FERNGLÄSER/BINOCOLO/БИНОКЛИ/KIKKERTER/KIKARE/KIIKARI/KIJKERS/ KIKKERTER/BINOCLURI/LORNETKA/TÁVCSŐ/BINOKULÁRNÍ DALEKOHLEDY 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF 8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF 8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF Bedienungsanleitung/Manuale di istruzioni/Руководство по продукции/Instruksjonsmanual/Bruksanvisning/Käyttöohje/ Gebruiksaanwijzing/Brugsvejledning/Manual de instrucţiuni/ Instrukcją obsługi/Kezelési útmutató/Návod k použití De It Ru No Se Fi Nl Dk Ro Pl Hu Cz
Deutsch.........................s.4-s.9 Italiano.....................p.10-p.15 Русский............ cтр.16-cтр.21 Norsk.........................s.22-s.27 Svenska.....................s.28-s.33 Suomi.........................s.34-s.39 Nederlands...............p.40-p.45 Dansk.........................s.46-s.51 Română....................p.52-p.57 Polski.........................s.58-s.63 Magyar....................64-69 old. Česky.........................s.70-s.
Teilebezeichnung De It Ru No Se Fi Deutsch Nl Dk Ro Pl ① Okularmuschel ② Riemenöse ③ Fokussierring ④ Mittelachse ⑤ Objektivlinse ⑥ Augenabstand ⑦ Dioptrien-Nullstellung ⑧ Dioptrien-Einstellring* ⑨ Dioptrienindex * Der Dioptrienring der Modelle 8x20HG L DCF und 10x25HG L DCF ist nicht wie gewöhnlich an den Okulartuben angeordnet, sondern in der Mitte des Gehäuses an der Okularseite. Hu Cz Im Lieferumfang Fernglas................................... x1 Schutztasche..........................
De It 6 * No 1 2 Dioptrien-Einstellring entriegelt. Ru 1 ** Se Fi 7 Nl 8 Dk 2 Ro Pl 9 Hu 3 Cz 4 Dioptrien-Einstellring verriegelt.
Teilebezeichnung De It Ru No Se 6 Fi * Nl Dk 1 9 Ro 8 ** 1 Pl 7 Hu 2 Cz 2 3 5 8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF * Okularmuschel bis zum Anschlag herausgedreht (für Anwender ohne Sehhilfe) ** Okularmuschel bis zum Anschlag nach unten gedreht (für Brillenträger) 6
Anbringen des Trageriemens De Bringen Sie den Trageriemen wie gezeigt (Abb. 1) an, ohne dabei den Riemen zu verdrehen. Während der Beobachtung (8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF) Während der Beobachtung können Sie die Okularabdeckung auf zwei Arten handhaben. 1. Entfernen Sie die Okularabdeckung von den Okularen und lassen Sie sie an der Öse hängen. 2.
Technische daten De It Ru Bauart No Modell Se 8 10x42HG L DCF 10 42 42 8x42HG L DCF Dach-Prismentyp mit Mitteltrieb 10x32HG L 8x32HG L DCF 8x20HG L DCF DCF 8 10 8 10x25HG L DCF 10 Dk Vergrößerung ( x ) Effektiver Objektivlinsendurchmesser (mm) Sehfeld (objektiv) (°) 7.0 6.0 7.8 6.5 6.8 5.4 Ro *Sehfeld (subjektiv) (°) 52.1 55.3 57.2 59.2 50.8 50.5 Fi Nl 32 32 20 25 Pl Sehfeld auf 1.000m (m) 122 105 136 114 119 94 Hu Austrittspupille (mm) 5.3 4.2 4.0 3.2 2.5 2.
De It *Wasserdichte Modelle 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF sind wasserdicht und lassen sich bis zu einer Tiefe von maximal 2 Metern (8x20HG L DCF/10x25HG L DCF: 3 m) bis zu 5 Minuten lang im Wasser einsetzen, ohne dass die Optik beschädigt wird. Ru No Se Fi 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF bieten die folgenden Vorteile: • Einsatz unter hoher Luftfeuchtigkeit, Staub und Regen ohne Beschädigungsrisiko.
Nomenclature De It Ru No Se Fi Italiano Nl Dk Ro Pl ① Paraocchio ② Occiello per tracolla ③ Anello di messa a fuoco ④ Albero centrale ⑤ Obiettivo ⑥ Distanza interpupillare ⑦ Posizione di 0 (zero) in regolazione diottrica ⑧ Anello di regolazione diottrica* ⑨ Indice di regolazione diottrica * Nei modelli 8x20HG L DCF e 10x25HG L DCF, l’anello di regolazione diottrica è ubicato in posizione centrale sul corpo principale sul lato dell’oculare e non su quello in cui, per gli altri modelli, si trovano i tubi
De It 6 * Ru No 1 2 1 ** Se Fi 7 Nl 8 Dk 2 Ro Pl 9 L’anello di regolazione diottrica non è bloccato. Hu 3 Cz 4 Anello di regolazione diottrica è bloccato. 5 8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF * Per portarlo nella posizione completamente estesa, il paraocchio viene ruotato in senso antiorario (per utenti con una vista normale). ** Per portarlo nella posizione completamente ritratta, il paraocchio viene ruotato in senso orario (per utenti con gli occhiali).
