No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.
Funciones más importantes de la COOLPIX L320 Deje que su cámara se ocupe de todo Modo G (automático sencillo)..................................... A 34 Cuando apunte la cámara al sujeto, la cámara selecciona los ajustes más adecuados. Así resulta más sencillo tomar imágenes en situaciones que normalmente requerirían ajustes difíciles, como al disparar a contraluz o de noche. Basta con pulsar el disparador para capturar unas atractivas fotos de forma rápida y sencilla.
Introducción Partes de la cámara Conceptos básicos del disparo y la reproducción Funciones de disparo Funciones de reproducción Grabación y reproducción de vídeos Configuración general de la cámara Sección de referencia Notas técnicas e índice i
Introducción Lea esto primero Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX L320. Antes de utilizar la cámara, lea la información que aparece en “Seguridad” (A ix) y familiarícese con la información incluida en este manual. Una vez leído, mantenga este manual a mano y consúltelo para mejorar el uso de su nueva cámara.
Acerca de este manual Para empezar a utilizar la cámara, consulte “Conceptos básicos del disparo y la reproducción” (A 11). Para obtener más información acerca de los componentes de la cámara y la información que aparece en la pantalla, consulte “Partes de la cámara” (A 1).
Otra información • Símbolos y convenciones Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado en este manual los siguientes símbolos y convenciones: Icono Introducción iv Descripción B Este icono indica precauciones e información que debería leer antes de utilizar la cámara. C Este icono indica notas e información que debería leer antes de utilizar la cámara.
Información y precauciones Formación para toda la vida Introducción Como parte del compromiso de “Formación para toda la vida” de Nikon en relación con la asistencia técnica y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web: • Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/ • Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.
Antes de tomar imágenes importantes Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o antes de llevársela de viaje), realice unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos Introducción viii Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear no se borran por completo los datos originales de las fotografías.
Seguridad Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas. ADVERTENCIAS En caso de funcionamiento defectuoso, apague el equipo Si observa que sale humo de la cámara o del adaptador de CA, o que desprenden un olor extraño, desconecte el adaptador de CA y retire las pilas inmediatamente con mucho cuidado de no quemarse.
Manténgalo fuera del alcance de los niños Deben extremarse las precauciones para evitar que los niños puedan meterse las baterías u otras piezas pequeñas en la boca. Introducción No permanezca en contacto con la cámara, el cargador de la batería, o el adaptador de CA durante largos períodos de tiempo si los dispositivos están encendidos o en uso Algunas partes de los dispositivos estarán calientes.
• Deje de utilizar las pilas si percibe cualquier cambio en las mismas, como una decoloración o una deformación. • Si el líquido de las pilas entrara en contacto con la ropa o la piel, aclare inmediatamente con abundante agua. Introducción Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando utilice el cargador de pilas (se vende por separado) • Manténgalo en un lugar seco. En caso contrario, se podría originar una descarga eléctrica o un incendio.
Utilice cables adecuados Cuando conecte cables a las tomas de entrada o de salida, utilice únicamente los cables suministrados o vendidos por Nikon con ese fin, cumpliendo así las regulaciones del producto. Introducción Trate las piezas móviles con cuidado Tenga cuidado de que los dedos u otros objetos no queden atrapados por la tapa del objetivo o demás piezas móviles. CD-ROM Los CD-ROM que se proporcionan con este dispositivo no se deberían reproducir en un equipo de CD de audio.
Avisos Aviso para clientes de los EE. UU. Introducción Declaración de la FCC sobre interferencias de RF Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B de acuerdo con el Apartado 15 de los reglamentos FCC. Estos límites se han establecido para proporcionar una protección razonable contra interferencias peligrosas en instalaciones residenciales.
Introducción xiv Aviso para los clientes de Canadá Cables de interfaz Utilice los cables de interfaz que vende o suministra Nikon para este equipo. El uso de otros cables de interfaz podría hacer sobrepasar los límites de la sección 15 de la clase B de las normas de la FCC. ADVERTENCIA Este aparato digital de la clase B cumple con la norma de Canadá ICES-003. Aviso para los clientes del Estado de California Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Símbolo de recogida diferenciada de residuos de los países europeos Introducción Este símbolo indica que este producto se debe desechar por separado. La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos: • Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No las tire con la basura doméstica.
Tabla de contenido Introducción......................................................... ii Introducción Lea esto primero ......................................................... ii Acerca de este manual ................................................. iii Información y precauciones....................................... v Seguridad ..................................................................... ix ADVERTENCIAS .................................................................. ix Avisos ..........
Enfoque ....................................................................... 59 Uso de detección de rostros ................................... 59 Bloqueo de enfoque .................................................... 60 Funciones de reproducción ........................ 63 Grabación y reproducción de vídeos....... 75 Grabación de vídeos............................................... 76 Funciones que se pueden configurar pulsando el botón d (Menú Vídeo)....................................
Introducción xviii El menú de reproducción .............................. E34 a Pedido de impresión (Creación de un pedido de impresión DPOF) .......................... E34 b Pase diapositiva .............................................. E37 d Proteger.............................................................. E38 f Girar imagen ..................................................... E40 h Copiar (copia entre la memoria interna y la tarjeta de memoria) .............................................
Partes de la cámara Partes de la cámara Este capítulo describe las partes de la cámara y explica la información que aparece en la pantalla. El cuerpo de la cámara............................................... 2 Colocación de la correa de la cámara y tapa del objetivo...................... 4 Cómo subir y bajar el flash................................................................................. 5 Uso de menús (botón d)........................................ 6 La pantalla ............................
El cuerpo de la cámara 1 23 4 5 6 7 3 8 Partes de la cámara 9 10 12 2 1 Control del zoom........................................................25 f : gran angular ..................................................25 g : teleobjetivo....................................................25 h : reproducción de imágenes en miniatura......65 i : zoom de reproducción...........................64 j : ayuda..................................................................36 2 Disparador..................
2 3 4 1 Partes de la cámara 5 6 7 8 9 11 10 12 13 14 8 Botón k (aplicar selección) 9 Tapa del compartimento de la batería/ ranura para tarjeta de memoria................ 12, 14 1 Pantalla................................................................................ 8 2 Micrófono integrado ................................................76 3 Indicador de flash.......................................................48 4 Botón b (e grabación de vídeo)..................
Colocación de la correa de la cámara y tapa del objetivo Coloque la tapa del objetivo LC-CP25 en la correa de la cámara y, a continuación, coloque la correa en la cámara. Partes de la cámara Colóquelas en los dos lugares señalados. B 4 Tapa del objetivo • Extraiga la tapa del objetivo antes de tomar una fotografía. • Coloque la tapa del objetivo en la cámara para protegerlo cuando no esté tomando fotografías, cuando la cámara esté apagada o cuando la transporte.
Cómo subir y bajar el flash Pulse el botón m (apertura del flash) para levantar el flash. • Uso del flash (modos de flash) ➝ A 46 • Si no va utilizar el flash, presiónelo suavemente hacia abajo para abatirlo hasta que encaje en su sitio.
Uso de menús (botón d) Puede utilizar el multiselector y el botón k para desplazarse por los menús. 1 Pulse el botón d. 2 • Aparece el menú. Pulse J en el multiselector. • La pestaña actual aparece en amarillo. Disparo Pestaña Partes de la cámara 3 Pulse H o I para seleccionar otra pestaña. Configuración Pantalla inicio Zona horaria y fecha Config. pantalla Impresión fecha Reducc. vibraciones Detección de movim.
5 Pulse H o I para seleccionar un elemento del menú. 6 • Aparece la configuración del elemento seleccionado. Reducc. vibraciones Configuración Pantalla inicio Zona horaria y fecha Config. pantalla Impresión fecha Reducc. vibraciones Detección de movim. Ayuda AF Pulse H o I para seleccionar una configuración. Encendida Apagada 8 Partes de la cámara 7 Pulse el botón k. Pulse el botón k. • Se aplica la configuración seleccionada. • Una vez finalice la utilización del menú, pulse el botón d. Reducc.
La pantalla • La información que aparece en la pantalla durante el disparo y la reproducción cambia en función de los ajustes de la cámara y del modo de uso. De forma predeterminada, la información aparece al encender la cámara y también al utilizarla, y desaparece transcurridos unos cuantos segundos (Config. pantalla (A 84) > Informac foto > Info auto). Modo de disparo Partes de la cámara 33 32 31 4 2 1 5 6 7 3 8 10 9 30 10 29 28 27 15 26 29m 0s 25 24 +1.
1 Modo de disparo ................................34, 35, 41, 44 2 Modo macro..................................................................51 Número de exposiciones restantes (imágenes estáticas).................................20, E25 3 Indicador de zoom ............................................25, 51 19 Indicador de la memoria interna ..................... 20 4 Indicador de enfoque..............................................26 20 Valor del diafragma......................................
Modo de reproducción 1 16 2 3 15/05/2013 12:00 9999. JPG 4 5 15 14 13 Partes de la cámara 10 6 12 999/ 999 11 10 999/ 999 9999/9999 a 7 8 1m 0s 1m 0s 9 b 1 Fecha de grabación ..................................................16 10 Indicador de la memoria interna ..................... 28 2 Hora de grabación.....................................................16 11 Indicador de reproducción de vídeo............. 80 3 Indicador del nivel de batería.............................
Conceptos básicos del disparo y la reproducción Preparación Disparo Paso 1 Encienda la cámara .........................................................................................................20 Paso 2 Seleccione un modo de disparo.................................................................................22 Paso 3 Encuadre una imagen....................................................................................................24 Paso 4 Enfoque y dispare....................................
Preparación 1 Introducción de las baterías 1 Abra la tapa del compartimento de la batería/ ranura para tarjeta de memoria. • Antes de abrir la tapa del compartimiento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, sostenga la cámara al revés para impedir que las baterías se caigan. 2 Conceptos básicos del disparo y la reproducción 12 3 1 2 Inserte las baterías.
