotogramas 7 min. por segundo.
Opcio película 1m39s Salir Ajus Ayuda Coloque el dial de modo en la posición Se muestra el menú Película.* S. Opcio película Salir Ajus OPCIO PELÍCULA 1/2 TV 640 TV 640 Película 320 Pel. Pequeñ. 160 Foto de intervalo Ayuda Películas Marque OPCIO PELÍCULA. Salir Opcio película OPCIO PELÍCULA 1/2 TV 640 TV 640 Película 320 Pel. Pequeñ. 160 Foto de intervalo Salir Ajus Se abre el menú de opciones. Ajus Salir Ajus Ayuda Marque el tipo de película. Salga del menú.
Grabación de una foto de intervalo Si se selecciona Foto de intervalo en el menú PELÍCULA, se abre el menú que se muestra a continuación en el Paso 2. FIJAR INTERVALO 30 seg. 1 min. 5 min. 10 min. 30 min. OPCIO PELÍCULA 1/2 TV 640 TV 640 Película 320 Pel. Pequeñ. 160 Foto de intervalo Salir Ajus Salir Marque Foto de intervalo y pulse d. 1/2 Ajus Vuelva a la pantalla de toma de películas. 1/60 F2.7 NORM 298 Inicie la grabación.
Selección del Modo autofoco Se puede ajustar el Modo autofoco para la grabación de películas. Seleccione Modo autofoco en el menú Película y elija entre uno de los dos modos siguientes. Opción Descripción Z AF sencillo (ajuste predeterminado) La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. El enfoque se bloquea cuando ha finalizado la operación de enfoque. a AF continuo La cámara ajusta el enfoque continuamente.
Visualización de las películas En el modo de reproducción a pantalla completa (c24), las películas se pueden reproducir con sonido. Las películas se indican con el icono S y se pueden ver pulsando d. Los controles de reproducción se encuentran en la parte superior de la pantalla; pulse el multiselector hacia la derecha o hacia la izquierda para marcar el control que desee y, a continuación, pulse d para realizar la operación seleccionada.
El Menú de disparo Uso del Menú de disparo Coloque el dial de modo en la posición P o A (c6) para utilizar el Menú de disparo. El Menú de disparo presenta las opciones siguientes: El Menú de disparo Opción Descripción c Balance blancos Adapta el balance de blancos a la fuente de luz. 52 Medición Selecciona un método de medición entre Matricial, Pond central, Puntual o Área AF puntual.
Para acceder al Menú de disparo: Balance blancos 1/60 NORM F2.7 14 Salir Ayuda Ajus Coloque el dial de modo en la posición P Aparece el Menú de disparo.* o A. Medición Ajus Ayuda Marque la opción del menú. Salir Ajus Aparece la pantalla de configuración de la opción seleccionada. MEDICIÓN Matricial Pond central Puntual Area AF puntual Salir Ajus 1/60 F2.7 NORM 14 Marque la opción. Si se pulsa d, se selec- Vuelva a la pantalla de disparo.
m Medición Coloque el dial de modo en la posición P o A y pulse el botón m para seleccionar Medición y, a continuación, pulse d. El menú Medición permite elegir entre cuatro métodos de medición para determinar la manera en la que la cámara va a ajustar la exposición.
q Continuo Coloque el dial de modo en la posición P o A y pulse el botón m para seleccionar Continuo y, a continuación, pulse d. Dependiendo de las condiciones de disparo, se puede seleccionar entre r Individual o seis opciones de disparo continuo. Opción Descripción CONTINUO Individual Continuo H Continuo L Multidisparo 16 Ultra rápida Salir 1/2 Ajus r La cámara hace una fotografía cada vez que se pulsa el disparaIndividual dor.
Opción Descripción Mientras se mantenga pulsado el disparador, las fotografías se pueden grabar a una velocidad de hasta 1 fotograma (en la P1)/ y 1,2 fotogramas (en la P2) por segundo. Al soltar el disparador, Buffer 5 disparos el disparo continuo se detiene. En la memoria o en la tarjeta de memoria sólo se grabarán las cinco imágenes últimas tomadas en la ráfaga de disparo continuo. z Disparo a intervalos La cámara toma las fotografías automáticamente con el intervalo especificado.
Disparo a intervalos FIJAR INTERVALO 30 seg. 1 min. 5 min. 10 min. 30 min. CONTINUO 2/2 Buffer 5 disparos Disparo a intervalos Salir Ajus Salir 1/2 Ajus Marque Disparo a intervalos y pulse Seleccione el intervalo que transcurrirá d. entre las fotografías entre 30 seg. (30 segundos), 1 min. (1 minuto), 5 min. (5 minutos), 10 min. (10 minutos), 30 min. (30 minutos) y 60 min. (60 minutos). Pulse d para realizar la selección y volver a la pantalla de disparo. Vuelva al modo de disparo. F2.
A Selector de mejor disparo Coloque el dial de modo en la posición P o A y pulse el botón m para seleccionar BSS y, a continuación, pulse d. SEL. MEJOR DISPARO Apagado Encendido El Menú de disparo Cuando se activa el “Selector del mejor disparo” (BSS), la cámara sigue haciendo fotografías mientras Salir Ajus se mantiene pulsado el disparador, hasta un máximo de diez. Estas imágenes son comparadas y la más nítida (la imagen con mayor detalle) se guarda en la tarjeta de memoria.