Nomenclature De It Ru No Se 6 Fi * Nl Dk 1 9 Ro 8 ** 1 Pl 7 Hu 2 Cz 2 3 5 8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF * Per portarlo nella posizione completamente estesa, il paraocchio viene ruotato in senso antiorario (per utenti con una vista normale). ** Per portarlo nella posizione completamente ritratta, il paraocchio viene ruotato in senso orario (per utenti con gli occhiali).
Fissaggio della tracolla De Fissare la tracolla come mostrato (si veda la Fig. 1), prestando particolare attenzione a non attorcigliarla. Durante le osservazioni (8x42HG L DCF/10x42HG L DCF /8x32HG L DCF/10x32HG L DCF) Durante l’osservazione dei soggetti, per il coprioculari sono disponibili le seguenti alternative: 1. rimuovere il coprioculari dagli oculari e lasciarlo pendere dalla tracolla, oppure. 2.
Dati caratteristici De It Ru No Se Fi Nl Dk Ro Pl Hu Cz Tipo Modello Ingrandimento ( x ) Diametro effettivo di obiettivo (mm) Campo visivo angolare (reale) (°) *Campo visivo angolare (apparente) (°) Campo visivo a 1.000m (m) Pupilla di uscita (mm) Luminosità Accomodamento dell'occhio (mm) **Distanza messa a fuoco primi piani, approx.
De It *Modelli impermeabili I 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF sono impermeabili, quindi possono essere usati sott’acqua ad una profondità massima di 2 metri (8x20HG L DCF/10x25HG L DCF: 3m) per un massimo di 5 minuti senza che il sistema ottico si danneggi.
Спецификация De It Ru No Se Fi Русский Nl Dk Ro Pl Hu Cz ① Наглазник ② Ушко для шейного ремня ③ Кольцо фокусировки ④ Центральный шарнир ⑤ Линза объектива ⑥ Межзрачковое расстояние ⑦ Положение диоптрийной настройки 0 (нулевое) ⑧ Кольцо диоптрийной настройки* ⑨ Индекс диоптрийной настройки * Кольцо диоптрийной настройки 8x20HG L DCF и 10x25HG L DCF располагается в центре корпуса со стороны окуляра, а не на окулярных трубках, как это характерно для биноклей других типов. Бинокль......................
De It 6 * No 1 2 Кольцо диоптрийной настройки расфиксировано. Ru 1 ** Se Fi 7 Nl 8 Dk 2 Ro Pl 9 Hu 3 Cz 4 Кольцо диоптрийной настройки зафиксировано. 5 8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF * Наглазник поворачивается против часовой стрелки в полностью вытянутое положение (для пользователей с нормальным зрением). ** Наглазник поворачивается по часовой стрелке в полностью втянутое положение (для тех, кто носит очки).
Спецификация De It Ru No Se 6 Fi * Nl Dk 1 9 Ro 8 Pl ** 1 7 Hu 2 Cz 2 3 5 8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF * Наглазник поворачивается против часовой стрелки в полностью вытянутое положение (для пользователей с нормальным зрением). ** Наглазник поворачивается по часовой стрелке в полностью втянутое положение (для тех, кто носит очки).
Прикрепление шейного ремня Прикрепление шейного ремня Прикрепление шейного ремня проиллюстрировано на Рис. 1. Особое внимание следует уделить отсутствию перекручивания ремня. В процессе наблюдения (8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF) В процессе наблюдения за объектами у вас есть две возможности, как поступить с крышкой окуляра. 1. Снять крышку с окуляров и оставить ее висеть на ушке для шейного ремня. 2.
Технические характеристики De It Ru No Se Fi Nl Dk Ro Pl Hu Cz Тип Модель Увеличение (крат) Эффективный диаметр линзы объектива (мм) Угловое поле зрения (реальное) (˚) *Угловое поле зрения (видимое) (˚) Поле зрения на удалении 1 000 м (м) Выходной зрачок (мм) Яркость Вынос выходного зрачка (мм) **Приблизительное минимальное расстояние фокусировки (м) Регулировка межзрачкового расстояния (мм) Длина (мм) Бинокль с крышеобразной призмой и центральной фокусировкой 10x42HG L 10x32HG L 10x25HG L 8x42HG L DCF
De It *Водонепроницаемые модели: Ru Модели 8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF / 8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF — водонепроницаемы, оптическая система не повредится, если бинокль упадет в воду или будет в нее погружен на максимальную глубину 2 метра (8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF: 3 м) не более чем на 5 минут.