B Extracción de las baterías B Observaciones acerca de las baterías • Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, apague la cámara y asegúrese de que se han apagado el indicador de encendido y la pantalla. • Es posible que tanto la cámara, como las baterías o la tarjeta de memoria estén calientes inmediatamente después de utilizar la cámara. Tenga cuidado al extraer las baterías o la tarjeta de memoria.
Preparación 2 Inserción de una tarjeta de memoria 1 Apague la cámara y abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria. • Al desactivar la cámara, también se desactiva la pantalla. • Antes de abrir la tapa del compartimiento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, sostenga la cámara al revés para impedir que las baterías se caigan. 2 3 1 2 Introduzca una tarjeta de memoria. • Deslice correctamente la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su lugar.
B Formateo de la tarjeta de memoria • La primera vez que introduzca en esta cámara una tarjeta de memoria que se haya utilizado en otro dispositivo, asegúrese de formatearla con esta cámara. • Todos los datos guardados en una tarjeta de memoria se eliminan permanentemente al formatear la tarjeta. Copie en un ordenador los datos de la tarjeta que desee conservar antes de formatearla. • Para formatear una tarjeta de memoria, introduzca la tarjeta en la cámara, pulse el botón d y seleccione Format.
Preparación 3 Ajuste del idioma, fecha y hora de la pantalla La primera vez que se enciende la cámara, aparece la pantalla de selección de idioma y la pantalla de ajuste de fecha y hora del reloj de la cámara. 1 Pulse el interruptor principal para encender la cámara. • Cuando se enciende la cámara, se ilumina el indicador de encendido (verde) y, a continuación, la pantalla se enciende (el indicador de encendido se apaga cuando se enciende la pantalla).
4 Pulse J o K para seleccionar su zona horaria local y, a continuación, pulse el botón k. • Pulse H para activar la función de horario de verano. Si la función de horario de verano está activada, aparece W en la parte superior de la pantalla. Pulse I para desactivar la función de horario de verano. 5 Pulse H o I para seleccionar el formato de fecha y, a continuación, pulse el botón k. Formato de fecha Pulse H, I, J o K para configurar la fecha y la hora y, a continuación, pulse el botón k.
8 Compruebe que ha extraído la tapa del objetivo y, a continuación, pulse el botón A. • El objetivo se abre y aparece la pantalla de selección del modo de disparo. 9 Conceptos básicos del disparo y la reproducción 18 Cuando aparece Modo auto. sencillo, pulse el botón k. • La cámara ingresa en el modo de disparo y puede tomar fotografías en el Modo automático sencillo (A 22). • Para cambiar a otro modo de disparo, pulse H o I en el multiselector antes de pulsar el botón k.
C Cambio del ajuste de idioma, fecha y hora • Puede cambiar estos ajustes utilizando los ajustes Idioma/Language (E59) y Zona horaria y fecha (E47) en el menú configuración z (A 84). • Puede activar y desactivar el horario de verano seleccionando el menú configuración z > Zona horaria y fecha (E47) > Zona horaria. Al activarlo, el reloj avanza una hora; al desactivarlo, el reloj se retrasa una hora.
Paso 1 Encienda la cámara 1 Extraiga la tapa del objetivo y pulse el interruptor principal para encender la cámara. • Se abre el objetivo y se enciende la pantalla. • Eleve el flash cuando vaya a usarlo (A 5). 2 Compruebe el indicador del nivel de batería y el número de exposiciones restantes. Indicador del nivel de batería Indicador del nivel de batería Conceptos básicos del disparo y la reproducción Pantalla El nivel de batería es alto. B El nivel de batería es bajo.
Encendido y apagado de la cámara • Extraiga la tapa del objetivo y encienda la cámara. • Cuando se enciende la cámara, se ilumina el indicador de encendido (verde) y, a continuación, la pantalla se enciende (el indicador de encendido se apaga cuando se enciende la pantalla). • Para apagar la cámara, pulse el interruptor principal. Al desconectar la cámara, se apagan también el indicador de encendido y la pantalla.
Paso 2 Seleccione un modo de disparo 1 Pulse el botón A. • Aparece el menú de selección del modo de disparo que le permite seleccionar el modo de disparo deseado. 2 Conceptos básicos del disparo y la reproducción 22 Pulse H o I en el multiselector para seleccionar el modo de disparo deseado y, a continuación, pulse el botón k. • En este ejemplo se utiliza el modo G (automático sencillo). • El ajuste del modo de disparo se guarda al apagar la cámara. Modo auto.
Modos de disparo disponibles G Modo auto. sencillo (A 34) La cámara selecciona automáticamente el modo de escena más apropiado al encuadrar una imagen. b Escena (A 35) Los ajustes de la cámara se optimizan conforme a la escena que se seleccione. • Para seleccionar una escena, muestre primero el menú de selección del modo de disparo y, a continuación, pulse K en el multiselector. Seleccione la escena deseada pulsando H, I, J o K y, a continuación, pulse el botón k.
Paso 3 Encuadre una imagen 1 Sujete la cámara firmemente. • Mantenga los dedos, cabello, la correa de la cámara y demás objetos lejos del objetivo, el flash, la luz de ayuda de AF y el micrófono. Conceptos básicos del disparo y la reproducción 24 2 Encuadre la imagen. Icono del modo de disparo • Apunte la cámara al sujeto deseado. • Una vez que la cámara determina automáticamente el modo de escena, el icono del modo de disparo cambia (A 34).
B Modo automático sencillo • En función de las condiciones de disparo, es posible que la cámara no seleccione el modo de escena deseado. En ese caso, seleccione otro modo de disparo (A 35, 41 y 44). • Cuando el zoom digital está activado, el modo de escena cambia a U.
Paso 4 Enfoque y dispare 1 Pulse el disparador hasta la mitad (A 27). • Cuando se detecta un rostro: La cámara enfoca la zona enmarcada por el borde amarillo doble (zona de enfoque). Cuando el sujeto está enfocado, el borde doble aparece en verde. Conceptos básicos del disparo y la reproducción F 3.1 1/250 F 3.1 • Al utilizar el zoom digital, la cámara enfoca al sujeto en el centro del encuadre pero no aparece la zona de enfoque.
Botón del disparador Pulsar hasta la mitad Para ajustar el enfoque y la exposición (velocidad de obturación y valor del diafragma), pulse el disparador aproximadamente hasta la mitad y pare cuando note resistencia. El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad. Pulsar hasta el fondo Mientras se pulsa el disparador hasta la mitad, pulse el disparador hasta el fondo para liberar el obturador y tomar una fotografía.
Paso 5 Reproduzca las imágenes 1 Pulse el botón c (reproducción). • La cámara cambia al modo de reproducción y se muestra la última imagen guardada en el modo de reproducción a pantalla completa. Botón c (reproducir) 2 Conceptos básicos del disparo y la reproducción 28 Utilice el multiselector para seleccionar una imagen que desee mostrar.
C Visualización de imágenes • Las imágenes pueden aparecen brevemente a baja resolución inmediatamente después de cambiar a la imagen anterior o a la imagen siguiente. • Cuando se reproducen imágenes en las que se había detectado un rostro de persona (A 59) o mascota (A 40) durante el disparo, es posible que las imágenes se giren automáticamente para la reproducción en función de la orientación del rostro detectado.
Paso 6 Borre las imágenes Conceptos básicos del disparo y la reproducción 30 1 Pulse el botón l para borrar la imagen que aparezca en la pantalla en ese momento. 2 Pulse H o I en el multiselector para seleccionar el método de borrado deseado y, a continuación, pulse el botón k. • Imagen actual: solo se elimina la imagen actual. • Borrar img. selecc.: se pueden seleccionar y borrar varias imágenes (A 31). • Todas las imágenes: se borran todas las imágenes. • Para salir sin borrar, pulse el botón d.
Funcionamiento de la pantalla de borrado de imágenes seleccionadas 1 Pulse J o K en el multiselector para seleccionar la imagen que se va a borrar y, a continuación, pulse H para añadir una marca de verificación. • Para deshacer la selección, pulse I para quitar la marca de verificación. • Gire el control del zoom (A 2) hacia g (i) para volver al modo de reproducción a pantalla completa o hacia f (h) para mostrar imágenes en miniatura. 2 Borrar img. selecc.
32
Funciones de disparo Este capítulo describe cada uno de los modos de disparo de la cámara y las funciones que se encuentran disponibles al utilizar cada uno de estos modos. Puede ajustar la configuración conforme a las condiciones de disparo y el tipo de imágenes que desee tomar. Funciones de disparo Modo G (automático sencillo) ............................... 34 Modo de escena (disparo adecuado para cada escena) ..... 35 Modo de retrato inteligente (captura de rostros sonrientes) ....
Modo G (automático sencillo) La cámara selecciona automáticamente el modo de escena más apropiado al encuadrar una imagen.
Modo de escena (disparo adecuado para cada escena) Cuando se selecciona una de las escenas siguientes, los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente para la escena seleccionada. Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M b (segundo icono desde arriba*) M K M H, I, J, K M seleccione una escena M botón k * Aparece el icono de la última escena seleccionada.
