使用説明書 Jp User’s Manual En Benutzerhandbuch De Multi-Power Battery Pack MB-D80 Manuel d’utilisation Fr Manual del usuario Es Användarhandbok Sv Käyttöohje Fi Руководство пользователя Ru Gebruikshandleiding Nl Manual do utilizador Pt Manuale d’uso It Instrukcja obsługi Pl 使用说明书 Ck ֹϡᄲځ३ Ch 사용설명서 Kr
A
B C 35° D E
F G H I 1 2 2 1 1 1 2 3 2 1 3
目次 安全上のご注意........................................2 Jp 本製品の使用上のご注意 ........................5 はじめに ...................................................6 マルチパワーバッテリーパック MB-D80 各部名称 ...................................................6 ロックレバー ........................................6 縦位置シャッターボタンと 縦位置コマンドダイヤル ....................6 縦位置 AE-L/AF-L ボタン ..................7 バッテリーパックの準備 ........................7 バッテリーパックの取り付け方 .........7 バッテリーパックの取り外し方 .........7 バッテリーの入れ方 ............................
安全上のご注意 Jp お使いになる前に「安全上のご注意」をよくお読 みの上、正しい方法でお使いください。 この「安全上のご注意」は製品を安全に正しくお 使いいただき、あなたや他の人々への危害や財産 への損害を未然に防止するために重要な内容を記 載しています。内容を理解してから本文をお読み いただき、お読みになった後は、お使いになる方 がいつでも見られるところに必ず保管してくださ い。 表示と意味は次のようになっています。 危険 この表示を無視して、誤った取り扱いをする と、人が死亡または重傷を負う可能性が高い と想定される内容を示しています。 警告 この表示を無視して、誤った取り扱いをす ると、人が死亡または重傷を負う可能性が 想定される内容を示しています。 注意 この表示を無視して、誤った取り扱いをす ると、人が傷害を負う可能性が想定される 内容および物的損害の発生が想定される内 容を示しています。 お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分 し、説明しています。 絵表示の例 記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告 げるものです。図の中や近くに具体的な注意内容 (左図の場合は感電注意)
注意(バッテリーパックについて) 放置禁止 移動注意 禁止 危険(専用リチウムイオン充電池について) 幼児の手の届かないところに置くこと けがの原因となることがあります。 三脚に本製品とカメラを取り付けたまま移動 しないこと 転倒したりぶつけたりしてケガの原因になる ことがあります。 長期間使用しないときは電池を外すこと 電池の液漏れにより、火災やけが、周囲を汚 損する原因となることがあります。 使用禁止 危険 危険(専用リチウムイオン充電池について) 禁止 電池を火に入れたり、加熱しないこと 液もれ、発熱、破裂の原因となります。 分解禁止 電池をショート、分解しないこと 液もれ、発熱、破裂の原因となります。 危険 専用の充電器を使用すること 液もれ、発熱、破裂の原因となります。 危険 ネックレス、ヘアピンなどの金属製のものと 一緒に持ち運んだり保管しないこと 液もれ、発熱、破裂の原因となります。 持ち運ぶときは端子カバーをつけてください。 電池からもれた液が目に入ったときは、すぐに きれいな水で洗い、医師の治療を受けること そのままにしておくと、目に傷害を与える原 因となります
Jp 警告 (アルカリ電池 / ニッケルマンガン電池 / リチウム電池について) 警告 外装チューブをはがしたり、キズをつけない こと また、外装チューブがはがれたり、キズがつ いている電池は絶対に使用しないこと 液もれ、発熱、破裂の原因になります。 禁止 電池を火に入れたり、加熱しないこと 液もれ、発熱、破裂の原因となります。 分解禁止 電池をショート、分解しないこと 液もれ、発熱、破裂の原因となります。 警告 電池に表示された警告・注意を守ること 液もれ、発熱、破裂の原因となります。 警告 使用説明書に表示された電池を使用すること 液もれ、発熱、破裂の原因となります。 禁止 新しい電池と使用した電池、種類やメーカー の異なる電池をまぜて使用しないこと 液もれ、発熱、破裂の原因となります。 保管注意 警告 電池は幼児の手の届かないところに置くこと 幼児の飲み込みの原因となります。 万一飲み込んだ場合は直ちに医師にご相談く ださい。 電池の「+」と「ー」の向きをまちがえない ようにすること 液もれ、発熱、破裂の原因となります。 水につけたり、ぬらさないこと 水かけ禁止 液もれ
本製品の使用上のご注意 警告(ニッケル水素充電池について) 水につけたり、ぬらさないこと 水かけ禁止 液もれ、発熱の原因となります。 使用禁止 変色や変形、そのほか今までと異なることに 気づいたときは使用しないこと 液もれ、発熱の原因となります。 警告 充電の際に所定の充電時間を超えても充電が 完了しない場合には、充電をやめること 液もれ、発熱の原因となります。 警告 警告 電池をリサイクルするときや、やむなく廃棄 するときは、テープなどで接点部を絶縁する こと 他の金属と接触すると、発熱、破裂、発火の 原因となります。 ニコンサービス機関やリサイクル協力店へご 持参くださるか、お住まいの自治体の規則に 従って廃棄してください。 電池からもれた液が皮膚や衣類に付着したと きは、すぐにきれいな水で洗うこと そのままにしておくと、皮膚がかぶれたりす る原因となります。 注意(ニッケル水素充電池について) 注意 電池に強い衝撃を与えたり、投げたりしない こと 液もれ、発熱、破裂の原因となることがあり ます。 • MB-D80 に対応していない機器には、使用しな いでください。 • 本書に記載さ
Jp はじめに 各部名称(図 A) このたびはマルチパワーバッテリーパック MB-D80 をお買い上げいただきありがとうご ざいます。MB-D80 は、ニコンデジタル一眼 レ フ カ メ ラ D80 / D90 専 用 の バ ッ テ リ ー パックです。MB-D80 をデジタルカメラに装 着すると、Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL3e(1 個または 2 個) 、または単 3 形 電池(アルカリ電池、ニッケル水素充電池、リ チウム電池、ニッケルマンガン電池のいずれか のうち、同じ種類の電池 6 本)をバッテリー として使用することができます。 また、縦位置での撮影に操作しやすい縦位置 シャッターボタン、縦位置メインコマンドダイ ヤル、縦位置サブコマンドダイヤルと縦位置 AE-L/AF-L ボタンを装備しています。 ロックレバー ご使用の前に、本書およびカメラの使用説明書 をよくお読みください。 電源接点端子キャップ カメラ取り付けノブ 信号接点 取り付けネジ 電源接点 カメラ用バッテリーカバー ホルダー 縦位置メインコマンドダイヤル 縦位置シ
バッテリーパックの準備 縦位置 AE-L/AF-L ボタン ■ バッテリーパックの取り付け方(イラストは D80 を使用しています) MB-D80 は縦位置 AE-L/AF-L ボタン(図 A ‒ )を搭載しています。 MB-D80 を取り付ける前に、カメラ本体の電源が OFF(オフ)になっていること、および MB-D80 のロックレバー(図 A‒ )が L 側にセットされていることを確認してください。 D80 をお使いの場合 1. MB-D80 の電源接点端子キャップを取り外します(図 A‒ )。 • MB-D80 を カ メ ラ 本 体 に 取 り 付 け て い な い と き に は、 必 ず 電 源 接 点 端 子 キ ャ ッ プ を MB-D80 に取り付けてください。 • 取り外した電源接点端子キャップはカメラのストラップなどに取り付けられます。 D90 をお使いの場合 このボタンの機能はカメラのカスタムメニュー a6「MB-D80 の AE-L/AF-L ボタンの機能」 で設定できます。詳しくはカメラの使用説明書 をご覧ください。 2.
Jp ■ バッテリーの入れ方 MB-D80 は Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL3e(1 個または 2 個) 、または単 3 形電 池を 6 本装着した単 3 形電池ホルダー MS-D200 を使用します。 バッテリーを挿入する前に、カメラ本体の電源が OFF(オフ)になっていること、および MB-D80 のロックレバーが L 側にセットされていることを確認してください。 1. MB-D80 背面のバッテリーカバー開閉ノブを 側に回して、バッテリーカバーを開けます(図 F)。 2.
バッテリー残量の表示 EN-EL3e の場合 表示パネル ファインダー (点滅) 意味 表示なし バッテリーは充分に残っ ています。 表示なし バッテリーが減り始めま した。 (点滅) バッテリーが残り少なく なりました。バッテリー交 換の準備をしてください。 撮影できません。バッテ リーを交換してください。 単 3 形電池の場合 表示パネル ファインダー 表示なし (点滅) (点滅) 意味 • 単 3 形電池を使用する 場 合、 よ り 正 確 な 残 量 表 示 を 行 う た め、 カ メ ラのカスタムメニュー 32「MB-D80 の 電 池 設 定 」(D80) / d12 「MB-D80 電 池 設 定 」 (D90) を、使用する単 3 形電池の種類に合わせ て次のように設定してください。間違った電池 の設定を行うと、カメラが正常に作動しない場 合があります。 使用する電池の種類 設定 LR6 単 3 形アルカリ電池 HR6 単 3 形ニッケル水素 充電池 FR6 単 3 形リチウム電池 ZR6 単 3 形 ニッケルマンガン電池 (オキシライド乾電池、 ニッケル乾電池
Jp ■ バッテリーの取り外し方 バッテリーおよび MS-D200 の取り外しは、下の図のように行ってください。取り外しの際は、 バッテリーおよび MS-D200 が飛び出して落下しないようにご注意ください。 1 1 1 2 2 電池を MS-D200 より取り外す場合は、下の図のように電池を反対側から押し出すように取り外し てください。取り外しの際は、電池が落下しないようにご注意ください。 10
仕様 電源 撮影可能コマ数 (電池寿命:測定条件参照) Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL3e(1 個または 2 個)または単 3 形 電池(LR6 アルカリ電池、 HR6 ニッケル水素充電池、 FR6 リチウム電池、 ZR6 ニッ ケルマンガン電池のいずれかのうち、同じ種類の電池 6 本) EN-EL3e を 2 個使用時 EN-EL3e を 1 個使用時 単 3 形アルカリ電池使用時※ D80 約 5000 コマ 約 2500 コマ 約 480 コマ Jp D90 約 8400 コマ 約 4200 コマ 約 1900 コマ ※ 単 3 形電池の場合は、銘柄や保管状態により撮影可能コマ数が減少する場合が あります。また、銘柄によっては使用できない場合もあります。 [ 測定条件 ] D80:常温(20℃)、装着レンズ AF-S DX ズームニッコール ED 18‒135mm F3.5‒5.
Table of Contents MB-D80 Multi-Power Battery Pack User’s Manual Safety Precautions ......................................................2 Notice for Customers in Europe ...............................2 Precautions for Use .....................................................2 En Introduction ...............................................................3 Parts of the MB-D80 ....................................................3 The Control Lock .....................................................
Safety Precautions To ensure proper operation, read this manual thoroughly before using this product. After En reading, be sure to keep it where it can be seen by all those who use the product. Notice for Customers in Europe This symbol indicates that this product is to be collected separately. The following apply only to users in European countries: • This product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of as household waste.