Nomenklatur De It Ru No Se Fi Norsk Nl Dk Ro Pl Hu Cz ① Øyemusling ② Hull for nakkestropp ③ Fokuseringsring ④ Midtdel ⑤ Objektivlinse ⑥ Avstand mellom pupillene ⑦ Diopterposisjon 0 (null) ⑧ Diopterring* ⑨ Diopterindeks * Diopterringen på 8x20HG L DCF og 10x25HG L DCF er plassert midt på huset på okularsiden, i stedet for på det ene okularrøret som på andre typer. ARTIKLER SOM FØLGER MED Kikkert...................... x1 Veske......................... x1 Okulardeksel.......... x1 ....................
De It 6 * Ru No 1 2 1 ** Se Fi 7 Nl 8 Dk 2 Ro Pl 9 Diopterringen er ikke låst. Hu 3 Cz 4 Diopterringen er låst. 5 8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF * Øyemuslingen vris mot urviseren til sin ytterste posisjon (for brukere med normalt syn). ** Øyemuslingen vris med urviseren til den innerste posisjonen (for brillebrukere).
Nomenklatur De It Ru No 6 Se Fi * Nl 1 Dk 9 Ro 8 ** 1 Pl 7 Hu 2 2 Cz 3 5 8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF * Øyemuslingen vris mot urviseren til sin ytterste posisjon (for brukere med normalt syn). ** Øyemuslingen vris med urviseren til den innerste posisjonen (for brillebrukere).
Feste nakkestroppen De Feste nakkestroppen Nakkestroppen festes som vist (se fig. 1), vær spesielt nøye slik at du unngår å vri stroppen. Når du bruker kikkerten (8x42HG L DCF/ 10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF) Du kan gjøre to ting med okulardekselet mens du bruker kikkerten. 1. Fjerne okulardekselet fra okularene og la det henge fra nakkestroppen. 2. Fjerne okulardekselet fra okularene, og deretter løsne den høyre stroppen fra dekselet og la det henge fra den venstre nakkestroppen (fig. 2).
Spesifikasjoner De It Ru Type No Modell Se Hu Forstørrelse (x) Effektiv diameter på objektivlinse (mm) Vinkel på synsfelt (virkelig) (°) *Vinkel på synsfelt (tilsynelatende) (°) Synsfelt ved 1 000 m (m) Cz Utgangspupill (mm) Fi Nl Dk Ro Pl Takprisme med sentral fokusering 10x32HG L 8x32HG L DCF 8x20HG L DCF DCF 8 10 8 8 10x42HG L DCF 10 42 42 32 32 20 25 7,0 6,0 7,8 6,5 6,8 5,4 52,1 55,3 57,2 59,2 50,8 50,5 122 105 136 114 119 94 5,3 4,2 4,0 3,2 2,5 2,5 8x42HG L D
De It Ru *Vanntette modeller: No Modellene 8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF / 8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF er vanntette, det vil ikke bli skader på det optiske systemet hvis de senkes ned eller mistes i vann med en maksimal dybde på 2 meter (8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF: 3 m) i opptil 5 minutter.
Terminologi De It Ru No Se Fi Svenska Nl Dk Ro Pl Hu Cz ① Ögonmussla ② Ögla för halsrem ③ Fokuseringsring ④ Mittaxel ⑤ Objektiv ⑥ Pupilldistans ⑦ Dioptriposition 0 (noll) ⑧ Diopterring* ⑨ Dioptriindex * Diopterringen på 8x20HG L DCF och 10x25HG L DCF är placerad intill okularen på kikarens mittdel, istället för på ett av okularrören som på övriga modeller. MEDFÖLJANDE DELAR Kikare........................ x1 Fodral........................ x1 Okularskydd........... x1 ................................
De It 6 * Ru No 1 2 1 ** Se Fi 7 Nl 8 Dk 2 Ro Pl 9 Diopterring olåst. Hu 3 Cz 4 Diopterring låst. 5 8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF * Om du har normal syn, vrid ögonmusslan moturs till helt utdraget läge. ** Vid användning av glasögon, vrid ögonmusslan medurs till helt indraget läge.
Terminologi De It Ru No Se 6 Fi * Nl Dk 1 9 Ro 8 1 Pl 7 Hu 2 Cz 2 3 5 8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF * Om du har normal syn, vrid ögonmusslan moturs till helt utdraget läge. ** Vid användning av glasögon, vrid ögonmusslan medurs till helt indraget läge.