Visualización de una descripción de cada escena Seleccione la escena deseada de la pantalla de selección de escenas y gire el control del zoom (A 2) hacia g (j) para ver una descripción de esa escena. Para volver a la pantalla original, vuelva a girar el control del zoom a la posición g (j). Asist. panorama Características de cada escena b Retrato • Cuando la cámara detecta el rostro de una persona, la cámara enfoca ese rostro (A 59).
e Retrato nocturno O • El flash siempre se dispara. Levante el flash antes de disparar. • Cuando la cámara detecta el rostro de una persona, la cámara enfoca ese rostro (A 59). • La función de suavizado de piel suaviza todavía más los tonos de la piel de los rostros de personas (A 43). • Si no se reconoce ningún rostro, la cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. • No se puede utilizar el zoom digital.
j Paisaje nocturno O • La zona de enfoque o el indicador de enfoque (A 9) siempre se encienden en verde cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. k Macro • El modo macro (A 51) se activa y la cámara aplica el zoom automáticamente en la posición más próxima en la que sea posible disparar. • La cámara enfoca la zona situada en el centro del encuadre. Utilice el bloqueo de enfoque para enfocar la imagen en un objeto que no se encuentre en el centro del encuadre (A 60).
m Fuego artificial O • La velocidad de obturación se fija en cuatro segundos. • La cámara enfoca al infinito. • Al pulsar el disparador hasta la mitad, el indicador de enfoque (A 9) siempre se ilumina en verde. n Copia en blanco y negro • La cámara enfoca la zona situada en el centro del encuadre. • Se utiliza con el modo macro (A 51) al tomar fotografías de sujetos próximos a la cámara. o Contraluz • El flash siempre se dispara. Levante el flash antes de disparar.
O Retrato de mascotas • Cuando la cámara apunta al rostro de un perro o gato, la cámara puede detectar el rostro y enfocarlo. De forma predeterminada, la cámara acciona automáticamente el obturador una vez ha enfocado (Disp.auto retr.mascotas). • Una vez se selecciona O Retrato de mascotas, seleccione Individual o Continuo en la pantalla siguiente. - Individual: se toman las imágenes de una en una.
Modo de retrato inteligente (captura de rostros sonrientes) Siempre que la cámara detecta un rostro sonriente, se puede tomar una imagen automáticamente sin pulsar el disparador (temporizador de sonrisa). Puede utilizar la opción de suavizado de piel para suavizar los tonos de piel de los rostros de personas. Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M F Modo de retrato inteligente M botón k 1 Encuadre la imagen. • Eleve el flash cuando vaya a usarlo (A 5).
B Observaciones acerca del modo de retrato inteligente • No se puede utilizar el zoom digital. • En algunas condiciones de disparo, es posible que la cámara no pueda reconocer rostros ni detectar sonrisas.
Uso del suavizado de piel Cuando se acciona el obturador en uno de los siguientes modos de disparo, la cámara detecta uno o varios rostros de personas (hasta un máximo de tres rostros) y procesa la imagen para suavizar los tonos de piel del rostro. • Retrato o Retrato nocturno en el modo G (automático sencillo) (A 34) • Retrato (A 36) o Retrato nocturno (A 37) en el modo de escena • Modo de retrato inteligente (A 41) También se puede aplicar el suavizado de piel en las imágenes guardadas (A 66, E8).
Modo A (automático) Se utiliza para el disparo general. La configuración se puede ajustar en el menú de disparo (A 56) para que se adapte a las condiciones de disparo y al tipo de imagen que desea tomar. Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo A (automático) M botón k • La cámara enfoca la zona situada en el centro del encuadre.
Funciones que se pueden configurar con el multiselector Al disparar, se puede utilizar H, I, J o K en el multiselector para configurar las funciones siguientes. X (modo de flash) n (disparador automático), disp.auto retr.mascotas o (compensación de exposición) p (modo macro) Funciones disponibles G (automático sencillo) X Modo de flash1 (A 46) n Disparador automático (A 49) Disp.auto retr.mascotas (A 40) p Macro (A 51) o Compens.
Uso del flash (modos de flash) En lugares oscuros o cuando el sujeto esté a contraluz, puede tomar fotografías con el flash levantándolo. Puede configurar el modo de flash. 1 Pulse el botón m (apertura del flash). • El flash se abre. • Cuando se baja el flash, el modo de flash se fija en W (apagado). Funciones de disparo 2 Pulse H (m modo de flash) en el multiselector. 3 Pulse H o I para seleccionar el modo deseado y, a continuación, pulse el botón k.
Modos de flash disponibles U Automático El flash se dispara automáticamente cuando hay poca luz. V Auto con reducc. ojos rojos Permite reducir el efecto de ojos rojos que produce el flash en los retratos (A 48). W Apagado El flash no se dispara. • Recomendamos la utilización de un trípode para estabilizar la cámara al tomar fotografías en entornos con poca iluminación. X Flash de relleno El flash se dispara cada vez que se toma una imagen.
B Cómo bajar el flash Si no va utilizar el flash, presiónelo suavemente hacia abajo para abatirlo hasta que encaje en su sitio (A 5). C El indicador de flash El indicador de flash muestra el estado del flash cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. • Encendido: el flash se dispara cada vez que se toma una imagen. • Parpadeo: el flash se está cargando. La cámara no puede tomar fotografías. • Apagado: el flash no se dispara al tomar una fotografía.
Uso del disparador automático El disparador automático de la cámara puede accionar el obturador unos diez segundos después de pulsar el disparador. El disparador automático resulta de gran utilidad cuando desea aparecer en la fotografía que está tomando o cuando desea evitar los efectos de las sacudidas de la cámara que tienen lugar al pulsar el disparador. Se recomienda el uso de un trípode cuando se emplee el disparador automático.
4 Pulse el disparador hasta el fondo. • Se inicia el disparador automático y en la pantalla aparecen los segundos que faltan para que se accione el obturador. El indicador del disparador automático parpadea durante la cuenta atrás del temporizador. Aproximadamente un segundo antes de que se abra el obturador, el indicador deja de parpadear y se ilumina de forma continua. • Cuando se acciona el obturador, el disparador automático se configura en OFF.
Uso del modo macro Al utilizar el modo macro, la cámara puede enfocar objetos a tan solo 1 cm (0,4 pulg.) del objetivo. Esta función resulta útil al tomar primeros planos de imágenes de flores y de otros sujetos pequeños. 1 Pulse I (p modo macro) en el multiselector. 2 Pulse H o I para seleccionar ON y, a continuación, pulse el botón k. • Aparece F. • Si no se aplica un ajuste pulsando el botón k en unos cuantos segundos, se cancela la selección.
B Observaciones acerca del uso del flash Es posible que el flash no pueda iluminar todo el sujeto a distancias inferiores a 50 cm (1 pie y 8 pulg.). C Autofoco Cuando se toman imágenes estáticas en el modo macro, la cámara enfoca de forma continua hasta que se pulsa el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque. Es posible que escuche el sonido del enfoque de la cámara. C Configuración del modo macro • El modo macro no se puede utilizar con determinados modos de disparo.
Ajuste de brillo (Compens. de exposición) Puede ajustar el brillo general de las imágenes. 1 Pulse K (o compensación de exposición) en el multiselector. 2 Pulse H o I para seleccionar un valor de compensación. • Para que la imagen sea más brillante, aplique una compensación de exposición positiva (+). • Para que la imagen sea más oscura, aplique una compensación de exposición negativa (–). +0.3 0.0 Compens.
Ajustes predeterminados A continuación se describen los ajustes predeterminados de cada modo de disparo. Flash1 (A 46) G (automático sencillo) (A 34) U2 4 Disparador automático (A 49) Apagado Compens. de exposición (A 53) Apagado3 0.0 F (retrato inteligente) (A 41) U Apagado Apagado6 0.0 A (automático) (A 44) Apagado Apagado 0.0 U 5 Macro (A 51) Escena Funciones de disparo 54 b (A 36) V Apagado Apagado6 0.0 c (A 36) W6 Apagado Apagado6 0.0 d (A 36) W6 Apagado6 Apagado6 0.
Flash1 (A 46) O (A 40) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 W6 Disparador automático (A 49) Y9 Macro (A 51) Apagado Compens. de exposición (A 53) 0.0 El ajuste se utiliza cuando se levanta el flash. Puede seleccionar U (automático) o W (apagado). Si se selecciona U (automático), la cámara selecciona automáticamente la configuración del modo de flash más apropiada para la escena seleccionada. El ajuste no se puede cambiar. Cambia automáticamente al modo macro cuando la cámara selecciona Macro.
Funciones que se pueden configurar pulsando el botón d (Disparo) Al disparar, puede configurar las siguientes funciones pulsando el botón d. Disparo Modo de imagen Balance blancos Continuo Sensibilidad ISO Opciones de color 29m 0s 970 Las funciones disponibles varían en función del modo de disparo, como se muestra a continuación. Modo auto.
Menús de disparo disponibles Opción Descripción A Le permite seleccionar la combinación de tamaño y calidad de imagen utilizada al guardar imágenes. El ajuste predeterminado es P 4608×3456. E24 Balance blancos Le permite ajustar el balance de blancos que resulte más adecuado para la fuente de luz, de modo que los colores de las imágenes aparezcan como los detecta el ojo.
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente No se pueden utilizar determinadas funciones simultáneamente. Función restringida Opción Continuo (A 57) Al seleccionar Continuo, BSS o Multidisparo 16, no se puede utilizar el flash. Antiparpadeo (A 57) Cuando Antiparpadeo se configura en Encendido, no se puede utilizar el flash. Disparador automático Temporizador sonrisa (A 57) Cuando se utiliza Temporizador sonrisa para el disparo, no se puede utilizar el disparador automático.
Enfoque Uso de detección de rostros En los siguientes modos de disparo, la cámara utiliza la detección de rostros para enfocar los rostros de personas automáticamente. Si la cámara detecta más de un rostro, aparece un borde doble alrededor del rostro que enfoca la cámara y los bordes simples aparecen alrededor de los otros rostros.
Bloqueo de enfoque Cuando la cámara enfoca un objeto en el centro del encuadre, puede utilizar el bloqueo de enfoque para enfocar un sujeto fuera del centro. Utilice el siguiente procedimiento cuando tome fotografías utilizando el modo A (automático). 1 Apunte la cámara al sujeto de modo que el sujeto se encuentre en el centro del encuadre. 2 Pulse el disparador hasta la mitad. • Confirme que la zona de enfoque está verde. • El enfoque y la exposición están bloqueados. Funciones de disparo 3 F 3.