C Horquillado auto. Coloque el dial de modo en la posición P o A y pulse el botón m para seleccionar Horquillado auto. y, a continuación, pulse d. HORQUILLADO AUTO. Apagado Horquillado auto. Horquillado BB En algunos casos, puede resultar difícil seleccionar la compensación de exposición y los ajustes de Balance Salir Ajus de blancos adecuados, y, además, puede no tener tiempo para revisar los resultados y ajustarlos después de cada disparo. Se puede utilizar Horquillado auto.
E Comp. exposic. flash Coloque el dial de modo en la posición P o A y pulse el botón m para seleccionar Com. exp. flash y, a continuación, pulse d. Esta opción se utiliza para ajustar el destello del flash entre –2,0 EV y +2,0 EV en incrementos de 1/3 de EV. Marque el valor que prefiera y pulse d. COMP. EXPOSIC. FLASH +0.3 0 -0.3 Salir Ajus F Ajuste de imagen Coloque el dial de modo en la posición P o A y pulse el botón m para seleccionar Ajuste de imagen y, a continuación, pulse d.
M Nitidez imagen Coloque el dial de modo en la posición P o A y pulse el botón m para seleccionar Nitidez imagen y, a continuación, pulse d. La cámara procesa automáticamente las imágenes para resaltar los bordes entre las zonas brillantes y las zonas oscuras de la imagen, haciendo que los contornos parezcan más nítidos.
P Control de saturación Coloque el dial de modo en la posición P o A y pulse el botón m para seleccionar Ctrl. saturación y, a continuación, pulse d. Esta opción se utiliza para aumentar o reducir la intensidad de los colores.
k Modo área AF Coloque el dial de modo en la posición P o A y pulse el botón m para seleccionar Modo área AF y, a continuación, pulse d. Esta opción se utiliza para decidir cuál será la zona de enfoque. MODO ÁREA AF Automático Manual Centro Salir Ajus Descripción l Automático (ajuste predeterminado) La cámara selecciona automáticamente la zona de enfoque en la que se encuentra el sujeto más cercano a la cámara. La zona de enfoque selecNORM cionada aparece en verde (enfocada) 1/60 F2.
Visualización de la zona de enfoque • Cuando el sujeto esté enfocado, la zona de enfoque aparecerá en verde. • Cuando el sujeto esté desenfocado, la zona de enfoque parpadeará en rojo. • Cuando Modo área AF está ajustado en l Automático, se mostrará la zona de enfoque al pulsar el disparador hasta la mitad. Observaciones sobre la selección de la zona de enfoque • En modo Escenas (c34), la cámara selecciona automáticamente la mejor zona de enfoque para el modo seleccionado.
Uso de la opción m Manual Se puede especificar la zona de enfoque de la zona seleccionable de la pantalla. Guía de selección de la zona de enfoque Zona seleccionable Pulse el disparador hasta la mitad. Cuando el sujeto esté enfocado, la zona de enfoque aparecerá en verde. Pulse el disparador completamente. AF 1/60 F2.
Y Modo autofoco Coloque el dial de modo en la posición P o A y pulse el botón m para seleccionar Modo autofoco y, a continuación, pulse d. Esta opción se utiliza para determinar cómo va a enfocar la cámara cuando haga fotografías. Opción MODO AUTOFOCO AF sencillo AF continuo Salir Ajus Descripción Z La cámara enfoca sólo cuando se pulsa el disparador hasta AF sencillo la mitad.
o Reducción de ruido Coloque el dial de modo en la posición P o A y pulse el botón m para seleccionar Reducc. de ruido y, a continuación, pulse d. REDUCCIÓN DE RUIDO Apagado Encendido A velocidades de obturación más lentas que 1/4 de segundo, puede aparecer “ruido” en forma de píxeles Salir Ajus de colores brillantes diseminados por la imagen, sobre todo en las sombras. Cuando las fotografías se hacen en lugares oscuros, esta opción se utiliza para reducir el “ruido” a velocidades de obturación lentas.
q Restaurar Coloque el dial de modo en la posición P o A y pulse el botón m para seleccionar Restaurar y, a continuación, pulse d. RESTAURAR Confirme restaurar config usuario 1 a valores por defecto Esta opción se utiliza para restaurar la configuración del banco de configuración de usuario (c103) a su estado original. Opción No Sí Ajus Descripción No Para salir del menú sin cambiar los ajustes. Sí Para restaurar los ajustes a los valores predeterminados.
r Configuración usuario Coloque el dial de modo en la posición P o A y pulse el botón m para seleccionar Config. usuario y, a continuación, pulse d. Cuando se ha selecciona- La configuración de la cámara se guardará en dos “bancos” do Config. usuario 1 diferentes, Banco 1 y Banco 2. Los cambios que se hagan en la configuración de la cámara se guardarán, de manera predeterminada, en Banco 1. Para guardar otra combinación de ajustes de uso frecuente, seleccione el Banco 2 y realice los ajustes que desee.