Halsrem De Halsrem Sätt fast halsremmen enligt bilden (se fig. 1), och se till att den inte tvinnas. Vid användning (8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/ 8x32HG L DCF/10x32HG L DCF) Du kan hantera okularskyddet på två olika sätt vid användning av kikaren: 1. Lossa okularskyddet och låt det hänga från halsremsöglan. 2. Lossa okularskyddet och lossa sedan höger rem från skyddet och låt det hänga från vänster halsremsögla (fig. 2).
Specifikationer De It Ru Typ No Modell Se 8x42HG L DCF 10x25HG L DCF 10 Dk Förstoringsgrad (x) Objektivets effektiva diameter (mm) Synfältsvinkel (verklig) (°) 7,0 6,0 7,8 6,5 6,8 5,4 Ro *Synfältsvinkel (skenbar) (°) 52,1 55,3 57,2 59,2 50,8 50,5 Pl Synfält vid 1 000 m 122 105 136 114 119 94 Hu Utgångspupill (mm) 5,3 4,2 4,0 3,2 2,5 2,5 Fi Nl Cz 8 Takkantsprisma med central fokusering 10x42HG L 10x32HG L 8x32HG L DCF 8x20HG L DCF DCF DCF 10 8 10 8 42 42 32 32 2
De It Ru *Vattentäta modeller: No 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF är vattentät, vilket innebär att det optiska systemet inte skadas om kikaren doppas eller tappas i vatten vid maximalt 2 meters djup (3 meters djup för 8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF) i upp till 5 minuter.
Nimitykset De It Ru No Se Fi Suomi Nl Dk Ro Pl Hu Cz ① Silmäsuppilo ② Kaulahihnan reikä ③ Tarkennusrengas ④ Keskirunko ⑤ Objektiivilinssi ⑥ Silmien pupillien välinen etäisyys ⑦ Diopterin 0-asento (nolla) ⑧ Diopterirengas* ⑨ Diopterin indeksi * Mallien 8x20HG L DCF ja 10x25HG L DCF diopterirengas sijaitsee päärungossa okulaarin puolella, eikä siis okulaariputkessa kuten muissa malleissa. TOIMITUKSEN SISÄLTÖ Kiikarit....................... x1 Kotelo....................... x1 Okulaarisuoja.........
De It 6 * Ru No 1 2 1 ** Se Fi 7 Nl 8 Dk 2 Ro Pl 9 Diopterin rengas on vapautettu. Hu 3 Cz 4 Diopterin rengas on lukittu. 5 8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF * Kierrä silmäsuppiloa vastapäivään, kunnes se on täysin ulkoasennossa (käyttäjille normaalilla näkökyvyllä). ** Kierrä silmäsuppiloa myötäpäivään, kunnes se on täysin sisäasennossa (silmälasien käyttäjille).
Nimitykset De It Ru No 6 Se * Fi Nl 1 9 Dk 8 Ro ** 1 7 Pl 2 Hu 2 Cz 3 5 8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF * Kierrä silmäsuppiloa vastapäivään, kunnes se on täysin ulkoasennossa (käyttäjille normaalilla näkökyvyllä). ** Kierrä silmäsuppiloa myötäpäivään, kunnes se on täysin sisäasennossa (silmälasien käyttäjille).
Kaulahihnan kiinnittäminen De Kaulahihnan kiinnittäminen Kiinnitä kaulahihna kuvan mukaisesti (ks. kuva 1) ja vältä hihnan kiertymistä. Katselemisen aikana (8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/ 8x32HG L DCF/10x32HG L DCF) Havaintokohteen katselemisen aikana voit käsitellä okulaarisuojaa kahdella eri tavalla. 1. Poista okulaarisuoja okulaareista ja laske se riippumaan kaulahihnan reiästä. 2.
Tekniset tiedot De It Ru No Se Fi Nl Dk Ro Pl Hu Cz Benamingen Tyyppi Malli Suurennus ( x ) Objektiivin linssin tehollinen läpimitta (mm) Kulmamääräinen näkökenttä (todellinen) (°) *Kulmamääräinen näkökenttä (näennäinen) (°) Näkökenttä etäisyydellä 1000 m (m) Lähtöaukko (mm) kattoprisma, keskitarkennus 10x32HG L 8x32HG L DCF 8x20HG L DCF DCF 8 10 8 8 10x42HG L DCF 10 42 42 32 32 20 25 7,0 6,0 7,8 6,5 6,8 5,4 52,1 55,3 57,2 59,2 50,8 50,5 122 105 136 114 119 94 8x42HG L DCF
De It *Vesitiiviit mallit: Ru 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF on vesitiivis ja vahingoittumaton optinen järjestelmä, jos se upotetaan tai pudotetaan veteen enintään 2 metrin syvyydelle (8x20HG L DCF/ 10x25HG L DCF: 3 m) korkeintaan 5 minuutin ajaksi.