B Sujetos que no son adecuados para el autofoco Es posible que la cámara no pueda enfocar como se esperaba en las condiciones siguientes. En algunos casos excepcionales, es posible que no se enfoque el sujeto a pesar de que la zona de enfoque o el indicador de enfoque aparezcan en verde: • Cuando el sujeto esté muy oscuro • La escena cuenta con objetos con una luminosidad muy diferente (p. ej.
62
Funciones de reproducción En este capítulo se describen las funciones que están disponibles al reproducir imágenes. Reproducción D-Lighting 15/05/2013 15:30 0004. JPG 4/ 4 Suavizado de piel Pedido de impresión Pase diapositiva Proteger Girar imagen Imagen pequeña Funciones de reproducción Zoom de reproducción ............................................ 64 Visualización de imágenes en miniatura, visualización de calendario .... 65 Funciones que se pueden configurar pulsando el botón d (Reproducción) .
Zoom de reproducción Si gira el control del zoom hasta la posición g (i) en el modo de reproducción a pantalla completa (A 28) se amplía el centro de la imagen mostrada en la pantalla. 15/05/2013 15:30 0004. JPG g (i) 4/ 4 La imagen aparece a pantalla completa. Funciones de reproducción 64 f (h) Guía de la zona visualizada Se amplía la imagen. • Puede cambiar la relación de zoom girando el control del zoom hacia f (h) o g (i). Las imágenes se pueden ampliar hasta unos 10 aumentos.
Visualización de imágenes en miniatura, visualización de calendario Si gira el control del zoom hasta la posición f (h) en el modo de reproducción a pantalla completa (A 28) se muestra la imagen en forma de “negativos” con imágenes en miniatura. f (h) 15/05/2013 15:30 0001.
Funciones que se pueden configurar pulsando el botón d (Reproducción) Cuando se visualizan imágenes en el modo de reproducción a pantalla completa o en el modo de reproducción de imágenes en miniatura, es posible configurar las siguientes operaciones de menú pulsando el botón d. Opción Funciones de reproducción 66 Descripción A I D-Lighting* Le permite crear copias en las que se mejora el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de una imagen.
Conexión de la cámara a un televisor, ordenador o impresora Podrá disfrutar más de las imágenes y vídeos conectando la cámara a un televisor, ordenador o impresora. • Antes de conectar la cámara a un dispositivo externo, asegúrese de que el nivel de la batería restante sea suficiente y apague la cámara. Para obtener información acerca de los métodos de conexión y operaciones posteriores, consulte la documentación que se suministra con el dispositivo junto con este documento.
Visualización de imágenes en un televisor E14 Puede ver las imágenes y vídeos de la cámara en un televisor. Método de conexión: Conecte las tomas de vídeo y audio del cable opcional de audio/vídeo a las tomas de entrada del televisor. Visualización y organización de imágenes en un ordenador A 69 Si transfiere imágenes a un ordenador, puede realizar un simple retoque de las mismas y administrar los datos de las imágenes además de reproducir las imágenes y los vídeos.
Uso de ViewNX 2 ViewNX 2 es un paquete de software integral que le permite transferir, ver, editar y compartir imágenes. Instale ViewNX 2 utilizando el CD-ROM de ViewNX 2 suministrado. Su caja de herramientas para imágenes ViewNX 2™ Instalación de ViewNX 2 Sistemas operativos compatibles Windows Windows 8, Windows 7, Windows Vista, Windows XP Macintosh Mac OS X 10.6, 10.7, 10.
1 Inicie el ordenador e introduzca el CD-ROM de ViewNX 2 en la unidad de CD-ROM. • Windows: si aparecen en pantalla instrucciones para utilizar el CD-ROM, siga estas instrucciones para pasar a la ventana de instalación. • Mac OS: cuando aparezca la ventana ViewNX 2, haga doble clic en el icono Welcome. 2 Seleccione un idioma en el cuadro de diálogo de selección de idioma para abrir la ventana de instalación.
5 Salga del instalador una vez aparezca la pantalla de finalización de la instalación. • Windows: Haga clic en Sí. • Mac OS: Haga clic en Aceptar.
Transferencia de imágenes al ordenador 1 Elija la forma en la que se van a copiar las imágenes al ordenador. Seleccione uno de los métodos siguientes: • Conexión USB directa: apague la cámara y asegúrese de que se introduce la tarjeta de memoria en la cámara. Conecte la cámara al ordenador con el cable USB suministrado. Encienda la cámara. Para transferir imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara, extraiga la tarjeta de memoria de la cámara antes de conectarla al ordenador.
2 Transferencia de imágenes al ordenador. • Confirme que el nombre de la cámara conectada o disco extraíble aparece como “Origen” en la barra de título “Opciones” de Nikon Transfer 2 (1). • Haga clic en Iniciar transferencia (2). 1 2 • Con los ajustes predeterminados, todas las imágenes de la tarjeta de memoria se copiarán en el ordenador. 3 Finalice la conexión. Funciones de reproducción • Si la cámara se conecta al ordenador, apague la cámara y desconecte el cable USB.
Ver imágenes Inicie ViewNX 2. • Las imágenes se visualizan en ViewNX 2 cuando haya fi nalizado la transferencia. • Consulte la ayuda en línea para obtener más información sobre el uso de ViewNX 2. Funciones de reproducción C 74 Inicio de ViewNX 2 manualmente • Windows: Haga doble clic en el acceso directo de ViewNX 2 en el escritorio. • Mac OS: Haga clic en el icono de ViewNX 2 del Dock.
Puede grabar vídeos pulsando simplemente el botón b (e grabación de vídeo). 29m 0s 970 Grabación y reproducción de vídeos Grabación y reproducción de vídeos 14m30s Grabación de vídeos ................................................ 76 Reproducción de vídeos..........................................
Grabación de vídeos Puede grabar vídeos pulsando simplemente el botón b (e grabación de vídeo). 1 Muestre la pantalla de disparo. Opción de vídeo • Se muestra el icono de la opción de vídeo seleccionada. El ajuste predeterminado es n HD 720p (1280×720) (A 79). Grabación y reproducción de vídeos 29m 0s 970 Tiempo de grabación máximo 2 Baje el flash (A 5). • La grabación de vídeos con el flash subido puede hacer que el audio se apague.
B Observaciones acerca del modo de almacenamiento de datos Después de tomar imágenes o grabar vídeos, el número de exposiciones restantes o el tiempo de grabación restante parpadeará mientras se guardan las imágenes o vídeos. No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria. Los datos de las imágenes o de los vídeos podrían perderse y provocar daños en la cámara o en la tarjeta de memoria.
B Observaciones acerca del autofoco Es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados (A 61). Si ocurre, haga lo siguiente: 1. Configure Modo autofoco del menú Vídeo en A AF sencillo (ajuste predeterminado) antes de iniciar la grabación de vídeo (A 79, E45). 2. Encuadre en el centro otro sujeto situado a la misma distancia de la cámara que el que realmente quiere enfocar, pulse el botón b (e grabación de vídeo) para iniciar la grabación y, a continuación, modifique la composición.
Funciones que se pueden configurar pulsando el botón d (Menú Vídeo) Acceda al modo de disparo M botón d M pestaña D M botón k Se pueden modificar los ajustes siguientes. Vídeo Opcio. vídeo Modo autofoco Reduc. ruido del viento A Opcio. vídeo E43 Modo autofoco Cuando se selecciona A AF sencillo (ajuste predeterminado), el enfoque se bloquea al iniciar la grabación de vídeo. Al seleccionar B AF permanente, la cámara enfoca de forma continua durante la grabación.
Reproducción de vídeos Pulse el botón c para acceder al modo de reproducción. Los vídeos aparecen indicados con el icono de opciones de vídeo (A 79). Pulse el botón k para reproducir vídeos. 15/05/2013 15:30 0010. MOV Opcio. vídeo Grabación y reproducción de vídeos 80 10s Borrado de vídeos Para borrar un vídeo, seleccione el vídeo que desee en el modo de reproducción a pantalla completa (A 28) o en el modo de reproducción de imágenes en miniatura (A 65) y, a continuación, pulse el botón l (A 30).
Funciones disponibles durante la reproducción Los controles de reproducción se muestran en la parte superior de la pantalla. Pulse J o K en el multiselector para seleccionar un control. A continuación se describen las operaciones disponibles. Función Icono Detenido Descripción A Mantenga pulsado el botón k para retroceder el vídeo. B Mantenga pulsado el botón k para avanzar el vídeo. Pulse el botón k para pausar la reproducción.
82
Configuración general de la cámara Configuración 29m 0s 970 Pantalla inicio Zona horaria y fecha Config. pantalla Impresión fecha Reducc. vibraciones Detección de movim. Ayuda AF Para obtener información adicional sobre cada configuración, consulte “El menú configuración” en la sección de referencia (E46). Configuración general de la cámara Este capítulo describe las distintas configuraciones que se pueden ajustar en el menú configuración z.
Funciones que se pueden configurar pulsando el botón d (Menú Configuración) Pulse el botón d M pestaña z (configuración) M botón k Puede modificar los siguientes ajustes cuando aparezca el menú, seleccionando la pestaña z. Configuración general de la cámara 84 Opción Configuración Pantalla inicio Zona horaria y fecha Config. pantalla Impresión fecha Reducc. vibraciones Detección de movim.
Opción Descripción A Le permite cambiar el idioma de visualización de la cámara. E59 Modo de vídeo La permite cambiar los ajustes de conexión del televisor. E60 Adverten de parpad. Le permite habilitar o deshabilitar la detección de ojos cerrados al tomar fotografías de personas utilizando la función de detección de rostros.
86
E Sección de referencia La sección de referencia incluye información detallada y sugerencias acerca de la utilización de la cámara. Disparo Uso de Asist. panorama ........................................................................................E2 Reproducción Edición de imágenes estáticas ...........................................................................E5 Edición de vídeos.................................................................................................