El menú Reproducción Uso del menú Reproducción El menú Reproducción contiene las opciones siguientes: El menú Reproducción Opción Descripción c Listar por fecha Agrupa las fotografías según la fecha de grabación. Lleva a cabo cinco tipos de operaciones. 107 D-Lighting Ajusta el tono (brillo) de una fotografía y guarda una copia.
Algunas opciones del menú Reproducción contienen la pantalla de selección de fotografías y la pantalla Elegir fecha. Para obtener más información, consulte “Navegación por la pantalla de selección de fotografías” (c105), “Navegación en la pantalla Elegir fecha” (c106) y las descripciones de los distintos menús que empieza en la página 107.
Navegación en la pantalla Elegir fecha Cuando se selecciona Elegir fecha en Ajuste impresión (c66), Borrar (c111) o Marca transfer. (c112), se abre la pantalla ELEGIR FECHA, como la que se muestra a la derecha. Se puede realizar la misma operación de menú en todas las fotografías que estén grabadas en la misma fecha. Consulte “Creación de una orden de impresión según un día” (c68) para obtener más información sobre Ajuste impresión. ELEGIR FECHA 2005 .12 .01 2005 .11 .01 5 3 2005 .10 .
L Listar por fecha Pulse el botón m en el modo Reproducción para seleccionar Listar por fecha y, a continuación, pulse d. Esta opción se utiliza para ordenar las fotografías por fecha de grabación en la memoria o en la tarjeta de memoria. Se puede elegir entre las cinco opciones siguientes: D-Lighting, Ajuste impresión, Borrar, Marca transfer. e Imagen pequeña. Para seleccionar las fotografías por fecha y activar el menú Reproducción: LISTAR POR FECHA 2005 .12 .01 5 2005 .11 .01 3 2005 .10 .
IMÁGENES SELECCIONADAS 2005 .12 .01 12:00 Atrás 5 Ajus Marque la fotografía. El menú Reproducción Ajus Marque la opción del menú. 108 Atrás Ajus Pantalla MOSTRAR OPCIONES. • Seleccione la operación que desea realizar con la fotografía. • Después de pasar al modo de reproducción a pantalla completa en el Paso 2, si se selecciona una fotografía y se pulsa d aparece la pantalla OPCIONES. OPCIONES D-Lighting Ajuste impresión Borrar Marca transfer.
z Pase diapositiva Pulse el botón m en el modo Reproducción para seleccionar Pase diapositiva y, a continuación, pulse d. Esta opción se utiliza para reproducir las fotografías en un “pase diapositiva” con un intervalo de dos segundos entre cada una de ellas. Las fotografías ocultas no se reproducen. Para cambiar el intervalo de visualización, marque Intervalo imagen y pulse d para acceder a la pantalla INTERVALO IMAGEN (c110).
Imágenes de la memoria No se pueden ver simultáneamente las fotografías de la memoria y las de la tarjeta de memoria. Para ver las fotografías de la memoria, seleccione cualquiera de las siguientes opciones: • Saque la tarjeta de memoria de la cámara (c13) y vea las fotografías. • Copie en una tarjeta de memoria las fotografías que estén guardadas en la memoria (c114) y véalas. “Continuo” Si se selecciona Continuo en la pantalla de inicio, el pase de diapositivas se irá repitiendo automáticamente.
A Borrar Pulse el botón m en el modo Reproducción para seleccionar Borrar y, a continuación, pulse d. BORRAR Borra img.selecc Elegir fecha Borrar todas Esta opción se utiliza para borrar las fotografías seleccionadas o todas las que están guardadas en la memoria o en la tarjeta de memoria. Salir Ajus • Si la cámara no tiene la tarjeta de memoria insertada, se borrarán las fotografías que estén guardadas en la memoria.
D Proteger Pulse el botón m en el modo Reproducción para seleccionar Proteger y, a continuación, pulse d. Esta opción se utiliza para proteger las fotografías de un borrado accidental. PROTEGER 2005 .12 .01 12:00 Atrás 4 5 Ajus Notas sobre la protección de fotografías Las fotografías protegidas no se pueden borrar con el botón A ni con el menú Borrar. No obstante, si la memoria o la tarjeta de memoria se formatea, se borran todas las imágenes, incluidos los archivos protegidos (c127).
Observaciones sobre la transferencia automática • No se puede marcar más de 999 fotografías para su transferencia. Si la tarjeta de memoria contiene más de 999 fotografías, utilice PictureProject para transferirlas. Si desea más información, consulte el Manual de consulta de PictureProject (en el CD). • La COOLPIX P1/P2 no puede utilizarse para transferir fotografías que hayan sido seleccionadas con otro modelo de cámara digital de Nikon para su transferencia.
L Copiar Pulse el botón m en el modo Reproducción para seleccionar Copiar y, a continuación, pulse d. Copia las fotografías guardadas de la memoria interna a la tarjeta de memoria, o viceversa. Se puede seleccionar las fotografías para copiarlas o copiarlas todas. COPIAR Salir Ajus Opción Descripción MNO Copia las fotografías guardadas de la memoria a la tarjeta de memoria. ONM Copia las fotografías guardadas de la tarjeta de memoria a la memoria.