Benamingen De It Ru No Se Fi Nederlands Nl Dk Ro Pl Hu Cz ① Oogschelp ② Bevestigingsoog voor de draagriem ③ Scherpstelring ④ Centrale as ⑤ Objectieflens ⑥ Afstand tussen de pupillen ⑦ 0 (nul) dioptriepositie ⑧ Dioptriering* ⑨ Dioptrie-index * De dioptriering van de 8x20HG L DCF en de 10x25HG L DCF bevindt zich in het midden van de centrale behuizing aan de kant van het oculair in plaats van op een van de oculairbuizen zoals bij andere modellen. MEEGELEVERDE ITEMS Verrekijker..................
De It 6 * Ru No 1 2 1 ** Se Fi 7 Nl 8 Dk 2 Ro Pl 9 Dioptriering is ontgrendeld. Hu 3 Cz 4 Dioptriering is vergrendeld. 5 8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF * De oogschelp komt omhoog als u hem naar links draait (voor personen die geen bril dragen). ** De oogschelp gaat omlaag als u hem naar rechts draait (voor brildragers).
Benamingen De It Ru No Se 6 Fi * Nl Dk 1 9 Ro 8 ** 1 Pl 7 Hu 2 Cz 2 3 5 8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF * De oogschelp komt omhoog als u hem naar links draait (voor personen die geen bril dragen). ** De oogschelp gaat omlaag als u hem naar rechts draait (voor brildragers).
Bevestigen van de draagriem De Bevestigen van de draagriem Bevestig de draagriem zoals getoond op Afb.1. Let op dat de riem hierbij niet verdraait. Tijdens het observeren (8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/ 8x32HG L DCF/10x32HG L DCF) Tijdens het observeren van uw onderwerp kunt u twee dingen doen met de oculairdop. 1. De dop verwijderen van de oculairs en hem aan de draagriem laten hangen. 2.
Specificaties De It Ru Type No Model Se 8x42HG L DCF 10x25HG L DCF 10 Dk Vergrotingsfactor (x) Effectieve diameter objectieflens (mm) Beeldhoek (werkelijk) (°) 7,0 6,0 7,8 6,5 6,8 5,4 Ro * Beeldhoek (schijnbaar) (°) 52,1 55,3 57,2 59,2 50,8 50,5 Pl Beeldveld bij 1000 meter 122 105 136 114 119 94 Hu Uittredepupil (mm) 5,3 4,2 4,0 3,2 2,5 2,5 Fi Nl Cz 8 Dakprisma met centrale scherpstelling 10x42HG L 10x32HG L 8x32HG L DCF 8x20HG L DCF DCF DCF 10 8 10 8 42 42 32 3
De It Ru *Waterdichte modellen: No De 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF zijn waterdicht, wat inhoudt dat het optisch systeem gegarandeerd schadevrij is te gebruiken tot een diepte van 2 meter (8x20HG L DCF/ 10x25HG L DCF: 3 m) gedurende maximaal 5 minuten.
Nomenklatur De It Ru No Se Fi Dansk Nl Dk Ro Pl Hu Cz ① Øjestykke ② Ring til nakkerem ③ Fokuseringshjul ④ Midterakse ⑤ Frontlinse ⑥ Afstand mellem pupiller ⑦ Diopterposition 0 (nul) ⑧ Diopterhjul* ⑨ Diopterindeks * Diopterhjulet på 8x20HG L DCF og 10x25HG L DCF er placeret midt på huset på øjestykkesiden i stedet for på et af øjestykkerørene, som på andre typer. MEDFØLGENDE ELEMENTER Kikkert......................... x1 Etui................................ x1 Øjestykkedæksel..... ....................
De It 6 * Ru No 1 2 1 ** Se Fi 7 Nl 8 Dk 2 Ro Pl 9 Diopterhjul er ikke låst. Hu 3 Cz 4 Diopterhjul er låst. 5 8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF * Øjestykket drejes mod uret for at opnå fuldt udfoldet position (for brugere med normalt syn). ** Øjestykke drejes med uret for at opnå fuld tilbagetrukket position (for brillebærere).
Nomenklatur De It Ru No Se 6 Fi * Nl Dk 1 9 Ro 8 ** 1 Pl 7 Hu 2 Cz 2 3 5 8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF * Øjestykket drejes mod uret for at opnå fuldt udfoldet position (for brugere med normalt syn). ** Øjestykke drejes med uret for at opnå fuld tilbagetrukket position (for brillebærere).