Introduction Parts of the MB-D80 (Figure A) Thank you for your purchase of an MB-D80 multi-power battery pack for use with Nikon D80/D90 single-lens reflex digital cameras. The MB-D80 takes one or two EN-EL3e rechargeable batteries or six AA batteries (alkaline, Ni-MH, lithium, or nickel-manganese) and includes an alternate shutter-release button, AEL/AFL button, and main and sub-command dials for taking pictures in “tall” (portrait) orientation.
Using the Battery Pack The AE-L/AF-L Button The MB-D80 is equipped with an alternate AE En L/AFL button for use when taking photographs in “tall” (portrait) orientation. D80: The MB-D80 AEL/AFL button performs the same functions as the AEL/AFL button on the camera and is affected by changes to Custom Setting 18 (AE-L/AF-L). See the camera Guide to Digital Photography for details. D90: The function performed by the MB-D80 AEL/AFL button can be chosen using Custom Setting a6 (AE-L/AF-L for MB-D80).
Inserting Batteries The MB-D80 can be used with one or two EN-EL3e rechargeable Li-ion batteries, or with six AA batteries inserted in the MS-D200 battery holder. Before inserting batteries, be sure that the camera is off and that the MB-D80 control lock is in the L position. 1 Turn the battery-chamber latch on the back of the MB-D80 to cover (Figure F). and open the battery-chamber 2 Insert the batteries. EN-EL3e: Insert the batteries as shown on the inside of the battery chamber cover.
En To ensure that the camera shows the correct battery level when AA batteries EN-EL3e Batteries are used, choose the apControl panel Viewfinder Description propriate option for Cus— Battery fully charged. tom Setting 32 (MB-D80 Battery partially dis- batteries) in the Custom Settings menu for the — D80, or for Custom Setting d12 (MB-D80 battery charged. type) in the Custom Settings menu for the D90. Low battery. Ready If the correct option is not selected, the camera spare batteries.
Removing the Batteries Being careful not to drop the battery or holder, remove them as shown below. En 1 1 1 2 2 AA batteries can be removed from the MS-D200 using the holes in the back of the holder. Be careful not to drop the batteries when removing them from the holder.
Specifications Power source En Battery life Operating temperature Dimensions Weight One or two EN-EL3e rechargeable Li-ion batteries; six LR6 alkaline, HR6 Ni-MH, FR6 lithium, or ZR6 nickel-manganese AA batteries • D80: Approximately 5000 shots (two EN-EL3e batteries), 2500 shots (one EN-EL3e battery), or 480 shots (alkaline batteries). * • D90: Approximately 8400 shots (two EN-EL3e batteries), 4200 shots (one EN-EL3e battery), or 1900 shots (alkaline batteries).
Inhalt MB-D80 Batterieteil für Batterien/ Akkus Sicherheitshinweise ....................................................2 Hinweis für Kunden in Europa .................................2 Gebrauchshinweise .....................................................2 Einführung .................................................................3 Komponenten des MB-D80 .........................................3 De Die Auslösesperre ..................................................3 Auslöser und Einstellräder .......
Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung des Batterieteils aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung stets griffbereit auf, so dass sie allen Personen, die das Batterieteil verwenden, De direkt zugänglich ist. Hinweis für Kunden in Europa Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass dieses Produkt getrennt entsorgt werden muss. Folgendes gilt für Verbraucher in europäischen Ländern: • Dieses Produkt muss an einer geeigneten Sammelstelle separat entsorgt werden.
Einführung Komponenten des MB-D80 (Abbildung A) Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Nikon-Technik. Das MB-D80 ist ein Batterieteil für Batterien/Akkus zur Verwendung mit der digitalen Spiegelreflexkamera D80/D90 von Nikon. Es dient zur Spannungsversorgung der Kamera mit einem oder zwei Akkus vom Typ EN-EL3e bzw. sechs Mignonzellen (Alkali-, NiMH-, Lithium- oder NickelMangan-Batterien).
Verwenden des Batterieteils Die AE-L/AF-L-Taste Das MB-D80 ist mit einer alternativen AEL/AFLTaste ausgestattet, wodurch die Handhabung bei Hochformataufnahmen (Portrait) vereinfacht De wird. D80: Die MB-D80 AEL/AFL-Taste am Batterieteil ist identisch mit der AEL/AFL-Taste an der Kamera. Eventuelle Änderungen an Individualfunktion 18 (AE-L/AF-L-Taste) werden ebenfalls übernommen. Weitere Informationen finden Sie im Handbuch zur Digitalfotografie.
Einsetzen von Akkus oder Batterien Das MB-D80 kann mit einem oder zwei Lithium-Ionen-Akkus vom Typ EN-EL3e oder mit sechs Mignonzellen im Batteriehalter verwendet werden. Stellen Sie vor dem Einsetzen von Batterien oder Akkus sicher, dass die Kamera ausgeschaltet und der Auslöser am Batterieteil mit der Auslösesperre gesperrt ist (Position L). 1 Drehen Sie die Batterie-/Akkufachsicherung auf der Rückseite des Batterieteils auf Position nen Sie die Akkufachabdeckung (Abbildung F).
De Damit bei der VerwenAkku-/Batteriekapazität An der Kamera wird die Kapazität der Akkus bzw. dung von Mignonzellen die richtige Batteriekader Batterien folgendermaßen angezeigt: pazität angezeigt wird, Akkus vom Typ EN-EL3e wählen Sie die entspreDisplay Sucher Beschreibung chende Option für die — Akku vollständig aufgeladen. Individualfunktion 32 (Akku-/Batterietyp) im Menü »Individualfunktionen« der D80 oder für — Akku teilweise entladen.
Herausnehmen der Batterien bzw. der Akkus Gehen Sie vorsichtig vor, damit Akku bzw. Batteriehalter nicht hinfallen. Gehen Sie wie im Folgenden beschrieben vor. 1 De 1 1 2 2 Mignonzellen können mithilfe der Öffnungen auf der Rückseite des Halters aus dem MS-D200 herausgenommen werden. Achten Sie darauf, die Batterien beim Herausnehmen nicht fallen zu lassen.
Technische Daten Stromversorgung Batterie-/Akkukapazität De Betriebstemperatur Abmessungen Gewicht Ein oder zwei Lithium-Ionen-Akkus vom Typ EN-EL3e; sechs LR6-Alkali-, HR6-NiMH-, FR6-Lithium- oder ZR6-Nickel-Mangan-Mignonzellen • D80: Ca. 5000 Aufnahmen (zwei Akkus vom Typ EN-EL3e), 2500 Aufnahmen (ein Akku vom Typ EN-EL3e) oder 480 Aufnahmen (Alkali-Batterien). * • D90: Ca. 8400 Aufnahmen (zwei Akkus vom Typ EN-EL3e), 4200 Aufnahmen (ein Akku vom Typ EN-EL3e) oder 1900 Aufnahmen (Alkali-Batterien).
Table des matières Poignée-alimentation MB-D80 Manuel d’utilisation Mesures de précaution ................................................2 Avis pour les clients en Europe ................................2 Précautions d’utilisation .............................................2 Présentation ...............................................................3 Détails de la MB-D80 ..................................................3 Verrouillage de commande .....................................
Mesures de précaution Précautions d’utilisation Afin de garantir le bon fonctionnement de l’appareil, lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le produit. Après en avoir pris connaissance, placez-le dans un endroit où il pourra être consulté par toutes les personnes qui utilisent le produit. • N’utilisez pas la MB-D80 avec des appareils non compatibles. • N’utilisez que les types d’accumulateurs/de piles et de porte-piles recommandés dans ce manuel.
Présentation Détails de la MB-D80 (figure A) Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’une poignée-alimentation MB-D80 pour le reflex numérique Nikon D80/D90. Fonctionnant à l’aide d’un ou de deux accumulateurs rechargeables EN-EL3e ou de six piles AA (alcalines, nickel-manganèse, lithium ou NiMH), la MB-D80 est dotée d’un déclencheur, d’une commande AE L/AFL et de molettes de commande (principale et secondaire) visant à faciliter la prise de vue en cadrage vertical (portrait).
Utilisation de la poignée-alimentation Commande AE-L/AF-L Montage de la poignée-alimentation La MB-D80 est équipée d’une commande AEL/AFL pour les prises de vue en cadrage vertical (portrait). Avant de monter la poignée-alimentation, assurez-vous que l’appareil photo est éteint et que le verrouillage de commande de la MB-D80 (figure A- ) est en position L (Les illustrations représentent le D80).
Insertion des accumulateurs/piles La MB-D80 peut être utilisée avec un ou deux accumulateurs li-ion EN-EL3e rechargeables ou avec six piles AA dans le porte-piles MS-D200. Avant d’insérer des accumulateurs/piles, assurez-vous que l’appareil photo est éteint et que le verrouillage de commande de la MB-D80 est en position L. 1 Tournez le loquet du logement pour accumulateurs/piles à l’arrière de la MB-D80 en position ouvrez le volet du logement (figure F). et 2 Insérez les accumulateurs/piles.
Fr Charge des accumulateurs/piles Pour que l’appareil inL’appareil affiche le niveau de charge de la façon dique le bon niveau de suivante : charge en cas d’utilisation de piles AA, sélectionnez Accumulateurs EN-EL3e l’option correspondante Écran de pour le réglage personViseur Description contrôle nalisé 32 (Accus/piles MB-D80) dans le menu Accumulateur(s) entièrement réglages personnalisé du D80, ou, pour le réglage — chargé(s).
Retrait des accumulateurs/piles Attention à ne pas faire tomber les accumulateurs/piles ou le porte-piles. Retirez-les comme indiqué ci-dessous. 1 Fr 1 1 2 2 Les piles AA peuvent être retirées du MS-D200 à l’aide des trous présents à l’arrière du porte-piles. Attention à ne pas faire tomber les piles lors de leur retrait du porte-piles.
Caractéristiques Alimentation Fr Un ou deux accumulateurs li-ion EN-EL3e rechargeables ; six piles alcalines LR6, NiMH HR6, lithium FR6 ou nickel-manganèse ZR6. Autonomie des • D80 : Environ 5000 photos (deux accumulateurs EN-EL3e), 2500 photos (un accuaccumulateurs/piles mulateur EN-EL3e) ou 480 photos (piles alcalines). * • D90 : Environ 8400 photos (deux accumulateurs EN-EL3e), 4200 photos (un accumulateur EN-EL3e) ou 1900 photos (piles alcalines).
Tabla de contenido Unidad de alimentación MB-D80 Manual del usuario Precauciones de seguridad ..........................................2 Aviso para los clientes en Europa .............................2 Precauciones de uso ....................................................2 Introducción ...............................................................3 Partes de la MB-D80 ....................................................3 El bloqueo del control .............................................
Es Precauciones de seguridad Precauciones de uso Para asegurarse de que hace un uso correcto, lea completamente este manual antes de utilizar el producto. Después de leerlo, asegúrese de guardarlo en un lugar donde puedan consultarlo todas las personas que utilicen el producto. • La MB-D80 sólo se debe utilizar con dispositivos compatibles. • No la utilice con baterías ni portabaterías que no estén recomendados en este manual.