El menú Configuración Uso del menú Configuración El menú Configuración contiene las opciones siguientes: Opción Menús Descripción c 116 Permite escoger la pantalla de inicio que aparecerá al encender la cámara. 117 Permite ajustar el reloj de la cámara. 118 Config. Monitor Permite ajustar la visualización, el brillo y el tono de la pantalla. 120 Impresión fecha Para imprimir fotografías con la fecha y/o la hora de la toma. 122 Confirm.
Para visualizar el menú Configuración: Pantalla inicio Menús Ajus Ayuda Ajus Ayuda Coloque el dial de modo en la posición Marque la opción del menú y pulse d. a. • Para salir, coloque el dial de modo en • Aparece el menú Configuración.* un ajuste diferente o pulse i. * Aparece seleccionada la última opción del menú que se seleccionó. R Menús Coloque el dial de modo en la posición a para seleccionar Menús y, a continuación, pulse d.
V Pantalla inicio Coloque el dial de modo en la posición a para seleccionar Pantalla inicio y, a continuación, pulse d. Esta opción se utiliza para escoger la pantalla de inicio que aparecerá al encender la cámara. SEL. IMAG. INICIO Desac. P. inicio Nikon Animación Selecc. imagen Ajus Opción Desac. P. inicio Nikon Descripción Al encender la cámara no aparece ninguna pantalla de inicio. Al encender la cámara aparece la imagen de la derecha.
W Fecha Coloque el dial de modo en la posición a para seleccionar Fecha y, a continuación, pulse d. Esta opción se utiliza para ajustar el reloj de la cámara y seleccionar tanto el huso horario local como el de la ciudad nueva (el huso horario del lugar de destino). FECHA 2005. 1 2. 0 1 13 : 00 Fecha Huso hora Ajus Fecha La Fecha se utiliza para ajustar el reloj de la cámara a la fecha y hora correctas. Consulte “Configuración básica”(c16). Huso hora El menú Configuración Seleccione el huso horario.
HUSO HORARIO LOCAL HUSO HORARIO LOCAL Madrid,Paris,Berlin London, Casablanca Atrás Atrás Ajus Ajus Se muestra el huso horario seleccionado. Elija el huso horario y pulse d. Se fija el huso horario.
Z Config. del monitor Coloque el dial de modo en la posición a para seleccionar Config. Monitor y, a continuación, pulse d. CONFIG.DEL MONITOR Informac foto Brillo 3 0 Saturación Esta opción se utiliza para establecer el aspecto, el brillo y el tono de la pantalla. Ajus Información foto Seleccione esta opción para mostrar u ocultar los indicadores de la pantalla.
Brillo Esta opción se utiliza para ajustar el brillo de la pantalla entre cinco niveles. Seleccione Brillo y pulse d para acceder a la pantalla de ajuste del brillo. Seleccione el brillo utilizando la fotografía de la pantalla como muestra y pulse d. BRILLO Ajus Saturación Esta opción se utiliza para controlar la saturación (tono) de la pantalla. Seleccione Saturación y pulse d para acceder a la pantalla de ajuste del tono.
b Impresión fecha Coloque el dial de modo en la posición a para seleccionar Impresión fecha y, a continuación, pulse d. Esta opción se utiliza para imprimir la fecha o la fecha y la hora de grabación de las fotografías cuando se graben en la memoria o en la tarjeta de memoria. No se puede usar para imprimir la fecha en las fotografías después de que éstas se hayan guardado.
Contador de fecha Esta opción se utiliza para almacenar la fecha e impriCONTADOR DE FECHA mir el número de días desde esa fecha hasta la de grabación de las imágenes. 77 Si la fecha almacenada es anterior a la de grabación, 2006 02 16 se imprime en las fotografías el número de días transNúmero de días curridos.
K Confirmación disparo Coloque el dial de modo en la posición a para seleccionar Confirm. disparo y, a continuación, pulse d. Esta opción hace que se encienda el indicador del disparador automático después de tomar la fotografía. CONFIRMACIÓN DISPARO Apagado Encendido Ajus Opción Descripción Apagado (ajuste predeterminado) Si se selecciona Apagado, el indicador del disparador automático no se encenderá después de tomar la fotografía.
u AF-asistido Coloque el dial de modo en la posición a para seleccionar AF-asistido y, a continuación, pulse d. La COOLPIX P1/P2 dispone de una luz de ayuda de AF. Si hay poca luz, al pulsar el disparador hasta la mitad de su recorrido se enciende la luz de ayuda de AF, lo cual permite a la cámara enfocar aunque el sujeto esté poco iluminado. AF-ASISTIDO Apagado Auto Ajus Descripción f Apagado La luz de ayuda de AF no se enciende.
h Config. Sonido Coloque el dial de modo en la posición a para seleccionar Config. Sonido y, a continuación, pulse d. Esta opción se utiliza para controlar los ajustes del sonido que se relacionan a continuación. CONFIG. SONIDO Sonido botón ON Sonido disparad. Sonido de inicio Ajus Opción Descripción Sonido botón Controla el sonido que se emite al pulsar SONIDO BOTÓN los botones. El sonido del botón se emite en los siguientes casos: Apagado Encendido • Colocando el dial de modo en otro modo distinto.