Fastgørelse af nakkerem De Fastgørelse af nakkerem Sæt nakkeremmen på, som vist (se fig. 1), og vær opmærksom på ikke at sno remmen. Under iagttagelse (8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/ 8x32HG L DCF/10x32HG L DCF) Der kan gøres to ting med øjestykkedækslet under iagttagelse af dit motiv. 1. Du kan tage øjestykkedækslet af øjestykkerne og lade det hænge fra ringen. 2. Du kan tage øjestykkedæksel af øjestykkerne, og derefter afmontere den højre rem fra dækslet og lade det hænge ned fra venstre ring (fig. 2).
Specifikationer De It Ru Type Model Pl Forstørrelse ( x ) Effektiv frontlinsediameter (mm) Rektangulært synsfelt (reelt) (°) *Rektangulært synsfelt (tilsyneladende) (°) Synsfelt ved 1000 m (m) Hu Udgangspupil (mm) No Se Fi Nl Dk Ro Cz Tagprisme centralfokuseringstype 10x32HG L 8x32HG L DCF 8x20HG L DCF DCF 8 10 8 8 10x42HG L DCF 10 42 42 32 32 20 25 7,0 6,0 7,8 6,5 6,8 5,4 52,1 55,3 57,2 59,2 50,8 50,5 122 105 136 114 119 94 5,3 4,2 4,0 3,2 2,5 2,5 8x42HG L DCF 10x
De It *Vandtætte modeller: 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF er vandtætte, og kan tåle at være neddyppet i vand på maks. 2 meters dybde (8x20HG L DCF/ 10x25HG L DCF: 3 m) i op til 5 minutter. Ru 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF byder på følgende fordele: Se No Fi • Kan anvendes under forhold med stor fugtighed, meget støv og regn uden risiko for skade.
Nomenclatură De It Ru No Se Fi Română Nl Dk Ro Pl Hu Cz ① Vizor ② Gaură pentru curea de gât ③ Inel de focalizare ④ Ax central ⑤ Lentile obiectiv ⑥ Distanţă interpupilară ⑦ Poziţia 0 (zero) a dioptriilor ⑧ Inel dioptrii* ⑨ Index dioptrii * Inelul pentru dioptrii al lui 8x20HG L DCF şi 10x25HG L DCF este poziţionat în centrul corpului principal, pe partea ocularului, în loc să fie pe partea tuburilor ocularelor ca la celelalte tipuri. ARTICOLE FURNIZATE Binoclu.......................................
De It 6 * Ru No 1 2 1 ** Se Fi 7 Nl 8 Dk 2 Ro Pl 9 Inelul pentru dioptrii este deblocat. Hu 3 Cz 4 Inelul pentru dioptrii este blocat. 5 8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF * Vizorul este rotit în sens antiorar în poziţia complet extinsă (pentru utilizatori cu vedere normală). ** Vizorul este rotit în sens orar în poziţia complet retrasă (pentru cei care poartă ochelari).
Nomenclatură De It Ru No Se 6 Fi * Nl Dk 1 9 Ro 8 ** 1 Pl 7 Hu 2 Cz 2 3 5 8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF * Vizorul este rotit în sens antiorar în poziţia complet extinsă (pentru utilizatori cu vedere normală). ** Vizorul este rotit în sens orar în poziţia complet retrasă (pentru cei care poartă ochelari).
Ataşarea curelei pentru gât De Ataşarea curelei pentru gât Ataşaţi cureaua pentru gât după cum este ilustrat (vezi Fig. 1), acordând o atenţie specială pentru a evita răsucirea curelei. În timpul observării (8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/ 8x32HG L DCF/10x32HG L DCF) Sunt două lucruri pe care le puteţi face cu capacul pentru ocular în timp ce observaţi subiectul dumneavoastră. 1. Îndepărtaţi capacul pentru ocular de pe ocular şi lăsaţi-l să atârne de cureaua pentru gât. 2.
Specificaţii De It Tip Ru Model No Se Fi Nl Dk Ro Pl Hu Cz Mărire (x) Diametrul efectiv a lentilelor obiectivului (mm) Câmp angular de vedere (real) (°) *Câmp angular de vedere (aparent) (°) Câmp vizual la 1.
De It *Modele etanşe: Ru 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF sunt etanşe şi nu vor suferi deteriorări ale sistemului optic dacă sunt scufundate sau scăpate în apă la o adâncime maximă de 2 metri (8x20HG L DCF/ 10x25HG L DCF: 3m) până la 5 minute.