Introducción Partes de la MB-D80 (Figura A) Quisiéramos agradecerle la compra de la unidad de alimentación MB-D80 para su uso con las cámaras digitales réflex de objetivo único Nikon D80/D90. La MB-D80 alberga una o dos baterías recargables EN-EL3e o seis baterías AA (alcalina, NiMH, litio o níquel-manganeso) y cuenta con un disparador alternativo, un botón AEL/AFL y los diales de control principal y secundario para tomar fotografías con orientación vertical (retrato).
Uso de la unidad de alimentación El Botón AE-L/AF-L La MB-D80 cuenta con un botón AEL/AFL alternativo que se puede utilizar cuando se toman fotografías en orientación “vertical” (retrato). D80: El botón AEL/AFL de la MB-D80 tiene las mismas funciones que el botón AEL/AFL en la cámara y se ve afectado por los cambios reaEs lizados en la configuración personalizada 18 (AE-L/AF-L). Consulte la Guía de la fotografía digital de la cámara para conocer los detalles.
Introducción de las baterías La MB-D80 se puede utilizar con una o dos baterías recargables de ion de litio EN-EL3e o con seis baterías AA en el interior del portabaterías MS-D200. Antes de introducir las baterías, asegúrese de que la cámara está apagada y que el bloqueo del control de la MB-D80 está en la posición L. 1 Coloque el pestillo de la parte posterior de la MB-D80 en la posición y abra la tapa del compartimento (Figura F). 2 Introduzca las baterías.
Es Nivel de la batería Para asegurarse de que la La cámara muestra el nivel de la batería de la ma- cámara muestra el nivel nera siguiente: correcto de las baterías cuando se utilizan baterías Baterías EN-EL3e AA, seleccione la opción Panel de adecuada para la confiVisor Descripción control guración personalizada 32 (Baterías MB-D80) La batería está totalmente en el menú de configuraciones personalizadas — cargada.
Extracción de las baterías Teniendo cuidado de que no se caiga la batería o el soporte, retírelos como se muestra a continuación. 1 1 1 2 Es 2 Las baterías AA se pueden retirar del MS-D200 mediante los orificios de la parte trasera del compartimento. Tenga cuidado de que no se caigan las baterías cuando las extraiga del soporte.
Especificaciones Fuente de alimentación Es Una o dos baterías recargables de ion de litio EN-EL3e; seis baterías alcalinas LR6, de níquel-manganeso HR6, de litio FR6 o de níquel-manganeso ZR6 AA Duración de las baterías • D80: Aproximadamente 5000 tomas (dos baterías EN-EL3e), 2500 tomas (una batería EN-EL3e) o 480 tomas (baterías alcalinas). * • D90: Aproximadamente 8400 tomas (dos baterías EN-EL3e), 4200 tomas (una batería EN-EL3e) o 1900 tomas (baterías alcalinas).
Innehållsförteckning MB-D80 batteripack Användarhandbok Säkerhetsföreskrifter ..................................................2 Meddelande till kunder i Europa .............................2 Försiktighetsåtgärder..................................................2 Introduktion ...............................................................3 Delarna på MB-D80 .....................................................3 Knapplåset .............................................................
Säkerhetsföreskrifter Försiktighetsåtgärder För att produkten ska fungera på rätt sätt ska du läsa igenom den här handboken noggrant innan du börjar använda produkten. När du har läst handboken förvarar du den lättåtkomlig för alla som ska använda produkten. • MB-D80 får endast användas med kompatibla enheter. • Använd inte tillsammans med batterier eller batterihållare som inte rekommenderas i denna handbok.
Introduktion Delarna på MB-D80 (bild A) Tack för att du köpt ett MB-D80 batteripack att använda med Nikon D80/D90-digitalkameror med SLR (single-lens reflex). MB-D80 behöver ett eller två EN-EL3e laddningsbara batterier eller sex AA-batterier (alkaline, NiMH, litium eller nickel-mangan) och har en avtryckare med två alternativ (AE-L/AF-L-knapp) samt huvudoch underkommandorattar för fotografering i stående orientering (porträtt).
Använda batteripacket AE-L/AF-L-knapp MB-D80 har en AE-L/AF-L-knapp med två alternativ för fotografering i stående orientering (porträtt). D80: AE-L/AF-L-knappen på MB-D80 utför samma funktioner som AE-L/AF-L-knappen på kameran och påverkas av ändringar av Custominställning 18 (AE-L/AF-L). Läs kamerans Guide Sv till digital fotografi för närmare information. D90: Vilken funktion som ska utföras med AE-L/AF-L-knappen på MB-D80 kan väljas med Custominställning a6 (AE-L/AF-L för MB-D80).
Sätta i batterier MB-D80 kan användas med ett eller två laddningsbara EN-EL3e-litiumjonbatterier, eller med sex AA-batterier i MS-D200-batterihållaren. Försäkra dig om att kameran är avstängd innan du sätter i batterierna och att MB-D80-knapplåset är i L-läge. 1 Sätt låset för batterifacket på baksidan av MB-D80 på och öppna locket till batterifacket (bild F). 2 Sätt i batterierna. 3 Stäng och lås locket till batterifacket (bild I). Se till att luckan är helt stängd innan du låser den.
Välj rätt alternativ för Custominställning 32 (MB-D80-batterier) i EN-EL3e-batterier menyn för anpassade inKontrollpanel Sökare Beskrivning ställningar för D80, eller — Batteriet är fulladdat. för Custominställning d12 (Batterityp i MB-D80) i menyn för anpassade in— Batteriet delvis laddat. ställningar för D90 för att se till att kameran visar rätt batterinivå när AA-batterier används. Om inte Batteriet nästan tomt. rätt alternativ väljs kan det hända att kameran Ta fram reservbatterier.
Ta ur batterierna Var försiktig så att du inte tappar batteriet eller hållaren och ta ur dem enligt bilden nedan. 1 1 1 Sv 2 2 AA-batterier kan tas ur MS-D200 via hålen på baksidan av hållaren. Se till att du inte tappar batterierna när du tar ur dem ur hållaren.
Specifikationer Strömkälla Batterilivslängd Drifttemperatur Mått Sv Vikt Ett eller två laddningsbara EN-EL3e litiumjonbatterier eller sex AA-batterier (LR6 alkaline, HR6 NiMH, FR6 litium, eller ZR6 nickel-mangan) • D80: Cirka 5000 bilder (två EN-EL3e-batterier), 2500 bilder (ett EN-EL3ebatteri) eller 480 bilder (alkali-batterier). * • D90: Cirka 8400 bilder (två EN-EL3e-batterier), 4200 bilder (ett EN-EL3ebatteri) eller 1900 bilder (alkali-batterier).
Sisältö Virtalähdesovitin MB-D80 Käyttöohje Turvallisuusohjeet.......................................................2 Huomautus eurooppalaisille asiakkaille ..................2 Varo-ohjeet käyttöä varten .........................................2 Käyttöönotto ..............................................................3 MB-D80-sovittimen osat..............................................3 Varmuuslukko ........................................................3 Laukaisin ja komentokiekot .................
Turvallisuusohjeet Varo-ohjeet käyttöä varten Asianmukaisen käytön varmistamiseksi lue tämä käsikirja ennen laitteen käyttämistä. Säilytä käsikirjaa sellaisessa paikassa, että se on kaikkien tuotteen käyttäjien luettavissa. • MB-D80-sovitinta voi käyttää ainoastaan yhteensopivissa laitteissa. • Älä käytä sovitinta yhdessä muiden kuin tässä käsikirjassa suositeltujen akkujen, paristojen tai paristopidikkeiden kanssa.
Käyttöönotto MB-D80-sovittimen osat (kuva A) Kiitos, että hankit Nikonin digitaalisia yksilinssisiä D80/D90-peiliheijastuskameroita varten suunnitellun MB-D80-virtalähdesovittimen. MB-D80-sovittimeen voi asettaa enintään kaksi EN-EL3e-akkua tai kuusi AA-paristoa (alkali-, NiMH-, litium- tai nikkeli-mangaaniparistoa). Sovittimeen kuuluu vaihtoehtoinen laukaisinpainike, AEL/AFL-painike ja pää- sekä sivukomentokiekko pystysuuntaisten valokuvien ottamista varten.
Virtalähdesovittimen käyttö AE-L/AF-L-painike MB-D80-sovittimessa on vaihtoehtoinen AEL/ AFL-painike, joka on tarkoitettu käytettäväksi pystysuuntaisia valokuvia otettaessa. D80: MB-D80:n AEL/AFL-painike toteuttaa samat toiminnot kuin kameran AEL/AFL-painike, ja siihen vaikuttavat mukautettuun asetukseen 18 (AE-L/AF-L) tehdyt muutokset. Lisätietoja on kameran Opas digitaalikuvaukseen -julkaisussa.
Akkujen tai paristojen asettaminen paikalleen MB-D80-sovittimessa voidaan käyttää yhtä tai kahta EN-EL3e-litiumioniakkua tai kuutta AA-paristoa, jotka on asetettu MS-D200-paristopidikkeeseen. Varmista ennen akkujen tai paristojen asettamista, että kamerasta on katkaistu virta ja MB-D80-sovittimen varmuuslukko on L-asennossa. 1 Käännä MB-D80-sovittimen takaosassa oleva akkukotelon salpa lon kansi (kuva F). -asentoon ja avaa akkukote- 2 Aseta akut tai paristot paikalleen.
Voit varmistaa, että kamera näyttää AA-paristojen varaustason oikein, valitEN-EL3e-akut semalla oikean vaihtoehOhjauspaneeli Etsin Kuvaus don D80:n Muk. asetukset — Akku täyteen ladattu. -valikossa mukautetulle Akun varaus osittain asetukselle 32 (MB-D80-akut) tai D90:n Muk. — asetukset -valikossa mukautetulle asetukselle d12 purkautunut. (MB-D80:n paristot/akut). Jos valittuna on väärä Akun varaus vähissä. vaihtoehto, kamera ei ehkä toimi odotetusti.
Akkujen poistaminen Poista akut tai paristopidike seuraavien ohjeiden mukaisesti varoen pudottamasta niitä. 1 1 1 2 Fi 2 AA-paristot voidaan poistaa MS-D200-paristopidikkeestä pidikkeen takaosassa olevien reikien avulla. Varo pudottamasta paristoja irrottaessasi niitä pidikkeestä.
Tekniset tiedot Virtalähde Enintään kaksi EN-EL3e-litium-ioniakkua; kuusi AA-kokoista LR6-alkaliparistoa, HR6-NiMH-akkua, FR6-litiumparistoa tai ZR6-nikkeli-mangaaniparistoa Akun tai paristojen käyttöikä • D80: Noin 5000 valokuvaa (kaksi EN-EL3e-akkua), 2500 valokuvaa (yksi ENEL3e-akku) tai 480 valokuvaa (alkaliparistot). * • D90: Noin 8400 valokuvaa (kaksi EN-EL3e-akkua), 4200 valokuvaa (yksi ENEL3e-akku) tai 1900 valokuvaa (alkaliparistot).