Uso de Asist. panorama La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. Utilice un trípode para obtener mejores resultados. Ajuste Reducc. vibraciones (E53) a Apagada en el menú configuración al utilizar un trípode para estabilizar la cámara. Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M b (segundo icono desde arriba*) M K M H, I, J, K M U (Asist. panorama) M botón k * Aparece el icono de la última escena seleccionada.
3 Tome la siguiente imagen. • Encuadre la siguiente imagen de modo que una tercera parte del fotograma se superponga con la primera imagen y pulse el disparador. • Repita este procedimiento hasta que se haya tomado el número de imágenes necesario para completar la escena. 4 29m 0s Fin 969 Pulse el botón k cuando haya terminado de disparar. • La cámara vuelve al paso 1. 29m 0s Fin B 967 Observaciones acerca de Asist. panorama C Indicador R En el modo de escena Asist.
C Combinación de imágenes para crear una panorámica (Panorama Maker) • Puede transferir imágenes a un ordenador (A 72) y utilizar Panorama Maker para montarlas en una única panorámica. • Instale Panorama Maker desde el CD-ROM “ViewNX 2” suministrado (A 69). • Para obtener información adicional sobre la utilización de Panorama Maker, consulte las instrucciones en pantalla y la información de ayuda que aparece en Panorama Maker.
Edición de imágenes estáticas Edición de funciones Puede utilizar las funciones siguientes para editar las imágenes. Las imágenes editadas se guardan como archivos independientes (E67). Función de edición Descripción D-Lighting (E7) Permite crear una copia de la imagen actual en la que se mejora el brillo y el contraste iluminando las zonas oscuras de la imagen. Suavizado de piel (E8) Permite suavizar los tonos de la piel en los rostros humanos.
B Observaciones acerca de la edición de imágenes • No se pueden editar las imágenes tomadas con un ajuste Modo de imagen (E24) de g 4608×2592. • Esta cámara no puede editar imágenes tomadas con otra marca o modelo de cámara digital. • Si la cámara no reconoce ningún rostro en una imagen, no se puede crear una copia mediante la función de suavizado de piel (E8).
I D-Lighting: mejora del brillo y el contraste Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M I D-Lighting M botón k Permite crear una copia de la imagen actual en la que se mejora el brillo y el contraste iluminando las zonas oscuras de la imagen. Pulse H o I en el multiselector para seleccionar Aceptar y, a continuación, pulse el botón k. • A la izquierda aparece la versión original y a la derecha, un ejemplo de la versión editada. • Se guarda una copia nueva y editada como imagen individual.
e Suavizado de piel: suavizado de los tonos de la piel Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M e Suavizado de piel M botón k La cámara reconoce los rostros de las personas en las imágenes y crea una copia con los tonos de la piel del rostro más suaves. 1 Pulse H o I en el multiselector para seleccionar el nivel de suavizado y, a continuación, pulse el botón k. • Aparece el cuadro de diálogo de confirmación con el rostro en el que se ha aplicado el efecto ampliado en el centro de la pantalla.
g Imagen pequeña: reducción del tamaño de una imagen Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M g Imagen pequeña M botón k Le permite crear una copia pequeña de la imagen actual. 1 2 Pulse H o I en el multiselector para seleccionar el tamaño de copia deseado y, a continuación, pulse el botón k . Seleccione Sí y, a continuación, pulse el botón k. • Se guarda una copia nueva y editada como imagen individual con una relación de compresión de 1:16.
a Recorte: creación de una copia recortada Puede crear una copia que contenga solo la parte visible en la pantalla cuando se muestra u con el zoom de reproducción (A 64) activado. 1 Gire el control del zoom hasta la posición g (i) en el modo de reproducción a pantalla completa (A 28) para acercar la imagen. • Para recortar una imagen mostrada en la orientación “vertical” (retrato), amplíe la imagen hasta que desaparezcan las barras negras mostradas en ambos lados de la pantalla.
C Tamaño de imagen • A medida que se reduce la zona que se guardará, el tamaño de la imagen (píxeles) de la copia recortada también se reduce. • Las imágenes recortadas a un tamaño de imagen de 320 × 240 o 15/05/2013 15:30 160 × 120 son más pequeñas que otras imágenes mostradas durante 0005. JPG la reproducción, y se indican mediante A.
Edición de vídeos Las partes deseadas de un vídeo grabado pueden guardarse como un archivo independiente. 1 Reproduzca el vídeo deseado y pause la reproducción (A 81). 2 Pulse J o K en el multiselector para seleccionar el control I y, a continuación, pulse el botón k. • Se muestra la pantalla de edición de vídeos. 1m30s 3 Pulse H o I para seleccionar el control M (seleccionar el punto de inicio).
5 Una vez haya finalizado de aplicar los ajustes, pulse H o I para seleccionar m Guardar y, a continuación, pulse el botón k. 6 Seleccione Sí y, a continuación, pulse el botón k. ¿ Q u i e re g u a rd a r ? • El vídeo editado se guarda. Sí No Observaciones acerca de la edición de vídeos • En las siguientes situaciones, I no aparece en los controles y la edición no es posible. - Si intenta recortar un vídeo creado mediante edición. No se puede recortar un vídeo que se ha creado a partir de ediciones.
Conexión de la cámara a un televisor (visualización de imágenes en un televisor) Conecte la cámara a un televisor con el cable de audio/vídeo opcional (E68) para reproducir imágenes en él. 1 2 Apague la cámara. Conecte la cámara al televisor. • Conecte la clavija amarilla del cable de audio/vídeo a la toma de entrada de vídeo y la clavija blanca a la toma de entrada de audio del televisor. Amarillo Sección de referencia 3 Blanco Configure la entrada del televisor en la entrada de vídeo externa.
B Observaciones acerca de la conexión del cable Al conectar el cable, asegúrese de que el conector de la cámara tenga la orientación correcta, de que no introduce el cable en diagonal y de que no aplica una fuerza excesiva. Cuando desconecte el cable, no tire del conector en diagonal. B Si las imágenes no aparecen en el televisor Compruebe que el Modo de vídeo (E60) de la cámara en el menú configuración coincidan con el estándar que utilice el televisor.
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (F20) pueden conectar la cámara directamente a la impresora e imprimir imágenes sin tener que utilizar un ordenador. Siga los procedimientos descritos a continuación para imprimir imágenes.
B Observaciones acerca de la fuente de alimentación • Cuando conecte la cámara a una impresora, y para evitar que se apague inesperadamente, utilice baterías que dispongan de una carga suficiente. • Puede usar el adaptador de CA EH-67 (disponible por separado) para cargar la cámara desde una toma eléctrica. No utilice otras marcas o modelos de adaptador de CA, ya que podrían derivar en sobrecalentamiento o mal funcionamiento de la cámara.
3 Conecte la cámara a la impresora con el cable USB suministrado. • Asegúrese de que los conectores tengan la orientación correcta, de que no introduce el cable en diagonal y de que no aplica una fuerza excesiva. Cuando desconecte el cable, no lo extraiga en diagonal. 4 Encienda la cámara. • Una vez esté correctamente conectada, aparece la pantalla de inicio de PictBridge en la pantalla de la cámara, seguida de la pantalla Imprimir selección.
Impresión de imágenes individuales Una vez conectada correctamente la cámara a la impresora (E17), siga los procedimientos descritos a continuación para imprimir una imagen. 1 Utilice el multiselector para seleccionar la imagen que desee y, a continuación, pulse el botón k. Imprimir selección 15/05 2013 • Para facilitar la selección de imágenes, gire el control del zoom hacia f (h) para cambiar al modo de reproducción de 12 imágenes en miniatura.
4 Seleccione Tamaño del papel y, a continuación, pulse el botón k. PictBridge 004 copias Inicio impresión Copias Tamaño del papel 5 Seleccione el tamaño de papel que desee y, a continuación, pulse el botón k. • Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de la impresora, seleccione Predeterminado en la opción de tamaño del papel. 6 Seleccione Inicio impresión y, a continuación, pulse el botón k.
Impresión de varias imágenes Una vez conectada correctamente la cámara a la impresora (E17), siga los procedimientos descritos a continuación para imprimir varias imágenes. 1 Cuando aparezca la pantalla Imprimir selección, pulse el botón d. 2 Utilice el multiselector para seleccionar Tamaño del papel y, a continuación, pulse el botón k. • Para salir del menú impresión, pulse el botón d. 3 Seleccione el tamaño de papel que desee y, a continuación, pulse el botón k.
Imprimir selección Seleccione qué imágenes desea imprimir (hasta 99) y Imprimir selección 10 cuántas copias de cada imagen desea imprimir (hasta nueve). 1 1 3 • Pulse J o K en el multiselector para seleccionar imágenes y, a continuación, pulse H o I para especificar el número de copias de cada una. • Las imágenes seleccionadas para imprimir aparecen Atrás indicadas con una marca de verificación y una cifra que indica el número de copias que se van a imprimir.
Impresión DPOF Permite imprimir las imágenes cuyo pedido de impresión se creó a través de la opción Pedido de impresión (E34). • Cuando aparezca la pantalla que se muestra a la derecha, seleccione Inicio impresión y, a continuación, pulse el botón k para iniciar la impresión. Seleccione Cancelar y, a continuación, pulse el botón k para volver al menú de impresión. • Para ver el pedido de impresión actual, seleccione Ver imágenes y, a continuación, pulse el botón k.
El menú de disparo (para el modo A (automático)) Modo de imagen (Tamaño y calidad de imagen) Acceda al modo de disparo M botón d M Disparo M Modo de imagen M botón k Puede seleccionar la combinación de tamaño y calidad de imagen (es decir, la relación de compresión de imagen) que se utiliza al guardar imágenes.