i Desconex. autom. Coloque el dial de modo en la posición a para seleccionar Desconexión aut. y, a continuación, pulse d. DESCONEX. AUTOM. 30 seg. 1 min. 5 min. 30 min. Esta opción se utiliza para elegir el tiempo que transcurrirá antes de que la pantalla se apague automáticamente entre treinta segundos (30s), un minuto (1m, ajuste predeterminado), cinco minutos (5m) o treinta minutos (30m). Para conocer más detalles acerca de Desconex. autom., consulte la página 15. Ajus M/O Formatear memoria/Format.
j Idioma/Language Coloque el dial de modo en la posición a para seleccionar Idioma/Language y, a continuación, pulse d. Esta opción se utiliza para seleccionar el idioma de los menús y mensajes que aparecen en la pantalla entre Deutsch (alemán), English (inglés), Español, Français (francés), Italiano, Nederlands (neerlandés), (sueco), (japonés), (chino simplificado), nal) o (coreano).
E Transf. Autom. Coloque el dial de modo en la posición a para seleccionar Transf. Autom. y, a continuación, pulse d. TRANSF. AUTOM Apagado Encendido Esta opción se utiliza para decidir si se añade o no el icono E (transferir) cuando se tomen las fotografías. Ajus Cuando se conecta la cámara a través del cable USB UC-E6 a un ordenador que tiene instalado PictureProject y se pulsa d (el centro del multiselector), sólo se transferirán las fotografías que estén marcadas con el icono E (c61).
n Restaurar todo Coloque el dial de modo en la posición a para seleccionar Restaurar todo y, a continuación, pulse d. RESTAURAR TODO Restaurar config. a predeterminada Esta opción permite restaurar los ajustes que se indican a continuación a sus valores originales.
Menú Configuración Predeterminado Configuración de los botones Predeterminado Menús Pantalla inicio Informac foto Brillo Saturación Impresión fecha Confirm. disparo AF-asistido Sonido botón Sonido disparad. Sonido de inicio Desconexión aut. Transf. Autom.
Modo Transferencia inalámbrica Funciones del modo Transferencia inalámbrica La COOLPIX P1/P2 cuenta con una función de comunicaciones inalámbricas que se basa en la norma IEEE 802.11b/g. Conecta sin cables la cámara a un ordenador o a una impresora y guarda las imágenes en el ordenador o las imprime utilizando las funciones siguientes.
Uso del modo Transferencia inalámbrica En este apartado se especifican los requisitos para el uso del modo Transferencia inalámbrica. Requisitos para el uso del modo Transferencia inalámbrica Entorno LAN inalámbrico (compatible con IEEE 802.11b/g) • Punto a punto (modo Ad-hoc)*: Ordenador con un adaptador LAN inalámbrico interno o externo. * Sólo hay disponible IEEE 802.11b en este modo. • Punto de acceso (modo Infraestructura): Ordenador conectado a una red inalámbrica mediante un punto de acceso.
Antes de utilizar el modo Transferencia inalámbrica Para poder utilizar el modo Transferencia inalámbrica, emplee la Utilidad de instalación para crear los perfiles de conexión en la cámara que permitirán que ésta sea reconocida por los ordenadores y/o impresoras a los que se conecte. A continuación se explica el procedimiento para crear perfiles. Encontrará más información en las páginas de referencia indicadas.
Comprobación de la configuración de la LAN inalámbrica de un ordenador Compruebe la configuración de la LAN inalámbrica del ordenador antes de abrir la Utilidad de instalación e introducir la información del perfil. Compruebe los elementos siguientes cuando consulte el manual u otros materiales de referencia del ordenador y del dispositivo de la LAN inalámbrica. Elemento Descripción Nombre de red Introduzca el identificador de red que corresponda al ordenador (SSID): (obligatorio).
Cuando se ha seleccionado Punto de acceso (Infraestructura) en Tipo: Elemento Descripción Autenticación Seleccione Abierto, Compartido o WPA-PSK (seleccione el mismo ajuste que en el punto de acceso). Seguridad Seleccione Ninguna, WEP de 64-bit o WEP de 128-bit o TKIP (seleccione el mismo ajuste que en el punto de acceso).
Inicio de la Utilidad de instalación en un ordenador Si la Utilidad de instalación está instalada en un ordenador que está conectado a la cámara. • Windows: seleccione → Todos los programas → Wireless Camera Setup Utility → Wireless Camera Setup Utility. • Macintosh: en la carpeta Aplicaciones → abra la carpeta Wireless Camera Setup Utility de la carpeta Nikon Software y haga doble clic en el icono Wireless Camera Setup Utility. Cree un perfil del ordenador.
Ajuste del perfil Cuando se abra la Utilidad de instalación, siga las instrucciones de la pantalla e introduzca los datos correspondientes. A continuación se explican los pasos principales. Pulse el botón Ayuda para ver más información acerca de las distintas operaciones. un nombre de perfil y un 1 Seleccione icono Introduzca el nombre del perfil (hasta 16 caracteres alfanuméricos de un solo byte) que aparece en la pantalla de la cámara y seleccione el icono. Cuando haya terminado, haga clic en Siguiente.