Оглавление Многофункциональная питающая рукоятка MB-D80 Информация для читателя ........................................2 Примечание для пользователей в Европе ...........2 Меры предосторожности при использовании ..........2 Введение ...................................................................3 Компоненты рукоятки MB-D80 ..................................3 Блокировочный переключатель ..........................3 Спусковая кнопка затвора и диски управления ...3 Кнопка AE-L/AF-L ......................
Информация для читателя Меры предосторожности при использовании Для правильной эксплуатации изделия перед его использованием внимательно прочитайте данное руководство. После прочтения храните это руководство в доступном месте, чтобы с ним могли ознакомиться все пользователи данного изделия. • Рукоятка MB-D80 предназначена только для использования с совместимыми устройствами.
Введение Компоненты рукоятки MB-D80 (рис. A) Спасибо за приобретение многофункциональной питающей рукоятки MB-D80, предназначенной для использования с цифровыми зеркальными фотокамерами Nikon D80/D90! В MB-D80 можно установить одну или две аккумуляторные батареи EN-EL3e либо шесть батарей AA (щелочных, никель-марганцевых, литиевых или никельметаллгидридных).
Использование многофункциональной рукоятки Кнопка AE-L/AF-L Присоединение многофункциональной рукоятки Рукоятка MB-D80 оборудована дополнительной кнопкой AEL/AFL для использования при съемке в вертикальной (портретной) ориентации. Прежде чем присоединять рукоятку, убедитесь, что фотокамера выключена и блокировочный переключатель MB-D80 (рис. A- ) находится в положении L (на рисунке показана фотокамера D80).
Установка батарей MB-D80 может использоваться с одной или двумя литий-ионными аккумуляторными батареями EN-EL3e либо с шестью батареями размера AA, которые вставляются в держатель батарей MS-D200. Прежде чем вставлять батареи, убедитесь, что фотокамера выключена и блокировочный переключатель MB-D80 находится в положении L. 1 Поверните защелку батарейного отсека, находящуюся на задней стороне рукоятки MB-D80, в положение и откройте крышку батарейного отсека (рис. F). 2 Вставьте батареи. EN-EL3e.
Ru Уровень заряда батареи Чтобы обеспечить Уровень заряда батареи отображается правильную индикацию фотокамерой следующим образом. уровня заряда батарей AA, выберите Аккумуляторные батареи EN-EL3e соответствующее Контрольный значение для Видоискатель Описание дисплей настройки 32 (Батареи в MB-D80) в меню Батарея полностью заряжена. — пользовательских настроек фотокамеры D80 Батарея частично или для настройки d12 (Тип батареи MB-D80) в — разряжена. меню пользовательских настроек фотокамеры D90.
Извлечение батарей Соблюдайте осторожность — не роняйте батарею или держатель. При извлечении соблюдайте инструкции, приведенные ниже. 1 1 1 2 2 Ru Для извлечения батарей АА из блока MS-D200 предусмотрены отверстия в задней части держателя. При извлечении батарей из держателя не уроните их.
Технические характеристики Источник питания Ресурс работы батарей Рабочая температура Размеры Масса Ru Одна или две литий-ионных аккумуляторных батареи EN-EL3e; шесть щелочных (LR6), никель-марганцевых (ZR6), литиевых (FR6) или никельметаллгидридных (HR6) батарей размера AA. • D80: Около 5000 снимков (две батареи EN-EL3e), 2500 снимков (одна батарея EN-EL3e), или 480 снимков (алкалиновые батареи).
Inhoudsopgave MB-D80 Multi-Power Battery Pack Gebruikshandleiding Veiligheidsmaatregelen ..............................................2 Mededeling voor Europese klanten .........................2 Voorzorgsmaatregelen voor gebruik ............................2 Inleiding .....................................................................3 Onderdelen van de MB-D80 .........................................3 De bedieningsvergrendeling ...................................3 Ontspanknop en instelschijven ......
Veiligheidsmaatregelen Voorzorgsmaatregelen voor gebruik Om verzekerd te zijn van een goede werking, dient u deze handleiding goed door te nemen voordat u het product gebruikt. Bewaar deze handleiding na het lezen op een plek die zichtbaar is voor iedereen die het product gebruikt. • De MB-D80 is alleen bestemd voor gebruik met compatibele apparaten. • Gebruik het apparaat niet met batterijen of batterijhouders die niet in deze handleiding worden aanbevolen.
Inleiding Onderdelen van de MB-D80 (figuur A) Gefeliciteerd met de aanschaf van een MB-D80 multi-power battery pack voor gebruik met Nikon D80/D90 digitale spiegelreflexcamera’s. De MB-D80 werkt op een of twee EN-EL3e oplaadbare batterijen of zes AA-batterijen (alkaline, NiMH, lithium of nikkel-mangaan) en is voorzien van een extra ontspanknop, een AEL/AFL-knop, een hoofdinstelschijf en een secundaire instelschijf voor verticale (portret)opnamen.
Het battery pack gebruiken De knop AE-L/AF-L De MB-D80 is voorzien van de knop AEL/AFL die u kunt gebruiken wanneer u verticale (portret)opnamen maakt. D80: De AEL/AFL-knop van de MB-D80 heeft dezelfde functies als de knop AEL/AFL op de camera en wordt beïnvloedt door wijzigingen in Persoonlijke Instelling 18 (AE-L/AF-L). Zie de Gids voor digitale fotografie van de camera voor meer informatie.
Batterijen plaatsen De MB-D80 kan worden gebruikt met een of twee oplaadbare EN-EL3e Li-ion-batterijen of 6 AAbatterijen in de MS-D200 batterijhouder. Controleer voordat u de batterijen plaatst of de camera uit staat en of de bedieningsvergrendeling van de MB-D80 op de stand L staat. 1 Draai de vergrendeling van het batterijvak aan de achterkant van de MB-D80 naar en open het deksel van het batterijvak (figuur F). 2 Plaats de batterijen.
Nl Als u er zeker van wilt zijn Batterijniveau Het batterijniveau wordt als volgt weergegeven dat de camera het juiste batterijniveau weergeeft op de camera: bij gebruik van AA-batteEN-EL3e batterijen rijen, kies de juiste optie LCD-venster Zoeker Beschrijving voor Persoonlijke InstelBatterij volledig opge- ling 32 (MB-D80 batterijen) in het Persoonlijke — laden.
De batterijen verwijderen Verwijder de batterijen zoals hieronder wordt aangegeven, waarbij u erop let dat u de batterij of houder niet laat vallen. 1 1 1 2 2 U kunt AA-batterijen uit de MS-D200 verwijderen via de openingen aan de achterkant van de houder. Pas op dat u de batterijen niet laat vallen wanneer u ze uit de houder verwijdert.
Specificaties Voeding Gebruiksduur batterij Gebruikstemperatuur Afmetingen Gewicht Nl Een of twee oplaadbare EN-EL3e Li-ion-batterijen; zes LR6 alkaline, HR6 NiMH, FR6 lithium of ZR6 nikkel-mangaan AA-batterijen • D80: Circa 5000 opnamen (twee EN-EL3e batterijen), 2500 opnamen (een EN-EL3e batterij) of 480 opnamen (alkalinebatterijen). * • D90: Circa 8400 opnamen (twee EN-EL3e batterijen), 4200 opnamen (een EN-EL3e batterij) of 1900 opnamen (alkalinebatterijen).
Índice Unidade de alimentação MB-D80 Manual do utilizador Precauções de segurança .............................................2 Aviso para clientes na Europa ..................................2 Precauções de utilização..............................................2 Introdução ..................................................................3 Partes do MB-D80 .......................................................3 O travão de comando ..............................................
Precauções de segurança Precauções de utilização Para assegurar o seu bom funcionamento, leia atentamente este manual antes de utilizar o produto. Após a leitura, guarde o manual num local acessível a todos os utilizadores do produto. • O MB-D80 destina-se a utilização exclusiva com dispositivos compatíveis. • Não utilize o produto com baterias e suportes para baterias não recomendados neste manual.
Introdução Partes do MB-D80 (Figura A) Obrigado por ter adquirido uma unidade de alimentação para utilização com câmaras SLR digitais Nikon D80/D90. O MB-D80 permite utilizar uma ou duas baterias recarregáveis EN-EL3e ou seis baterias AA (alcalinas, NiMH, de lítio ou de níquel-manganésio) e inclui um botão de disparo do obturador, um botão AEL/AFL e os discos de comando principal e secundário alternativos para tirar fotografias na orientação vertical.
Utilizar a Unidade de alimentação Pt Botão AE-L/AF-L O MB-D80 está equipado com um botão AEL/AFL alternativo para utilizar quando estiver a tirar fotografias na orientação vertical. D80: O botão AEL/AFL da MB-D80 executa as mesmas funções do botão AEL/AFL da máquina fotográfica e é afectado pelas alterações introduzidas na Definição personalizada 18 (AEL/AF-L). Consulte o Guia de fotografia digital da câmara para detalhes.
Colocar baterias É possível utilizar o MB-D80 com uma ou duas baterias recarregáveis de iões de lítio ou com seis baterias AA colocadas no suporte para baterias MS-D200. Antes de colocar as baterias, certifique-se de que a câmara está desligada e o travão de comando do MB-D80 na posição L. 1 Coloque o fecho da tampa do compartimento de baterias na parte de trás do MB-D80 na posição e abra a tampa do compartimento de baterias (Figura F). 2 Coloque as baterias.
Nível de carga da bateria Para assegurar que a câA câmara apresenta o nível de carga da bateria da mara indica o nível corseguinte forma: recto de carga da bateria quando forem utilizadas Baterias EN-EL3e pilhas AA, seleccione a Painel de opção adequada na DeVisor Descrição controlo finição personalizada 32 (Baterias MB-D80) no Bateria completamente carregada.
Retirar as baterias Com cuidado para não deixar cair a bateria ou o suporte, retire-os tal como indicado abaixo. 1 1 1 2 2 É possível retirar as baterias AA do MS-D200 recorrendo aos orifícios na parte de trás do suporte. Tenha cuidado para não deixar cair as baterias quando as retirar do suporte.
Especificações Fonte de alimentação Duração das baterias Temperatura operacional Dimensões Peso Pt Uma ou duas baterias recarregáveis de iões de lítio EN-EL3e, seis baterias AA alcalinas LR6, NiMH HR6, de lítio FR6 ou de níquel-manganésio ZR6. • D80: Aproximadamente 5000 imagens (duas baterias EN-EL3e), 2500 imagens (uma bateria EN-EL3e), ou 480 imagens (baterias alcalinas).
Sommario Multi power battery pack MB-D80 Manuale d’uso Precauzioni inerenti la sicurezza ..................................2 Avviso per gli utenti europei ...................................2 Precauzioni per l’uso ...................................................2 Introduzione ...............................................................3 Parti del multi power battery pack MB-D80 ..................3 Blocco dei comandi .................................................