Terminologia De It Ru No Se Fi Polski Nl Dk Ro Pl Hu Cz ① Muszla oczna ② Ucho na pasek szyjny ③ Pierścień ustawiania ostrości ④ Centralne pokrętło ⑤ Soczewki obiektywu ⑥ Odległość między źrenicami ⑦ Pozycja 0 (zero) dioptrii ⑧ Pierścień ustawiania dioptrażu* ⑨ Indeks dioptrażu * Pierścień ustawiania dioptrażu w modelu 8x20HG L DCF i 10x25HG L DCF jest umieszczony na środku głównego korpusu po stronie okularu, w przeciwieństwie do konstrukcji uwzględniającej pierścień na tubusie okularu, jak w innych m
De It 6 * Ru No 1 2 1 ** Se Fi 7 Nl 8 Dk 2 Ro Pl 9 Pierścień ustawiania dioptrażu jest odblokowany. Hu 3 Cz 4 Pierścień ustawiania dioptrażu jest zablokowany. 5 8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF * Muszla oczna obracana jest w lewo do pozycji w pełni wysuniętej (dla osób nie noszących okularów). ** Muszla oczna obracana jest w prawo do pozycji w pełni wsuniętej (dla osób noszących okulary).
Terminologia De It Ru No Se 6 Fi * Nl Dk 1 9 Ro 8 ** 1 Pl 7 Hu 2 Cz 2 3 5 8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF * Muszla oczna obracana jest w lewo do pozycji w pełni wysuniętej (dla osób nie noszących okularów). ** Muszla oczna obracana jest w prawo do pozycji w pełni wsuniętej (dla osób noszących okulary).
Mocowanie paska szyjnego De Mocowanie paska szyjnego Przymocuj pasek szyjny (patrz rys. 1), uważając, aby go nie przekręcić. W czasie obserwacji (8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/ 8x32HG L DCF/10x32HG L DCF) Podczas obserwacji obiektu istnieją dwie możliwości postępowania z pokrywą okularów. 1. Zdejmij pokrywę z okularów i pozwól jej zwisać na uchu na pasek naszyjny. 2. Zdejmij pokrywę z okularów, odczep prawy pasek od pokrywy i pozwól jej zwisać na lewym uchu na pasek naszyjny (rys. 2).
Dane techniczne De It Ru No Se Fi Nl Dk Ro Pl Hu Cz Typ Model Powiększenie ( x ) Efektywna średnica obiektywu (mm) Pole widzenia (rzeczywiste) (°) *Pole widzenia (pozorne) (°) Pole widzenia w odległości 1000 m (m) Źrenica wyjściowa (mm) Jasność Oddalenie źrenicy wyjściowej (mm) **Mała odległość ogniskowania, ok.
De It *Modele wodoszczelne: Ru 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HGL DCF jest wodoodporny. W przypadku zanurzenia lub upuszczenia do wody na głębokość 2 metrów (8x20HG L DCF/ 10x25HG L DCF: 3 m), na 5 minut, system optyczny nie ulegnie uszkodzeniu .
Szójegyzék De It Ru No Se Fi Magyar Nl Dk Ro Pl Hu Cz ① Szemkagyló ② Nyakpánt fűzőlyuka ③ Fókuszálógyűrű ④ Középső tengely ⑤ Objektívlencse ⑥ Pupillák közötti távolság ⑦ 0 (zéró) dioptriás helyzet ⑧ Dioptriagyűrű* ⑨ Dioptriajelző * A 8x20HG L DCF és a 10x25HG L DCF készülékek dioptriagyűrűje a géptest közepén, a szemlencse oldalán található, nem az egyik okulártubuson, ahogy a többi típusnál. A CSOMAG TARTALMA Távcső......................................... 1 db Tok..................................
De It 6 * Ru No 1 2 1 ** Se Fi 7 Nl 8 Dk 2 Ro Pl 9 Dioptriagyűrű nincs rögzítve. Hu 3 Cz 4 Dioptriagyűrű rögzítve. 5 8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF * Normál látású felhasználók balra forgassák a szemkagylót, hogy az teljesen kitolódjon. ** Szemüvegesek jobbra forgassák a szemkagylót, hogy az teljesen behúzódjon.
Szójegyzék De It Ru No Se 6 Fi * Nl Dk 1 9 Ro 8 ** 1 Pl 7 Hu 2 Cz 2 3 5 8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF * Normál látású felhasználók balra forgassák a szemkagylót, hogy az teljesen kitolódjon. ** Szemüvegesek jobbra forgassák a szemkagylót, hogy az teljesen behúzódjon.
A nyakpánt felerősítése De A nyakpánt felerősítése Erősítse fel a nyakpántot az ábrán látható módon (1. ábra), ügyelve rá, hogy a szíj ne csavarodjon meg. Használat közben (8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/ 8x32HG L DCF/10x32HG L DCF) A szemlencse sapkájával kétféleképpen bánhat a távcső használata közben. 1. Leveszi a sapkát a szemlencséről és hagyja, hogy lelógjon a befűzőlyukról. 2. Leveszi a sapkát szemlencséről, leakasztja róla a jobb szíjat és hagyja, hogy lelógjon a befűzőlyuk bal oldalán (2. ábra).