Gestión de la información del perfil Puede emplear la Utilidad de instalación para ver o eliminar la información del perfil guardada en la cámara o para modificar el nombre de un perfil. 1 Abra la Utilidad de instalación 2 Seleccione la etiqueta Perfiles Seleccione el nombre del perfil en la lista. Para comprobar un perfil, haga clic en Ver perfil. Para modificar el nombre de un perfil, haga clic en Renombrar. Para borrar un perfil, haga clic en Eliminar.
Transferencia de imágenes al ordenador Para acceder al MENÚ INALÁMBRICO: ELEGIR PERFIL 1/3 ELEGIR PERFIL 1/3 Perfil-A Perfil-A Perfil-B Perfil-B Perfil-C Perfil-C Ajus Info Ajus Info Coloque el dial de modo en la posición Marque el perfil al que se va a conectar. Y y encienda la cámara. Aparece la pantalla ELEGIR PERFIL. • Se mostrarán los perfiles a partir del que se utilizó por última vez.
Si aparece un mensaje de error Cuando no se puede seleccionar un perfil (cuando no se puede iniciar la transmisión), se muestra CONEXIÓN DE RED No ha podido conectarse a “CONEXIÓN DE RED FALLIDA”. Si después de seFALLIDA Perfil-A leccionar MENÚ INALÁMBRICO la cámara no puede conectarse al dispositivo del perfil, aparecerá Vuelva a intentarlo Vuelva a intentarlo Elegir perfil Elegir perfil “No ha podido conectarse a XXX”.
Transferencia de imágenes que no están en el ordenador: Transferencia sencilla MENÚ INALÁMBRICO 1/2 Transferencia sencilla Fecha de grabación Imágenes marcadas Imágenes seleccionadas Disparar y transferir Ajus Transferir imágenes al ordenador 0002 / 0006 Cancelar Ayuda En el menú TRANSFERENCIA INALÁM- Pulse d para transferir las imágenes que BRICA, marque Transferencia sencilla. aún no estén almacenadas en el ordenador. Durante la transferencia se muestran los elementos siguientes.
Transferencia de imágenes según la fecha de grabación determinada: Fecha de grabación MENÚ INALÁMBRICO 1/2 Transferencia sencilla Fecha de grabación Imágenes marcadas Imágenes seleccionadas Disparar y transferir Ajus FECHA DE GRABACIÓN Ayuda 2005 .12 .01 2005 .11 .01 5 3 2005 .10 .01 Total imágenes 2 Salir Aju OFF 0 ON En el MENÚ INALÁMBRICO, marque Aparece la pantalla FECHA DE GRABAFecha de grabación. CIÓN después de la pantalla de confirmación de la conexión (c142). FECHA DE GRABACIÓN 2005 .
Transferencia de imágenes con marca de transferencia: Imágenes marcadas MENÚ INALÁMBRICO 1/2 Transferencia sencilla Fecha de grabación Imágenes marcadas Imágenes seleccionadas Disparar y transferir Ajus Ayuda Transferir imágenes al ordenador 0002 / 0006 Cancelar En el MENÚ INALÁMBRICO, marque Pulse d para transferir todas las imágeImágenes marcadas. nes que tengan una marca de transferencia (E) (c112).
Selección y transferencia de imágenes: Imágenes seleccionadas MENÚ INALÁMBRICO 1/2 Transferencia sencilla Fecha de grabación Imágenes marcadas Imágenes seleccionadas Disparar y transferir Ajus IMÁGENES SELECCIONADAS 2005 .12 .01 12:00 Ayuda Salir 5 5 Ajus En el MENÚ INALÁMBRICO, marque Aparece la pantalla IMÁGENES SELECImágenes seleccionadas. CIONADAS después de la pantalla de confirmación de la conexión (c142). IMÁGENES SELECCIONADAS Transferir imágenes al ordenador 0002 / 0006 2005 .12 .
Transferencia inmediata de las imágenes grabadas: Disparar y transferir MENÚ INALÁMBRICO 1/2 Transferencia sencilla Fecha de grabación Imágenes marcadas Imágenes seleccionadas Disparar y transferir Ajus AUTO 1/60 Ayuda F2.7 NORM 14 En el MENÚ INALÁMBRICO, marque Dis- Después de que aparezca la pantalla de confirmación de la conexión (c142), la parar y transferir. cámara pasa a la pantalla de disparo.
Transferencia de imágenes mediante un ordenador: Modo PC MENÚ INALÁMBRICO 2/2 Modo PC Conectándose a Perfil-A Ajus Ayuda En el MENÚ INALÁMBRICO, marque Pulse d. Modo PC. Se abre la pantalla PictureProject Transfer en la pantalla del ordenador. Haga clic en Transferir para transferir las imágenes.
Impresión de las imágenes desde una impresora conectada a un ordenador: Impresión inalámbrica ELEGIR PERFIL 1/3 ELEGIR PERFIL 1/3 Perfil-A Perfil-A Perfil-B Perfil-B Perfil-C Perfil-C Ajus Info Ajus Info Coloque el dial de modo en la posición Marque la impresora (el dispositivo del Y y encienda la cámara. Aparece la perfil que tiene el icono de la impresora) pantalla ELEGIR PERFIL. que está conectada al ordenador.