Precauzioni inerenti la sicurezza Precauzioni per l’uso Per assicurare un corretto impiego, leggere interamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto. Una volta letto, si consiglia di conservare il manuale in un luogo facilmente accessibile da chiunque farà uso del prodotto. • Utilizzare il multi power battery pack MB-D80 solo con dispositivi compatibili. • Non utilizzare con batterie e portabatterie non raccomandati in questo manuale.
Introduzione Parti del multi power battery pack MB-D80 (Figura A) Grazie per aver acquistato un multi power battery pack MB-D80 da utilizzare con le fotocamere digitali reflex a obiettivo singolo Nikon D80/D90. Il battery pack MB-D80 può contenere una o due batterie ricaricabili EN-EL3e oppure sei batterie AA (alcaline, NiMH, Li-ion o al nickel-manganese) e include un pulsante di scatto, un pulsante AEL/AFL nonché ghiere di comando principali e secondarie per scattare foto con orientamento verticale.
Utilizzo del battery pack Pulsante AE-L/AF-L Il battery pack MB-D80 è dotato di un pulsante AEL/AFL alternato da utilizzare quando si scattano foto con orientamento verticale. D80: Il pulsante AEL/AFL del battery pack MB-D80 consente di eseguire le stesse funzioni del pulsante AEL/AFL della fotocamera e riflette le modifiche all’impostazione personalizzata 18 (AE-L/AF-L). Per ulteriori dettagli, vedere la Guida alla Fotografia Digitale.
Inserimento delle batterie Il battery pack MB-D80 può essere utilizzato con una o due batterie EN-EL3e ricaricabili Li-ion oppure con sei batterie AA inserite nel portabatterie MS-D200. Prima di inserire le batterie, accertarsi che la fotocamera sia spenta e che il blocco comandi del battery pack MB-D80 sia in posizione L. 1 Ruotare il blocco per tappo batteria sulla parte posteriore del battery MB-D80 su coperchio del vano batteria (Figura F). e aprire il 2 Inserire le batterie.
It Per accertarsi che la foLivello della batteria La fotocamera consente di visualizzare il livello tocamera mostri il livello corretto della batteria della batteria nel modo indicato di seguito: quando si utilizzano batBatterie EN-EL3e terie AA, scegliere l’opzioPannello di ne appropriata per l’imMirino Descrizione controllo postazione personalizzata 32 (Batterie MB-D80) — Batteria carica.
Rimozione delle batterie Rimuovere le batterie nel modo illustrato di seguito, facendo attenzione a non lasciar cadere la batteria, né il portabatteria. 1 1 1 2 2 Le batterie AA possono essere rimosse dal battery pack MS-D200 attraverso la fessura nella parte posteriore del contenitore. Durante la rimozione delle batterie dal portabatterie, prestare attenzione a non farle cadere.
Caratteristiche Fonte di alimentazione Durata della batteria Temperatura di utilizzo Dimensioni Peso It Una o due batterie EN-EL3e ricaricabili Li-ion; sei batterie AA LR6 alcaline, HR6 NiMH, FR6 Li-ion o ZR6 al nickel-manganese • D80: Circa 5000 scatti (due batterie EN-EL3e), 2500 scatti (una batteria ENEL3e) oppure 480 scatti (batterie alcaline). * • D90: Circa 8400 scatti (due batterie EN-EL3e), 4200 scatti (una batteria ENEL3e) oppure 1900 scatti (batterie alcaline).
Spis treści Wielofunkcyjny pojemnik na baterie MB-D80 Zasady bezpieczeństwa ...............................................2 Uwaga dla klientów w Europie ................................2 Zalecenia dotyczące użytkowania ................................2 Wprowadzenie ............................................................3 Elementy pojemnika MB-D80 ......................................3 Blokada elementów sterujących .............................3 Spust migawki oraz pokrętła sterujące ................
Zasady bezpieczeństwa Zalecenia dotyczące użytkowania Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Po przeczytaniu należy umieścić ją w miejscu dostępnym dla wszystkich osób, które korzystają z tego produktu. • Pojemnik MB-D80 jest przeznaczony do użytku wyłącznie ze zgodnymi urządzeniami. • Nie wolno go używać z akumulatorami lub koszykami na baterie, które nie są zalecane w tej instrukcji obsługi.
Wprowadzenie Elementy pojemnika MB-D80 (rysunek A) Dziękujemy za zakup wielofunkcyjnego pojemnika na baterie MB-D80 przeznaczonego do użytku z lustrzankami cyfrowymi Nikon D80/D90. Pojemnik MB-D80 mieści jeden lub dwa akumulatory EN-EL3e lub sześć baterii typu AA (alkalicznych, niklowo-wodorkowych, litowych lub niklowo-manganowych) oraz udostępnia dodatkowy spust migawki, przycisk AEL/AFL oraz główne i pomocnicze pokrętło sterowania służące do fotografowania w pozycji pionowej.
Korzystanie z pojemnika na baterie Przycisk AE-L/AF-L Pojemnik MB-D80 wyposażono w dodatkowy przycisk AEL/AFL, z którego można korzystać podczas fotografowania w pozycji pionowej. D80: Przycisk AEL/AFL na pojemniku MB-D80 pełni te same funkcje, co przycisk AEL/AFL na aparacie, a jego działanie zależy od Ustawień Osobistych 18 (Przycisk AE-L/AF-L). Szczegółowe informacje znajdują się w Instrukcji obsługi aparatu.
Wkładanie baterii/akumulatorów Do pojemnika na baterie MB-D80 można włożyć jeden lub dwa akumulatory litowo-jonowe EN-EL3e lub sześć baterii typu AA włożonych do koszyka na baterie MS-D200. Przed włożeniem baterii należy upewnić się, że aparat jest wyłączony i że blokada elementów sterujących na pojemniku MB-D80 znajduje się w pozycji L. 1 Ustaw zatrzask komory baterii z tyłu pojemnika MB-D80 w pozycji i otwórz pokrywę komory baterii (rysunek F). 2 Włóż baterie.
Stan baterii Aby zapewnić prawidłowe Poniżej przedstawiono stan baterii wyświetlany wyświetlanie stanu baterii w aparacie: w aparacie podczas korzystania z baterii Akumulatory EN-EL3e typu AA, należy wybrać Panel odpowiednią opcję Wizjer Opis kontrolny Ustawień Użytkownika 32 (Baterie w MB-D80) Akumulator jest całkowicie w menu Ustawieniach Osobiste w modelu D80 — naładowany. lub Ustawieniach Osobistych d12 (Rodzaj zasilania w MB-D80) w menu Ustawień Akumulator jest częściowo — Osobistych dla modelu D90.
Wyjmowanie baterii/akumulatorów Uważając, aby nie upuścić akumulatora lub koszyka, wyjmij je zgodnie z poniższym rysunkiem. 1 1 1 2 2 Baterie typu AA można wyjąć z koszyka MS-D200, korzystając z otworów znajdujących się z tyłu koszyka. Należy uważać, aby nie upuścić baterii podczas wyjmowania ich z koszyka.
Dane techniczne Zasilanie Czas działania baterii Temperatura pracy Wymiary Masa Pl Jeden lub dwa akumulatory litowo-jonowe EN-EL3e; sześć baterii alkalicznych LR6, niklowo-wodorkowych HR6, litowych FR6 lub niklowomanganowych ZR6 typu AA • D80: Około 5000 zdjęć (dwie baterie EN-EL3e), 2500 zdjęć (jedna bateria EN-EL3e) lub 480 zdjęć (baterie alkaliczne). * • D90: Około 8400 zdjęć (dwie baterie EN-EL3e), 4200 zdjęć (jedna bateria EN-EL3e) lub 1900 zdjęć (baterie alkaliczne). † 0 – 40°C Około 138 (szer.
目录 MB-D80 多功能电池匣 使用说明书 安全须知 ...................................................... 2 使用注意事项 ............................................. 5 前言 ............................................................... 6 MB-D80 的部件组成 ................................. 6 控制锁 ...................................................... 7 快门释放按钮和指令拨盘 ................. 7 AE-L/AF-L 按钮 ....................................... 7 电池匣的使用方法 ................................... 8 安装电池匣 .............................................