Specifikációk De It Ru Típus No Modell Se Fi Nl Dk Ro Pl Hu Cz Nagyítás ( x ) Az objektívlencse tényleges átmérője (mm) Valós látószög (°) *Látszólagos látószög (°) Látómező 1000 m esetén (m) Betekintő lencse (mm) 8x42HG L DCF 8 42 Tetőél (roof ) prizmás, középen fókuszáló típus 10x42HG L 10x32HG L 8x32HG L DCF 8x20HG L DCF DCF DCF 10 8 10 8 42 32 32 20 10x25HG L DCF 10 25 7,0 6,0 7,8 6,5 6,8 5,4 52,1 55,3 57,2 59,2 50,8 50,5 122 105 136 114 119 94 5,3 4,2 4,0 3,2 2,5 2,
De It *Vízhatlan típusok: Ru A 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF típusok vízhatlanok, és az optikai rendszerük nem károsodik, ha legfeljebb 2 méter mély vízbe esnek (8x20HG L DCF/ 10x25HG L DCF: 3 m), és nem maradnak ott 5 percnél tovább. No Se Fi A 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF típusok előnyei: Nl • Magas páratartalmú, poros és esős időben is használhatók anélkül, hogy a károsodásuktól kéne félni.
Názvosloví De It Ru No Se Fi Česky Nl Dk Ro Pl Hu Cz ① očnice ② očko nákrčního řemínku ③ zaostřovací kroužek ⑨ středová hřídelka ⑤ čočka objektivu ⑥ mezioční vzdálenost ⑦ poloha s 0 (nulovou) dioptrií ⑧ dioptrický kroužek* ⑨ dioptrický index * Dioptrický kroužek modelů 8x20HG L DCF a 10x25HG L DCF je umístěn v centru hlavního těla na okuláru straně, namísto na jedné z trubic okuláru jako u ostatních typů. OBSAH DODÁVKY Dalekohled................................ x1 Pouzdro............................
De It 6 * Ru No 1 2 1 ** Se Fi 7 Nl 8 Dk 2 Ro Pl 9 Dioptrický kroužek je odemknut. Hu 3 Cz 4 Dioptrický kroužek je uzamknut. 5 8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF * Očnice je otočena proti směru hodinových ručiček do zcela vytažené polohy (pro osoby s normálním viděním). ** Očnice je otočena ve směru hodinových ručiček do zcela zatažené polohy (pro osoby s brýlemi).
Názvosloví De It Ru No Se 6 Fi * Nl Dk 1 9 Ro 8 ** 1 Pl 7 Hu 2 Cz 2 3 5 8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF * Očnice je otočena proti směru hodinových ručiček do zcela vytažené polohy (pro osoby s normálním viděním). ** Očnice je otočena ve směru hodinových ručiček do zcela zatažené polohy (pro osoby s brýlemi).
Připnutí nákrčního řemínku De Připnutí nákrčního řemínku Řemínek na krk připevněte podle fotografie (viz obr. 1) a dbejte na to, aby nebyl překroucený. Během pozorování (8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/ 8x32HG L DCF/10x32HG L DCF) Při pozorování lze s krytkou očnice nahradit dvěma různými způsoby. 1. Vyjměte krytku očnice z okulárů a nechte ji volně viset z očka řemínku. 2. Vyjměte krytku očnice z okulárů, pak odepněte pravý řemínek z krytky a nechte jej volně viset z levého očka řemínku (obr. 2).
Specifikace De It Ru Typ No Model Se Fi Nl Dk Ro Pl Hu Cz Zvětšení ( x ) Účinný průměr čočky objektivu (mm) Úhel zorného pole (reálný) (°) *Úhel zorného pole (zdánlivý) (°) Zorné pole ve vzdálenosti 1000 m (m) Výstupní pupila (mm) 8x42HG L DCF 8 Střechový hranol s centrálním zaostřováním 10x42HG L 10x32HG L 8x32HG L DCF 8x20HG L DCF DCF DCF 10 8 10 8 10x25HG L DCF 10 42 42 32 32 20 25 7,0 6,0 7,8 6,5 6,8 5,4 52,1 55,3 57,2 59,2 50,8 50,5 122 105 136 114 119 94 5,3 4,2 4,
De It Ru *Vodotěsné modely: Modely 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF jsou vodotěsné a optický systém neutrpí újmu, bude-li ponořen nebo spadne-li do vody do maximální hloubky 2 metrů (8x20HG L DCF/ 10x25HG L DCF: 3 m) po dobu nepřesahující 5 minut. No Se Fi Modely 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF nabízejí následující výhody: Nl • Lze je bez rizika používat i ve velmi vlhkém a prašném prostředí a za deště.
NIKON VISION CO., LTD.