Observaciones técnicas Accesorios opcionales Los siguientes accesorios son opcionales y se encuentran disponibles para esta cámara digital Nikon. Póngase en contacto con la tienda de Nikon de su localidad. Batería recargable Cargador de baterías Podrá encontrar las baterías de iones de litio EN-EL8 en su tienda de fotografía o en el representante local de Nikon.
Cuidados de la cámara Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir, tome las siguientes precauciones al guardarla y utilizarla: Manténgala en un lugar seco Evite los golpes Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad. El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o sacudidas fuertes.
Limpieza Objetivo Una de las claves para mantener limpio el objetivo es no tocarlo con los dedos. Utilice una perilla (pequeño objeto con una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no desaparecen con la perilla, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un movimiento en espiral comenzando por el centro del objetivo y yendo hacia el exterior.
Almacenamiento Apague la cámara cuando no vaya a utilizarla y compruebe que el indicador de encendido está apagado antes de guardarla. Para evitar la aparición de moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. Si no va a usar la cámara durante un largo período de tiempo, saque la batería para evitar fugas y guarde la cámara en una bolsa de plástico con un desecante. No guarde el estuche (que se vende por separado) en una bolsa de plástico ya que podría deteriorarse.
Mensajes de error En la tabla siguiente se describen los mensajes de error y otros avisos que pueden aparecer en la pantalla y cómo solucionarlos. Pantalla Problema Solución c s (parpadea) No se ha ajustado el reloj. Ajuste el día y la hora en el reloj. 16 ¡ATENCIÓN! Apague la cámara y camBATERÍA AGOTADA La batería se ha agotado. bie la batería por otra w completamente cargada.
Pantalla NO SE PUEDE UTILIZAR ESTA TARJETA x ¡ADVERTENCIA! NO SE PUEDE LEER ESTA TARJETA O TARJETA SIN FORMATO O Formatear No h Problema Solución • Utilice una tarjeta de memoria aprobada. • Compruebe que las conexiones están limError de acceso a la tarjeta pias. de memoria. • Apague la cámara y asegúrese de que la tarjeta de memoria está introducida correctamente.
Pantalla Problema Solución • Formatee la memoria de destino (la memoria El destino no dispone de o tarjeta de memoria). memoria suficiente para • Introduzca una tarjeta de memoria nueva o elimine las fotogracopiar imágenes. fías no deseadas de la memoria o de la tarjeta de memoria. Se produjo un error mientras NO SE PUEDE GUAR- se guardaba la fotografía.
Pantalla Problema Solución c EL ARCHIVO NO CONTIENE El archivo ha sido creado DATOS DE IMAGEN por un ordenador o por una r cámara de distinta marca. Vea el archivo en el ordenador o con una cámara No hay ninguna fotografía de la marca corresponTODAS LAS IMÁGEen la memoria ni en la tarjeta diente. NES ESTÁN OCULTAS de la memoria que pueda r verse en la COOLPIX P1/P2. – Se ha activado la protección del circuito interno porque Apague la cámara y no la la cámara se ha utilizado utilice durante un rato.
Pantalla Problema Solución c Se ha desconectado el cable USB o se ha retirado la tarjeta de memoria mientras se estaban transfiriendo las fotografías al ordenador. Si aparece el error en la pantalla del ordenador, haga clic en Aceptar para salir de PictureProject. Apague la cámara, vuelva a conectar el cable o a introducir la tarjeta de memoria y vuelva a encender la cámara para seguir con la transferencia de fotografías.
Pantalla Problema Solución Apague la cámara, desconecte el adaptador de CA opcional (si se está utiliSe ha producido un error zando), saque la batería y ERROR DEL SISTEMA en los circuitos internos vuelva a colocarla, y u de la cámara. encienda la cámara. Si el error persiste, acuda a su vendedor o representante Nikon. ERROR IMPRES. u COMPROBAR ESTADO IMPRESORA Observaciones técnicas 158 Consulte el manual de la Se ha producido un error impresora y solucione el en la impresora. problema.
Mensajes de error del modo Transferencia inalámbrica Pantalla Problema Solución c Error de transferencia u Compruebe la señal. Se ha producido un error Retire cualquier obstáculo durante la transferencia que pudiera existir entre de imágenes al ordenala antena de la cámara y dor. el dispositivo del perfil. – Perfil no registrado. Configure perfil. u Ajuste el dispositivo del perfil con Wireless No se ha creado un perfil Camera Setup Utility o de transferencia inalámcon el adaptador inalámbrica.
Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que hay a continuación. Encontrará la información que se requiere para solucionar los problemas de la lista en las páginas que se indican en la columna de la derecha. Cámaras controladas electrónicamente En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara puede dejar de funcionar.
Problema Al pulsar el disparador no se hace ninguna foto Las fotografías son muy oscuras (subexpuestas) Posible causa c 18 La cámara está en el modo Reproducción. 14 La batería se ha agotado. El indicador de enfoque parpadea: la cámara no puede enfocar. 22 El indicador rojo (C) parpadea: se está cargando el flash. 22 Aparece el mensaje “TARJETA SIN FORMATO” en la pantalla: la tar- 13, 127 jeta de memoria no ha sido formateada para su uso en la cámara.