C Número de imágenes que se pueden guardar La siguiente tabla indica el número aproximado de imágenes que se pueden guardar en una tarjeta de memoria de 4 GB. Tenga en cuenta que debido a la compresión JPEG, el número de imágenes que se pueden guardar variará enormemente en función de la composición de la imagen, aunque los ajustes del modo de imagen y la capacidad de la memoria permanezcan constantes.
Balance blancos (Ajuste del tono) Seleccione el modo A (automático) M botón d M Balance blancos M botón k El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El cerebro humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el resultado es que los objetos blancos se ven blancos ya estén a la sombra, bajo la luz directa del sol o bajo una luz incandescente. Las cámaras digitales pueden imitar este ajuste procesando las imágenes según el color de la fuente de luz.
Uso de preajuste manual El preajuste manual se utiliza en condiciones de luz poco habituales o para compensar fuentes de luz que emitan un color dominante cuando no se haya logrado el efecto deseado con ajustes de balance de blancos como Automático y Incandescente (por ejemplo, para tomar imágenes con una lámpara que emita luz de matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca).
4 Encuadre el objeto de referencia en la ventana de medida. Preajuste manual Cancelar Medir Ventana de medida 5 Pulse el botón k para medir un valor de preajuste manual. • Se abre el obturador y se establece el valor nuevo del balance de blancos. No se guarda ninguna imagen. Sección de referencia B Observaciones acerca del balance de blancos • Algunos ajustes no se pueden utilizar con otras funciones (A 58).
Disparo continuo Seleccione el modo A (automático) M botón d M Continuo M botón k Puede cambiar los ajustes a Continuo o BSS (selector del mejor disparo). Opción Descripción U Individual (ajuste predeterminado) Se toma una imagen cada vez que se pulsa el disparador. V Continuo Mientras se pulsa el disparador hasta el fondo, se capturan aproximadamente cuatro imágenes de forma continua a una velocidad aproximada de 1,2 fps (cuando Modo de imagen se configura en P 4608×3456).
B Observaciones acerca de Multidisparo 16 El fenómeno “smear” (F3), visible en la pantalla cuando se activa el disparo con Multidisparo 16, se guarda con las imágenes. Se recomienda evitar objetos brillantes como el sol, los reflejos del sol y las luces eléctricas cuando se activa el disparo con Multidisparo 16. Sensibilidad ISO Seleccione el modo A (automático) M botón d M Sensibilidad ISO M botón k Cuando la sensibilidad ISO aumenta, se necesita menos luz para tomar fotografías.
Opciones de color Seleccione el modo A (automático) M botón d M Opciones de color M botón k Puede ajustar los colores al guardar las imágenes. Opción Descripción n Color (ajuste predeterminado) Se utiliza para obtener colores naturales en las imágenes. o Vívido Se utiliza para obtener colores intensos en las imágenes. p Blanco y negro Se utiliza para guardar imágenes en blanco y negro. q Sepia Se utiliza para guardar imágenes en tonos sepia.
El menú de retrato inteligente • Consulte “Modo de imagen (Tamaño y calidad de imagen)” (E24) para obtener información acerca de Modo de imagen. Suavizado de piel Seleccione el modo de retrato inteligente M botón d M Suavizado de piel M botón k Puede cambiar la configuración de suavizado de piel.
Temporizador sonrisa Seleccione el modo de retrato inteligente M botón d M Temporizador sonrisa M botón k La cámara detecta rostros de personas y, a continuación, acciona automáticamente el obturador cada vez que detecta una sonrisa. Opción Descripción a Encendido (ajuste predeterminado) Permite activar el temporizador de sonrisa. k Apagado Desactiva el temporizador de sonrisa. El icono del ajuste actual aparece en la pantalla cuando la cámara se encuentra en el modo de disparo (A 8).
El menú de reproducción • Consulte “Edición de imágenes estáticas” (E5) para obtener información acerca de las funciones de edición de imágenes.
2 Seleccione las imágenes (hasta 99) y el número de copias (hasta nueve) de cada una. Imprimir selección 1 1 3 • Pulse J o K en el multiselector para seleccionar imágenes y, a continuación, pulse H o I para especificar el número de copias de cada una. • Las imágenes seleccionadas para imprimir aparecen indicadas Atrás con un icono de marca de verificación y una cifra que indica el número de copias que se van a imprimir. Si no se ha especificado ninguna copia para una imagen, se cancela la selección.
B Observaciones acerca de la impresión de fecha e información de disparo Si se activan los ajustes Fecha e Info en la opción del pedido de impresión, la fecha de disparo y la información de disparo se imprimen en las imágenes cuando se utiliza una impresora compatible con DPOF (F20) que admite la impresión de la fecha e información de disparo. • La información de disparo no se puede imprimir si la cámara se conecta directamente a una impresora compatible con DPOF mediante el cable USB suministrado (E23).
b Pase diapositiva Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M b Pase diapositiva M botón k Reproduzca las imágenes guardadas en la memoria interna o en una tarjeta de memoria, de una en una en un “pase de diapositivas” automático. 1 Utilice el multiselector para seleccionar Inicio y, a continuación, pulse el botón k. • Para cambiar el intervalo entre imágenes, seleccione Intervalo imagen, especifique el intervalo de tiempo deseado y, a continuación, pulse el botón k antes de seleccionar Inicio.
B Observaciones acerca del pase de diapositivas • Solo aparece el primer fotograma de los vídeos. • El tiempo de reproducción máximo es de unos 30 minutos, incluso si Continuo está activado (E57). d Proteger Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M d Proteger M botón k Puede proteger las imágenes seleccionadas de un borrado accidental.
La pantalla de selección de imágenes Al utilizar una de las funciones siguientes, aparece una pantalla Proteger como la que se muestra a la derecha durante la selección de imágenes. • Pedido de impresión > Seleccionar imagen (E34) • Proteger (E38) • Girar imagen (E40) • Copiar > Imágenes selecc. (E41) Atrás • Pantalla inicio > Selecc. imagen (E46) • Borrar > Borrar img. selecc.
f Girar imagen Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M f Girar imagen M botón k Después del disparo, puede cambiar la orientación en la que aparecen las imágenes estáticas. Las imágenes estáticas se pueden girar 90 grados en el sentido de las agujas del reloj o 90 grados en el sentido contrario. Al seleccionar una imagen que desee girar en la pantalla de selección de imágenes (E39), aparece la pantalla Girar imagen.
h Copiar (copia entre la memoria interna y la tarjeta de memoria) Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M h Copiar M botón k Puede copiar imágenes entre la memoria interna y una tarjeta de memoria. 1 Utilice el multiselector para seleccionar una opción de destino en la que copiar las imágenes y, a continuación, pulse el botón k. Copiar Cámara a tarjeta Tarjeta a cámara • Cámara a tarjeta: copia imágenes de la memoria interna a la tarjeta de memoria.
B Observaciones acerca de la copia de imágenes • Se pueden copiar archivos con formato JPEG y MOV. • No se garantiza el funcionamiento con imágenes tomadas con una cámara de otro fabricante o que se hayan modificado en un ordenador. • Al copiar imágenes para las que se han activado las opciones de Pedido de impresión (E34), no se copia la configuración del pedido de impresión. No obstante, al copiar imágenes para las que se ha activado Proteger (E38), se copia el ajuste de protección.
El menú Vídeo Opcio. vídeo Acceda al modo de disparo M botón d M pestaña D M Opcio. vídeo M botón k Puede seleccionar la opción de vídeo que desee para grabar vídeos. Los tamaños de imagen más grandes y las velocidades de bits de vídeo más rápidas implican una mejor calidad de imagen y un mayor tamaño de los archivos de vídeo. Tamaño de la imagen (píxeles) Relación de aspecto Frecuencia de bits del vídeo n HD 720p (ajuste predeterminado) 1280 × 720 16:9 Aprox. 9 Mbps m VGA 640 × 480 4:3 Aprox.
C Tiempo de grabación máximo de vídeos En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación aproximado disponible si se utiliza una tarjeta de memoria de 4 GB. El tiempo de grabación y el tamaño del archivo reales pueden variar según el movimiento del sujeto y la composición de la imagen, aunque los ajustes del vídeo y la capacidad de la memoria permanezcan constantes. El tiempo de grabación disponible también puede variar, según el tipo de tarjeta de memoria utilizada. Opcio.
Modo autofoco Acceda al modo de disparo M botón d M pestaña D M Modo autofoco M botón k Puede seleccionar cómo enfoca la cámara en el modo de vídeo. Opción Descripción A AF sencillo (ajuste predeterminado) El enfoque se bloquea cuando se pulsa el botón b (e grabación de vídeo) para iniciar la grabación. Seleccione esta opción si la distancia entre la cámara y el sujeto se va a mantener relativamente constante. B AF permanente La cámara enfoca constantemente.
El menú configuración Pantalla inicio Botón d M pestaña z M Pantalla inicio M botón k Puede configurar la pantalla inicio que aparece al encender la cámara. Opción Descripción La cámara pasa a modo de disparo o reproducción sin mostrar la pantalla de inicio. COOLPIX La cámara muestra una pantalla de inicio y pasa a modo de disparo o reproducción. Selecc. imagen Muestra una imagen seleccionada para la pantalla de inicio.
Zona horaria y fecha Botón d M pestaña z M Zona horaria y fecha M botón k Puede configurar el reloj de la cámara. Opción Descripción Fecha y hora Permite configurar el reloj de la cámara con la fecha y hora actuales. Utilice el multiselector para ajustar cada elemento mostrado en la pantalla. • Seleccione un elemento: pulse K o J (para cambiar entre D, M, A, hora y minuto). • Modifique el elemento resaltado: pulse H o I.
Selección de la zona horaria del destino del viaje 1 Utilice el multiselector para seleccionar Zona horaria y, a continuación, pulse el botón k. Zona horaria y fecha 15/05/2013 15:30 London, Casablanca Fecha y hora Formato de fecha Zona horaria 2 Seleccione x Destino del viaje y, a continuación, pulse el botón k. • La fecha y la hora que aparecen en la pantalla cambian en función de la región que se selecciona.