安全须知 请在使用前仔细阅读“安全须知”,并以正确 的方法使用。 本“安全须知”中记载了重要的内容,可使 您能够安全、正确地使用产品,并预防对您 或他人造成人身伤害或财产损失。 请在理解本部分的内容后阅读使用说明书正 文,并在阅读之后妥善保管,以便本产品的 所有使用者可以随时查阅。 本节中标注的指示和含义如下。 表示若不遵守该项指示或操作不当,则极 危险 有可能造成人员死亡或负重伤的内容。 本节使用以下图示和符号对必须遵守的内容 作以分类和说明。 图示和符号的实例 符号表示唤起注意(包括警告)的内容。 在图示中或图示附近标有具体的注意内容(左 图之例为当心触电)。 符号表示禁止(不允许进行的)的行为。 在图示中或图示附近标有具体的禁止内容(左 图之例为禁止拆卸)。 符号表示强制执行(必需进行)的行为。 在图示中或图示附近标有具体的强制执行内 容(左图之例为取出电池)。 表示若不遵守该项指示或操作不当,则有 警告(有关多功能电池匣) 警告 可能造成人员死亡或负重伤的内容。 表示若不遵守该项指示或操作不当,则有 可能造成人员伤害、以及有可能造成物品 注意 损害的内容。 警告 切勿短路电源触点(图
警告(有关多功能电池匣) 警告 务必使用指定的电池。 使用非指定电源,将会导致火灾或触电。 注意(有关多功能电池匣) 切勿用湿手触碰。 当心触电 否则将有可能导致触电。 切勿在婴幼儿伸手可及之处保管产品。 禁止放置 否则将有可能导致受伤。 进行移动时,切勿将数码照相机安装在 三脚架上。 小心移动 摔倒、碰撞时将有可能导致受伤。 禁止 长期不使用时,务必取出电池。 电池漏液有可能导致火灾、受伤或污损 周围环境。 取出电池 危险(有关专用锂离子可充电电池) 禁止 切勿将电池投入火中或对电池加热。 否则将导致漏液、发热或破裂。 切勿使电池短路或拆卸电池。 禁止拆卸 否则将导致漏液、发热或破裂。 危险(有关专用锂离子可充电电池) 危险 务必使用专用的电池充电器。 否则将导致漏液、发热或破裂。 切勿与项链、发夹等金属物品一起运送 或保存。 否则将导致短路而造成漏液、发热或破 危险 裂。 运送时请盖上终端盖。 锂 离 子 可 充 电 电 池 EN-EL3e 适 用 于 MB-D80。切勿在不适用 EN-EL3e 的设备 禁止使用 中使用。 否则将导致漏液、发热或破裂。 电池漏液进入眼内时,务必立
警告(有关碱性电池、镍锰电池、锂电池) 警告 禁止 切勿撕下或损伤电池外皮。 此外,切勿使用外皮剥落或已破损的电池。 否则将导致漏液、发热或破裂。 切勿将电池投入火中或对电池加热。 否则将导致漏液、发热或破裂。 切勿使电池短路或拆卸电池。 禁止拆卸 否则将导致漏液、发热或破裂。 警告 务必遵守电池上标有的警告、注意事项。 否则将导致漏液、发热或破裂。 警告 务必使用使用说明书中规定的电池。 否则将导致漏液、发热或破裂。 切勿混用新旧电池、不同种类、品牌的 电池。 禁止 否则将导致漏液、发热或破裂。 切勿在婴幼儿伸手可及之处保管电池。 否则将会导致婴幼儿将电池吞入口中。 妥善保管 意外吞入口中时,请立即向医生咨询。 Ck 警告 切勿装错电池正(+)、负(-)极。 否则将导致漏液、发热或破裂。 切勿浸入水中或接触到水。 禁止 否则将导致漏液或发热。 接触水 4 警告(有关碱性电池、镍锰电池、锂电池) 禁止 切勿对非可充电电池进行充电。 否则将导致漏液或发热。 电池电量用尽时,务必立刻从设备中取出。 取出电池 否则将导致漏液、发热或破裂。 废弃电池时,务必使用胶带等将电极部 分绝缘。
使用注意事项 警告(有关可充电镍氢电池) 切勿浸入水中或接触到水。 禁止 否则将导致漏液或发热。 接触水 发现有异常(如变色或变形)时,务必 停止使用。 禁止使用 否则将导致漏液或发热。 充电时,如果超过规定的时间长度仍未 完成充电,则务必中止充电。 警告 否则将导致漏液或发热。 进行回收再利用或废弃处理时,务必使 用胶带等将电极部分绝缘。 接触其他金属将导致发热、破裂或起火。 警告 请将废旧电池带去尼康授权的维修服务 中心或回收商,或者根据当地法规进行 废弃处理。 电池漏液接触到皮肤或衣服时,务必立 即用清水冲洗,并接受医生治疗。 警告 若置之不理则将引起皮肤发炎等症状。 注意(有关可充电镍氢电池) 注意 切勿对电池施以强烈撞击或投掷电池。 否则将导致漏液、发热或破裂。 • MB-D80 只能用于与其兼容的设备。 • 请勿使用本说明书中不建议使用的电池和电 池 座。MB-D80 不 能 与 EN-EL3a/EN-EL3 锂 离 子可充电电池以及 MS-D100 或 MS-D70 电池 座一起使用。 • 为了防止因金属物质接触电源终端而引起的 短路,不使用 MB-D80 时,请盖上接口盖。 • 将电
前言 感 谢 您 购 买 配 合 尼 康 D80/D90 数 码 单 镜 头 反 光 相 机 使 用 的 MB-D80 多 功 能 电 池 匣。 MB-D80 可容纳一块或两块 EN-EL3e 锂离子可 充电电池或六节 AA 电池(碱性电池、镍氢电 池、锂电池或镍锰电池),并配备一个交替式 快门释放按钮、AE-L/AF-L 按钮和用于“直立” (人像)方位拍摄的主指令拨盘和副指令拨 盘。 MB-D80 的部件组成(图 A) 햲 햻 햳 햾 햴 햺 햿 헀 햵 헁 햹 햲 接口盖 햳 信号耦合接口 햴 电源终端 햵 主指令拨盘 햶 AE-L/AF-L 按钮 햸 헆 헂 햶 Ck 햽 햷 헃 햷 电池盒盖 햸 电池盒锁闩 햹 锁定螺旋钮 햺 安装螺丝 햻 电池盒盖支架 헄 햽 快门释放按钮 햾 控制锁 햿 副指令拨盘 헀 三脚架插孔 헁 电池盒 헅 헂 电池锁闩 헃 左插槽 헄 右插槽 헅 MS-D200 电池座 헆 电池座的电源终端 出厂时 MS-D200 电池座插入在 MB-D80 中。有关卸下电池座的信息,请参阅“卸下电池”。 6
控制锁 控制锁(图 A-햾)用来锁住 MB-D80 上的快门释放按钮、AE-L/AF-L 按钮和主、副指令拨盘,以 防止无意间被使用。在使用这些控制按钮以垂直(人像)方位拍摄照片之前,请选择 ● 解锁。 控制锁不是电源开关。请使用相机电源开关开启或关闭相机。 快门释放按钮和指令拨盘 MB-D80 配备有快门释放按钮(图 A-햽),主指令拨盘(图 A-햵)和副指令拨盘(图 A-햿),用 于以垂直(人像)方位拍摄照片。这些控制按钮与相机上相对应的控制按钮功能相同。详细 信息请参阅相机使用说明书。 对 D80 的个人设定 15(指令拨盘)或 D90 的个人设定 f5(自定义指令拨盘)的变更也会应用 于 MB-D80 的指令拨盘上。详细信息请参阅相机使用说明书。 AE-L/AF-L 按钮 MB-D80 配备有交替式 AE-L/AF-L 按钮,用于以“直立”(人像)方位拍摄照片。 D80:MB-D80 的 AE-L/AF-L 按钮与相机上的 AE-L/AF-L 按钮功能相同,并会因为个人设定 18(AE-L/ AF-L)的变更而受到影响。详细信息请参阅相机的 数码摄影指南 。 D90:MB-D80 的 AE-L/A
电池匣的使用方法 安装电池匣 在安装电池匣之前,请确保相机电源处于关闭状态以及 MB-D80 的控 制锁(图 A-햾)处于 L 位置(插图所示为 D80)。 B C 1 从电池匣上取下接口盖(图 A-햲)。当不使用 MB-D80 时,请务必插 回接口盖。从电池匣上取下接口盖后,可将其系在相机背带上。 2 如图 B 所示,打开相机电池盒盖并将其从相机手柄底部取下。如有 电池,请卸下电池,并将电池盒盖放入电池盒盖支架中(图 C)。 当将 PB-6 伸缩镜腔与 MB-D80 一起使用时,需要一个 PB-6D 和一个 PK-13 自动伸展环。 35° Ck 为了防止电池盒盖丢失,请务必将其放入到电池盒盖支架中。 8
3 按图 D 所示插入 MB-D80。 4 按照 LOCK(锁)的箭头所示方向旋紧锁定螺旋钮(图 E)。 D 卸下电池匣 若要卸下 MB-D80,请关闭相机电源并将 MB-D80 上的控制锁旋转到 L, 然后按照上述步骤的相反顺序进行操作。 E Ck 9
插入电池 在 MS-D200 的电池座内插入一节或两节 EN-EL3e 锂离子可充电电池,或者六节 AA 电池即可使用 MB-D80。 F G 在插入电池之前,请确保相机电源处于关闭状态,并且 MB-D80 控制锁处于 L 位置。 1 将位于 MB-D80 背面的电池盒锁转到 位置,然后打开电池盒盖(图 F)。 2 插入电池。 EN-EL3e 电池:按电池盒盖内侧的图示插入电池。插入过程中,电池锁闩将会滑 至一旁,而当电池完全插入后,锁闩将自动弹出,把电池固定在适当位置(图 G)。 如果只用一节电池,您可将其插入其中任意一个插槽。 2 1 2 1 AA 电池:如下图所示在 MS-D200 内装入六节 AA 电池,然后将其滑入电池盒。在 插入过程中,两个电池锁闩(图 H- )将会滑至一旁(图 H- ),而完全插入后, 锁闩将自动弹出,把电池座固定在适当位置。 MS-D200 3 Ck 10
3 关闭并锁上电池盒盖(图 I)。旋转锁闩前,请确认盒盖已完全关闭。 4 开启相机,并在相机控制面板或取景器中检查电池电量。如果使用 的是 EN-EL3e 电池,您也可使用相机设定菜单中的 电池信息 选项来 检查电池电量。 H I 1 1 2 2 1 使用电源适配器 如果 MB-D80 已插入相机,连接电源适配器之前请勿必取出 AA 电池。 否则可能缩短 AA 电池 的使用寿命。 3 Ck 请尽量使用 EN-EL3e 电池。AA 电池容量较小,并且其性能在低温环 境下可能会明显下降。 使用 AA 电池时,注意六节电池的型号必须相同。 请注意,插入电池或电池座后,MB-D80 也可以插入相机中。 11
使 用 AA 电 池 时, 为 了 确保相机能正确显示电 电池电量在相机中显示如下: 池电量,请在 D80 的个 EN-EL3e 电池 人设定菜单中为个人设 定 32(MB-D80 电 池 ) 控制面板 取景器 说明 或在 D90 的个人设定菜 — 电池电量充足。 单中为个人设定 d12(MB-D80 电池类型)选 择适当的选项。若未选择正确的选项,相机 — 消耗了部分电池电量。 将可能无法正常操作。 电池电量 (闪烁) 电 池 电 量 不 足。 请 准 备备用电池。 电 池 电 量 耗 尽。 快 门 (闪烁) 无法释放。 AA 电池 控制面板 电池类型 AA 碱性(LR6) AA 镍氢(HR6) AA 锂(FR6) AA 镍锰(ZR6) 可选项 LR6(AA 碱性电池) HR6(AA 镍氢电池) FR6(AA 锂电池) ZR6(AA 镍锰电池) 电池信息 相机设定菜单中的 电 池信息 选项会显示有 关 EN-EL3e 电 池 的 信 息。有关详情,请参 阅相机使用说明书。 每个插槽的电池信息将单独列出。使用 AA 电池时,D80 不会显示电池信息,而 D90 则仅显示电池电量级别。 不使用
卸下电池 请小心不要跌落电池或电池座,如下图所示卸下电池或电池座。 1 1 1 2 2 使用 MS-D200 电池座背面的小孔,可帮助您卸下 AA 电池。从电池座卸电池时请小心不要跌落 电池。 Ck 13
规格 电源 一块或两块 EN-EL3e 锂离子可充电电池;六节 LR6 碱性、HR6 镍氢、FR6 锂或 ZR6 镍锰 AA 电池 电池寿命 D80:大约可拍摄 5000 张(两块 EN-EL3e 电 池 )、2500 张( 一 块 EN-EL3e 电 池 ) 或 480 张(碱性电池)。* D90:大约可拍摄 8400 张(两块 EN-EL3e 电 池)、4200 张(一块 EN-EL3e 电池)或 1900 张(碱性电池)。† 操作温度 0 ~ 40°C Ck 体积 约为 138(宽)× 73.5(深)× 110(高)mm 重量 约为 230 克,不包括电池 * 以上数据都是在室温(20°C)环境下使用变焦尼克尔 AF-S DX 18–135 mm f/3.5–5.
进口商 : 尼康映像仪器销售 ( 中国 ) 有限公司 (上海市西藏中路 268 号来福士广场 50 楼 01-04 室, 200001) 尼康客户支持中心服务热线 :4008-201-665(周一至 周日 9:00–18:00) http://www.nikon.com.