Problema Posible causa Manchas brillan• El flash se refleja en las partículas del aire. Apague el tes en la fotoflash o aumente el zoom. grafía El flash no se dispara • El flash está apagado. Tenga en cuenta que el flash se apaga automáticamente cuando: El dial de modo está en la posición del modo S (película) o b (escena) con E PAISAJE, I PUESTA DE SOL, J AMANECER/ANOCHECER, G PAISAJE NOCTURNO, N MUSEO, K FUEGO ARTIFICIAL o P DEPORTES seleccionado en el menú Escenas.
Problema Posible causa • La cámara está apagada. • El kit adaptador de CA EH-62C opcional no se ha conectado correctamente o la batería está agotada. PictureProject • El cable USB UC-E6 no se ha conectado correctano se inicia al mente o la tarjeta no se ha introducido correctamente conectar la en el lector de tarjetas o en la ranura.
Especificaciones Tipo Cámara digital COOLPIX P1/P2 Píxeles efectivos 8,0 millones (para la COOLPIX P1)/5,1 millones (para la COOLPIX P2) CCD CCD de alta densidad de 1/1,89 pulg.; píxeles totales: 8,31 millones (para la COOLPIX P1)/5,26 millones (para la COOLPIX P2) Tamaño de la imagen (píxeles) • • • • • • Objetivo 3.264 × 2.448 [8M] (sólo para la COOLPIX P1) 2.592 × 1.944 [5M] • 2.048 × 1.536 [3M] 1.600 × 1.200 [2M] • 1.280 × 960 [1M] 1.024 × 768 [PC] • 640 × 480 [TV] 3.264 × 2.
Exposición Medición Cuatro modos de medición a través del objetivo (TTL); • matricial de 256 segmentos • Puntual • Ponderada central • Puntual zona AF Control de exposición Automático programado, Automático con prioridad a la abertura, Compensación de la exposición (-2,0 - +2,0 EV en pasos de 1/3 de EV), Horquillado automático Gama Angular: -1,0 - +19,0 EV Tele: +0,5 - +19,0 EV (Sensibilidad: Automática) Obturador Velocidad Abertura Gama Obturador mecánico y electrónico de carga acoplada 8 - 1/2.
Transferencia inalámbrica Normas IEEE 802.11b/g (normal del protocolo de LAN inalámbrica), ARIB STD-T66 (norma para los sistemas de comunicaciones de datos de baja potencia) Protocolos de comunica- IEEE 802.11g: OFDM ciones IEEE 802.11b: DBPSK, DQPSK, CCK Alcance (en línea recta, sin obstáculos) Aproximadamente 30 m Frecuencia operativa 2412–2462 MHz (11 canales) Velocidades de transferencia *2 IEEE 802.11g: 6, 9, 12, 18, 24, 36, 48 y 54 Mbps IEEE 802.
Norma de diseño para sistemas de archivo en cámaras (DCF) Esta cámara cumple la Norma de diseño para sistemas de archivo en cámaras (DCF), una norma ampliamente utilizada en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre las distintas marcas de cámaras. Exif versión 2.2 Esta cámara es compatible con Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras (Formato de archivo de imágenes intercambiable para cámaras fotográficas digitales) versión 2.
Índice Símbolos I Compensación de la exposición, 3, 33 H Disparador automático, 3, 30 C Flash, 3, 27 C Indicador, véase Indicador, rojo (C) F Modo de enfoque, 3, 31 A A (Automático con prioridad a la abertura), 6, 46 Abertura fija, 86, 100 p, 4, 22, 153 AF-asistido u, 115, 125 Ajuste de imagen F, 86, 94 Ajuste impresión w, 66 - 69, 75, 104 Altavoz, 2 AMANECER/ANOCHECER J, 39, 161 Anotación de voz, 58 Anotación de voz N:O, 58 Antena, 2 Apagado automático, 15 ASIST.
F Fecha W, 16 - 17, 115, 118 119, 122 fecha y hora correctas, 16 FIESTA/INTERIOR C, 37 Flash, iii, 2, 27 - 29, 161, 165 Flash de relleno, 27 Flash, véase Flash Fluorescente, 52 Format. Memoria/Format.
Modos de exposición, 45 MOV, véase Películas Multidisparo 16, 89 Multiselector, 3 MUSEO N, 40, 162 N Nitidez imagen M, 86, 95 Nivel de la batería, 14 Nombre de archivo, 25 Nombre de carpeta, 25 NTSC, véase Modo de vídeo Nublado, 52 Número de archivo, 25, 131 Número de exposiciones restantes, 18, 19, 49 O Objetivo, 2, 150, 151, 164 Tapa del objetivo, 2 Ocultar imagen G, 104, 113 Opcio película, 81 B/N, 81 Foto de intervalo, 81, 83 Pel. Pequeñ.
Es Queda prohibida la reproducción total o parcial de este manual (excepto en breves reseñas y artículos de revistas) sin autorización escrita de NIKON CORPORATION. Guía Nikon de fotografía digital para la CÁMARA DIGITAL Fuji Bldg.