4 Pulse J o K para seleccionar la zona horaria del destino del viaje. • Si el horario de verano está en vigor, pulse H para activar la función de horario de verano. Aparece W en la parte superior de la pantalla y el reloj de la cámara avanza una hora. Pulse I para desactivar la función de horario de verano. • Pulse el botón k para aplicar la zona horaria del destino del viaje. • Para otras zonas horarias, ajuste el reloj de la cámara en la hora local utilizando el ajuste Fecha y hora.
Config. pantalla Botón d M pestaña z M Config. pantalla M botón k Puede configurar las opciones siguientes. Opción Descripción Informac foto Seleccione la información que muestra la pantalla durante el disparo y la reproducción. Brillo Seleccione el brillo de la pantalla entre cinco ajustes. El ajuste predeterminado es 3. Informac foto Seleccione si la información de la fotografía aparece en la pantalla o no. Modo de disparo Modo de reproducción 15/05/2013 15:30 0004.
Modo de disparo Modo de reproducción 15/05/2013 15:30 0004. JPG Cuadrícula+info auto 29m 0s 970 Además de la información mostrada con Info auto, aparece una cuadrícula para facilitar el encuadre de las imágenes. La cuadrícula no aparece al grabar vídeos. 4/ 4 Aparece la misma información que en Info auto. Aparece la misma información que en Info auto.
Impresión fecha (Impresión de fecha y hora) Botón d M pestaña z M Impresión fecha M botón k Es posible imprimir la fecha y la hora de disparo en las imágenes cuando se toman fotografías. De esta forma, la información puede imprimirse incluso desde impresoras que no admiten la impresión de fecha (E36). 15.05.2013 Opción Descripción f Fecha La fecha se imprime en las imágenes. S Fecha y hora La fecha y la hora se imprimen en las imágenes.
Reducc. vibraciones Botón d M pestaña z M Reducc. vibraciones M botón k Puede seleccionar la configuración de reducción de la vibración utilizada al disparar. La reducción de la vibración le permite reducir los efectos de las sacudidas de la cámara, que se producen generalmente al disparar con el zoom activo o con velocidades de obturación lentas. Los efectos de las sacudidas de la cámara se reducen cuando se graban vídeos y cuando se toman fotografías de imágenes estáticas. Configure Reducc.
Detección de movim. Botón d M pestaña z M Detección de movim. M botón k Puede seleccionar la configuración de detección de movimiento, que reduce los efectos de las sacudidas de la cámara y del movimiento del sujeto, utilizada al tomar imágenes estáticas.
Ayuda AF Botón d M pestaña z M Ayuda AF M botón k Puede activar o desactivar la luz de ayuda de AF que facilita la operación de autofoco cuando el sujeto está poco iluminado. Opción Descripción Automático (ajuste predeterminado) La luz de ayuda de AF se enciende automáticamente cuando el sujeto está poco iluminado. La luz tiene un alcance de unos 4,5 m (14 pies) con la posición máxima de gran angular y de aproximadamente 3,0 m (9 pies y 10 pulg.) con la posición máxima de teleobjetivo.
Config. sonido Botón d M pestaña z M Config. sonido M botón k Puede ajustar la siguiente configuración de sonido. Opción Descripción Sonido botón Seleccione Encendido (ajuste predeterminado) o Apagado. Al seleccionar Encendido, se escucha un pitido cuando las operaciones se completan correctamente, dos pitidos cuando el enfoque está bloqueado y tres pitidos cuando se detecta un error; cuando se enciende la cámara, se reproduce un sonido de bienvenida. Sonido disparad.
Desconexión aut. Botón d M pestaña z M Desconexión aut. M botón k Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo determinado, la pantalla se apaga y la cámara entra en modo de reposo para ahorrar energía (A 21). Este ajuste determina la cantidad de tiempo que transcurre antes de que la cámara acceda al modo de reposo. Opción Descripción Desconexión aut. Puede seleccionar 30 seg. (ajuste predeterminado), 1 min, 5 min o 30 min.
Format. memoria/Format. tarjeta Botón d M pestaña z M Format. memoria/Format. tarjeta M botón k Utilice esta opción para formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria. El formateo de la memoria interna o de las tarjetas de memoria borra definitivamente todos los datos. No se pueden recuperar los datos que se han borrado. Asegúrese de transferir los datos importantes a un ordenador antes de formatear.
Idioma/Language Botón d M pestaña z M Idioma/Language M botón k Puede seleccionar uno de los 29 idiomas para la visualización de los menús y mensajes de la cámara.
Modo de vídeo Botón d M pestaña z M Modo de vídeo M botón k Puede ajustar la configuración para la conexión a un televisor. Seleccione NTSC o PAL como señal de salida de vídeo analógico de la cámara, según las especificaciones de su televisor. Adverten de parpad. Botón d M pestaña z M Adverten de parpad.
La pantalla Adverten de parpad. Cuando la pantalla ¿Ha parpadeado alguien? de la derecha aparece en el monitor, las operaciones descritas a continuación se encuentran disponibles. Si no se realiza ninguna operación durante unos segundos, la cámara vuelve automáticamente al modo de disparo. ¿Ha parpadeado alguien? Salir Función Descripción Gire el control del zoom hacia g (i). Cambiar al modo de reproducción a pantalla completa Gire el control del zoom hasta la posición f (h).
Carga de Eye-Fi Botón d M pestaña z M Carga de Eye-Fi M botón k Puede seleccionar si desea que la tarjeta Eye-Fi de la cámara (suministrada por otros fabricantes) envíe o no imágenes al ordenador. Opción Descripción b Activar Las imágenes creadas con esta cámara se cargan en el ordenador predeterminado. c Desactivar (ajuste predeterminado) Las imágenes no se cargan.
Restaurar todo Botón d M pestaña z M Restaurar todo M botón k Al seleccionar Restaurar, se restablecen los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados. Funciones básicas de disparo Opción Valor predeterminado Modo de flash (A 46) Automático Disparador automático (A 49) Apagado Modo macro (A 51) Apagado Compens. de exposición (A 53) 0.
Menú de disparo Opción Valor predeterminado Modo de imagen (E24) P 4608×3456 Balance blancos (E26) Automático Continuo (E29) Individual Sensibilidad ISO (E30) Automático Opciones de color (E31) Color Menú Vídeo Opción Valor predeterminado Opcio. vídeo (E43) HD 720p (1280×720) Modo autofoco (E45) AF sencillo Reduc.
Modo reposo (E57) Encendido Adverten de parpad. (E60) Apagado Carga de Eye-Fi (E62) Desactivar Otros Opción Valor predeterminado Tamaño del papel (E20, E21) Predeterminado Tiempo de visualización para pase de diapositivas (E37) 3 seg. Ajuste Continuo para el pase de diapositivas (E37) Apagado Sección de referencia • La selección de Restaurar todo también permite restablecer la numeración de los archivos de la cámara (E67).
Tipo de batería Botón d M pestaña z M Tipo de batería M botón k Para asegurarse de que la cámara muestra el nivel de batería correcto (A 20), seleccione el tipo de batería que se está usando actualmente.
Nombres de carpetas y archivos Los nombres de archivo de las imágenes y los vídeos se asignan de la siguiente manera. D S C N 00 0 1 . J P G Identificador (no aparece en la pantalla de la cámara) Extensión (indica el formato del archivo) Vídeos, imágenes estáticas originales DSCN Imagen estática .JPG Copias pequeñas SSCN Vídeos .
Accesorios opcionales Cargador de baterías, baterías recargables* • Cargador de la batería MH-73 (incluye cuatro baterías recargables EN-MH2 de Ni-MH) • Baterías recargables de sustitución: Baterías recargables de Ni-MH EN-MH2-B4 (conjunto de cuatro baterías EN-MH2) Adaptador de CA Adaptador de CA EH-67 Cable de audio/vídeo Cable de audio/vídeo EG-CP14 Correa de muñeca Correa de muñeca AH-CP1 * Al utilizar baterías recargables EN-MH2 de Ni-MH con la cámara, cargue cuatro baterías a la vez con el car
Mensajes de error Pantalla A Causa/solución 4, 20 O (parpadea) No se ha ajustado el reloj. Ajuste la fecha y la hora. E47 Batería agotada. Sustituya las baterías. 12 Q (parpadea de color rojo) La cámara no logra enfocar. • Vuelva a enfocar. • Utilice el bloqueo de enfoque. 26, 61 60 Espere a que la cámara termine de grabar. Espere hasta que la imagen se guarde y el mensaje desaparezca de la pantalla. – Tarj memo tiene protección escritura.
Pantalla Tarjeta sin formato. ¿Formatear tarjeta? Sí No Memoria insuficiente. La tarjeta de memoria está llena. • Cambie la configuración del modo de imagen. • Borre las imágenes. • Introduzca una tarjeta de memoria nueva. • Retire la tarjeta de memoria y utilice la memoria interna. Sección de referencia No se puede guardar la imagen. Se detectó un parpadeo en la fotografía que acaba de tomar. E70 A Causa/solución No se ha formateado la tarjeta de memoria para utilizarla en esta cámara.
Pantalla A Causa/solución Imagen no modificable. No se puede editar la imagen seleccionada. • Seleccione imágenes compatibles con la función de edición. • Los vídeos no se pueden editar. No se puede grabar el vídeo. Error en el tiempo de espera al guardar un vídeo en la tarjeta de memoria. Seleccione una tarjeta de memoria que tenga una velocidad de escritura más rápida. La memoria no contiene imágenes. No hay imágenes en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
Pantalla A Causa/solución Sección de referencia Error del sistema Se ha producido un error en los circuitos internos de la cámara. Apague la cámara, saque las baterías, vuelva a colocarlas y encienda la cámara. Si el error persiste, póngase en contacto con su vendedor o con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon. 12, 21 Error de impresora: comprobar estado impresora. Error de impresora. Compruebe la impresora.