ϫᐂ MB-D80 кΑਕѰӇ ֹϡᄲځ३ щБڦຍְี ............................................. 2 ֹϡڦຍְี ............................................. 2 ݈֏ ............................................................... 3 MB-D80 ۞ొІј ................................. 3 ଠטᗆ ...................................................... 3 ԣܝᛖٸᔣ΄ᇥሹ ................. 3 AE-L/AF-L ᔣ ....................................... 4 ѰӇ۞ֹϡ͞ ڱ................................... 4 щ྅ѰӇ ..........................................
щБڦຍְี ֹϡڦຍְี ࠎ˞ቁܲϒቁፆүĂдֹϡώய݈̝ݡኛ Ϳዦώֹϡᄲځ३Ąޢኛܲგ дٺܮٙѣֹϡ۰ߤዦ۞г͞Ą • MB-D80 Ϊਕϡٺᄃ࠹ट۞న౯Ą • ኛ ̻ ֹ ϡ ώ ᄲ ځ३ ̚ ̙ ޙᛉ ֹ ϡ ۞ Ѱ Ѱ ळĄMB-D80 ̙ ਕ ᄃ EN-EL3a/ EN-EL3 · ё ዣ Ѱ ͽ ̈́ MS-D100 ٕ MS-D70 Ѱळ˘ֹϡĄ • ࠎ˞֨ͤЯܛᛳۏኳତᛈბ͔̄҃ ۞ൺྮĂֹ̙ϡ MB-D80 ॡĂኛᄏ˯̬ ࢬᄏĄ • Ѱळଂ MB-D80 ˯ޢ˭פĂࠎ˞֨ͤ Яତᛈܛᛳۏኳ͔҃ൺྮ - ኛ Ѱפٕ۰Ѱळזٸܲ̚хĄ • ˘ό൴னѰӇ݂Ă൴ள૱ঈٕק ள૱ᓏᜩĂኛϲӈઃֹͤϡĄפѰ ޢ- ोזགྷዚથٕκᝋ۞ჯ࣒ ͕̚ซҖᑭ࣒Ą • MB-D80 ՟ѣ੨౯ฟᙯĄኛֹϡ࠹፟ ฟᙯֽฟୁٕᙯౕĄ Ch 2 EN-EL3e Ѱ ༊ޘҲ ࡗٺ10°C ॡĂEN-E
݈֏ ຏ ᔁ ଋ ᔉ ෴ ੨ Ъ κ D80/D90 ᇴ Ҝ ಏ ீ ͅ Ѝ ࠹ ፟ ֹ ϡ ۞ MB-D80 к Α ਕ Ѱ ӇĄ MB-D80 Ξटৼ˘ٕ EN-EL3e ·ё Ѱٕ̱ᔺ AA ѰĞែّѰăᗈ୰ ѰăዣѰٕᗈᏽѰğĂ֭੨౯˘࣎Ϲ ആёԣܝᛖٸᔣă AE-L/AF-L ᔣϡٺ ņۡϲŇĞˠညğ͞Ҝٮᛷ۞΄ᇥሹ̈́ ઘ΄ᇥሹĄ MB-D80 ۞ొІјĞဦ Ağ ̬ࢬᄏ ཱིܫቭЪ̬ࢬ ბ̄ ΄ᇥሹ AE-L/AF-L ᔣ Ѱވᄏ Ѱވ೧ং ᗆؠᓲต щ྅ᓲක Ѱވᄏ͚ߛ ԣܝᛖٸᔣ ଠטᗆ ઘ΄ᇥሹ ˬཙߛ೧͋ Ѱވ Ѱ೧ং ν೧ᇿ Π೧ᇿ MS-D200 Ѱळ Ѱळ۞ბ̄ ᇄॡ MS-D200 Ѱळщٸд MB-D80 ̚Ąѣᙯ˭עѰळ۞ྤੈĂኛણዦņ˭עѰŇĄ ଠטᗆ ଠטᗆĞဦ A- ğϡֽᗆҝ MB-D80 ˯۞ԣܝᛖٸᔣă AE-L/
ѰӇ۞ֹϡ͞ڱ AE-L/AF-L ᔣ щ྅ѰӇ MB-D80 ੨౯ѣϹആё AE-L/AF-L ᔣĂϡٺ ͽņۡϲŇĞˠညğ͞ҜٮᛷͯĄ дщ྅ѰӇ̝݈Ăኛቁܲ࠹፟ٺᙯౕېၗͽ̈́ MB-D80 ۞ଠטᗆĞဦ A- ğ ٺL ҜཉĞ೧ဦٙϯࠎ D80ğĄ D80ĈMB-D80 ۞ AE-L/AF-L ᔣ ᄃ ࠹ ፟ ˯ ۞ 1 ଂѰӇ˯ࢬ̬˭פᄏĞဦ A- ğĄ༊ֹ̙ϡ MB-D80 ॡĂኛચυ೧а̬ࢬᄏĄଂѰ AE-L/AF-L ᔣΑਕ࠹ТĂ֭ົЯࠎϡ͗న Ӈ˯ࢬ̬˭פᄏޢĂΞᘭд࠹፟۞ࡦ˯Ą ؠ18ĞAE-L/AF-Lğ ۞ ត Հ ҃ ז צᇆ ᜩĄ 2 тဦ B ٙϯĂฟୁ࠹፟Ѱވᄏ֭ଂ࠹፟͘ߠ˭פొغĄтѣѰĂኛ˭עѰĂ ྎྤੈኛણዦ࠹፟۞ ᇴҜᛷᇆ ݑĄ ֭ѰވᄏٸˢѰވᄏ͚ߛ̚Ğဦ CğĄ D90ĈMB-D80 ۞ AE-L/AF-L ᔣ ٙ ે Җ ۞ Α ਕ Ξ ֹ ϡ ϡ ͗ న ؠa6ĞMB-D80 ۞ AE-L/ ༊ P
೧ˢѰ д MS-D200 ۞Ѱळ̰೧ˢ˘ᔺٕᔺ EN-EL3e ·ёዣѰĂٕ۰̱ᔺ AA ѰӈΞ ֹϡ MB-D80Ą д೧ˢѰ̝݈Ăኛቁܲ࠹፟ٺᙯౕېၗĂ֭ͷ MB-D80 ଠטᗆ ٺL ҜཉĄ 1 Ҝ ٺMB-D80 ࡦࢬ۞Ѱވᗆᖼ זҜཉĂޢฟୁѰވᄏĞဦ FğĄ 3 ᙯౕ֭ᗆ˯ѰވᄏĞဦ IğĄ ᖼ೧ং ݈Ăኛቁᄮވᄏ̏ԆБᙯౕĄ 4 ฟୁ࠹፟Ă֭д࠹፟ଠ៍ٕڕࢬטഀ ̚ᑭߤѰณĄтֹڍϡ۞ߏ EN-EL3e ѰĂଋ˵Ξֹϡ࠹፟నؠΑਕܑ̚۞ Ѱྤੈ ᏴีֽᑭߤѰณĄ 2 ೧ˢѰĄ EN-EL3e ѰĈѰވᄏ̰۞ဦϯ೧ˢѰĄ೧ˢ࿅̚ĂѰᗆົҌय़Ă ҃༊ѰԆБ೧ˢޢĂҋજᇅĂԯѰؠдዋ̷ҜཉĞဦ GğĄтڍΪϡ˘ᔺ ѰĂଋΞ೧ˢ̚Їຍ˘࣎೧ᇿĄ AA ѰĈт˭ဦٙϯд MS-D200 ̰྅ˢ̱ᔺ AA ѰĂޢˢѰވĄд೧ˢ ࿅̚Ă࣎ѰᗆĞဦ H- ğົҌय़Ğဦ H- ğ
ֹ ϡ AA Ѱ ॡĂ ࠎ ˞ቁܲ࠹፟ਕϒቁព Ѱณд࠹፟̚ពϯт˭Ĉ ϯѰณĂଋΞд EN-EL3e Ѱ D80 ۞ ϡ ͗ న ؠᏴ ಏ ଠڕࢬט ៍ഀ ᄲځ ܑ ̚ ࠎ ϡ ͗ న ؠ32 ę ·֖۞ѰณĄ ĞMB-D80 Ѱ ğ ٕ д D90 ۞ ϡ ͗ న ؠᏴ ಏ̚ࠎϡ͗న ؠd12ĞMB-D80 Ѱᙷݭğ ę ѣొ̶ѰณĄ Ᏼፄዋ̷۞ᏴีĄࡶϏᏴፄϒቁ۞ᏴีĂ Ѱ ณ ̙ ֖Ą ኛ ࠹፟Ξਕڱϒ૱ፆүĄ Ѱณ Ğ੯ᘖğ ౯౯ϡѰĄ Ѱ ณ ਈ ႽĄ ԣ ܝ Ğ੯ᘖğ ڱᛖٸĄ AA Ѱ ଠڕࢬט Ğ੯ᘖğ Ch ៍ഀ ę ᄲځ ·֖۞ѰณĄ Ѱ ณ ̙ ֖Ą ኛ ౯౯ϡѰĄ Ѱ ณ ਈ ႽĄ ԣ ܝ Ğ੯ᘖğ ڱᛖٸĄ Ѱᙷݭ AA ែّĞLR6ğ AA ᗈ୰ĞHR6ğ AA ዣĞFR6ğ AA ᗈᏽĞZR6ğ Ᏼี LR6ĞAA ែّğ HR6ĞAA ᗈ୰ğ FR6ĞAA ዣğ ZR6ĞAA ᗈᏽğ
˭עѰ ኛ͕̙̈ࢋརѰٕѰळĂт˭ဦٙϯ˭עѰٕѰळĄ 1 1 1 2 2 ֹϡ MS-D200 Ѱळࡦࢬ۞̈͋ĂଋΞ ˭עAA ѰĄଂѰळעѰॡኛ͕̙̈ࢋ རѰĄ Ch 7
ఢॾ ˘ٕ EN-EL3e ·ёዣѰć̱ᔺ LR6 ែّăHR6 ᗈ୰ FR6 ዣٕ ZR6 ᗈᏽ AA Ѱ Ѱု D80Ĉ̂ࡗΞٮᛷ 5000 ૺĞ ښEN-EL3e Ѱğă2500 ૺĞ˘ ښEN-EL3e Ѱğٕ 480 ૺĞែّѰğĄ* D90Ĉ̂ࡗΞٮᛷ 8400 ૺĞ ښEN-EL3e Ѱğă4200 ૺĞ˘ ښEN-EL3e Ѱğٕ 1900 ૺĞែّѰğĄ† ፆүޘ 0 – 40°C វ᎕ ࡗࠎ 138Ğᆵğ× 73.5Ğஎğ× 110Ğğmm ࢦณ ࡗࠎ 230 ҹĂ̙Β߁Ѱ + ͽ˯ྤफ़ౌߏдވĞ20°Cğᒖဩ˭ֹϡត൏ Nikkor AF-S DX 18–135 mm f/3.5–5.
목차 안전상의 주의 .............................................. 2 본제품의 사용상의 주의사항 ....................... 5 사용하기 전에 .............................................. 6 멀티파워 배터리팩 MB-D80 각부 명칭 ..................................................... 6 잠금레버............................................... 6 세로위치 셔터버튼과 세로위치 커맨드다이얼 ........................................ 6 세로위치 AE-L/AF-L 버튼 ...................... 7 배터리팩의 준비 .......................................... 7 배터리팩 장착방법 ................................