Notas técnicas e índice Cuidado del producto....................................................F2 La cámara .........................................................................................................................F2 Baterías..............................................................................................................................F4 Tarjetas de memoria ....................................................................................................
Cuidado del producto La cámara Para disfrutar de forma segura y durante mucho tiempo de la cámara Nikon, tenga en cuenta las siguientes precauciones y las precauciones incluidas en “Seguridad” (A ix-xv) al utilizar o guardar la cámara. B No someta el producto a golpes fuertes El producto podría no funcionar correctamente si se cae o golpea. Además, no toque o ejerza fuerza sobre el objetivo.
B Apague la cámara antes de extraer las baterías, el adaptador de CA o la tarjeta de memoria Si se extrae las baterías, el adaptador de CA o la tarjeta de memoria mientras la cámara está encendida, se podría dañar la cámara o la tarjeta de memoria. Si se extrae mientras la cámara guarda o elimina datos, se podrían perder los datos y dañar la memoria de la cámara o la tarjeta de memoria.
Baterías Asegúrese de leer y seguir las advertencias de “Seguridad” (A ix-xv) antes de su utilización. B Observaciones acerca del uso de las baterías • Las baterías usadas se podrían sobrecalentar. Tenga cuidado al manipularlas. • No utilice baterías cuya fecha de vencimiento recomendada haya expirado. • No encienda y apague la cámara varias veces si se introducen baterías descargadas en la cámara.
B Observaciones acerca de las baterías recargables de Ni-MH • Si pone a cargar a menudo baterías recargables de Ni-MH mientras aún tienen algo de carga restante, el mensaje Batería agotada. puede aparecer antes de tiempo al utilizar las baterías. Esto se debe al “efecto memoria” en el que disminuye temporalmente la cantidad de carga que las baterías pueden almacenar. Utilice las baterías hasta que no quede ninguna carga para que vuelvan a su comportamiento normal.
Tarjetas de memoria • • • • • Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital. Tarjetas de memoria aprobadas ➝ F19 Tenga en cuenta las precauciones incluidas en la documentación suministrada con la tarjeta de memoria. No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria. No formatee la tarjeta de memoria utilizando un ordenador. Antes de utilizar una tarjeta de memoria con esta cámara, formatee la tarjeta usando esta cámara si la tarjeta ha sido utilizada con otro dispositivo.
Limpieza y almacenamiento Limpieza No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles. Objetivo Al limpiar el objetivo, intente no tocarlo directamente con los dedos. Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla.
Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Problemas relativos a la fuente de alimentación, pantalla y ajustes Problema A Causa/solución – 12, 13, 21, E68 La cámara está encendida pero no responde. • Espere a que finalice la grabación. • Si el problema persiste, apague la cámara.
Problema A Causa/solución 84, E50 F7 La fecha y la hora de la grabación no son correctas. • Si no se ha ajustado el reloj de la cámara, O parpadea durante la toma de imágenes y la grabación de vídeos. Las imágenes y los vídeos guardados antes del ajuste del reloj se marcan con la fecha “00/00/0000 00:00” o “01/01/2013 00:00”, respectivamente. Ajuste la fecha y hora correctas utilizando Zona horaria y fecha en el menú configuración.
Problemas relativos al disparo Problema A Causa/solución No se puede cambiar al modo de disparo. Desconecte el cable USB. 28 No se toma ninguna imagen cuando se pulsa el disparador. • Con la cámara en el modo de reproducción, pulse el botón A , el disparador, o el botón b (e grabación de vídeo). • Cuando aparezcan los menús, pulse el botón d. • Las baterías se han agotado. • Si el indicador de flash parpadea, se está cargando el flash. 34, 38, 51 La cámara no logra enfocar.
Problema El flash no se dispara. A Causa/solución • El flash está bajado o el modo de flash se ha configurado en W (apagado). • Está seleccionado un modo de escena en el que el flash no se dispara. • Se ha seleccionado Encendido en Antiparpadeo del menú de retrato inteligente. • Otra función que restringe el flash está activada. Modo de imagen no está disponible. Está activada otra función que restringe la opción Modo de imagen. No se produce ningún sonido cuando se acciona el obturador.
Problema A Causa/solución Notas técnicas e índice Las imágenes salen demasiado oscuras (subexpuestas). • El flash está bajado o el modo de flash se ha configurado en W (apagado). • El flash se bloquea con los dedos o con otros objetos. • El sujeto está fuera del alcance del flash. • Ajuste la compensación de exposición. • Aumente la sensibilidad ISO. • El sujeto está a contraluz. Seleccione el modo de escena Contraluz, o suba el flash y configure el modo de flash en X (flash de relleno).
Problemas relativos a la reproducción Problema A Causa/solución – No se puede reproducir el archivo. • Un ordenador o una cámara de otra marca ha sobrescrito el archivo o la carpeta, o le ha cambiado el nombre. • Esta cámara no puede reproducir vídeos grabados con otra marca o modelo de cámara digital. – No se puede ampliar la imagen con el zoom. • El zoom de reproducción no se puede utilizar con vídeos, imágenes pequeñas ni imágenes que se hayan recortado a un tamaño de 320 × 240 o inferior.
Problema Nikon Transfer 2 no se inicia al conectar la cámara. La cámara está apagada. Las baterías se han agotado. El cable USB no está bien conectado. El ordenador no reconoce la cámara. Verifique los requisitos del sistema. El equipo no está configurado para que Nikon Transfer 2 se inicie automáticamente. Para obtener más información acerca de Nikon Transfer 2, consulte la información de ayuda incluida en ViewNX 2. No aparecen las imágenes que se van a imprimir.
Especificaciones Cámara digital Nikon COOLPIX L320 Tipo Cámara digital compacta Número de píxeles efectivos 16,1 millones Sensor de imagen CCD de 1/2,3 pulgadas; aprox. 16,44 millones de píxeles totales Objetivo Objetivo NIKKOR con zoom óptico de 26 aumentos Distancia focal 4.0–104.0 mm (ángulo de visión equivalente al de un objetivo de 22.5–585 mm en formato de 35mm [135]) Número f f/3.1–5.
Almacenamiento Soportes Memoria interna (aprox. 49 MB), tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC Sistema de archivos Compatible con DCF, Exif 2.3 y DPOF Formatos de archivo Fotografías: JPEG Vídeos: MOV (Vídeo: H.
Interfaz Protocolo de transferencia de datos USB de alta velocidad MTP, PTP Salida de vídeo Se puede elegir entre NTSC y PAL Terminal E/S Salida de Audio/vídeo (A/V); E/S digital (USB) conector de entrada de CC Idiomas admitidos Árabe, Chino (simplificado y tradicional), Checo, Danés, Neerlandés, Inglés, Finés, Francés, Alemán, Griego, Hindi, Húngaro, Indonesio, Italiano, Japonés, Coreano, Noruego, Polaco, Portugués (europeo y brasileño), Rumano, Ruso, Español, Sueco, Tailandés, Turco, Ucraniano, Vie
1 2 Cifras basadas en los estándares de la CIPA (Camera and Imaging Products Association; Asociación de Productos de imagen y cámaras) para medir la duración de las baterías de la cámara. El resultado de las fotografías se ha medido con las siguientes condiciones de prueba: P 4608×3456 seleccionado para Modo de imagen, zoom ajustado en cada toma, y flash disparado en tomas alternas. El tiempo de grabación del vídeo asume que se ha seleccionado n HD 720p (1280×720) para Opcio. vídeo.
Tarjetas de memoria aprobadas Se han probado y autorizado las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) para ser utilizadas en esta cámara. • Se recomienda el uso de una tarjeta de memoria SD Speed Class con clasificación 6 o superior para la grabación de vídeos. Al utilizar una tarjeta de memoria Speed Class con una clasificación inferior, la grabación de vídeo puede detenerse inesperadamente.
Estándares admitidos • DCF: Design Rule for Camera File System (Norma de diseño para sistemas de archivo en cámaras) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras. • DPOF: Digital Print Order Format DPOF (Formato de pedido de impresión digital) es un estándar del sector que permite imprimir imágenes a partir de los pedidos de impresión guardados en las tarjetas de memoria. • Exif versión 2.3: versión 2.
Índice Símbolos A Accesorios opcionales................................. E68 Acercar ........................................................................... 25 Adaptador de CA................................... 13, E68 Adverten de parpad............................. 85, E60 AF permanente....................................... 79, E45 AF sencillo.................................................. 79, E45 Alejar................................................................................
Brillo ........................................................................ E50 BSS .................................................................. 38, E29 C Notas técnicas e índice Cable de audio/vídeo .... 67, 68, E14, E68 Cable USB .......................................... 67, 72, E18 Capacidad de la memoria.................................. 20 Carga de Eye-Fi ....................................... 85, E62 Carga de la batería..................................................
G Gastronomía u ......................................................... 38 Girar imagen............................................ 66, E40 Grabación de vídeos.............................................. 76 H Horario de verano ................................. 17, E49 I J JPG ........................................................................... E67 L Luz de ayuda de AF................................................... 2 Luz del disparador automático................. 2, 50 M Macro k..........
Número de exposiciones restantes ....................................................................... 20, E25 O Objetivo............................................................. 2, F15 Ojal para la correa de la cámara ........................ 2 Opcio. vídeo.............................................. 79, E43 Opción de pedido de impresión ...................................................... 19, E35, E36 Opciones de color.................................. 57, E31 Ordenador.........................
V Valor del diafragma ................................................ 27 Velocidad de obturación .................................... 27 Versión firmware .................................... 85, E66 ViewNX 2............................................................. 69, 70 Visualización de calendario............................... 65 Visualización de imágenes en miniatura.... 65 Vívido ............................................................. 57, E31 Volumen...........................................
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.