안전상의 주의 사용 전에「 안전상의 주의」 를 잘 읽고 나서 바르게 사 용하여 주십시오 . 본「 안전상의 주의」 는 제품을 안전하고 바르게 사용하 여 사용자나 타인의 위해나 재산상의 손해를 미연에 방지 하기 위하여 중요한 내용을 기재하고 있습니다 . 다읽으 신 후에는 반드시 사용자가 언제나 볼 수 있는 곳에 보관 하여 주십시오 . 표시와 의미는 다음과 같습니다 . 위험 경고 주의 준수할 내용의 종류를 다음의 그림 표시로 구분하여 설명 하고 있습니다 . 그림 표시의 예 기호는 주의 ( 경고를 포함 ) 를 요하는 내용을 알 리는 것입니다 . 그림 안이나 주변에 구체적인 주의 내용 ( 왼쪽그림의 경우에는 감전주의 ) 이 그려져 있 습니다 . 기호는 금지 ( 해서는 안되는 것 ) 행위를 알리는 것입니다 . 그림 안이나 주변에구체적인 금지내용 ( 왼쪽 그림의 경우에는 분해금지 ) 이 그려져 있습니 다. 기호는 행위를 강제할 것 ( 반드시 할 것 ) 을 알리 는 표시입니다 .
주의 ( 배터리팩에 대하여 ) 감전주의 젖은 손으로 만지지 말 것 감전의 원인이 됩니다 . 보관주의 제품은 유아의 손에 닿지 않는 곳에 보관할 것 상해의 원인이 됩니다 . 이동주의 금지 삼각대에 본제품과 카메라를 장착한 채 이동하지 말것 넘어지거나 부딪혀 상해의 원인이 될 수 있습니 다. 장시간 사용하지 않을 때는 전지를 뺄 것 전지의 누액으로 화재 , 상처나 주변을 오염시키 는 원인이 됩니다 . 위험 ( 전용 리튬이온 충전지에 대하여 ) 위험 사용금지 위험 금지 배터리를 불에 넣거나 가열하지 말 것 누액 , 발열 , 파열의 원인이 됩니다 . 분해금지 배터리를 쇼트 , 분해하지 말 것 누액 , 발열 , 파열의 원인이 됩니다 . 위험 전용 충전기를 사용할 것 누액 , 발열 , 파열의 원인이 됩니다 . 경고 ( 전용 리튬이온 충전지에 대하여 ) 보 대 기 경고 물 경고 보관주의 배터리는 유아의 손에 닿지 않는 곳에 보관할 것 유아가 삼킬 우려가 있습니다 .
경고 ( 알카라인전지 / 니켈망간전지 / 리튬전지에 대하여 ) 경고 금지 분해금지 외장튜브를 벗기거나 상처를 내지 말 것 또한 , 외장튜브가 벗겨지거나 상처가 난 전지는 절대로 사용하지 말 것 누액 , 발열 , 파열의 원인이 됩니다 . 배터리를 불에 넣거나 가열하지 말 것 누액 , 발열 , 파열의 원인이 됩니다 . 배터리를 쇼트 , 분해하지 말 것 누액 , 발열 , 파열의 원인이 됩니다 . 경고 전지에 표시된 경고ㆍ주의를 준수할 것 누액 , 발열 , 파열의 원인이 됩니다 . 경고 사용설명서에 표시된 전지를 사용할 것 누액 , 발열 , 파열의 원인이 됩니다 . 금지 보관주의 경고 새전지와 사용한 전지 , 종류와 메이커가 다른 전 지를 혼용하지 말 것 누액 , 발열 , 파열의 원인이 됩니다 . 배터리는 유아의 손에 닿지 않는 곳에 보관할 것 유아가 삼킬 우려가 있습니다 . 만일 삼킨 경우에는 즉시 의사에게 상담하여 주 십시오 .
본제품의 사용상의 주의사항 경고 ( 니켈수소 충전지에 대하여 ) 물을 묻히거나 적시지 말 것 물닿음 금지 누액 , 발열의 원인이 됩니다 . 사용 금지 경고 경고 경고 변색 · 변형 그밖에 평상시와 다를 때에는 사용 하지 말 것 누액 , 발열의 원인이 됩니다 . 충전시에 소정의 충전시간이 지나도 충전이 완료 되지 않을 경우에는 충전을 멈출 것 누액 , 발열의 원인이 됩니다 . 전지를 재활용하거나 폐기할 때는 테이프 등으로 접점부를 절연할 것 다른 금속과 접촉하면 발열 , 파열 , 발화의 원인 이 됩니다 . 당사 서비스 기관이나 재활용 협력기관에 알리거 나 주거지역 자치체의 규칙에 따라서 폐기하여 주십시오 . 전지 누액이 피부나 의복에 묻었을 때는 바로 맑 은 물로 씻을 것 그대로 두면 피부에 염증이 생기는 원인이 됩니 다. 주의 ( 니켈수소 충전지에 대하여 ) 주의 전지에 강한 충격을 주거나 던지지 말 것 누액 , 발열 , 파열의 원인이 됩니다 .
사용하기 전에 각부 명칭 ( 그림 A) 멀티파워 배터리팩 MB-D80 을 구입하여 주셔서 대 단히 감사합니다 . MB-D80 은 니콘 디지털 일안 리 플 렉 스 카 메 라 D80/D90 전 용 배 터 리 팩 입 니 다 . MB-D80 을 디지털카메라에 장착하면 Li-ion 충전식 배터리 EN-EL3e(1 개 또는 2 개 ) 또는 AA 형 전지 ( 알 카리인전지 , 니켈 수소 충전지 , 리튬전지 , 니켈 망간 전지 중 같은 종류의 전지 6 개 ) 를 배터리로 사용할 수 있습니다 . 전원접점 단자캡 신호접점 전원접점 세로위치 메인커맨드다이얼 세로위치 AE-L/AF-L 버튼 배터리커버 배터리커버 개폐레버 그리고 세로위치 촬영시에 조작하기 편리한 세로위 치 셔터버튼 , 세로위치 메인커맨드다이얼 , 세로위치 서브커맨드다이얼과 세로위치 AE-L/AF-L 버튼이 장 비되어 있습니다 . 사용하기 전에 본 설명서 및 카메라의 사용설명서를 확인하여 주십시오 .
배터리팩의 준비 세로위치 AE-L/AF-L 버튼 ■ 배터리팩 장착방법 ( 그림은 D80 의 예 입니다 .) MB-D80 은 세로위치 AE-L/AF-L 버튼 ( 그림 A- ) 을 탑재하고 있습니다 . MB-D80 를 장착하기 전에 카메라 본체의 전원이 OFF 로 되어 있는지 , 그리고 MB-D80 의 잠금레버 ( 그림 A- ) 가 L 쪽으로 설정되어 있는지 확인하여 주십시오 . D80 을 사용할 경우 1. MB-D80 의 전원접점 단자캡을 분리합니다 ( 그림 A- ). • MB-D80 을 카메라 본체에 장착하지 않는 경우에는 반드시 전원접점 단자캡을 MB-D80 에 장착하여 주십시오 . • 분리한 전원접점 단자캡은 카메라의 스트랩 등에 장착할 수 있습니다 . D90 을 사용할 경우 이 버튼의 기능은 카메라의 사용자설정 a6「MB-D80 AE-L/AF-L 버튼」 에서 설정할 수 있습니다 . 자세한 사항은 카메라의 사용설명서를 참조하여 주십시오 . 2.
■ 배터리 장전방법 MB-D80 은 Li-ion 충전식 배터리 EN-EL3e (1 개 또는 2 개 ) 또는 AA 형 전지 6 개를 장착한 AA 형 전지 홀더 MS-D200 을 사용합니다 . 배터리를 삽입하기 전에 카메라 본체의 전원이 OFF 로 되어 있는지 그리고 MB-D80 의 잠금레버가 L 측으로 설정되어 있는지 확인하여 주십시오 . 1. MB-D80 뒷면의 배터리커버 개폐레버를 쪽으로 돌려 배터리커버를 엽니다 ( 그림 F). 2. 배터리를 넣습니다 . [EN-EL3e 의 경우 ] EN-EL3e 의 방향을 배터리커버 뒷면의 표시에 맞추어 그림 G 와 같이 EN-EL3e 의 측면에서 배터리 잠금 레버를 바깥쪽으로 누르면서 삽입합니다 . 배터리 잠금레버에 EN-EL3e 가 걸릴 때까지 확실하게 삽입하 여 주십시오 . • EN-EL3e 를 1 개만 사용하는 경우 , 좌우 어느쪽 슬롯에 삽입하여도 사용할 수 있습니다 . 3.
[ 배터리 잔량 표시 ] EN-EL3e 의 경우 표시패널 ( 점멸 ) 파인더 의미 표시없음 배터리 잔량이 충분합니다 . 표시없음 배터리가 소모되기 시작하 였습니다 . ( 점멸 ) 배터리 잔량이 얼마 남지 않 았습니다 . 배터리 교환 준비 를 하여 주십시오 . 촬영할 수 없습니다 . 배터리 를 교환하여 주십시오 . AA 형전지의 경우 표시패널 ( 점멸 ) 파인더 의미 표시없음 배터리 잔량이 충분합니다 . 배터리 잔량이 얼마 남지 않 았습니다 . 배터리 교환 준비 를 하여 주십시오 . 촬영할 수 없습니다 . 배터리 를 교환하여 주십시오 . ( 점멸 ) • AA 형 배 터 리 를 사 용 하 는 경우에는 보다 정확한 잔량 표시를 위하여 카메라의 사 용자설정 32「MB-D80 배 터리」(D80)/d12「 MB-D80 배 터 리 설 정 」 (D90) 을 사 용하실 AA 형 배터리의 종 류에 맞추어 다음과 같이 설정하여 주십시오 .
■ 배터리 분리방법 배터리 및 MS-D200 분리는 아래의 그림과 같이 실시하여 주십시오 . 분리할 때에는 배터리 및 MS-D200 이 튀어 나와 낙하하지 않도록 주의하여 주십시오 . 1 1 1 2 2 전지를 MS-D200 으로 분리하는 경우에는 아래의 그림과 같이 전지를 반대측으로부터 밀어내면서 분리하여 주십시오 . 분리할 때에는 전지가 낙하하지 않도록 주의하여 주십시오 .
사양 전원 Li-ion 충전식배터리 EN-EL3e (1 개 또는 2 개 ) ※ 1, 또는 AA 형전 지 (LR6 알카라인 전지 , HR6 니켈 수소 충전지 , FR6 리튬전지 , ZR6 니켈 망간 전지의 어느 하나 중 , 같은 종류의 전지 6 개 ) ※ 1 경고:발연 , 화재 , 폭발 등의 위험을 수반할 수 있으니 다 음 사항을 지켜주시기 바랍니다 .
© 2006 Nikon Corporation Printed in Japan SB0C09(F2) 6MAK44F2-09 ▲G01